All language subtitles for Moesha s03e08 Keepin It Real
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:04,820
In theory, group assignments promote
cooperation.
2
00:00:05,620 --> 00:00:09,940
But in practice, I found they mean I'm
carrying someone else's dead weight.
3
00:00:10,680 --> 00:00:14,920
Today, Mrs. Foley divided the class into
groups and told us to act as state
4
00:00:14,920 --> 00:00:17,780
legislators. I'm on the Appropriations
Committee.
5
00:00:18,200 --> 00:00:21,340
Our assignments spend a $32 million
surplus.
6
00:00:22,100 --> 00:00:23,300
Meet my colleagues.
7
00:00:25,880 --> 00:00:30,080
There's Chris, environmental fanatic and
an all -around pain in the...
8
00:00:30,760 --> 00:00:31,760
Well, anyway.
9
00:00:39,600 --> 00:00:43,420
And Jeremy, football captain and
probable slacker.
10
00:00:45,680 --> 00:00:50,700
And Haley, hard worker, wonderful human
being, and an excellent student.
11
00:01:38,250 --> 00:01:39,250
Time to get started.
12
00:01:39,470 --> 00:01:40,770
Well, the bell hasn't rung yet.
13
00:01:40,990 --> 00:01:41,990
Ding dong.
14
00:01:42,050 --> 00:01:45,230
You have your assignments, and you know
your groups. So get busy.
15
00:01:49,250 --> 00:01:50,550
You too, Jeremy.
16
00:01:50,890 --> 00:01:52,810
There are no benchwarmers in my class.
17
00:01:53,510 --> 00:01:55,090
Here comes Captain Flacker.
18
00:01:56,230 --> 00:01:57,230
Major cute.
19
00:01:57,870 --> 00:02:01,730
Look, he won't get us an A. Is this the
Appropriations Committee or an audition
20
00:02:01,730 --> 00:02:02,770
for Clueless?
21
00:02:03,450 --> 00:02:05,830
Hey, guys, I stopped at the library. I
did a little research.
22
00:02:06,400 --> 00:02:08,240
I think these statistics may help us.
23
00:02:08,680 --> 00:02:13,040
I say we use the $32 million and build a
couple of wildlife habitats.
24
00:02:13,420 --> 00:02:18,300
The whole $32 million? We have to ensure
the California condor can breed in
25
00:02:18,300 --> 00:02:19,300
privacy and comfort.
26
00:02:19,620 --> 00:02:22,940
Well, how much will your do -not
-disturb signs cost at your little
27
00:02:22,940 --> 00:02:25,260
resort? I don't factor that in.
28
00:02:25,820 --> 00:02:26,900
We need more money.
29
00:02:27,200 --> 00:02:28,900
Chris, we all care for the environment.
30
00:02:29,120 --> 00:02:31,420
But what about child care for low
-income mothers?
31
00:02:31,700 --> 00:02:33,600
Yeah, what about more public
transportation?
32
00:02:34,560 --> 00:02:37,060
Then sell your Benz and buy a fleet of
buses.
33
00:02:37,640 --> 00:02:38,640
Electric, of course.
34
00:02:39,140 --> 00:02:42,620
What about the kids in the L .A. Unified
School District who don't have books?
35
00:02:43,300 --> 00:02:46,400
Oh, sure. Cut down another four so El
Nino can roll through.
36
00:02:47,220 --> 00:02:48,860
Right through your house, I hope.
37
00:02:49,560 --> 00:02:52,820
I like what you said about child care.
Most people forget about that.
38
00:02:53,200 --> 00:02:55,520
How can I forget about the people if I
work for the people?
39
00:02:56,100 --> 00:02:57,780
Sounds like you have a future in
politics.
40
00:02:58,120 --> 00:02:58,939
That's my plan.
41
00:02:58,940 --> 00:03:00,440
All the way to the White House.
42
00:03:00,660 --> 00:03:02,180
All you need now is a first lady.
43
00:03:02,490 --> 00:03:03,990
And a second lady who won't press
charges.
44
00:03:13,550 --> 00:03:14,448
See that?
45
00:03:14,450 --> 00:03:17,550
The 1980 Lakers. That's when basketball
was basketball.
46
00:03:17,970 --> 00:03:21,390
Yeah, but what's up with Magic wearing
them Daisy Dukes?
47
00:03:22,470 --> 00:03:24,030
Well, that's when shorts were short.
48
00:03:24,350 --> 00:03:25,470
And men were men.
49
00:03:26,670 --> 00:03:29,790
I don't know, Mr. Mitch. Looked like the
WNBA to me.
50
00:03:32,430 --> 00:03:34,490
It's going to be one more war. I'm
telling you that, man.
51
00:03:34,910 --> 00:03:36,910
Hey, uh, Dad, can you open this for me?
52
00:03:37,130 --> 00:03:37,888
Oh, good.
53
00:03:37,890 --> 00:03:38,890
Dee went shopping.
54
00:03:39,510 --> 00:03:43,870
Miles, honey, when I said I needed help,
I did not mean grab the potato chips
55
00:03:43,870 --> 00:03:44,870
and run.
56
00:03:45,810 --> 00:03:47,990
Oh, Dee, baby, let me help you with some
of that.
57
00:03:48,250 --> 00:03:49,089
Thanks, honey.
58
00:03:49,090 --> 00:03:50,090
Yeah.
59
00:03:51,110 --> 00:03:52,930
Sweetheart, what are you doing home so
early from work?
60
00:03:53,150 --> 00:03:55,850
Oh, well, things were a little slow at
the dealership, so I figured I'd do my
61
00:03:55,850 --> 00:03:56,850
paperwork at home.
62
00:03:57,010 --> 00:03:59,350
Hurry up, Mr. Mitch, Mr. Mitch. The
game's going at the overtime.
63
00:03:59,670 --> 00:04:01,610
Oh, I just hit the pause button. It's
the tape.
64
00:04:03,660 --> 00:04:04,900
Hey, Mrs. Mitch, what's for dinner?
65
00:04:06,020 --> 00:04:09,420
Honey, if you knew that you were going
to be coming home early from work, why
66
00:04:09,420 --> 00:04:13,300
didn't it occur to you to pick up Miles
from school or do the grocery shopping
67
00:04:13,300 --> 00:04:15,640
or at least clean up a little bit?
68
00:04:16,019 --> 00:04:18,680
Oh, well, shoot, if I was going to do
all that, Dee, I'd have stayed at work.
69
00:04:26,060 --> 00:04:30,960
Well, I did stay at work all day, and
now I feel like I'm here at my second
70
00:04:31,100 --> 00:04:33,500
Oh, come on, baby. You're just
exaggerating.
71
00:04:34,300 --> 00:04:35,300
Oh,
72
00:04:35,440 --> 00:04:36,760
good, T. You're home.
73
00:04:37,020 --> 00:04:38,020
What time is dinner?
74
00:04:38,780 --> 00:04:39,780
Dang, Mo.
75
00:04:39,980 --> 00:04:40,980
Give her a break.
76
00:04:41,380 --> 00:04:42,760
She's got to clean the kitchen up first.
77
00:04:45,380 --> 00:04:46,059
That's it.
78
00:04:46,060 --> 00:04:49,810
I am through. I am through being the
maid, the cook, the lawyer. laundry
79
00:04:49,910 --> 00:04:52,950
and the chauffeur. You know, from now
on, you all are going to have to start
80
00:04:52,950 --> 00:04:56,730
taking a little bit more responsibility
for what goes on around here, because I
81
00:04:56,730 --> 00:04:58,470
am not your superwoman.
82
00:05:01,490 --> 00:05:03,570
Does that mean you're not taking me to
Blockbuster?
83
00:05:07,810 --> 00:05:10,530
Well, I guess I better get started on
dinner.
84
00:05:12,530 --> 00:05:13,670
What y 'all want on your pizza?
85
00:05:25,320 --> 00:05:28,980
I cannot believe you call me one
-dimensional just because you've only
86
00:05:28,980 --> 00:05:29,839
side of me.
87
00:05:29,840 --> 00:05:33,900
And it's one side too many. Come on, you
guys. Let's stay focused.
88
00:05:34,240 --> 00:05:36,080
We'll only have ten million more to
allocate.
89
00:05:36,420 --> 00:05:39,120
That's right. And, Moesha, I think you
wanted something when you mentioned
90
00:05:39,120 --> 00:05:40,120
corporate matching grants.
91
00:05:40,300 --> 00:05:41,300
Thanks, Jeremy.
92
00:05:41,400 --> 00:05:42,399
No, thank you.
93
00:05:42,400 --> 00:05:45,740
So now we can fund the community arts
program without dipping into the
94
00:05:45,740 --> 00:05:46,740
transportation budget.
95
00:05:46,880 --> 00:05:49,980
What good is your little art program if
we're all dead from air pollution?
96
00:05:51,680 --> 00:05:53,060
You're driving me to drink.
97
00:05:53,650 --> 00:05:55,430
Mo, can I get some water? Yes.
98
00:05:56,090 --> 00:05:57,970
Anybody else want some? Is it purified?
99
00:05:58,590 --> 00:06:00,030
All right, enough for you, Jeremy.
100
00:06:00,290 --> 00:06:01,290
Thank you for me, thank you.
101
00:06:01,930 --> 00:06:02,930
I'll help.
102
00:06:07,610 --> 00:06:11,090
Okay, how many bridges would it take to
pour one glass of water?
103
00:06:11,610 --> 00:06:13,170
I think Jeremy likes you.
104
00:06:13,750 --> 00:06:16,970
Did you see the way he looked at you
when you talked about solid waste
105
00:06:16,970 --> 00:06:17,970
management?
106
00:06:18,670 --> 00:06:20,110
Someone who put down the bean dip?
107
00:06:20,450 --> 00:06:21,450
No.
108
00:06:22,240 --> 00:06:23,380
It was like magic.
109
00:06:24,100 --> 00:06:27,240
Kind of like when Anne Hesch first saw
Ellen DeGeneres.
110
00:06:28,820 --> 00:06:30,180
I don't like to be like that.
111
00:06:30,860 --> 00:06:31,860
Well, not quite.
112
00:06:32,340 --> 00:06:34,500
But all he needed was a little push.
113
00:06:35,640 --> 00:06:38,420
I'll get Mr. Greenpeace out of here and
give you two a little privacy.
114
00:06:39,180 --> 00:06:41,000
How are you going to do this? Leave it
to me.
115
00:06:46,980 --> 00:06:51,000
Oh, my God, Chris, we just heard on the
radio there's a beached well in Malibu.
116
00:06:51,200 --> 00:06:52,420
What? No!
117
00:06:55,360 --> 00:06:57,280
Hey, wait, wait, wait, wait, wait. She
wrote with me.
118
00:06:57,640 --> 00:06:59,620
Oh, I'll take him. It's on my way home.
119
00:06:59,860 --> 00:07:01,940
You gotta hurry before Fish World gets
to him.
120
00:07:02,320 --> 00:07:03,760
Bye, Mom. Bye, Jeremy.
121
00:07:05,980 --> 00:07:09,200
Well, I guess that takes care of Chris
for a couple of days.
122
00:07:10,860 --> 00:07:13,820
Jeremy, do you mind helping me clean up?
My stepmother's on a warpath.
123
00:07:14,220 --> 00:07:15,220
No problem.
124
00:07:15,760 --> 00:07:20,040
You know, Mom, it's really been fun
working with you.
125
00:07:20,910 --> 00:07:22,350
I've enjoyed working with you, too.
126
00:07:22,970 --> 00:07:26,550
What's funny is that at first, I thought
you were going to be dead weight.
127
00:07:27,810 --> 00:07:29,330
That is so judgmental.
128
00:07:29,850 --> 00:07:31,050
I don't feel that way anymore.
129
00:07:31,650 --> 00:07:33,710
Actually, I thought maybe we should
exchange numbers.
130
00:07:34,190 --> 00:07:36,570
You know what? I was kind of thinking
the same thing.
131
00:07:37,030 --> 00:07:41,530
But then I realized, we only have two
more days on this project, so what's the
132
00:07:41,530 --> 00:07:42,530
point?
133
00:07:43,910 --> 00:07:45,070
Yeah, right.
134
00:07:59,530 --> 00:08:00,469
happened to knocking?
135
00:08:00,470 --> 00:08:01,930
Whatever happened to Judge Watner?
136
00:08:02,430 --> 00:08:05,050
Get your daddy's credit card, your keys,
and let's go.
137
00:08:05,910 --> 00:08:08,110
No, no, I'm really not in the mood.
138
00:08:08,890 --> 00:08:12,410
That no sounds like a man problem,
though. You still stuck on Q?
139
00:08:13,010 --> 00:08:16,290
No, no, no, no, no, no. See, this vibe
seems taller than Q.
140
00:08:17,450 --> 00:08:18,550
This is a new man.
141
00:08:19,490 --> 00:08:20,490
Who is he?
142
00:08:24,150 --> 00:08:28,870
Jeremy. Oh, you guys, he's the finest,
smartest, most intense brother. Brother
143
00:08:28,870 --> 00:08:29,849
at Bridgewood.
144
00:08:29,850 --> 00:08:32,090
Shoot, he's probably not. Only brother
at Bridgewood.
145
00:08:34,250 --> 00:08:36,289
Oh, tell Kim. Kim, you all about it?
146
00:08:38,130 --> 00:08:40,610
We've been studying together every day
this week.
147
00:08:40,970 --> 00:08:45,150
And sometimes I think he likes me, but
he hasn't even asked me for my phone
148
00:08:45,150 --> 00:08:47,690
number. Well, have you been brushing
after meals?
149
00:08:47,950 --> 00:08:48,950
Yeah.
150
00:08:49,210 --> 00:08:50,810
Why don't you just give him your number?
151
00:08:51,010 --> 00:08:54,050
Are you crazy? And take a chance at
playing myself?
152
00:08:54,290 --> 00:08:57,690
No. If he wants my number, he's going to
have to ask for it.
153
00:08:57,910 --> 00:09:02,440
Hey. If I waited for a man to ask me,
girl would never go out. Even when they
154
00:09:02,440 --> 00:09:04,160
ask you out, they still don't take you
anywhere.
155
00:09:04,940 --> 00:09:08,380
Simone, you're not sending out the right
signals. You gotta give them what I
156
00:09:08,380 --> 00:09:11,100
call the make a man wanna slap his mama
walk.
157
00:09:15,300 --> 00:09:18,300
Oh, oh, and always laugh at their jokes
even when they're lame.
158
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
Take note.
159
00:09:21,840 --> 00:09:24,200
Jeremy, you are too funny.
160
00:09:24,980 --> 00:09:26,580
And you are too available.
161
00:09:27,760 --> 00:09:31,120
Where's the towel cleaner? Mr. Mitch
said I can't have any leftovers until I
162
00:09:31,120 --> 00:09:32,120
scrub the grout.
163
00:09:32,680 --> 00:09:34,920
Look, why do we have something? He's a
man.
164
00:09:35,620 --> 00:09:37,520
Only if you get technical and
everything.
165
00:09:38,200 --> 00:09:41,240
Hey, hey, hey, hey, don't hate me
because you can't have me.
166
00:09:42,520 --> 00:09:43,520
Anyways,
167
00:09:43,960 --> 00:09:45,040
you guys won't.
168
00:09:45,600 --> 00:09:48,260
Well, how do you know if a guy likes you
or not?
169
00:09:49,400 --> 00:09:55,440
Well, if he invites you out on a date
and you stand him up, then he calls you
170
00:09:55,440 --> 00:09:56,840
night and day, then you stalker.
171
00:09:59,980 --> 00:10:01,340
I mean, why do you want to know?
172
00:10:02,380 --> 00:10:06,720
Well, there's this guy at school that I
kind of like, but he hasn't shown any
173
00:10:06,720 --> 00:10:10,060
interest. Man, homeboy's probably just
shy. Why don't you just ask him out?
174
00:10:10,220 --> 00:10:14,040
That's what I said. I'm not with that.
Well, aren't you the one always
175
00:10:14,040 --> 00:10:15,420
us about the modern woman?
176
00:10:15,820 --> 00:10:18,500
Why don't you just practice what you
preach? And why don't you eat at home?
177
00:10:19,740 --> 00:10:21,220
And why don't you answer the question?
178
00:10:41,380 --> 00:10:43,920
Boy, Dee is going to love these
enchiladas.
179
00:10:44,160 --> 00:10:46,420
See, Dad, I told you we didn't have to
go to the supermarket.
180
00:10:46,940 --> 00:10:50,620
Yeah, that's how me and Big Mama do it.
We get creative with what we got.
181
00:10:51,440 --> 00:10:52,440
Thank you, buddy.
182
00:10:54,880 --> 00:10:57,340
Ooh, Mexican food.
183
00:10:58,040 --> 00:11:00,660
Hola, senora, and welcome to Casa de
Mitchell.
184
00:11:00,980 --> 00:11:02,700
Muchas gracias, senor.
185
00:11:03,020 --> 00:11:04,960
Yeah, and Doritos to you, too.
186
00:11:07,060 --> 00:11:08,280
Thank you, honey.
187
00:11:10,760 --> 00:11:11,900
Mr. Churchill, gentlemen.
188
00:11:15,200 --> 00:11:16,200
Inchiladas?
189
00:11:17,980 --> 00:11:19,060
In pita bread.
190
00:11:20,300 --> 00:11:22,400
Yeah, they're Middle Eastern enchiladas.
191
00:11:28,460 --> 00:11:29,460
Let's see.
192
00:11:30,780 --> 00:11:31,780
Ooh.
193
00:11:33,240 --> 00:11:35,320
Sour cream tastes a little sweet.
194
00:11:36,740 --> 00:11:37,780
It's whipped cream.
195
00:11:38,460 --> 00:11:39,760
Told you she liked it.
196
00:11:42,069 --> 00:11:45,690
You know something, guys? I just
remembered. I had Mexican for lunch.
197
00:11:45,950 --> 00:11:47,150
Anybody feel like cereal?
198
00:11:47,790 --> 00:11:50,450
Wait a minute, baby. I thought that
you'd be happy that I was trying to help
199
00:11:50,450 --> 00:11:52,830
out. Oh, honey, I appreciate it. Really,
I do.
200
00:11:54,750 --> 00:11:55,850
Where are the cereal bowls?
201
00:11:56,330 --> 00:11:58,050
With the bowls in the bowl cabinet.
202
00:11:58,610 --> 00:11:59,950
Baby, we don't have a bowl cabinet.
203
00:12:00,690 --> 00:12:01,690
We do not.
204
00:12:10,350 --> 00:12:11,350
Where's the cereal?
205
00:12:11,810 --> 00:12:13,390
In the refrigerator next to the milk.
206
00:12:15,090 --> 00:12:17,370
Yeah, see, I figured we'd save us all
some time in the morning.
207
00:12:20,750 --> 00:12:22,810
And where's the sugar?
208
00:12:23,550 --> 00:12:25,090
Already mixed in with the cereal.
209
00:12:29,370 --> 00:12:30,830
Honey, what have you done to my kitchen?
210
00:12:31,210 --> 00:12:32,210
I improved it.
211
00:12:32,370 --> 00:12:34,550
Oh, yeah, and we improved your closet,
too.
212
00:12:35,070 --> 00:12:36,210
I'll pulpitize your shoes.
213
00:12:37,550 --> 00:12:40,830
Frank, I didn't need a whole new system.
I just needed help with the one we
214
00:12:40,830 --> 00:12:41,830
have.
215
00:12:41,910 --> 00:12:43,310
Oh, you mean the one you have.
216
00:12:44,010 --> 00:12:47,610
Yeah, you know that old saying, if you
want things done your way, do it
217
00:12:47,610 --> 00:12:48,610
yourself.
218
00:12:49,590 --> 00:12:50,590
But, Frank.
219
00:12:52,750 --> 00:12:54,090
Aha, Miles.
220
00:12:54,470 --> 00:12:57,850
Well, looks like that shake and bake
upside down cake is all ours.
221
00:13:15,980 --> 00:13:17,180
Come on, Jeremy.
222
00:13:17,520 --> 00:13:20,700
Dude, you'd rather stay here than cruise
the Beverly Center?
223
00:13:21,280 --> 00:13:23,160
All the babes are going to be there.
224
00:13:23,600 --> 00:13:24,600
Forget that, dude.
225
00:13:25,020 --> 00:13:26,420
I got babes coming here.
226
00:13:27,200 --> 00:13:30,020
All right, I'll just park here then. No,
no, no, no. It's not that kind of
227
00:13:30,020 --> 00:13:31,020
party.
228
00:13:33,520 --> 00:13:34,520
Hi.
229
00:13:35,800 --> 00:13:38,320
I'm Mr. Wright. I heard you were looking
for me.
230
00:13:40,000 --> 00:13:41,000
Wrong.
231
00:13:46,599 --> 00:13:49,120
Sorry. He's been sacked one too many
times.
232
00:13:50,320 --> 00:13:52,160
So, uh... What are you reading?
233
00:13:52,680 --> 00:13:54,840
Another Country by James Baldwin. Oh,
really?
234
00:13:55,220 --> 00:13:56,220
I'm into him, too.
235
00:13:56,440 --> 00:13:57,640
You ever read The Fire Next Time?
236
00:13:58,300 --> 00:13:59,740
Actually, it's one of my favorites.
237
00:14:00,920 --> 00:14:03,200
You know, I wonder if there's any
Baldwin in here.
238
00:14:11,740 --> 00:14:12,740
Man,
239
00:14:13,460 --> 00:14:14,840
I wonder what's keeping Haley and Chris.
240
00:14:15,470 --> 00:14:16,730
You did tell him what time to be here.
241
00:14:17,130 --> 00:14:18,130
I told Haley.
242
00:14:18,490 --> 00:14:21,770
Knowing Chris, he's probably trying to
talk Shamu back into the ocean.
243
00:14:23,750 --> 00:14:24,930
Jeremy, you are too funny.
244
00:14:28,010 --> 00:14:29,010
Oh, you okay?
245
00:14:30,750 --> 00:14:32,410
Look, do you want to go out with me or
what?
246
00:14:33,690 --> 00:14:34,690
Yeah.
247
00:14:35,890 --> 00:14:36,890
What do you want to do?
248
00:14:37,690 --> 00:14:40,130
Look, I brought us this far. You take it
from here.
249
00:14:41,150 --> 00:14:43,330
Okay. I'll pick you up tomorrow at 7.
250
00:14:44,110 --> 00:14:45,110
Where we going?
251
00:14:45,290 --> 00:14:46,290
I'll surprise you.
252
00:14:47,330 --> 00:14:49,470
Here comes revenge of the nerds.
253
00:14:50,350 --> 00:14:52,950
Mega P .O. The bogus whale situation?
254
00:14:54,030 --> 00:14:55,130
Not funny.
255
00:15:11,230 --> 00:15:14,730
Jeremy, thank you for taking me to the
concert. You know I love ushers.
256
00:15:18,700 --> 00:15:20,280
Hey, Moesha. Hey, y 'all.
257
00:15:20,740 --> 00:15:23,620
Oh, you know, don't mind us. You know,
we don't want that truth.
258
00:15:24,100 --> 00:15:25,180
Okay, I'll see you later.
259
00:15:25,760 --> 00:15:27,540
Later, Belayla. We hear nothing.
260
00:15:30,540 --> 00:15:33,260
I'm Kim. And I'm Nisa. And you are to
you.
261
00:15:34,220 --> 00:15:35,220
I'm embarrassed.
262
00:15:35,700 --> 00:15:37,020
You guys, this is Jeremy.
263
00:15:37,800 --> 00:15:40,740
So, Jer, Mo says he's the captain of the
football team.
264
00:15:41,080 --> 00:15:43,180
You must be good. Yeah, he's the best
player.
265
00:15:43,690 --> 00:15:45,290
Come on, Moe. You're giving me all the
fun.
266
00:15:45,630 --> 00:15:46,630
I ain't on that.
267
00:15:48,010 --> 00:15:49,010
Football's a team effort.
268
00:15:49,410 --> 00:15:50,690
Oh, I like this one.
269
00:15:51,190 --> 00:15:52,410
Don't blow it like you did, Q.
270
00:15:52,990 --> 00:15:54,150
Frazier. Oh, Haji.
271
00:15:54,730 --> 00:15:56,150
Whitlock. Oh, and that white boy.
272
00:15:56,550 --> 00:15:57,550
Ow!
273
00:15:58,990 --> 00:15:59,990
Oops, closing me.
274
00:16:00,590 --> 00:16:01,590
Hey, what's up, y 'all?
275
00:16:01,710 --> 00:16:03,570
Hey, Hakeem Campbell. Meet Jeremy Davis.
276
00:16:03,950 --> 00:16:04,950
Oh, what's up, Black?
277
00:16:04,990 --> 00:16:06,970
Oh, yeah, you got it. You got it. Oh,
Iron Man.
278
00:16:07,190 --> 00:16:07,989
What's up with that?
279
00:16:07,990 --> 00:16:10,070
Well, they call him that because he can
play the whole game.
280
00:16:10,480 --> 00:16:13,180
That's why fellas call me Iron Man. You
know what I'm saying? Yeah, that's
281
00:16:13,180 --> 00:16:14,180
right, baby.
282
00:16:15,420 --> 00:16:17,280
Jeremy also wants to be a politician.
283
00:16:17,880 --> 00:16:21,460
Oh, so you want to chill up in the White
House, huh? Get all political.
284
00:16:21,820 --> 00:16:24,980
Nah, man, I just say what I got to say
to keep the teach from calling my mom.
285
00:16:25,040 --> 00:16:25,739
You know what I'm saying?
286
00:16:25,740 --> 00:16:26,740
Oh, yeah.
287
00:16:27,300 --> 00:16:31,980
Jeremy is just being modest. He has a 4
.0 and juggling scholarship offers from
288
00:16:31,980 --> 00:16:33,020
Michigan and Florida State.
289
00:16:33,680 --> 00:16:36,500
So what's there to juggle? I mean, you
just go with the one that's giving you
290
00:16:36,500 --> 00:16:37,279
the new car.
291
00:16:37,280 --> 00:16:41,600
And make sure my girl and her best
friend to get first -class plane tickets
292
00:16:41,600 --> 00:16:43,900
come see you play. I can get that and
then some.
293
00:16:44,200 --> 00:16:46,560
Oh. Oh. You got it like that, player?
294
00:16:47,380 --> 00:16:51,020
Oh, I got you. So you were just frontin'
like you was shy Samoa would ask you
295
00:16:51,020 --> 00:16:54,400
out. No doubt, right. See, I just sit
back and let the honeys come to me.
296
00:16:54,960 --> 00:16:56,080
Oh. Okay.
297
00:16:56,760 --> 00:16:58,920
Oh, so you some kind of player or
something?
298
00:16:59,120 --> 00:17:00,960
Come on, chill, baby. Just jokes.
299
00:17:01,240 --> 00:17:03,420
Just jokes. Hi, hi, hi. I'm ready to go.
300
00:17:05,980 --> 00:17:07,339
But we just got here, you know.
301
00:17:07,640 --> 00:17:10,060
I'm enjoying kicking it with your peach.
I'm ready to go.
302
00:17:13,780 --> 00:17:19,020
Hey, I'll stay, but my recruiter's
rolling through in the morning, so I got
303
00:17:19,020 --> 00:17:20,020
be out.
304
00:17:22,900 --> 00:17:24,880
Damn. Okay, never keep a man.
305
00:17:40,300 --> 00:17:41,460
That feels good.
306
00:17:42,200 --> 00:17:44,400
Oh, so I can do something, right?
307
00:17:46,040 --> 00:17:47,040
Frank.
308
00:17:48,420 --> 00:17:49,420
Honey.
309
00:17:52,120 --> 00:17:53,680
You do a lot right.
310
00:17:55,180 --> 00:17:56,480
Dee, I'm sorry, baby.
311
00:17:56,720 --> 00:17:59,760
I mean, I was trying to help out, and I
ended up making everything worse.
312
00:18:00,100 --> 00:18:02,700
And I appreciate the effort, honey. I
really do.
313
00:18:03,820 --> 00:18:04,860
I apologize.
314
00:18:05,700 --> 00:18:09,600
Maybe I wasn't clear about what I needed
when I said I need help.
315
00:18:11,230 --> 00:18:15,450
Well, look, if we just take the time to
talk, we can always work it out.
316
00:18:15,970 --> 00:18:16,970
Mm -hmm.
317
00:18:17,250 --> 00:18:18,710
Why don't we start with my closet?
318
00:18:20,130 --> 00:18:21,610
You're just trying to get me upstairs.
319
00:18:23,170 --> 00:18:24,350
Mm -hmm.
320
00:18:25,530 --> 00:18:29,090
Well, you've got a few things that need
to be reorganized. Uh, yeah.
321
00:18:29,390 --> 00:18:33,410
Like my dresses, my shoes. Oh, I know
that. My lingerie.
322
00:18:40,200 --> 00:18:41,780
Thanks for a lovely evening. Good night.
323
00:18:42,040 --> 00:18:43,060
Come on, Moesha.
324
00:18:43,860 --> 00:18:45,320
Oh, I made a bad joke.
325
00:18:45,960 --> 00:18:48,980
You know what? I can handle a joke. I
just don't want to go out with one.
326
00:18:51,840 --> 00:18:52,840
What's up with that?
327
00:18:53,320 --> 00:18:54,700
Your friends liked me, didn't they?
328
00:18:55,140 --> 00:18:57,440
Well, I did too until you became a
chameleon.
329
00:18:57,920 --> 00:18:59,740
So I flipped the script a little bit.
330
00:18:59,940 --> 00:19:00,940
A little bit?
331
00:19:01,040 --> 00:19:02,780
I thought I was watching Face Off.
332
00:19:04,280 --> 00:19:05,400
You know what's so funny?
333
00:19:05,680 --> 00:19:07,280
I don't even think about it anymore.
334
00:19:07,880 --> 00:19:10,980
I just adjust myself to fit whatever I
think people expect of me.
335
00:19:11,600 --> 00:19:14,000
What makes you think people expect
anything of you?
336
00:19:14,340 --> 00:19:15,820
Moesha, I'm just trying to keep it real.
337
00:19:17,080 --> 00:19:21,020
Jeremy, the only way to keep it real is
to be real. Good night.
338
00:19:23,500 --> 00:19:24,500
Moesha.
339
00:19:57,860 --> 00:19:59,280
That's right.
340
00:20:01,320 --> 00:20:05,660
That's right.
341
00:20:31,840 --> 00:20:34,840
I decided to give Jeremy another chance.
342
00:20:35,640 --> 00:20:36,640
Wouldn't you?
25329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.