All language subtitles for Moesha s03e09 Halloween 1 Kims Revenge
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,330 --> 00:00:01,330
It's time to get your laugh on.
2
00:00:02,650 --> 00:00:03,010
I
3
00:00:03,010 --> 00:00:11,870
can't
4
00:00:11,870 --> 00:00:13,030
believe we had a flat time.
5
00:00:13,570 --> 00:00:16,270
No, I can't believe you didn't know how
to change it.
6
00:00:16,710 --> 00:00:18,030
Well, it would help if you had a spit.
7
00:00:20,810 --> 00:00:22,430
The shortcut doesn't scare you, right?
8
00:00:23,150 --> 00:00:24,150
No.
9
00:00:24,330 --> 00:00:26,470
At least there's a full moon out to
light our way.
10
00:00:41,480 --> 00:00:42,480
Sorry shorty.
11
00:01:40,130 --> 00:01:43,910
Halloween and late night pizza with
anchovies do not mix.
12
00:02:28,300 --> 00:02:29,700
Hey, you know, tonight's a big night.
13
00:02:30,320 --> 00:02:33,780
Oh, Miles, you make a great Herculean.
14
00:02:34,140 --> 00:02:35,760
But you make an even better Xena.
15
00:02:38,520 --> 00:02:39,520
Help me!
16
00:02:42,960 --> 00:02:43,960
Somebody!
17
00:02:45,520 --> 00:02:46,520
Anybody!
18
00:02:48,960 --> 00:02:50,380
I'm too young to die.
19
00:02:53,600 --> 00:02:54,860
Honey, pass this here, please.
20
00:03:03,180 --> 00:03:05,040
and really did. Your stomach was
growling.
21
00:03:07,380 --> 00:03:09,940
Are you okay, son?
22
00:03:10,380 --> 00:03:11,380
Uh -huh.
23
00:03:13,480 --> 00:03:15,600
Honey, you're a little warm. I think
you're getting sick.
24
00:03:15,940 --> 00:03:17,880
The son of Zeus never gets sick.
25
00:03:21,740 --> 00:03:24,500
But then again, he never asked me if
Mo's cooking.
26
00:03:25,960 --> 00:03:26,960
Drink and sleep!
27
00:03:27,400 --> 00:03:29,660
Oh, shh, shh. Listen, guys, that's
Kevin. Don't say anything. I'm scared.
28
00:03:45,960 --> 00:03:48,020
Oh, yeah. Y 'all want to come take a
look? Oh, yes.
29
00:03:48,520 --> 00:03:51,000
Did you get a good deal? Whatever it
was, I could have done better.
30
00:04:16,490 --> 00:04:17,490
What are you wearing?
31
00:04:17,750 --> 00:04:18,990
Oh, this is my Halloween costume.
32
00:04:19,310 --> 00:04:20,310
You like it?
33
00:04:20,450 --> 00:04:21,450
I'm Saturn.
34
00:04:21,930 --> 00:04:23,470
Well, it's better than Uranus.
35
00:04:25,150 --> 00:04:28,670
Hey, is Miles ready to go trick -or
-treating? Oh, honey, I'm afraid little
36
00:04:28,670 --> 00:04:30,590
Hercules had a fever. I sent him to bed.
37
00:04:30,970 --> 00:04:32,510
Oh, baby, that's too bad.
38
00:04:33,090 --> 00:04:35,350
I mean, I know how much he was looking
forward to Halloween.
39
00:04:36,370 --> 00:04:38,590
Well, did he take it like a man?
40
00:04:39,190 --> 00:04:42,010
Well, he kicked and he screamed, so I
guess that's a yes.
41
00:04:44,610 --> 00:04:45,850
Did you get the Halloween candy?
42
00:04:46,250 --> 00:04:47,590
I got something even better. Oh.
43
00:04:54,310 --> 00:05:00,230
Saturn keychains and air fresheners.
Yeah, yeah. See, aliens, Star Wars,
44
00:05:00,450 --> 00:05:01,970
kids love anything sci -fi.
45
00:05:02,190 --> 00:05:03,990
And you love anything that's free.
46
00:05:05,890 --> 00:05:06,990
Hey, Miles.
47
00:05:07,370 --> 00:05:09,050
Miles, what are you doing out of bed?
48
00:05:09,290 --> 00:05:11,030
My temperature. It's gone down.
49
00:05:11,250 --> 00:05:12,250
It's a miracle.
50
00:05:16,810 --> 00:05:17,810
Well, so how's the patient?
51
00:05:19,090 --> 00:05:20,610
Well, according to this, he's dead.
52
00:05:21,670 --> 00:05:22,670
Oh, ice, huh?
53
00:05:23,450 --> 00:05:25,370
Next time, let the evidence melt first.
54
00:05:26,810 --> 00:05:28,790
This Halloween's jacked up.
55
00:05:30,150 --> 00:05:31,370
Anybody seen the phone?
56
00:05:32,250 --> 00:05:33,930
Mo, do I look sick?
57
00:05:34,210 --> 00:05:35,930
Miles, do I look like Dr. Quinn?
58
00:05:49,130 --> 00:05:50,350
Let me finish dialing first.
59
00:05:51,770 --> 00:05:53,330
Did you pick up your Patti LaBelle
costume?
60
00:05:54,130 --> 00:05:56,970
Yeah. Girl, Patti wish she looked this
good.
61
00:05:58,810 --> 00:06:02,250
Oh, um, you're still going to see Tina
Turner, right? And you know this.
62
00:06:02,850 --> 00:06:04,810
Yeah, but does Ike Mitchell know this?
63
00:06:05,390 --> 00:06:08,370
No, and he's not gonna know until after
we win the contest.
64
00:06:08,770 --> 00:06:10,270
Did Kim pick up her Diana Ross costume?
65
00:06:11,450 --> 00:06:13,130
Did Niecy follow Kim home?
66
00:06:30,900 --> 00:06:34,440
Now leave your message after this
smooch, and I'll return the call.
67
00:06:35,120 --> 00:06:36,780
If I feel like it.
68
00:06:39,240 --> 00:06:41,860
Kim, you need to stop renting girl sex.
69
00:06:42,080 --> 00:06:43,080
Okay.
70
00:06:43,480 --> 00:06:47,940
It's just that I am not messing up my
nail. Look, we just called to see if you
71
00:06:47,940 --> 00:06:49,040
got your costume, okay?
72
00:06:49,280 --> 00:06:50,540
See you tonight, girl. Peace.
73
00:06:52,740 --> 00:06:54,100
Hello? Niece, you still here? Yeah.
74
00:06:55,220 --> 00:06:59,340
Um, you know, I didn't want to say
anything before, but...
75
00:06:59,680 --> 00:07:02,080
Do they make a Diana Ross costume in
Kim's eyes?
76
00:07:03,640 --> 00:07:05,280
Lucy, you know you are wrong.
77
00:07:06,520 --> 00:07:08,800
But you know what? If they do, let's
pray it's spandex.
78
00:07:11,920 --> 00:07:14,500
Girl, I gotta go get ready, okay? Okay,
well, I'll see you at 7.
79
00:07:14,800 --> 00:07:15,800
Bye. All right, bye.
80
00:07:29,520 --> 00:07:33,280
Not tonight, Andel. Tonight we're... The
Divas of Stone.
81
00:07:34,480 --> 00:07:36,140
Oh, I'm scared of y 'all.
82
00:07:36,360 --> 00:07:37,640
Who? We scared of you, too.
83
00:07:38,540 --> 00:07:39,540
Anyway,
84
00:07:40,400 --> 00:07:41,400
guess who I am?
85
00:07:41,580 --> 00:07:42,579
Natoya Jackson?
86
00:07:42,580 --> 00:07:43,580
No.
87
00:07:43,820 --> 00:07:44,820
Michael?
88
00:07:45,980 --> 00:07:46,980
No.
89
00:07:47,160 --> 00:07:49,460
I'm Elvira, Mistress of Darkness.
90
00:07:50,620 --> 00:07:54,320
Well, you know, that's nice. Try Andel,
but we're going to win the costume
91
00:07:54,320 --> 00:07:55,320
contest. Yep.
92
00:07:59,720 --> 00:08:00,720
Is that you?
93
00:08:00,900 --> 00:08:02,080
Man, you look good.
94
00:08:02,340 --> 00:08:03,340
I know.
95
00:08:07,220 --> 00:08:09,200
Hey, dog, your lipstick is smudged.
96
00:08:09,540 --> 00:08:10,540
Good looking out.
97
00:08:13,540 --> 00:08:14,540
Hey, Kim.
98
00:08:15,460 --> 00:08:16,700
What happened to your costume?
99
00:08:16,940 --> 00:08:18,600
Yeah, you were supposed to be Diana
Ross.
100
00:08:18,860 --> 00:08:20,660
Well, I 86ed that idea.
101
00:08:21,940 --> 00:08:25,260
But we're supposed to be the Divas of
Soul.
102
00:08:39,500 --> 00:08:40,500
Just change that line, all right?
103
00:08:41,840 --> 00:08:44,120
Okay, Michael, we're working with the
theme here.
104
00:08:44,720 --> 00:08:47,340
She could have at least told her girls
before she messed up the program.
105
00:08:47,820 --> 00:08:50,480
Well, if her girls were really her
girls, then maybe y 'all would still
106
00:08:50,480 --> 00:08:51,480
program.
107
00:08:53,620 --> 00:08:55,420
Okay, now, are you Rodman or the
Riddler?
108
00:08:58,920 --> 00:09:02,920
Look, I promised my girl I wouldn't say
anything, but somebody's got to set you
109
00:09:02,920 --> 00:09:03,920
two straight.
110
00:09:04,940 --> 00:09:06,640
Michael, we don't know what you're
talking about.
111
00:09:06,980 --> 00:09:08,720
Maybe that's because you talk too much.
112
00:09:09,369 --> 00:09:11,930
Like this afternoon when Kim overheard
you clowning her weight.
113
00:09:12,490 --> 00:09:14,350
Huh? Talking about spandex.
114
00:09:16,610 --> 00:09:19,050
Dang. Wait, wait, I thought we hung up.
115
00:09:19,670 --> 00:09:21,690
Yeah, and Kim thought you were really
her friend.
116
00:09:25,730 --> 00:09:28,370
Now back to... Moesha.
117
00:09:38,030 --> 00:09:39,690
This video is frightening, Miles.
118
00:09:41,810 --> 00:09:43,690
No, no, no, baby, I was watching that.
119
00:09:44,350 --> 00:09:47,050
Honey, I got an idea.
120
00:09:47,390 --> 00:09:48,570
Let's tell scary stories.
121
00:09:49,810 --> 00:09:52,350
Miles, it's either scary stories or bed.
122
00:09:52,670 --> 00:09:59,590
Once upon a time, on a cold, dark, and
stormy night, there was a little boy
123
00:09:59,590 --> 00:10:05,530
who couldn't fall asleep. So he tossed,
and he turned, and he turned.
124
00:10:06,110 --> 00:10:08,370
And he told us... Are you sleeping in a
salad bowl?
125
00:10:10,590 --> 00:10:15,850
Suddenly, there was a hideous cry coming
from his bedroom closet.
126
00:10:17,630 --> 00:10:23,430
Frightened, the little boy, he pulled
the blankets up over his head and he
127
00:10:23,430 --> 00:10:24,970
screamed for his daddy.
128
00:10:25,570 --> 00:10:28,730
But his daddy never showed up. Now, was
this our king?
129
00:10:31,050 --> 00:10:33,130
May I finish the story, please?
130
00:10:33,350 --> 00:10:35,210
Yeah, yeah, yeah. Go ahead. Okay, okay.
131
00:10:35,710 --> 00:10:41,370
So, the screaming, it got louder and
louder, and the little boy, frightened,
132
00:10:41,370 --> 00:10:43,470
reached for his trusty flashlight.
133
00:10:44,150 --> 00:10:47,830
But the light, it just flickered for a
moment, then died.
134
00:10:49,990 --> 00:10:52,090
He should have used those bunny
batteries.
135
00:10:53,390 --> 00:10:58,990
So there he was, cloaked
136
00:10:58,990 --> 00:11:01,230
in darkness.
137
00:11:02,270 --> 00:11:04,890
When suddenly, the closet door.
138
00:11:05,440 --> 00:11:11,960
It flung open and out jumped a huge,
hairy monster with
139
00:11:11,960 --> 00:11:14,960
sharp fangs and bloody claws.
140
00:11:15,320 --> 00:11:22,120
And it slipped across the room and
jumped on to the poor, depressed little
141
00:11:22,120 --> 00:11:24,000
boy. Was it a zombie?
142
00:11:37,480 --> 00:11:39,400
to sleep with the little boy. The end.
143
00:11:41,240 --> 00:11:42,480
Oh, I get it.
144
00:11:44,940 --> 00:11:46,020
Powder puff.
145
00:11:47,360 --> 00:11:51,440
Trick or treat. Oh, well, let's see.
146
00:11:51,720 --> 00:11:55,180
Oh, here we got air fresheners for you.
147
00:11:56,000 --> 00:12:00,260
Oh, key chains for you. And here's some
stuff for you.
148
00:12:01,160 --> 00:12:02,160
Happy Halloween.
149
00:12:05,560 --> 00:12:06,600
You see, Dee?
150
00:12:06,990 --> 00:12:07,990
It's love, Saturn.
151
00:12:11,050 --> 00:12:17,290
I guess love hurts.
152
00:12:18,230 --> 00:12:19,830
Dee, can I go trick -or -treating?
153
00:12:20,350 --> 00:12:21,350
Sorry, Miles.
154
00:12:21,690 --> 00:12:25,370
But I want some candy. Honey, you are
too sick to go outside.
155
00:12:25,810 --> 00:12:28,350
Besides, I've got another scary story.
156
00:12:28,590 --> 00:12:30,090
Oh, Dee, hasn't the boy suffered enough?
157
00:12:32,530 --> 00:12:36,670
Why don't you go out and trick -or
-treat for him? Ease his pain. No, no,
158
00:12:36,710 --> 00:12:37,850
It's just too cold out there.
159
00:12:38,290 --> 00:12:39,290
Please.
160
00:12:40,390 --> 00:12:41,410
Don't forget your hat.
161
00:12:45,790 --> 00:12:46,150
I
162
00:12:46,150 --> 00:12:56,370
mean,
163
00:12:57,090 --> 00:12:59,090
there's got to be some way we can make
it up to Kim.
164
00:13:00,130 --> 00:13:01,130
Right.
165
00:13:01,350 --> 00:13:02,350
I mean...
166
00:13:03,080 --> 00:13:04,080
Look at her.
167
00:13:04,420 --> 00:13:05,420
Over there.
168
00:13:05,640 --> 00:13:06,800
Dancing with her boyfriend.
169
00:13:07,840 --> 00:13:09,420
Pretending to be the life of the party.
170
00:13:10,820 --> 00:13:12,320
Right. Right.
171
00:13:13,980 --> 00:13:14,980
She's pathetic.
172
00:13:17,840 --> 00:13:19,240
Let's go be pathetic with her.
173
00:13:26,750 --> 00:13:27,910
Do the dance step that we talked about.
174
00:13:32,410 --> 00:13:36,190
Excuse me. I'm dancing with my man.
175
00:13:36,430 --> 00:13:38,110
Why don't you dance with your man?
176
00:13:38,510 --> 00:13:39,510
Oops.
177
00:13:45,750 --> 00:13:48,090
You crazy, Kim. Yeah.
178
00:14:34,760 --> 00:14:36,940
long faces. You look like those twins
from Sister Sister.
179
00:14:39,460 --> 00:14:44,140
And Del, if you overheard your friends
joking about your weight, what would you
180
00:14:44,140 --> 00:14:45,140
do?
181
00:14:45,520 --> 00:14:48,560
I don't know, because my friends would
never do anything like that.
182
00:14:48,840 --> 00:14:51,620
But if they did, I'd have to question
our friendship.
183
00:14:56,300 --> 00:14:57,300
See?
184
00:14:57,680 --> 00:14:59,440
We need to stop asking her for advice.
185
00:15:03,080 --> 00:15:04,840
Niecy, we need to apologize to Kim.
186
00:15:18,640 --> 00:15:19,640
Oh,
187
00:15:21,640 --> 00:15:26,800
Miles, I'm sorry this Halloween didn't
turn out the way you wanted.
188
00:15:27,360 --> 00:15:28,360
It's not so bad.
189
00:15:28,480 --> 00:15:30,240
I'm beating you 49 zip.
190
00:15:30,480 --> 00:15:32,600
My dad's out there hustling candy for
me.
191
00:15:33,200 --> 00:15:35,040
Maybe we should do this every year.
192
00:15:35,680 --> 00:15:37,660
All right.
193
00:15:38,040 --> 00:15:39,040
Here we go.
194
00:15:41,020 --> 00:15:42,220
Honey, what happened?
195
00:15:46,000 --> 00:15:47,860
Forget that. Where's my candy?
196
00:15:48,100 --> 00:15:49,940
Probably melting in someone's mouth.
197
00:15:50,880 --> 00:15:51,880
What?
198
00:15:52,900 --> 00:15:56,320
Well, everything was going great. I had
a bag full of candy, son.
199
00:15:56,840 --> 00:16:00,840
Then all of a sudden, from out of
nowhere, these roughnecks pull up next
200
00:16:01,060 --> 00:16:04,060
One says, Yo, planet head, give up the
candy.
201
00:16:05,120 --> 00:16:06,680
Did you get the license plates?
202
00:16:07,060 --> 00:16:08,520
No, they were on roller skates.
203
00:16:10,100 --> 00:16:12,080
No, but I did recognize the ringleader.
204
00:16:12,360 --> 00:16:14,380
Yeah, I think she's in your class,
Miles.
205
00:16:18,380 --> 00:16:21,520
Hey, what was I thinking?
206
00:16:24,340 --> 00:16:27,160
I got this today at the faculty meeting.
207
00:16:28,320 --> 00:16:29,740
Happy Halloween, Miles.
208
00:16:35,660 --> 00:16:38,560
You know, French -made costumes are a
very original idea.
209
00:16:42,380 --> 00:16:45,280
I just love everything French.
210
00:16:45,720 --> 00:16:49,780
French fries, French toast, French
mustard.
211
00:16:51,380 --> 00:16:53,720
My son, he's from Compton.
212
00:16:55,060 --> 00:16:57,700
I just love everything Compton.
213
00:17:01,620 --> 00:17:04,200
Baby, your nose is shining again.
214
00:17:04,760 --> 00:17:07,020
I'm always having problems with my T
-zone.
215
00:17:17,880 --> 00:17:18,880
Hey, Kim.
216
00:17:21,680 --> 00:17:23,800
Girl, you wearing that She -Devil
costume.
217
00:17:24,260 --> 00:17:26,560
Yeah, yeah. It looks like you're losing
weight.
218
00:17:26,760 --> 00:17:27,479
Uh -huh.
219
00:17:27,480 --> 00:17:28,800
Now, why is that a compliment?
220
00:17:29,480 --> 00:17:32,340
I was just saying that your costume
makes you look slimmer.
221
00:17:35,820 --> 00:17:40,020
says being a size 6, 4, or a 0 makes you
attractive.
222
00:17:42,900 --> 00:17:44,220
Uh... Cosmo?
223
00:17:48,240 --> 00:17:54,880
Kim, Michael told us that you heard what
we said, and it was wrong, and we're
224
00:17:54,880 --> 00:17:55,940
really, really sorry.
225
00:17:57,260 --> 00:17:59,580
Yeah, we didn't mean to talk about your
weight.
226
00:18:00,960 --> 00:18:02,200
You don't get it, do you?
227
00:18:02,540 --> 00:18:03,980
It's not about my weight.
228
00:18:04,240 --> 00:18:08,260
I'm secure with myself. I just don't
appreciate my so -called friends talking
229
00:18:08,260 --> 00:18:09,260
about me.
230
00:18:09,280 --> 00:18:11,500
Kim, we are your friends.
231
00:18:11,840 --> 00:18:14,280
Yeah, through thick and thin.
232
00:18:16,700 --> 00:18:21,140
I mean, I know what you meant, and I
know what you did, and I would never
233
00:18:21,140 --> 00:18:22,600
about my friends behind their backs.
234
00:18:24,940 --> 00:18:26,060
Wait, hold up.
235
00:18:29,120 --> 00:18:31,560
Now, uh, just the other day...
236
00:18:31,870 --> 00:18:35,710
You were talking about how bougie Mo is
since she started at Bridgewood. Excuse
237
00:18:35,710 --> 00:18:38,450
me. I meant bougie in a good way.
238
00:18:38,710 --> 00:18:43,290
And to think I stood up for you when Mo
was clowning your spaghetti legs.
239
00:18:46,830 --> 00:18:47,830
Spaghetti legs?
240
00:18:48,630 --> 00:18:52,310
Well, you know, see, I'd rather have
these legs than your heartbreak hotel
241
00:18:52,310 --> 00:18:53,310
sheet.
242
00:18:54,530 --> 00:18:57,350
Are you saying I can't keep a man?
243
00:19:02,190 --> 00:19:02,929
fail, man.
244
00:19:02,930 --> 00:19:05,310
Please, you're gonna be graduating with
miles.
245
00:19:09,730 --> 00:19:14,470
Well, I guess we're all busted for
talking behind each other's backs.
246
00:19:15,950 --> 00:19:17,290
So now what do we do?
247
00:19:17,870 --> 00:19:18,870
Be more careful.
248
00:19:20,370 --> 00:19:21,370
I'm just kidding.
249
00:19:22,210 --> 00:19:24,890
Aw, you guys, we need to stop gossiping.
250
00:19:26,710 --> 00:19:28,390
I'm sorry, Meesee and Kim.
251
00:19:29,890 --> 00:19:30,930
So am I.
252
00:19:35,600 --> 00:19:36,600
All right,
253
00:19:39,040 --> 00:19:39,999
listen up, everybody.
254
00:19:40,000 --> 00:19:44,080
I want to thank all the people for
supporting our first annual Halloween
255
00:19:49,200 --> 00:19:53,320
Tonight's first place winner will
receive two free tickets to the Magic
256
00:19:53,320 --> 00:19:59,160
Theater and a free haircut and all
-weave consultation at my pop's
257
00:20:05,130 --> 00:20:06,830
Please. Here you are, Mr. Q.
258
00:20:07,230 --> 00:20:08,470
Thank you, Mr. H.
259
00:20:11,590 --> 00:20:16,630
Tonight's winner for the best costume is
the She -Devil, Kim Parker.
260
00:20:18,110 --> 00:20:24,490
Come on, baby. Go get your prize.
261
00:20:24,890 --> 00:20:27,310
I already got my prize, my little bad
boy.
262
00:20:27,590 --> 00:20:29,830
And I got mine, too. You little She
-Devil.
263
00:20:31,050 --> 00:20:33,050
They say that we learn from our
mistakes.
264
00:20:33,800 --> 00:20:38,200
Well, I learned that sin isn't
necessarily better, and friendship never
265
00:20:38,200 --> 00:20:39,200
about each other.
266
00:20:39,460 --> 00:20:44,220
But if you absolutely have to, don't
ever do it on a three -way call.
18683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.