All language subtitles for Moesha s03e01 Labor Day Jammy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,020 --> 00:00:04,560
To everything there is a season.
2
00:00:05,040 --> 00:00:07,780
With fun and freedom, the season is
summer.
3
00:00:08,160 --> 00:00:13,640
The very word evokes visions of ice cold
plushies, hot dogs right off the grill,
4
00:00:13,980 --> 00:00:17,280
letting down your braids and watching
the sunset on Venice Beach.
5
00:00:18,200 --> 00:00:21,040
And let's not forget summer love.
6
00:00:21,780 --> 00:00:24,580
My summer love was Brian Beeman.
7
00:00:24,820 --> 00:00:28,280
He gave me flowers and candy. He was
eight.
8
00:00:28,740 --> 00:00:31,340
I was his counselor up north at Camp
Waihatchee.
9
00:00:31,920 --> 00:00:36,700
For six weeks, I was in charge of 15 out
-of -control crumb snatches. And it was
10
00:00:36,700 --> 00:00:38,160
like trying to babysit Martin Lawrence.
11
00:00:39,580 --> 00:00:42,540
I'd be glad summer was almost over if it
wasn't for autumn.
12
00:00:43,380 --> 00:00:44,760
Or in my case, fall.
13
00:00:45,300 --> 00:00:50,000
As in my world falling apart. As in my
daddy forcing me to attend a new school.
14
00:00:50,740 --> 00:00:54,480
So, I'm going to live these last days of
summer to the fullest.
15
00:00:55,160 --> 00:00:56,160
Where's the party?
16
00:01:34,460 --> 00:01:35,460
No,
17
00:01:38,380 --> 00:01:39,380
honey.
18
00:01:39,520 --> 00:01:41,360
Come on, baby. Finish him off.
19
00:01:41,640 --> 00:01:42,378
got next.
20
00:01:42,380 --> 00:01:45,980
It won't be long, V, because he's easy.
Easy? I got you easy, Mr. Mitch. You
21
00:01:45,980 --> 00:01:49,260
won't be able to go to the hoop on Shaq.
Yeah, you watch me, boy, because I'm
22
00:01:49,260 --> 00:01:50,260
about to school you.
23
00:01:50,680 --> 00:01:52,500
Ooh, get him, Big Papa.
24
00:01:54,180 --> 00:01:55,180
Yes!
25
00:01:58,000 --> 00:01:59,000
Yeah!
26
00:01:59,180 --> 00:02:00,560
Nothing but thick.
27
00:02:01,760 --> 00:02:04,060
Chump Seat still available on Air
Jordan.
28
00:02:14,350 --> 00:02:17,890
This show is good to have you home,
girl. Good to be home, Daddy.
29
00:02:18,470 --> 00:02:20,150
Dang, Miles, it looks like you've grown.
30
00:02:21,170 --> 00:02:22,690
And, Hakeem, you grew hair.
31
00:02:23,270 --> 00:02:24,690
Yeah, the ladies like it.
32
00:02:25,970 --> 00:02:27,570
Yeah, the ladies at Bark.
33
00:02:28,710 --> 00:02:31,050
Go back to your tree, Keebler.
34
00:02:33,350 --> 00:02:35,170
Hakeem, what's with the suit? You got a
court date?
35
00:02:36,520 --> 00:02:40,460
Very, very funny. Anyways, while you
were out swatting mosquitoes, I was
36
00:02:40,460 --> 00:02:42,520
paid in my new job at Classy Man.
37
00:02:42,860 --> 00:02:44,980
Yeah, well, how much does a mannequin
make?
38
00:02:46,040 --> 00:02:50,340
Oh, gee, that was a management track,
all right? Yeah, you know, so I was, uh,
39
00:02:50,500 --> 00:02:51,499
kept, what you call it?
40
00:02:51,500 --> 00:02:55,040
Well, let's just say I've gained a
newfound appreciation for indoor
41
00:02:55,040 --> 00:02:56,040
and, uh, two -ply.
42
00:02:58,380 --> 00:03:01,400
newfound appreciation for your being
able to buy your own school clothes.
43
00:03:01,640 --> 00:03:05,720
Hey, look, no outfit is worth getting up
at dawn, hauling around a bunch of
44
00:03:05,720 --> 00:03:08,820
babies kids all day, and then sitting
around some campfire singing.
45
00:03:10,300 --> 00:03:12,300
Oh, snap.
46
00:03:13,000 --> 00:03:14,100
That's my jam.
47
00:03:14,660 --> 00:03:15,680
Hey, what's doing here?
48
00:03:15,980 --> 00:03:16,980
Uh, listen.
49
00:03:17,860 --> 00:03:20,560
Girls, look, look, I brought you
something. Oh, let me see.
50
00:03:21,320 --> 00:03:25,700
Oh, honey, isn't that sweet? I actually
think they missed each other. Yeah, just
51
00:03:25,700 --> 00:03:27,260
give them a minute, D. Wow.
52
00:03:27,710 --> 00:03:28,710
Thanks, Mo.
53
00:03:30,070 --> 00:03:31,070
Wait a minute.
54
00:03:31,190 --> 00:03:32,270
Are those my headphones?
55
00:03:32,770 --> 00:03:34,570
Yeah. And your CD, too.
56
00:03:35,250 --> 00:03:37,990
I told you to stay out of my room,
dumbo.
57
00:03:38,770 --> 00:03:41,150
Please. I've been living in there a
pencil leg.
58
00:03:43,110 --> 00:03:45,290
Man, it's like the Tyson and Holyfield.
59
00:04:01,290 --> 00:04:02,290
battle of the bulge?
60
00:04:02,510 --> 00:04:07,130
Let's see. Me, Oprah, Luther, everybody
but you, boo.
61
00:04:12,090 --> 00:04:13,090
Guess who?
62
00:04:13,910 --> 00:04:14,910
Let's see.
63
00:04:16,750 --> 00:04:19,790
Smells like swap me perfume.
64
00:04:24,550 --> 00:04:26,410
I'm glad you're back.
65
00:04:27,030 --> 00:04:28,310
Man, I felt like y 'all left me.
66
00:04:28,670 --> 00:04:29,670
We did.
67
00:04:35,530 --> 00:04:36,530
to copy off of.
68
00:04:36,690 --> 00:04:39,170
As a matter of fact, I'm the smartest
one in the class.
69
00:04:39,610 --> 00:04:40,610
Girl,
70
00:04:40,750 --> 00:04:41,750
you in trouble.
71
00:05:13,870 --> 00:05:15,170
Well, I've been doing push -aways.
72
00:05:15,870 --> 00:05:17,490
Don't you mean push -ups?
73
00:05:17,730 --> 00:05:19,970
No, I push away from the table.
74
00:05:21,490 --> 00:05:23,170
Let me get my girls back.
75
00:05:24,110 --> 00:05:25,750
And I missed y 'all.
76
00:05:26,110 --> 00:05:29,510
Yeah, and I missed just about everybody.
77
00:05:30,210 --> 00:05:34,370
I can see you've been stealing hair tips
from the little rascals again.
78
00:05:36,170 --> 00:05:40,510
Yeah, and I can see that you've been
stealing fashion tips from George of the
79
00:05:40,510 --> 00:05:41,510
Jungle.
80
00:05:49,620 --> 00:05:54,100
Well, since everybody's here, you must
be talking about Q.
81
00:05:54,560 --> 00:05:58,000
Who? You know, the one you were climbing
out of windows to see, missing,
82
00:05:58,100 --> 00:06:00,380
clashing? The one you bailed out with
your credit card?
83
00:06:01,340 --> 00:06:02,340
Oh, him.
84
00:06:04,480 --> 00:06:06,660
Well, for anybody who's interested.
85
00:06:07,880 --> 00:06:09,160
Oh, him.
86
00:06:11,300 --> 00:06:15,280
He's on his way back from New York.
Okay, his bus just rolled in town. Just
87
00:06:15,280 --> 00:06:16,700
enough time for the Labor Day jam.
88
00:06:17,840 --> 00:06:18,679
I'm out.
89
00:06:18,680 --> 00:06:20,200
Gotta get to work in time for lunch.
90
00:06:24,540 --> 00:06:25,880
Crazy. What's the jamming?
91
00:06:26,840 --> 00:06:30,420
Dang, Mo. You didn't have a radio up
there? It's the big concert before
92
00:06:30,420 --> 00:06:33,420
starts. Drew Hill's gonna be there. Drew
Hill?
93
00:06:33,700 --> 00:06:37,300
Mm -hmm. It's gonna be off the hook. Off
the hook, girl. It's gonna be
94
00:06:37,300 --> 00:06:38,300
disconnected.
95
00:06:39,340 --> 00:06:42,920
But you know what? I'm gonna get
connected, because it's gonna be wall
96
00:06:42,920 --> 00:06:45,800
men. Well, the only man Mo wants to see
is Q.
97
00:06:46,760 --> 00:06:48,480
Why y 'all keep bringing up Q?
98
00:06:49,160 --> 00:06:50,680
So you didn't miss him? No.
99
00:06:51,900 --> 00:06:53,360
Well, a little.
100
00:06:54,600 --> 00:06:57,860
I mean, I don't mind seeing him, but
it's not like I'm going to try to get
101
00:06:57,860 --> 00:06:58,900
with him or nothing like that.
102
00:07:00,280 --> 00:07:01,280
Why?
103
00:07:01,920 --> 00:07:02,920
Why?
104
00:07:05,300 --> 00:07:10,480
And that's me showing the kid the
backstroke?
105
00:07:10,780 --> 00:07:13,800
Yeah, well, baby, you could have put on
some clothes to do it.
106
00:07:14,640 --> 00:07:16,440
Granny, I was wearing a bathing suit.
107
00:07:16,840 --> 00:07:18,320
Looks more like a slingshot.
108
00:07:21,520 --> 00:07:23,160
You won't want to see the rest of these.
109
00:07:24,420 --> 00:07:28,000
Oh, Mo, before I forget, you might want
to think about wearing that cute little
110
00:07:28,000 --> 00:07:29,940
green dress to the fundraiser tomorrow
night.
111
00:07:30,180 --> 00:07:31,180
What fundraiser?
112
00:07:31,420 --> 00:07:35,040
Honey, you remember the fundraiser at
Bridgewood? We wrote you about it in the
113
00:07:35,040 --> 00:07:36,660
letter. Yeah, the one with the check in
it.
114
00:07:37,300 --> 00:07:38,300
That was a letter?
115
00:07:39,160 --> 00:07:41,420
I thought that was a piece of paper to
hide the check.
116
00:07:43,160 --> 00:07:47,020
Sorry, I can't go, but you guys go
ahead. I have good time. Mo, it's the
117
00:07:47,020 --> 00:07:50,340
fundraiser at your new school. I really
think you ought to be there.
118
00:07:50,910 --> 00:07:53,150
But I can't go, Dee. The jammy is
tomorrow night.
119
00:07:53,350 --> 00:07:56,770
No, Mo. You mean you can't go to the
jamboree because the fundraiser is
120
00:07:56,770 --> 00:07:57,770
night.
121
00:07:58,550 --> 00:08:02,190
Besides, baby, when they auction off
that Saturn that I donated, you might be
122
00:08:02,190 --> 00:08:03,790
studying in the Frank Mitchell Library.
123
00:08:04,510 --> 00:08:08,590
Oh, come on, Danny. Drew Hill is going
to be there. Drew Hill, High Hill,
124
00:08:08,670 --> 00:08:10,050
Blueberry Hill. You're not going.
125
00:08:12,890 --> 00:08:16,590
Honey, there's going to be entertainment
at the fundraiser as well. I mean, you
126
00:08:16,590 --> 00:08:18,370
can jam the Little Richard.
127
00:08:18,850 --> 00:08:19,850
Little Richard?
128
00:08:25,870 --> 00:08:28,210
I mean, it's bad enough I've been
sentenced to staying Quentin High.
129
00:08:28,550 --> 00:08:32,429
Can I at least spend my last week of
freedom with my friends? No, Mo. End of
130
00:08:32,429 --> 00:08:35,250
discussion. Leave the butts behind you,
baby.
131
00:08:54,440 --> 00:08:56,360
Isn't everybody so nice and friendly?
132
00:08:56,620 --> 00:08:59,580
Yes. Oh, there's the lady from Baywatch.
133
00:08:59,880 --> 00:09:02,800
Oh, she's nice and friendly. Slow down,
Pepe Le Pew.
134
00:09:03,740 --> 00:09:07,320
You know, if we really wanted to show
some style, we'd be fashionably early.
135
00:09:07,620 --> 00:09:10,420
But we're going to show some class, so
we'll stay and mingle.
136
00:09:11,140 --> 00:09:14,060
Well, I like my idea better, but I guess
we can go with you.
137
00:09:16,140 --> 00:09:17,140
Honey,
138
00:09:17,860 --> 00:09:20,000
honey, don't you think you ought to
leave some for the others?
139
00:09:20,540 --> 00:09:22,900
Hey, first come, first served. You know
what?
140
00:09:23,980 --> 00:09:26,220
I have no manners. We should take him
home before he embarrasses anybody.
141
00:09:26,460 --> 00:09:27,760
Oh, yeah. No.
142
00:09:29,460 --> 00:09:30,460
Hey.
143
00:09:32,680 --> 00:09:33,680
Hi, Dee.
144
00:09:34,100 --> 00:09:38,180
I'm so glad you could make it. Oh, it's
so good to see you.
145
00:09:38,520 --> 00:09:42,900
Everybody, this is Tina Jang. She's the
headmistress here at Bridgewood. Tina
146
00:09:42,900 --> 00:09:45,440
and I worked together many, many years
ago.
147
00:09:45,840 --> 00:09:47,380
That's one many, too many.
148
00:09:47,780 --> 00:09:48,780
Tina,
149
00:09:49,660 --> 00:09:51,000
you remember my husband, Frank.
150
00:09:51,740 --> 00:09:53,900
Of course. Thanks so much for donating
the Mercedes.
151
00:09:54,240 --> 00:09:55,700
I donated the Saturn.
152
00:09:56,060 --> 00:09:57,940
Oh, thank you.
153
00:09:58,260 --> 00:10:00,280
And who's this handsome little fellow?
154
00:10:00,500 --> 00:10:02,720
This is Miles, and this is Moesha.
155
00:10:03,100 --> 00:10:07,020
Welcome to Bridgewood, Moesha. Dees told
me a lot about you.
156
00:10:07,220 --> 00:10:09,040
Did she tell you I didn't want to come
here?
157
00:10:11,140 --> 00:10:16,040
Our Moesha always with the jokes. Well,
she's got one joke left.
158
00:10:19,560 --> 00:10:22,060
I'd like you to meet one of our new
students, Moesha Mitchell.
159
00:10:22,520 --> 00:10:24,900
Her parents, Frank and Dee Mitchell.
Hello.
160
00:10:25,100 --> 00:10:26,220
And little Miles.
161
00:10:26,640 --> 00:10:31,620
Hello. And welcome, Moesha. I'm sure
that Haley would be happy to show you
162
00:10:31,620 --> 00:10:32,680
ropes here at Bridgewood.
163
00:10:33,520 --> 00:10:34,520
Ecstatic.
164
00:10:34,960 --> 00:10:37,800
I'm sure Moesha will appreciate that.
Absolutely.
165
00:10:40,400 --> 00:10:44,300
Mrs. Dillard's mother is one of the
founders of our school.
166
00:10:52,550 --> 00:10:54,670
It was nice meeting you. Excuse us.
There,
167
00:10:56,390 --> 00:10:58,450
you see, Mo? You already made a new
friend.
168
00:10:59,110 --> 00:11:02,650
Why don't you let me introduce you to
some more students, Mo? Oh, no.
169
00:11:02,890 --> 00:11:04,290
One's enough. I'm pacing myself.
170
00:11:05,410 --> 00:11:07,590
Why don't we pick up the pace?
171
00:11:07,910 --> 00:11:09,230
You're too mild.
172
00:11:09,830 --> 00:11:12,910
You're such a cutie. We're going to have
to get you into Bridgewood.
173
00:11:13,550 --> 00:11:15,030
Yeah, not at these prices.
174
00:11:16,490 --> 00:11:19,250
I'll be working for the rest of my life
just to pay for this school.
175
00:11:20,010 --> 00:11:22,550
I don't know, Dee. I hope we're not in
over our heads, baby.
176
00:11:23,110 --> 00:11:28,990
Well, Frank, Moesha can always stay at
Crenshaw and study chemistry with Q.
177
00:11:30,030 --> 00:11:31,030
Okay, I'll come back.
178
00:11:38,350 --> 00:11:41,570
Well, you better be at high. You know,
the Saturn is a great car.
179
00:11:41,830 --> 00:11:45,030
Oh, yes. Well, our nanny needs something
to cart the kids around in.
180
00:11:47,170 --> 00:11:48,170
Wait a minute, sweetheart.
181
00:11:48,270 --> 00:11:49,850
I promised Inga a Range Rover.
182
00:11:50,150 --> 00:11:52,390
Oh, really? What else did you promise
Inga?
183
00:11:52,670 --> 00:11:54,970
Starting. Oh, I'm not starting. I'm
ending.
184
00:11:58,630 --> 00:12:01,390
May I have your attention, please?
185
00:12:01,870 --> 00:12:08,490
Little Richard will be out in just a few
minutes, so let's get ready to party!
186
00:12:11,150 --> 00:12:12,150
Wow,
187
00:12:16,590 --> 00:12:17,590
Little Richard.
188
00:12:17,920 --> 00:12:18,920
I guess Lil' Kim was booked.
189
00:12:20,560 --> 00:12:21,760
You listen to Lil' Kim?
190
00:12:22,400 --> 00:12:24,420
Well, only when I'm not listening to
Leigh -Anne Rimes.
191
00:12:26,080 --> 00:12:29,120
What's your name again? I'm Haley, and
you're Moesha?
192
00:12:29,440 --> 00:12:33,060
Yeah. But you might as well assign me a
number because I feel like I'm in
193
00:12:33,060 --> 00:12:34,960
prison. Better get used to that.
194
00:12:35,560 --> 00:12:38,540
Yeah. So how long do these shindigs
usually last?
195
00:12:39,060 --> 00:12:40,260
Usually three hours.
196
00:12:40,480 --> 00:12:41,480
We're lucky.
197
00:12:42,700 --> 00:12:44,480
Dang, Drew Hill will be through by then.
198
00:12:44,780 --> 00:12:45,780
Drew Hill?
199
00:12:45,860 --> 00:12:46,860
Where are they playing?
200
00:12:47,340 --> 00:12:48,119
At the home.
201
00:12:48,120 --> 00:12:49,340
Well, come on. We should go.
202
00:12:49,900 --> 00:12:54,020
Haley, I can't. I don't have my car. And
besides, my dad, he'll never let me.
203
00:12:54,900 --> 00:12:55,900
I've got a car.
204
00:12:56,120 --> 00:12:58,180
And leave the rest to me. Come on. Let's
go.
205
00:13:00,920 --> 00:13:05,380
No. Mr. and Mrs. Mitchell, I was
planning on meeting some of our
206
00:13:05,380 --> 00:13:08,680
a movie and a burger afterwards, and I
was hoping Moesha could come with.
207
00:13:09,040 --> 00:13:10,040
Oh.
208
00:13:10,600 --> 00:13:11,660
You'll miss little Richard.
209
00:13:12,660 --> 00:13:13,980
That's okay. I have the A -track.
210
00:13:15,080 --> 00:13:16,540
No, no, no. It's okay, B.
211
00:13:17,400 --> 00:13:19,580
So, uh, what do you need, pumpkin? A
little cash?
212
00:13:21,440 --> 00:13:22,940
Dang, Daddy, it's not a matinee.
213
00:13:26,180 --> 00:13:28,340
Well, uh, you two go ahead and have a
nice time.
214
00:13:28,660 --> 00:13:29,660
Oh, we will.
215
00:13:30,160 --> 00:13:31,160
Bye.
216
00:13:32,560 --> 00:13:33,820
Look at those scales, girl.
217
00:13:34,560 --> 00:13:36,060
Welcome to Bridgewood, Moisa.
218
00:15:32,880 --> 00:15:36,280
If I pass summer school, my mama says
she's going to buy me a Mercedes.
219
00:15:36,760 --> 00:15:37,900
Can I test drive yours?
220
00:15:40,680 --> 00:15:42,400
Haley, this is Kim and Nikki.
221
00:15:43,100 --> 00:15:46,760
Haley goes to my new school and she
hates it just as much as I do. More.
222
00:15:46,760 --> 00:15:47,760
been there longer.
223
00:15:51,220 --> 00:15:52,540
Yeah, he's here.
224
00:15:54,240 --> 00:15:55,840
I don't know what you're talking about.
225
00:15:56,220 --> 00:15:57,220
Mm -hmm.
226
00:15:57,300 --> 00:16:00,780
Well, the person who you don't know who
we talking about is over there.
227
00:16:10,920 --> 00:16:13,600
with your friends. I'm going to go walk
around and do some sightseeing. Okay.
228
00:16:13,740 --> 00:16:14,740
Okay.
229
00:16:16,840 --> 00:16:17,980
D .C., what are you doing?
230
00:16:18,700 --> 00:16:20,880
Oh, um, my take -home final.
231
00:16:21,900 --> 00:16:23,900
Which side of this triangle is the
hypotenuse?
232
00:16:24,300 --> 00:16:26,320
Like you need to know that to make
French fries.
233
00:16:28,220 --> 00:16:31,500
What are you talking about? You came
this close to summer school yourself.
234
00:16:31,940 --> 00:16:33,320
I got straight A.
235
00:16:33,540 --> 00:16:34,840
Yeah, and cheerleading.
236
00:16:35,620 --> 00:16:36,620
Excuse me.
237
00:16:36,700 --> 00:16:37,840
Varsity. Cheerleading.
238
00:16:41,710 --> 00:16:42,710
Oh, y 'all don't see how I came?
239
00:16:44,390 --> 00:16:45,390
Anyway,
240
00:16:46,310 --> 00:16:47,810
hey, Kim, you seen Michael?
241
00:16:48,190 --> 00:16:51,050
Why? Now you know I never cheat on my
mic.
242
00:16:52,850 --> 00:16:55,850
I don't know nobody wants you. He owe me
$5.
243
00:16:56,750 --> 00:16:57,750
Yeah, whatever.
244
00:16:59,190 --> 00:17:00,630
He is so in denial.
245
00:17:02,550 --> 00:17:04,450
Judy, you are looking good.
246
00:17:05,109 --> 00:17:06,130
I mean, Moesha.
247
00:17:06,849 --> 00:17:08,530
Thanks. Didn't you know you look good?
248
00:17:13,099 --> 00:17:15,040
Let's get in some private. Yeah, you
know what I'm saying?
249
00:17:15,359 --> 00:17:17,180
Why? She just going to tell us later.
250
00:17:17,940 --> 00:17:23,380
So how was your summer?
251
00:17:24,099 --> 00:17:25,099
It was okay.
252
00:17:25,900 --> 00:17:26,900
How was New York?
253
00:17:27,119 --> 00:17:28,119
It was all right.
254
00:17:28,260 --> 00:17:32,360
I got to spend some time with my moms,
hung out with my boys, ate real pizza,
255
00:17:32,520 --> 00:17:34,120
went to school.
256
00:17:34,340 --> 00:17:36,360
I got back to my roots, worked on my
music.
257
00:17:36,660 --> 00:17:40,000
See, I'm trying to take it to the next
level. At the same time, stay where I'm
258
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
at.
259
00:17:41,680 --> 00:17:44,120
See, I'm trying to create a fantasy, so
my words gotta be real, you know what
260
00:17:44,120 --> 00:17:45,120
I'm saying?
261
00:17:45,880 --> 00:17:46,880
Not really.
262
00:17:51,320 --> 00:17:52,320
Damn, you look good.
263
00:17:56,720 --> 00:17:57,720
I missed you.
264
00:18:00,060 --> 00:18:01,060
I missed you, too.
265
00:18:08,460 --> 00:18:09,460
This ain't cool.
266
00:18:10,830 --> 00:18:11,669
What's wrong?
267
00:18:11,670 --> 00:18:13,090
I'm saying I'm not doing this again.
268
00:18:13,550 --> 00:18:14,550
Doing what?
269
00:18:14,590 --> 00:18:16,150
Just going backwards, playing myself.
270
00:18:17,770 --> 00:18:18,890
Look, Mo, I like you.
271
00:18:20,330 --> 00:18:21,830
I think we should just be friends.
272
00:18:23,630 --> 00:18:24,630
Friends?
273
00:18:26,470 --> 00:18:28,570
You know what? I was thinking the same
thing.
274
00:18:30,010 --> 00:18:30,989
So we're cool?
275
00:18:30,990 --> 00:18:31,990
Yeah, yeah, we're cool.
276
00:18:33,650 --> 00:18:35,330
See you around, all right? All right.
277
00:18:37,850 --> 00:18:38,850
All right.
278
00:18:51,790 --> 00:18:52,790
to go with you and Keith.
279
00:18:52,990 --> 00:18:54,290
Duh. She's here.
280
00:18:54,830 --> 00:18:58,530
Well, we decided that we're just gonna
be friends and, you know, we're both
281
00:18:58,530 --> 00:18:59,530
with that.
282
00:18:59,870 --> 00:19:01,210
Really? Really.
283
00:19:02,170 --> 00:19:04,110
Ooh, girls, I think Drew here likes me.
284
00:19:04,790 --> 00:19:05,790
Uh, Kim?
285
00:19:06,250 --> 00:19:07,810
Drew here was the entire group.
286
00:19:08,050 --> 00:19:09,050
Eh?
20790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.