All language subtitles for Moesha s03e10 Rhythm and Dues
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:05,380
I haven't been sleeping well lately, and
it's been driving me crazy.
2
00:00:06,740 --> 00:00:11,280
You see, Doctor, I tried to hook my
friends up with the record deal, but it
3
00:00:11,280 --> 00:00:12,280
through.
4
00:00:12,660 --> 00:00:16,940
Now, they say they don't blame me, but
you should see the way they look at me.
5
00:00:16,940 --> 00:00:17,940
mean, I feel so guilty.
6
00:00:18,940 --> 00:00:22,420
Now, you talk about guilt, Moesha, but
perhaps we should explore another
7
00:00:22,420 --> 00:00:23,420
emotion.
8
00:00:24,240 --> 00:00:25,260
Okay, okay, I'm jealous.
9
00:00:25,800 --> 00:00:28,740
They say I can't be a part of the group
because I don't have talent.
10
00:00:29,160 --> 00:00:31,300
But Niecy's in the group and she doesn't
have talent.
11
00:00:33,080 --> 00:00:35,400
Louisa, this is sounding like a control
issue.
12
00:00:35,880 --> 00:00:36,880
You're right.
13
00:00:37,180 --> 00:00:38,880
I should be their manager.
14
00:00:39,120 --> 00:00:40,120
You're brilliant.
15
00:00:40,220 --> 00:00:41,220
And you're cured.
16
00:01:30,060 --> 00:01:32,120
Dee, come on, baby. We're going to miss
our reservation.
17
00:01:32,620 --> 00:01:34,320
Honey, I'll be right down.
18
00:01:36,420 --> 00:01:37,860
Miles, what are you doing with that
calculator?
19
00:01:38,440 --> 00:01:39,760
Problem number four.
20
00:01:40,780 --> 00:01:43,360
Son, you need to depend on the power of
your mind.
21
00:01:43,800 --> 00:01:47,540
Hello? Where do you think the calculator
idea came from?
22
00:01:50,420 --> 00:01:51,420
Whoa.
23
00:01:52,340 --> 00:01:54,300
Baby, you look good.
24
00:01:55,660 --> 00:01:56,660
New dress?
25
00:01:56,800 --> 00:01:57,800
Oh, Frank.
26
00:01:58,140 --> 00:01:59,500
You remember this dress?
27
00:02:00,080 --> 00:02:03,320
Well, my memory's not what it used to
be, so, um, help me.
28
00:02:04,280 --> 00:02:05,640
Roses in a fluted vase.
29
00:02:06,480 --> 00:02:07,580
Champagne on ice.
30
00:02:08,020 --> 00:02:10,900
Filet mignon at Le Dome. When did all
that happen?
31
00:02:11,600 --> 00:02:13,340
Frank, it was our first date.
32
00:02:13,880 --> 00:02:14,960
Uh -uh, baby.
33
00:02:15,400 --> 00:02:19,700
If you'd worn that dress on our first
date, we'd have gotten married on the
34
00:02:19,700 --> 00:02:20,700
second.
35
00:02:21,880 --> 00:02:24,300
Frank, I can't believe you don't
remember our first date.
36
00:02:25,210 --> 00:02:29,330
You said it was the best meal that you
had ever had, and you left a great big
37
00:02:29,330 --> 00:02:30,330
tip.
38
00:02:33,410 --> 00:02:35,230
We're going to be late. We're going to
miss our shift.
39
00:02:35,570 --> 00:02:36,569
No, no, no, no, no, baby.
40
00:02:36,570 --> 00:02:41,150
I think we need to discuss why I clearly
remember the first date and you don't.
41
00:02:41,150 --> 00:02:43,990
Well, maybe Dee's had more first dates
than you.
42
00:02:46,170 --> 00:02:47,170
Maybe not.
43
00:02:48,170 --> 00:02:52,130
I did it! I did it! Oh, my goodness! You
would not believe what just happened.
44
00:02:52,210 --> 00:02:53,870
Do you remember Hockey's new group?
Well, they had...
45
00:02:54,190 --> 00:02:56,010
in a Kramer thing where they play a song
on the radio, and Angel knows the
46
00:02:56,010 --> 00:02:58,570
digits, so I'll call them on myself, and
I'll book CPQ. Do you know what this
47
00:02:58,570 --> 00:03:00,490
means? This means that we're gonna be on
the radio.
48
00:03:00,750 --> 00:03:03,290
Oh, my God, Daddy, I gotta go tell
everybody. Well, your baby's sitting in
49
00:03:03,290 --> 00:03:05,410
house tonight, so you better let your
fingers do the walking.
50
00:03:07,890 --> 00:03:09,090
Don't stay up too late, baby.
51
00:03:11,810 --> 00:03:12,810
Frank, I remember.
52
00:03:13,150 --> 00:03:14,210
It was our second date.
53
00:03:23,120 --> 00:03:24,120
TK Smooth.
54
00:03:24,380 --> 00:03:25,700
Smooth as DJ in town.
55
00:03:26,420 --> 00:03:28,960
Where you gonna drop my man's tune into
your rotation, baby?
56
00:03:29,980 --> 00:03:31,160
Drop? Yes.
57
00:03:32,140 --> 00:03:33,140
Rotation?
58
00:03:33,420 --> 00:03:34,420
No.
59
00:03:36,560 --> 00:03:38,560
Need a little more time to think it
over, huh?
60
00:03:39,180 --> 00:03:40,440
I got you, I got you.
61
00:03:42,820 --> 00:03:44,040
CBQ? Yes, yes, yes.
62
00:03:44,720 --> 00:03:46,620
We really want to thank you for this
opportunity.
63
00:03:47,040 --> 00:03:50,380
Well, look here, don't thank me, all
right? Just tell Andel to send me the
64
00:03:50,380 --> 00:03:51,380
negatives.
65
00:03:55,020 --> 00:03:56,520
You were looking for caller 99.
66
00:03:56,760 --> 00:03:58,020
I was caller 98.
67
00:03:59,820 --> 00:04:02,220
Kim, stop acting all star -struck.
68
00:04:02,440 --> 00:04:03,580
Yeah, man, it's embarrassing.
69
00:04:07,940 --> 00:04:09,120
I look at where's your song?
70
00:04:09,500 --> 00:04:10,500
Here you go, son.
71
00:04:13,640 --> 00:04:16,839
This is C .K. Smooth on the hip -hop
groove, and today we're going to listen
72
00:04:16,839 --> 00:04:18,940
a new tune by a group called CPQ.
73
00:04:19,180 --> 00:04:23,620
I want you to light up my lines and tell
me, do we jam it or cram it?
74
00:04:32,960 --> 00:04:36,180
We'll be right back.
75
00:04:59,830 --> 00:05:02,890
All right, L .A., you just heard the new
tune by CPQ.
76
00:05:03,310 --> 00:05:06,210
First caller, do we jam it or cram it?
77
00:05:06,550 --> 00:05:07,550
Jam it.
78
00:05:07,630 --> 00:05:13,710
And give them a... Give them a... Dee,
can you read Moe's writing?
79
00:05:15,850 --> 00:05:17,390
Sound like a relative to me.
80
00:05:17,990 --> 00:05:19,730
Well, relatives are people, too.
81
00:05:21,730 --> 00:05:22,750
Yes, they are.
82
00:05:23,980 --> 00:05:24,980
Next caller.
83
00:05:25,220 --> 00:05:26,640
Jam that, okay?
84
00:05:26,940 --> 00:05:30,540
I've seen CPQ at the den, and that cute
is straight sexy.
85
00:05:30,820 --> 00:05:36,620
Tell him to call Kiki. My number is 213
-95... Look, look, look here. This is
86
00:05:36,620 --> 00:05:38,100
not the love connection, okay?
87
00:05:38,840 --> 00:05:43,180
Now, while we poll our callers, let's
meet the group. Here's CPQ's manager,
88
00:05:43,320 --> 00:05:44,440
Moesha Mitchell. Okay.
89
00:05:44,840 --> 00:05:45,840
Manager.
90
00:05:46,880 --> 00:05:48,020
Thank you, TK.
91
00:05:48,960 --> 00:05:53,610
Hi. The C in CPQ is for high -key...
Yeah, yeah, yeah. Yeah, that's me. I
92
00:05:53,610 --> 00:05:57,310
to give a shout -out to Mama and Big
Mama. Oh, yeah, my man Sneak, Typhoon,
93
00:05:57,310 --> 00:06:01,810
and... And the P is for Kim Parker.
94
00:06:02,650 --> 00:06:03,650
Hi, Mikey!
95
00:06:03,830 --> 00:06:05,350
It's your snack -a -boo!
96
00:06:05,830 --> 00:06:10,970
And the Q is for... Me!
97
00:06:11,190 --> 00:06:13,750
Sup, L .A.? Yo, call in, tell them...
98
00:06:24,780 --> 00:06:25,780
our listeners again.
99
00:06:30,520 --> 00:06:33,380
All right, L .A., the results are in.
Wait, wait, wait.
100
00:06:33,800 --> 00:06:37,260
First, we would like to give a shout
-out to Ann Dale. She owns a den in
101
00:06:37,260 --> 00:06:40,960
Park. That's where we chill when we're
not in the studio. And, by the way, she
102
00:06:40,960 --> 00:06:44,000
makes a great smoothie. She's single.
And she will be charged for this
103
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
commercial.
104
00:06:46,700 --> 00:06:47,700
All right, y 'all.
105
00:06:47,960 --> 00:06:49,440
L .A. has spoken.
106
00:06:50,360 --> 00:06:51,420
And they said...
107
00:06:54,090 --> 00:06:58,970
Chip, chip, chip, chip, jam it. All
right, now get out.
108
00:07:00,050 --> 00:07:03,110
No, no, no, no, no, no. I'm serious. I'm
serious. Get out.
109
00:07:05,390 --> 00:07:06,450
Okay, get out.
110
00:07:10,350 --> 00:07:11,650
Bravo, bravo.
111
00:07:13,250 --> 00:07:15,250
CPQ, CPQ, you were off the hook.
112
00:07:16,590 --> 00:07:18,670
Ray Stokes, Stokes Promotion.
113
00:07:19,090 --> 00:07:23,230
Moesha, I want to put CPQ on stage.
114
00:07:23,870 --> 00:07:25,850
concert this Friday night at the home.
115
00:07:26,130 --> 00:07:27,130
In concert?
116
00:07:27,310 --> 00:07:29,490
Oh, we'll be there. We will be there.
And check it out.
117
00:07:29,730 --> 00:07:33,970
If y 'all blow this up, it could mean a
record deal. Oh, my God.
118
00:07:34,610 --> 00:07:35,610
Look,
119
00:07:37,710 --> 00:07:38,429
call me.
120
00:07:38,430 --> 00:07:39,430
I'm out.
121
00:07:45,430 --> 00:07:48,530
Excuse me. Are you Moesha Mitchell,
manager of CPQ?
122
00:07:48,730 --> 00:07:51,070
Yes, that would be me. No, that would be
me.
123
00:07:52,180 --> 00:07:55,560
Then, Moesha, consider yourself served.
124
00:07:57,680 --> 00:07:58,920
I'm the creative manager.
125
00:07:59,180 --> 00:08:00,720
You want the business manager.
126
00:08:01,080 --> 00:08:02,080
Moesha, take it.
127
00:08:05,800 --> 00:08:06,800
What does it say?
128
00:08:07,120 --> 00:08:09,440
I don't know, but she didn't look
anything like Amy Mann.
129
00:08:13,320 --> 00:08:14,980
Oh, it's from a lawyer.
130
00:08:15,240 --> 00:08:16,820
He represents Morris Day.
131
00:08:17,400 --> 00:08:22,260
He heard CPQ on the radio, and if you
don't... Cease and desist all
132
00:08:22,260 --> 00:08:24,820
usage of the music and material known as
oak tree.
133
00:08:25,920 --> 00:08:26,920
You'll sue y 'all.
134
00:08:27,620 --> 00:08:28,800
Oh, so now it was y 'all.
135
00:08:30,640 --> 00:08:32,400
Well, I never signed a contract.
136
00:08:33,799 --> 00:08:34,799
CPQ.
137
00:08:35,640 --> 00:08:36,940
How do you like your name in print?
138
00:08:37,299 --> 00:08:39,419
Well, it looks better on there than it
does on here.
139
00:08:42,299 --> 00:08:43,380
You worried about this?
140
00:08:44,220 --> 00:08:46,800
Please. That's the closest thing to fan
mail.
141
00:08:49,280 --> 00:08:51,760
Yeah, well, it looks like the closest
thing to jail time to me.
142
00:08:53,680 --> 00:08:56,720
I mean, we better do a different song.
143
00:08:59,100 --> 00:09:00,420
Let me break it down for you.
144
00:09:01,240 --> 00:09:05,160
Either do the song I heard on the radio
or forget about doing the concert.
145
00:09:06,120 --> 00:09:07,140
The choice is yours.
146
00:09:24,300 --> 00:09:27,460
Look, I don't know what to tell you,
Moesha. I made the call. He said he'd be
147
00:09:27,460 --> 00:09:29,200
here, so I guess he's a no -show.
148
00:09:29,480 --> 00:09:32,060
Well, I'm going to wait just a few more
minutes, okay?
149
00:09:32,860 --> 00:09:34,360
Oh, yeah, you can wait as long as you
want.
150
00:09:34,880 --> 00:09:35,880
In the parking lot.
151
00:09:37,480 --> 00:09:39,020
Excuse me while I make my rent.
152
00:09:42,360 --> 00:09:43,760
Hey, hey, L .A., are you with me?
153
00:09:44,100 --> 00:09:46,960
Here's a little something for Tawana out
there in Inglewood.
154
00:09:54,830 --> 00:09:57,730
you to validate my parking. I'm an hour
late for my three o 'clock.
155
00:09:58,530 --> 00:10:00,410
Somebody's trying to steal my song. Oh,
well, that's me.
156
00:10:01,110 --> 00:10:04,850
Not that I'm a thief. You see, I manage
the thieves. I mean, I'm your three o
157
00:10:04,850 --> 00:10:05,850
'clock.
158
00:10:07,230 --> 00:10:09,630
Mr. Day, do you mind if we just talk?
159
00:10:10,210 --> 00:10:11,210
The clock's ticking.
160
00:10:13,050 --> 00:10:14,850
My name is Moesha. Oh, Lord.
161
00:10:15,490 --> 00:10:16,650
Another Esha, baby.
162
00:10:19,280 --> 00:10:21,360
Hey, you're the one in the zebra print
jacket.
163
00:10:21,660 --> 00:10:25,220
And you're the one who begged for this
meeting. Oh, I'm sorry. I'm sorry. Can
164
00:10:25,220 --> 00:10:26,640
just start over, please?
165
00:10:26,960 --> 00:10:27,960
Okay.
166
00:10:28,540 --> 00:10:29,540
Do you validate?
167
00:10:32,860 --> 00:10:33,860
Please.
168
00:10:35,840 --> 00:10:41,640
Mr. Day, CPQ is just a group of kids
from the neighborhood trying to break
169
00:10:41,640 --> 00:10:42,640
the industry.
170
00:10:42,660 --> 00:10:44,740
I mean, much like you did when you were
our age.
171
00:10:45,000 --> 00:10:47,580
Except we were creating, not stealing.
172
00:10:48,380 --> 00:10:50,680
That's why I said much like, not just
like.
173
00:10:52,120 --> 00:10:56,140
Please, I mean, it would really help us
a lot if we could just use a snippet of
174
00:10:56,140 --> 00:10:57,039
your song.
175
00:10:57,040 --> 00:11:00,580
You can't snip it, clip it, or flip it.
176
00:11:02,380 --> 00:11:03,380
Well, why not?
177
00:11:03,860 --> 00:11:07,820
Because I don't want my music used to
say something that I don't agree with.
178
00:11:08,420 --> 00:11:11,060
Besides, you never asked me.
179
00:11:11,520 --> 00:11:12,820
Well, I'm asking now.
180
00:11:13,560 --> 00:11:15,880
Too little, too late.
181
00:11:16,700 --> 00:11:18,260
Okay, okay, we were wrong, okay?
182
00:11:18,940 --> 00:11:22,960
But we have a concert tonight at the
Hole, and if you just let us use it this
183
00:11:22,960 --> 00:11:25,060
once, I promise we'll never use it
again.
184
00:11:25,880 --> 00:11:27,760
No sampling, period.
185
00:11:27,960 --> 00:11:30,920
But we were just... I said period, not
comma.
186
00:11:32,840 --> 00:11:34,720
Now who validates up in here?
187
00:11:40,160 --> 00:11:41,560
All right, son.
188
00:11:41,820 --> 00:11:43,420
Your next word is handkerchief.
189
00:11:46,440 --> 00:11:47,560
Handkerchief. Mm -hmm.
190
00:11:48,120 --> 00:11:52,300
H -A -N -D... Hmm.
191
00:11:54,980 --> 00:11:58,280
K -E -R -C -H -I -E -F.
192
00:11:59,340 --> 00:12:03,600
Handkerchief. That's good, son. All
right. Now try chaos.
193
00:12:05,440 --> 00:12:06,440
Hmm.
194
00:12:09,180 --> 00:12:10,920
Chaos. Mm -hmm.
195
00:12:12,240 --> 00:12:14,460
Now does this start with a C or a K?
196
00:12:14,860 --> 00:12:16,680
Well, that's for me to know and you to
find out.
197
00:12:18,000 --> 00:12:20,060
Son, give me that.
198
00:12:22,100 --> 00:12:25,280
Miles, they didn't let us use these
spelling gadgets when I was in school.
199
00:12:25,620 --> 00:12:27,520
That's because they weren't invented
yet.
200
00:12:30,600 --> 00:12:31,600
Room.
201
00:12:31,960 --> 00:12:33,220
R -O -O -S.
202
00:12:38,000 --> 00:12:40,840
And if you need me, that's where I'll
be.
203
00:12:48,400 --> 00:12:49,400
Honey, guess what?
204
00:12:49,460 --> 00:12:52,240
I remembered our first date. Oh, let it
go, Dee. I did.
205
00:12:52,500 --> 00:12:53,239
Oh, no, honey.
206
00:12:53,240 --> 00:12:54,540
I need closure on this.
207
00:12:55,540 --> 00:12:58,680
Okay. Um, we caught a matinee.
208
00:12:59,380 --> 00:13:01,960
And then I followed you to the Sizzler.
209
00:13:03,980 --> 00:13:05,380
Where we went Dutch for dinner.
210
00:13:06,700 --> 00:13:09,060
And I had on my cute little white lemon
dress.
211
00:13:10,320 --> 00:13:13,340
You know, Dee, the first time you
forgot, I thought it was kind of funny.
212
00:13:14,120 --> 00:13:16,800
But you don't remember anything about
our first date, do you?
213
00:13:17,340 --> 00:13:18,340
That wasn't it.
214
00:13:19,460 --> 00:13:20,460
Oh, baby.
215
00:13:20,520 --> 00:13:22,400
Well, first of all, we didn't go to a
matinee.
216
00:13:22,720 --> 00:13:25,100
We went to that free jazz concert in the
park.
217
00:13:26,140 --> 00:13:30,160
And then we went out to dinner at
Dwayne's. See, I remember because I had
218
00:13:30,160 --> 00:13:31,160
-for -one coupon.
219
00:13:31,920 --> 00:13:35,740
And you were wearing that purple dress
that I always loved.
220
00:13:38,120 --> 00:13:39,120
You mean this?
221
00:13:41,880 --> 00:13:44,000
Dee, you remember.
222
00:13:44,420 --> 00:13:45,800
Oh, Frank.
223
00:13:46,520 --> 00:13:47,680
How could I forget?
224
00:13:57,700 --> 00:14:04,500
You're going to take a little break, but
don't go too far because this
225
00:14:04,500 --> 00:14:07,220
next group is going to really rock the
house. Let's go. Give it up.
226
00:14:09,560 --> 00:14:10,580
All right, CPQ.
227
00:14:11,020 --> 00:14:13,420
Y 'all ready to blow this up? Yeah.
Cool, cool.
228
00:14:13,640 --> 00:14:14,720
Look, you're on the five.
229
00:14:18,030 --> 00:14:20,070
When you blow up, you still gonna
perform at the den, aren't you?
230
00:14:20,310 --> 00:14:22,130
Girl, we not even gonna patronize the
den.
231
00:14:24,890 --> 00:14:26,810
Yeah, we going to the place that serves
meat.
232
00:14:28,770 --> 00:14:31,630
Fine with me, but let's see if that
burger lets you run up a table.
233
00:14:33,610 --> 00:14:36,950
Oh, well, look, our manager finally
managed to get in.
234
00:14:37,810 --> 00:14:41,750
You guys, look, I just had a meeting
with Morris Day, and I pleaded our case,
235
00:14:41,950 --> 00:14:44,070
and he doesn't want anybody sampling his
songs.
236
00:14:45,050 --> 00:14:47,050
You went to Morris Day? Who asked you to
do that?
237
00:14:47,650 --> 00:14:50,750
Q, as your manager... No, don't start
that again. I should have listened to
238
00:14:50,750 --> 00:14:52,050
and froze you out a long time ago.
239
00:14:53,510 --> 00:14:55,570
No, no, no, personal, just business.
240
00:14:56,670 --> 00:14:59,310
Hold on, hold on. Y 'all stole the man's
song.
241
00:14:59,930 --> 00:15:05,250
Well, no, not the whole song. You know,
just a couple of beats, the hook, and a
242
00:15:05,250 --> 00:15:06,250
little bit of the melody.
243
00:15:08,470 --> 00:15:09,970
Hold up, y 'all. We're not stealing.
244
00:15:10,330 --> 00:15:11,430
We're just trying to get paid.
245
00:15:11,790 --> 00:15:13,750
When we get paid, we'll break them off
proper.
246
00:15:15,660 --> 00:15:17,560
All music is to you, Q, is getting paid.
247
00:15:18,160 --> 00:15:19,180
All right, CPQ.
248
00:15:19,880 --> 00:15:20,960
Y 'all ready to do this?
249
00:15:23,220 --> 00:15:25,140
No doubt. Let's do it. Let's do it.
250
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
Come on.
251
00:15:27,560 --> 00:15:29,020
Let's give it up for our next act.
252
00:15:30,560 --> 00:15:31,560
CPQ!
253
00:15:44,920 --> 00:15:45,920
Sure.
254
00:15:46,640 --> 00:15:47,640
Hold up, y 'all.
255
00:15:49,980 --> 00:15:51,600
Let me drop some science on you.
256
00:15:52,700 --> 00:15:57,080
Back in the dark ages when disco had
taken over, a new sound came pumping out
257
00:15:57,080 --> 00:16:00,560
Minneapolis that brought the funk back
to set the stage for what we are trying
258
00:16:00,560 --> 00:16:01,560
to do now.
259
00:16:01,820 --> 00:16:05,020
One of the people responsible for that
sound is here tonight.
260
00:16:06,220 --> 00:16:07,340
Mr. Morris Day, y 'all.
261
00:16:23,470 --> 00:16:24,790
All right, DJ, give me something.
262
00:16:27,530 --> 00:16:30,150
All right, come on, y 'all. We're going
to do this at work. Come on now.
263
00:16:32,970 --> 00:16:36,330
All in the light from the worst to the
best.
264
00:16:36,850 --> 00:16:40,310
When it comes to cutting the rug, I put
you to a test.
265
00:16:41,030 --> 00:16:44,150
Ain't nobody better than me.
266
00:16:45,070 --> 00:16:48,370
Morris, what's that dance you're doing?
Well, I'm doing the Elstree.
267
00:16:51,500 --> 00:16:52,580
To the test.
268
00:16:53,840 --> 00:16:56,580
When it comes to dancing, I'm the best.
269
00:16:59,200 --> 00:17:00,480
Better to debut.
270
00:17:02,100 --> 00:17:03,300
Spread your branches.
271
00:17:03,680 --> 00:17:04,720
What's the reason?
272
00:17:05,000 --> 00:17:09,240
Put your hands up high, y 'all. Real
high, y 'all. CPT coming through. Keep
273
00:17:09,240 --> 00:17:11,240
high, y 'all. Never stop the man. King
Rockets.
274
00:17:15,709 --> 00:17:19,390
We'll be right back.
275
00:17:50,200 --> 00:17:51,200
Thank you.
276
00:17:51,220 --> 00:17:53,480
Thank you. Thank you.
277
00:17:54,120 --> 00:17:54,639
Thank you.
278
00:17:54,640 --> 00:17:55,860
Thank you.
279
00:18:14,250 --> 00:18:17,830
It doesn't really match it, girl. You
know, you can't mess with me.
280
00:18:18,190 --> 00:18:21,810
Put your hands up high, y 'all. Real
high, y 'all. Keep your cheeks coming
281
00:18:21,810 --> 00:18:24,830
through. Keep it alive, y 'all. Put your
hands up high, y 'all. Real high, y
282
00:18:24,830 --> 00:18:26,110
'all. Keep your cheeks coming through.
283
00:18:26,330 --> 00:18:27,330
One, two, three.
284
00:18:28,750 --> 00:18:30,090
To the test.
285
00:18:30,790 --> 00:18:31,749
One, two.
286
00:18:31,750 --> 00:18:35,590
When it comes to dancing, I'm the best.
One, two.
287
00:18:36,850 --> 00:18:38,010
Ready to debut.
288
00:18:39,520 --> 00:18:43,840
Thank you.
289
00:18:44,980 --> 00:18:46,380
Thank
290
00:18:46,380 --> 00:18:57,860
you.
291
00:19:08,430 --> 00:19:09,430
I'm your biggest fan.
292
00:19:10,170 --> 00:19:11,170
And my cutest.
293
00:19:11,370 --> 00:19:12,370
Oh, Morris.
294
00:19:12,610 --> 00:19:13,489
You're cute.
295
00:19:13,490 --> 00:19:14,530
That was fantastic.
296
00:19:14,950 --> 00:19:16,690
In fact, y 'all blew it up so hot.
297
00:19:17,290 --> 00:19:20,390
I can't let y 'all leave here without
getting y 'all John Hancocks on this
298
00:19:20,390 --> 00:19:22,770
contract. Can I just see the contract?
299
00:19:23,350 --> 00:19:25,370
Why? Because she's our manager.
300
00:19:26,230 --> 00:19:29,770
No problem, Moesha. And while you're
checking things out, why don't we come
301
00:19:29,770 --> 00:19:30,870
here and talk signing bonus?
302
00:19:31,830 --> 00:19:34,810
How do y 'all feel about $1 ,000 split
three ways?
303
00:19:38,639 --> 00:19:39,639
Mr.
304
00:19:40,400 --> 00:19:42,020
Day, do you have any idea what this
means?
305
00:19:43,420 --> 00:19:45,460
It means you're going to make a lot of
money.
306
00:19:46,200 --> 00:19:50,260
What about us?
307
00:19:50,660 --> 00:19:53,780
You'll be paying for your mistakes in
perpetuity.
308
00:19:54,460 --> 00:19:56,760
What does that mean? It means forever,
son.
309
00:19:57,820 --> 00:19:58,759
You know what?
310
00:19:58,760 --> 00:20:00,600
We're going to pass until we see a
lawyer.
311
00:20:00,840 --> 00:20:02,700
Lawyer? That's a deal breaker.
312
00:20:04,720 --> 00:20:06,960
to do business where there is no trust.
313
00:20:10,320 --> 00:20:12,020
We were this close.
314
00:20:13,300 --> 00:20:14,860
Yeah, to getting ripped off.
315
00:20:15,600 --> 00:20:18,700
Look, you guys are talented. You got
drive.
316
00:20:19,120 --> 00:20:22,080
And when the right deal comes along,
you'll know it.
317
00:20:22,760 --> 00:20:29,480
But in the meantime, don't sample any
more of my songs unless you ask
318
00:20:29,480 --> 00:20:30,480
first.
319
00:20:33,480 --> 00:20:34,960
Except to me, CPQ's manager.
320
00:20:36,100 --> 00:20:37,740
I don't have the heart to tell him I
quit.
321
00:20:38,600 --> 00:20:40,280
I'm just not ready to swim with the
sharks.
23054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.