All language subtitles for Moesha s02e04 Basket Case
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,659 --> 00:00:02,400
Space, the final frontier.
2
00:00:02,840 --> 00:00:06,620
What boys who think they're men say they
need when they're afraid you're getting
3
00:00:06,620 --> 00:00:07,620
too close.
4
00:00:07,840 --> 00:00:08,860
Q's new mission?
5
00:00:09,100 --> 00:00:12,640
To explore new relationships with new
girls from new neighborhoods.
6
00:00:13,160 --> 00:00:18,040
To boldly ask me to chill after I'd made
time to see him whenever he wanted me
7
00:00:18,040 --> 00:00:22,660
to. I just don't get it. It's like a
space maggot ate through his brain or
8
00:00:22,660 --> 00:00:23,660
something.
9
00:00:23,680 --> 00:00:28,120
I wish Q were more like Mr. Spock,
because then he'd know that the logical
10
00:00:28,120 --> 00:00:29,120
to do is...
11
00:00:29,400 --> 00:00:30,400
Stick with me.
12
00:01:14,310 --> 00:01:15,268
Down, sleepyhead.
13
00:01:15,270 --> 00:01:18,610
Uh, Dee, you have to get some actual
sleep to be a sleepyhead, which I
14
00:01:18,610 --> 00:01:19,670
definitely did not.
15
00:01:19,930 --> 00:01:21,170
And what kept you awake?
16
00:01:21,990 --> 00:01:24,170
You. Should, uh, we be hearing this?
17
00:01:25,770 --> 00:01:27,270
I'm surprised you didn't.
18
00:01:27,510 --> 00:01:29,730
Baby, Dee was snoring all night long.
19
00:01:32,150 --> 00:01:33,930
That's ridiculous. I don't snore.
20
00:01:34,730 --> 00:01:38,910
Uh, Dee, you remember that great train
wreck in the movie The Fugitive? The one
21
00:01:38,910 --> 00:01:41,870
that had our ears blown out? Mm -hmm.
I'm sleeping with it now.
22
00:01:48,710 --> 00:01:50,290
I meant the movie.
23
00:01:53,510 --> 00:01:56,110
Good morning, Corley, y 'all.
24
00:01:57,990 --> 00:01:58,990
What's wrong with you?
25
00:01:59,190 --> 00:02:00,490
I didn't get no sleep last night.
26
00:02:00,770 --> 00:02:02,670
See? Even Hakeem heard her.
27
00:02:04,350 --> 00:02:05,208
Heard what?
28
00:02:05,210 --> 00:02:08,050
That Frank wants you to have his plate
this morning.
29
00:02:11,270 --> 00:02:15,430
Felt like somebody was just watching me
all night. Could have been that Coolio
30
00:02:15,430 --> 00:02:16,430
poster in your room.
31
00:02:18,010 --> 00:02:20,190
So, Hakeem, did you get your basket for
the bachelor auction?
32
00:02:20,930 --> 00:02:21,930
Why, you want to know?
33
00:02:22,450 --> 00:02:23,990
Just curious, trying to make
conversation.
34
00:02:24,330 --> 00:02:27,830
You're trying to get Kim all in my
basket business so she can bid on me.
35
00:02:27,850 --> 00:02:28,850
it's not going to happen.
36
00:02:29,770 --> 00:02:30,930
Somebody bid on him?
37
00:02:31,170 --> 00:02:35,690
Yeah. See, the guys make the baskets
that include the dates and the girls bid
38
00:02:35,690 --> 00:02:37,110
them. All the money goes to the prom.
39
00:02:38,010 --> 00:02:40,510
Girls are paying to go over guys?
40
00:02:40,890 --> 00:02:42,250
How do I get in on this?
41
00:02:43,990 --> 00:02:46,730
The only thing that you are getting on
is the yellow school bus.
42
00:02:47,810 --> 00:02:48,810
Come on, young man.
43
00:02:49,050 --> 00:02:52,150
Well, I guess I might as well go to work
so I can get me some sleep.
44
00:02:53,110 --> 00:02:56,530
Come on, Hakeem, let's go get our school
on. Shoot, I'm going to get my sleep
45
00:02:56,530 --> 00:02:57,570
on. See you at the third period.
46
00:03:03,010 --> 00:03:05,110
Girl, I thought they would never leave.
47
00:03:05,610 --> 00:03:06,730
Kim, what is that?
48
00:03:07,050 --> 00:03:10,010
Research. I'm sifting through Hakeem's
trash so I can figure out what he put in
49
00:03:10,010 --> 00:03:10,929
his pants.
50
00:03:10,930 --> 00:03:11,970
You're scaring me, Kim.
51
00:03:12,350 --> 00:03:15,170
Hey, well, you can tell a lot about a
brother by going to his friend.
52
00:03:15,950 --> 00:03:18,410
And even more about the sister who goes
to him.
53
00:03:27,050 --> 00:03:29,590
Ooh, Hershey Topic, 3 o 'clock.
54
00:03:31,070 --> 00:03:32,650
Yeah, I'm still in mourning.
55
00:03:33,030 --> 00:03:36,870
I'm not trying to get into another real
fine man.
56
00:03:37,210 --> 00:03:38,210
I came home, Mom.
57
00:03:44,110 --> 00:03:47,270
No, baby, you were blinded by the glare
of Hugh's slick head.
58
00:03:48,750 --> 00:03:52,590
That's Armin. He's in the auction, and
he could be yours for your lunch money.
59
00:03:56,330 --> 00:03:57,330
Did you finish?
60
00:03:59,010 --> 00:04:00,010
No.
61
00:04:00,470 --> 00:04:01,470
All right, look.
62
00:04:01,910 --> 00:04:04,910
Now, I didn't get the bachelor's names,
all right? But I got what's in the
63
00:04:04,910 --> 00:04:08,930
basket and a description of the guys who
made it. Oh, I know my Kimmy's when I
64
00:04:08,930 --> 00:04:11,150
see it. Yeah, it'd be the one that's
been eaten out of.
65
00:04:15,560 --> 00:04:19,000
The first bachelor describes himself as
tall, dark, and fine.
66
00:04:19,300 --> 00:04:23,340
He's a junior who loves sports. His
favorite movie is The Nutty Professor.
67
00:04:23,720 --> 00:04:26,800
Oh, that's got to be Mykini. I like that
movie, too.
68
00:04:28,320 --> 00:04:33,760
Whatever. The next bachelor describes
himself as tall, dark, and fine.
69
00:04:34,240 --> 00:04:35,240
Loves sports.
70
00:04:35,680 --> 00:04:39,640
Favorite movie... Wait a minute. They
all say the same thing.
71
00:04:39,860 --> 00:04:40,860
Uh -uh. No, they don't.
72
00:04:50,950 --> 00:04:52,950
that, you know, 17 -year -old boys have
no imagination?
73
00:04:53,350 --> 00:04:54,350
Nice.
74
00:04:54,670 --> 00:04:55,950
I don't need this pressure.
75
00:04:59,770 --> 00:05:02,610
Now what are we going to do? Oh, I know
what you're going to do. You're going to
76
00:05:02,610 --> 00:05:04,730
call up Taylor and apologize for taking
a man.
77
00:05:05,130 --> 00:05:06,330
Why don't I do with my man?
78
00:05:06,590 --> 00:05:10,230
Look, if you want our man to be your
man, you better talk to Taylor, woman.
79
00:05:22,120 --> 00:05:23,059
Frank, what's this for?
80
00:05:23,060 --> 00:05:24,720
This is to save our marriage, Dee.
81
00:05:25,680 --> 00:05:27,520
I assume the diamonds are inside.
82
00:05:29,020 --> 00:05:30,320
Come on, Dee, I'm serious.
83
00:05:30,620 --> 00:05:32,800
Now, this thing is called a snore
zapper.
84
00:05:33,480 --> 00:05:35,860
Oh, I don't like the sound of that.
85
00:05:36,280 --> 00:05:38,740
Yeah, well, I don't like the sounds I've
been hearing either. Now, pay
86
00:05:38,740 --> 00:05:39,740
attention.
87
00:05:39,760 --> 00:05:44,520
Now, inside of here is a highly
sensitive microphone that emits a very
88
00:05:44,520 --> 00:05:49,020
electrical reminder every time you
snore. Now, just watch, all right? Now,
89
00:05:49,020 --> 00:05:50,800
snore. I don't snore.
90
00:05:51,190 --> 00:05:53,130
Frank. Fine, Dee, I'll do it.
91
00:05:54,830 --> 00:05:55,830
Ow!
92
00:05:56,050 --> 00:05:58,830
Frank, that shocked me. Yeah, yeah, it's
working.
93
00:05:59,350 --> 00:06:00,189
Excuse me?
94
00:06:00,190 --> 00:06:03,430
No, no, no, see, every time you feel
that little tingle... It is not a
95
00:06:03,430 --> 00:06:04,430
Frank.
96
00:06:05,530 --> 00:06:09,010
Just trying to stay with me, Dee. All
right, every time you feel that tingle,
97
00:06:09,010 --> 00:06:12,310
makes you roll over to a more
comfortable position where you don't
98
00:06:12,310 --> 00:06:13,310
can get some sleep.
99
00:06:14,210 --> 00:06:15,870
Ow! No, no, no, that way.
100
00:06:16,310 --> 00:06:18,570
Wait a minute. It must be connected to
the doorbell.
101
00:06:32,680 --> 00:06:33,680
It'll take a load off.
102
00:06:34,360 --> 00:06:38,820
I'm warning you. If I'm not home safely
in ten minutes, the pep squad will be
103
00:06:38,820 --> 00:06:39,900
storming your house.
104
00:06:41,000 --> 00:06:42,140
You're so funny.
105
00:06:42,680 --> 00:06:44,000
You got nine minutes.
106
00:06:54,100 --> 00:06:56,240
Okay, I think they're dry now.
107
00:06:58,300 --> 00:06:59,920
Tawny Toph is your color girl.
108
00:07:02,920 --> 00:07:04,160
Don't you just love him?
109
00:07:05,460 --> 00:07:06,620
Felicia, what's this about?
110
00:07:06,940 --> 00:07:07,839
What's what about?
111
00:07:07,840 --> 00:07:11,020
The pedicure, the manicure, the scalp
massage.
112
00:07:12,680 --> 00:07:14,400
All I need now is a facial.
113
00:07:15,040 --> 00:07:17,040
I've got those towels warming up, girl.
114
00:07:19,580 --> 00:07:21,400
Oh, you mean, what's this about?
115
00:07:22,140 --> 00:07:26,960
Well, Taylor, I think it's time that we
bury the hatchet. No, it's time you bury
116
00:07:26,960 --> 00:07:27,960
the bull.
117
00:07:31,500 --> 00:07:33,900
I need the names and corresponding
baskets for the auction.
118
00:07:34,120 --> 00:07:36,580
Why are you so interested? I thought you
were dating W.
119
00:07:37,160 --> 00:07:38,780
That's cute, and I dumped him.
120
00:07:40,240 --> 00:07:42,160
That's not what I heard. What a boo.
121
00:07:46,840 --> 00:07:48,400
What a cute bag.
122
00:07:49,040 --> 00:07:51,460
Thank you. No, I really think it's cute.
123
00:07:52,080 --> 00:07:53,400
I wish I had one.
124
00:07:56,780 --> 00:07:58,120
Here, now give me the names.
125
00:08:01,640 --> 00:08:02,640
matching necklace.
126
00:08:02,960 --> 00:08:04,940
Girl, you do have good taste.
127
00:08:39,240 --> 00:08:40,980
I hope you're not allergic to Swap Me
Jewelry.
128
00:08:44,900 --> 00:08:49,700
All right, ladies. Paint your lips and
powder your noses. It's time to buy some
129
00:08:49,700 --> 00:08:50,700
meat.
130
00:09:41,800 --> 00:09:44,160
that no one over 18 be allowed to bid.
131
00:09:44,360 --> 00:09:47,060
Okay, but it's for my niece. She
couldn't be here today.
132
00:09:47,380 --> 00:09:48,380
Paddle, please.
133
00:09:49,360 --> 00:09:50,360
Play it, hater.
134
00:09:53,440 --> 00:09:56,200
Now, our first bachelor is number one in
your program.
135
00:09:56,880 --> 00:10:02,480
He's a six -foot -two junior who
describes himself as a young Denzel
136
00:10:05,160 --> 00:10:07,120
Girl, that must be Daryl Peterson.
137
00:10:07,440 --> 00:10:11,120
Hold on to your pocket change, ladies.
That's DeJuan Evans. He's five -foot...
138
00:10:11,130 --> 00:10:14,490
three and he's been left back twice okay
139
00:10:14,490 --> 00:10:21,050
just to get you into the flow
140
00:10:21,050 --> 00:10:23,190
we'll start the bidding off at 50 cents
141
00:11:07,690 --> 00:11:08,690
Give me a job.
142
00:11:10,250 --> 00:11:12,370
Oh, my God, there's Armin. How do I
look, girl?
143
00:11:12,650 --> 00:11:16,790
Anxious. Guys like it when you play hard
to get. Well, I'll bet everybody by $20
144
00:11:16,790 --> 00:11:18,110
I think he knows I'm anxious.
145
00:11:21,570 --> 00:11:22,570
Kim.
146
00:11:27,930 --> 00:11:28,930
Dang, Mo.
147
00:11:31,270 --> 00:11:32,830
You picked my basket.
148
00:11:33,730 --> 00:11:36,250
What is that? I'm about to go ask Taylor
the same question.
149
00:11:43,980 --> 00:11:45,820
that the Kim got Armin and I got Hakeem?
150
00:11:46,640 --> 00:11:47,640
Oops.
151
00:11:48,300 --> 00:11:49,600
I guess I goofed.
152
00:11:50,380 --> 00:11:53,660
That's not a problem. You guys are such
good friends. Why don't you just switch?
153
00:11:54,460 --> 00:11:57,160
Yeah, we already did that. I was just
letting you know that I know.
154
00:11:59,020 --> 00:12:00,140
Give me my bracelet.
155
00:12:02,380 --> 00:12:03,900
Kim, come on, baby. Let's talk to you.
156
00:12:07,680 --> 00:12:08,559
Let's switch.
157
00:12:08,560 --> 00:12:10,640
No, no, no. Wait a minute, Mo. Let's
think about this.
158
00:12:15,690 --> 00:12:17,990
You had enough that we just bought them,
now you want to trade them before we
159
00:12:17,990 --> 00:12:18,990
use them?
160
00:12:20,010 --> 00:12:21,110
What about our king?
161
00:12:21,330 --> 00:12:22,330
Who?
162
00:12:25,050 --> 00:12:26,390
Kimmy, the love of your life.
163
00:12:26,590 --> 00:12:27,930
What's love got to do with it?
164
00:12:34,810 --> 00:12:39,470
Our king, you really didn't have to take
me to any place fancy.
165
00:12:47,880 --> 00:12:48,880
A record store?
166
00:12:49,940 --> 00:12:53,600
Mosey, you're one of those people who
look at the refrigerator halfway empty,
167
00:12:53,740 --> 00:12:55,740
okay? I'll say peep the freezer.
168
00:12:56,080 --> 00:12:58,780
I say peep the bus schedule. I'm going
home. No way, Mosey.
169
00:12:59,020 --> 00:13:05,240
Look, we can play video games. Watch a
concert. Look, learn the latest dance
170
00:13:05,240 --> 00:13:06,240
steps, okay?
171
00:13:11,100 --> 00:13:13,340
Like Water for Chocolate is your
favorite movie?
172
00:13:14,000 --> 00:13:15,000
Yeah.
173
00:13:16,680 --> 00:13:20,200
the part when homegirl was crying into
the cake and everybody else who ate the
174
00:13:20,200 --> 00:13:21,200
cake started crying too?
175
00:13:21,440 --> 00:13:22,720
And nobody knew why?
176
00:13:23,080 --> 00:13:24,080
But I did.
177
00:13:24,440 --> 00:13:25,860
It helped her pain.
178
00:13:27,800 --> 00:13:30,480
Wow, Hakeem. I didn't know you could go
there.
179
00:13:30,880 --> 00:13:32,060
Girl, I got layers.
180
00:13:32,600 --> 00:13:36,940
Huh? You know it. I didn't eat thinking
you were gonna give me dinner.
181
00:13:39,260 --> 00:13:41,500
Courtesy of my mama and the Magic
Johnson Theater.
182
00:13:41,980 --> 00:13:43,520
Too bad she didn't get you popcorn.
183
00:13:48,010 --> 00:13:49,030
Butter a plane.
184
00:13:53,630 --> 00:13:54,630
What's this?
185
00:13:55,850 --> 00:13:57,530
Their employee ID tag.
186
00:13:58,130 --> 00:13:59,930
We might have to ask a few questions.
187
00:14:00,130 --> 00:14:02,150
So, uh, the bathroom's over there.
188
00:14:02,690 --> 00:14:04,790
And, uh, no, we don't validate.
189
00:14:07,590 --> 00:14:09,570
You can stay as long as we like.
190
00:14:12,790 --> 00:14:14,670
Let's see if you look at this department
of education.
191
00:14:19,180 --> 00:14:20,180
She's crying.
192
00:14:21,560 --> 00:14:22,560
I'm not messing.
193
00:14:23,520 --> 00:14:24,640
Do you see the pain?
194
00:14:24,900 --> 00:14:25,900
Yes.
195
00:14:31,600 --> 00:14:32,600
Hey.
196
00:14:33,020 --> 00:14:34,240
How was your little date?
197
00:14:34,520 --> 00:14:39,420
It was great. I mean, we ate. We went to
a movie. We went to a concert in
198
00:14:39,420 --> 00:14:40,420
Brazil.
199
00:14:40,920 --> 00:14:41,960
And where'd you fly?
200
00:14:42,380 --> 00:14:43,380
Air imagination.
201
00:14:45,120 --> 00:14:48,220
You know what? You might want to use
them the next time you go shopping.
202
00:14:55,380 --> 00:14:56,480
You know how y 'all do it.
203
00:15:28,940 --> 00:15:30,540
Until I started thinking about my girl.
204
00:15:30,760 --> 00:15:31,760
What girl?
205
00:15:31,800 --> 00:15:32,800
You, Moe.
206
00:15:33,420 --> 00:15:35,920
That's the reason why I wouldn't let him
kiss all up on me.
207
00:15:38,100 --> 00:15:40,500
You see, I couldn't take what was
rightfully yours.
208
00:15:40,860 --> 00:15:45,140
So why don't you give me old tired
Kimmy, and I'll give you your Prince
209
00:15:45,240 --> 00:15:46,240
You want to switch?
210
00:15:46,460 --> 00:15:50,380
Yeah, Moe. I mean, we shouldn't let any
type of guy come between us, no matter
211
00:15:50,380 --> 00:15:52,140
how fine, cute, or rich.
212
00:15:52,560 --> 00:15:53,419
He's rich.
213
00:15:53,420 --> 00:15:55,440
Girl, he got snoop money.
214
00:15:59,180 --> 00:16:00,180
We're having a good time.
215
00:16:00,420 --> 00:16:03,400
Now, wait a minute more. I hope you're
not getting too comfortable with my man.
216
00:16:04,720 --> 00:16:07,780
Well, he may be your man, but tonight
he's my date.
217
00:16:14,140 --> 00:16:15,140
Kim,
218
00:16:16,480 --> 00:16:20,680
I've got to run, but thanks for tonight.
I had a great time.
219
00:16:21,400 --> 00:16:22,400
Me too.
220
00:16:22,500 --> 00:16:23,780
See you at prayer meeting?
221
00:16:24,480 --> 00:16:26,300
Oh, uh, yeah, yeah.
222
00:16:28,590 --> 00:16:31,830
Can I borrow a dollar for the bus? I put
my last five in the collection plate.
223
00:16:35,650 --> 00:16:36,650
Bless you.
224
00:16:40,070 --> 00:16:43,170
I guess that was the best date you ever
prayed for, huh?
225
00:16:58,830 --> 00:17:00,290
So you tried to use your employee
discount.
226
00:17:03,010 --> 00:17:05,670
Oh, man. Thank you, Hakeem. I had a lot
of fun.
227
00:17:06,089 --> 00:17:07,470
Yeah, yeah. Fun, too.
228
00:17:08,690 --> 00:17:11,069
I'm glad we're friends. We can just hang
out, you know?
229
00:17:11,589 --> 00:17:12,589
Yeah.
230
00:17:12,990 --> 00:17:15,890
Yeah, yeah, yeah. You know, Mo, I can be
myself around you. Yeah.
231
00:17:16,170 --> 00:17:19,829
Oh, Mo, look. Don't tell anybody about
the light water for chocolate thing. Oh.
232
00:17:21,030 --> 00:17:22,490
Ain't nobody gonna believe me anyway.
233
00:17:24,510 --> 00:17:25,869
Well, good night.
234
00:17:26,230 --> 00:17:27,230
Good night.
235
00:17:44,650 --> 00:17:45,650
I gotta go.
236
00:18:00,250 --> 00:18:01,250
Morning.
237
00:18:16,360 --> 00:18:17,360
You first.
238
00:18:18,600 --> 00:18:21,460
Man, that was really weird what happened
last night. I know, I know.
239
00:18:22,680 --> 00:18:25,100
I mean, I just like things back to the
way they were.
240
00:18:25,340 --> 00:18:26,340
Me too.
241
00:18:26,720 --> 00:18:27,720
You do?
242
00:18:28,160 --> 00:18:29,160
Yeah.
243
00:18:30,180 --> 00:18:31,360
Man, what a relief.
244
00:18:31,740 --> 00:18:32,740
Oh, you too.
245
00:18:33,440 --> 00:18:36,840
I mean, because if we had hooked up
sooner or later, I would have messed up.
246
00:18:36,840 --> 00:18:38,300
my food supply would have dried up.
247
00:18:40,280 --> 00:18:41,960
Not to mention our friendship, right?
248
00:18:42,400 --> 00:18:43,400
Oh, yeah.
249
00:18:44,320 --> 00:18:45,440
Yeah, yeah, yeah, that too.
250
00:18:46,010 --> 00:18:47,950
Because I wouldn't want anything to
jeopardize that.
251
00:18:48,830 --> 00:18:49,970
Oh, yeah, me neither.
252
00:18:51,410 --> 00:18:53,350
Besides, Kim would have killed the both
of us.
253
00:18:56,210 --> 00:18:57,590
So what's up with the food?
254
00:18:57,890 --> 00:18:58,890
No,
255
00:18:59,730 --> 00:19:02,570
no, no, Dee, you're going to have to
confess it now because I got you.
256
00:19:02,930 --> 00:19:07,390
Dad said he set a trap and he snored
right into it.
257
00:19:08,350 --> 00:19:10,410
I didn't snore into anything.
258
00:19:10,650 --> 00:19:14,170
Oh, yes, you did, baby. You're on tape,
just like Mary and Barry.
259
00:19:16,180 --> 00:19:19,880
Now, everybody listen to this and tell
me this is not de -snoring.
260
00:19:23,340 --> 00:19:25,100
You hear that, baby? That's you.
261
00:19:25,620 --> 00:19:29,120
Frank, you are not going to tell me that
that is what is keeping you awake at
262
00:19:29,120 --> 00:19:31,680
night. Honey, you slept through
Independence Day.
263
00:19:33,040 --> 00:19:35,300
Excuse me, that's just the prelude,
darling.
264
00:19:37,500 --> 00:19:38,500
That's it.
265
00:19:39,020 --> 00:19:42,820
In Dolby stereo and surround sound, the
audience is listening.
266
00:19:47,210 --> 00:19:49,250
So, two Saturns.
267
00:19:49,850 --> 00:19:51,950
Mm, Halle Berry.
268
00:20:00,130 --> 00:20:01,290
That's you, Frank.
269
00:20:02,550 --> 00:20:04,810
Well, that solves that mystery. I gotta
go to work.
270
00:20:09,150 --> 00:20:14,150
If there's such a thing as a moment of
truth, last night on the porch with
271
00:20:14,150 --> 00:20:15,310
Hakeem was one of them.
272
00:20:16,200 --> 00:20:18,840
If we had kept kissing, my whole life
would have changed.
273
00:20:19,120 --> 00:20:20,600
Or at least our relationship.
274
00:20:22,240 --> 00:20:24,760
What did change was my impression of
Hakeem.
275
00:20:25,280 --> 00:20:26,640
The brother has layers.
276
00:20:28,020 --> 00:20:29,980
I think I made the right decision.
277
00:20:30,660 --> 00:20:33,360
But I'll always wonder, what if?
278
00:20:34,280 --> 00:20:35,900
Well, that's enough wondering for
tonight.
279
00:20:36,720 --> 00:20:40,460
Gotta get some sleep. I meet Norman in
the morning for Sunday school.
20368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.