All language subtitles for Moesha s01e13 Baby Love
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,410 --> 00:00:06,630
No matter what I feel about Dee, I have
to admit she has a way with Dad.
2
00:00:07,290 --> 00:00:10,330
They're always giggling and carrying on
like a couple of school kids.
3
00:00:10,750 --> 00:00:13,450
Well, not really. I'm a school kid and I
don't act that goofy.
4
00:00:14,310 --> 00:00:17,210
But I can tell Dee has made a difference
in Daddy's life.
5
00:00:17,570 --> 00:00:21,050
I mean, he's more relaxed, he smiles
more, he dresses better.
6
00:00:21,370 --> 00:00:23,950
She even has him dancing. Or something.
7
00:00:24,250 --> 00:00:27,570
Bottom line is, Dee makes my Daddy
happy.
8
00:00:28,160 --> 00:00:32,000
Now, if she could only get him to change
his hairstyle, his life would truly be
9
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
complete.
10
00:01:22,860 --> 00:01:24,220
carpool with you from the get -go.
11
00:01:25,240 --> 00:01:28,840
Yeah, J .W., you weren't supposed to be
here for another half hour. Yeah, but
12
00:01:28,840 --> 00:01:30,060
the eggs were ready now.
13
00:01:31,620 --> 00:01:35,560
Hey, Dad, you still gonna sign me up for
Little League today? Oh, you mean T
14
00:01:35,560 --> 00:01:36,940
-Ball, son. Come on, Dad.
15
00:01:37,300 --> 00:01:38,520
T -Ball's for chumps.
16
00:01:38,780 --> 00:01:39,780
And girlies.
17
00:01:40,860 --> 00:01:44,680
Yeah, Mr. Mitch, I've been working with
Miles, and a little hurt can swing some
18
00:01:44,680 --> 00:01:45,680
parts.
19
00:01:46,020 --> 00:01:48,300
A number two pencil does not count.
20
00:01:50,120 --> 00:01:52,140
All right, Miles, I'll tell you what.
21
00:01:52,480 --> 00:01:55,780
You do one season of T -ball, you know,
build up your confidence, and then we'll
22
00:01:55,780 --> 00:01:56,940
bring you up to the little league.
23
00:01:57,160 --> 00:02:00,740
Oh, yeah. Hitting a ball waiting to be
hit while my friends laugh at me is
24
00:02:00,740 --> 00:02:01,740
to build my confidence.
25
00:02:04,300 --> 00:02:06,300
Frank, it's time.
26
00:02:06,720 --> 00:02:08,039
Oh, yeah, right.
27
00:02:08,460 --> 00:02:11,920
Listen, guys, if you don't mind, Dee and
I want to have a little family chat
28
00:02:11,920 --> 00:02:12,920
with our children.
29
00:02:13,500 --> 00:02:15,020
Oh, okay. You got it, Frank. No problem.
30
00:02:16,340 --> 00:02:18,260
Oh, thanks, J -Dub. I'll finish your
grub.
31
00:02:18,880 --> 00:02:19,880
All right, man.
32
00:02:19,920 --> 00:02:22,420
All right, Frank, I'll get back in 30
minutes. Yeah, man, I'll see you later.
33
00:02:22,520 --> 00:02:23,520
All right.
34
00:02:25,560 --> 00:02:26,560
So what's up, Mr. Mitch?
35
00:02:26,820 --> 00:02:27,820
What's up?
36
00:02:29,400 --> 00:02:33,400
Hakeem, Daddy wants to talk to his
children. You know, the ones he brought
37
00:02:33,400 --> 00:02:34,339
the world.
38
00:02:34,340 --> 00:02:35,340
And?
39
00:02:38,220 --> 00:02:39,220
Hakeem.
40
00:02:45,960 --> 00:02:46,960
we ate were in vain?
41
00:02:48,680 --> 00:02:50,400
Yeah, and expensive. Get out.
42
00:02:52,640 --> 00:02:53,640
All right.
43
00:02:54,000 --> 00:02:55,380
All right, keep the brother out. I'm
going.
44
00:03:00,260 --> 00:03:01,260
Well, now.
45
00:03:05,020 --> 00:03:09,740
Why don't we go into the family room so
that we can discuss family stuff?
46
00:03:10,980 --> 00:03:11,980
One minute.
47
00:03:14,269 --> 00:03:15,430
Everybody have a seat.
48
00:03:17,590 --> 00:03:20,550
Dad, before you say anything, Mo did it.
49
00:03:21,230 --> 00:03:23,750
Oh, no, no, no, son. Nobody did
anything. Have a seat.
50
00:03:25,390 --> 00:03:32,370
It's just that, uh... Well, Dee and I
need to talk to you about, uh... Uh,
51
00:03:32,550 --> 00:03:33,990
what do we need to talk to them about?
52
00:03:36,710 --> 00:03:40,390
Well... Your father and I would like to
have a baby.
53
00:03:40,830 --> 00:03:41,830
Cool.
54
00:03:42,710 --> 00:03:43,710
You're kidding.
55
00:03:45,870 --> 00:03:47,250
We certainly hope to.
56
00:03:51,270 --> 00:03:52,270
Well,
57
00:03:52,410 --> 00:03:56,250
anyway, we just wanted to see how you
two feel about us doing it.
58
00:03:57,110 --> 00:03:58,110
No, no, no.
59
00:03:59,690 --> 00:04:02,530
I mean, we just wanted to talk to you
before we got into it.
60
00:04:03,570 --> 00:04:06,390
I mean, before we got involved in the
process.
61
00:04:07,550 --> 00:04:09,830
Hey, great. Always wanted a little
brother.
62
00:04:11,030 --> 00:04:12,760
And... What do you think about it, Mo?
63
00:04:13,460 --> 00:04:17,380
You've only been together a short while.
Are you sure you want to do this before
64
00:04:17,380 --> 00:04:18,700
you know the relationship is working?
65
00:04:21,140 --> 00:04:22,580
We're willing to take the risk.
66
00:04:22,920 --> 00:04:24,880
Well, I just don't see what the big
hurry is.
67
00:04:26,260 --> 00:04:29,800
I'm not getting any younger. Your father
and I are very much in love, and we'd
68
00:04:29,800 --> 00:04:30,800
like to have a baby.
69
00:04:30,980 --> 00:04:34,460
But you already got us. And you're such
a joy, we'd like one more.
70
00:04:39,850 --> 00:04:42,590
I don't know. I think I'm going to need
a little time to think it over. Oh, no,
71
00:04:42,610 --> 00:04:43,610
no, that's fine, pumpkin.
72
00:04:43,770 --> 00:04:45,490
Baby, you take all the time you need.
73
00:04:46,230 --> 00:04:49,910
Yes, I mean, we don't want to rush you.
We want this to work for everybody.
74
00:04:50,130 --> 00:04:51,130
Mm -hmm.
75
00:04:51,150 --> 00:04:52,370
May we be excused?
76
00:04:54,030 --> 00:04:55,030
Sure.
77
00:04:59,050 --> 00:05:00,070
Get in here, foolio.
78
00:05:06,370 --> 00:05:07,390
What's wrong with you, boy?
79
00:05:09,550 --> 00:05:10,790
always wanted a little brother.
80
00:05:11,130 --> 00:05:13,350
Take it from one who has one, you don't.
81
00:05:14,730 --> 00:05:15,730
Yes, I do.
82
00:05:15,850 --> 00:05:17,250
Oh, cool, the foodies.
83
00:05:17,930 --> 00:05:19,270
Put my stuff down.
84
00:05:19,810 --> 00:05:22,450
You see what I mean, Mr. Soon -to -be
-forgotten?
85
00:05:23,490 --> 00:05:25,890
Let me break something down to you,
bruh.
86
00:05:26,410 --> 00:05:29,210
You're the one little Johnny -come
-lately is gonna replace.
87
00:05:30,070 --> 00:05:31,170
What do you mean, replace?
88
00:05:31,690 --> 00:05:34,750
You got a Ph .D. in Sesame Street, bruh.
You know what that means.
89
00:05:37,170 --> 00:05:38,370
It's out with the old.
90
00:05:38,750 --> 00:05:39,750
And with a newborn.
91
00:05:40,490 --> 00:05:45,570
As long as it's a new boy and he does
what I say, I'm happy.
92
00:05:54,870 --> 00:05:55,870
What's up, Mom?
93
00:05:56,070 --> 00:05:58,090
Him, the world is coming to an end, man.
94
00:05:58,410 --> 00:06:00,210
Oh, what is it now, drama mama?
95
00:06:03,670 --> 00:06:05,790
Dad and Dee are talking about having a
baby.
96
00:06:07,270 --> 00:06:08,270
Baby?
97
00:06:12,810 --> 00:06:16,350
dad and d girl i thought i was gonna
have to regulate
98
00:06:16,350 --> 00:06:23,330
d's pregnant well see they in the
99
00:06:23,330 --> 00:06:27,990
planning stages of what they call the
process so uh they asking me and mouse
100
00:06:27,990 --> 00:06:31,690
we feel about it i think i'm just gonna
tell them to forget it i think you need
101
00:06:31,690 --> 00:06:35,710
to reconsider that why me and the den
think tank is already disgusting yeah we
102
00:06:35,710 --> 00:06:38,210
done already moved to the refreshment
part of this agenda
103
00:06:41,049 --> 00:06:45,070
Well, in case you didn't get the big
picture, let me paint you a smaller one.
104
00:06:45,410 --> 00:06:49,070
Doesn't it stand to reason that two
people in love want something they can
105
00:06:49,070 --> 00:06:52,310
theirs? I mean, it's like you and Miles,
you belong to Frank.
106
00:06:53,050 --> 00:06:55,630
Dee needs a baby that belongs to her and
Frank.
107
00:06:55,870 --> 00:06:57,590
Why would you deny them that?
108
00:07:01,770 --> 00:07:02,910
Is she right, Mo?
109
00:07:03,330 --> 00:07:05,510
Yeah, we tried to tell you.
110
00:07:22,000 --> 00:07:28,000
supposed to sign up for t -ball today oh
my i'm sorry honey that was my fault
111
00:07:28,000 --> 00:07:31,340
your father and i were in the mall and
next thing you know we're in the middle
112
00:07:31,340 --> 00:07:37,860
of a shopping spree should we at least
get my uniform why
113
00:07:37,860 --> 00:07:44,460
does this wall rattle uh that's because
it's a rattle see it's for your little
114
00:07:44,460 --> 00:07:45,460
brother
115
00:07:50,960 --> 00:07:51,960
is this for?
116
00:07:52,740 --> 00:07:55,060
That is for your little sister. Hold up.
117
00:07:56,440 --> 00:07:58,520
Nobody said anything about a little
sister.
118
00:07:58,800 --> 00:08:00,260
Look, I'm sorry, Miles.
119
00:08:00,840 --> 00:08:01,840
I'll tell you what, son.
120
00:08:02,280 --> 00:08:05,580
We're gonna take you down and sign you
up a t -ball first thing tomorrow, I
121
00:08:05,580 --> 00:08:09,260
promise. Then we'll go down to the mall,
get you a uniform and a brand new
122
00:08:09,260 --> 00:08:11,480
glove. A King Jeffrey Jr.? Oh, you know
it.
123
00:08:14,700 --> 00:08:18,820
Dad, it's gonna be a he, right? I can't
sign off on no girl.
124
00:08:22,360 --> 00:08:23,680
Deal. Smart boy.
125
00:08:24,020 --> 00:08:25,420
I like the outfit, too.
126
00:08:25,820 --> 00:08:26,820
Mm -hmm.
127
00:08:26,920 --> 00:08:30,340
So I guess you all didn't care what I
thought, huh? Oh, no, no, no, no,
128
00:08:30,360 --> 00:08:31,540
This is not what you think, baby.
129
00:08:31,800 --> 00:08:33,880
Save your energy, Daddy. I'm cool with
the baby.
130
00:08:35,059 --> 00:08:36,440
What changed your mind, Mo?
131
00:08:36,860 --> 00:08:39,840
Well, I realized that you guys needed
something to call your own, and I
132
00:08:39,840 --> 00:08:41,659
understand how much this baby means to
you.
133
00:08:42,340 --> 00:08:43,539
Someone to call your mommy.
134
00:08:46,620 --> 00:08:47,620
I'll get it.
135
00:08:51,470 --> 00:08:53,030
Come on in. Hey, man, what's going on?
136
00:08:53,490 --> 00:08:54,490
Yeah, hello.
137
00:08:56,730 --> 00:08:58,410
My so -called family.
138
00:08:59,290 --> 00:09:00,290
Everything okay, Hockey?
139
00:09:02,970 --> 00:09:07,290
Now, Mr. Mitch, I didn't say nothing
when you didn't run Mrs. Mitch by me
140
00:09:07,290 --> 00:09:08,290
y 'all hooked up.
141
00:09:09,470 --> 00:09:10,510
I understood that.
142
00:09:11,190 --> 00:09:13,670
Because once I saw her, I knew she was
dope.
143
00:09:15,090 --> 00:09:16,470
But this is different, man.
144
00:09:16,850 --> 00:09:20,010
You can't just be bringing old baby up
in here without running it past me. Now,
145
00:09:20,050 --> 00:09:21,050
I don't want to get in trouble.
146
00:09:23,440 --> 00:09:26,400
I don't want to hear nothing about me
not being blood, okay? You didn't bring
147
00:09:26,400 --> 00:09:28,380
into this world, but you helped keeping
me here, man.
148
00:09:33,580 --> 00:09:35,460
Hakeem, what do you feel about our
having a baby?
149
00:09:36,120 --> 00:09:37,120
Huh?
150
00:09:37,980 --> 00:09:39,880
Well, personally, I feel that's your
business.
151
00:09:41,680 --> 00:09:45,460
Well, that may be, Hakeem, but we'd feel
a lot better if we could have your
152
00:09:45,460 --> 00:09:46,460
blessing.
153
00:09:48,080 --> 00:09:49,880
All right, all right, you got it, Mr.
Mitch.
154
00:09:50,500 --> 00:09:51,580
I'll just step up there.
155
00:09:55,080 --> 00:09:56,600
Knock one out the box for the home team.
156
00:09:58,700 --> 00:10:01,280
That sounds like an exit line if I ever
heard one.
157
00:10:02,040 --> 00:10:04,160
Let's go, Hakeem, so they can start the
process.
158
00:10:08,880 --> 00:10:09,880
Well,
159
00:10:10,400 --> 00:10:13,180
I guess we just got the green light to
swing away.
160
00:10:14,100 --> 00:10:15,100
Come here.
161
00:10:17,820 --> 00:10:18,940
Time out, Frank.
162
00:10:20,180 --> 00:10:24,760
I think that we need to discuss what is
the best way to go about the process.
163
00:10:25,020 --> 00:10:28,820
Well, we seem to go about the process
pretty good last night. What's that?
164
00:10:28,820 --> 00:10:32,820
come on, Dee. Look, baby, with your good
looks and your charm and my financial
165
00:10:32,820 --> 00:10:35,720
acumen, we're either going to have the
first black president or a second
166
00:10:35,720 --> 00:10:37,160
generation Saturn salesman.
167
00:10:39,160 --> 00:10:44,380
Before we have either one of those, we
need to get you healthy, Mr. Hot Pockets
168
00:10:44,380 --> 00:10:45,380
and French fries.
169
00:10:45,460 --> 00:10:52,400
That is why I picked up this. These are
multivitamins with ginseng for energy.
170
00:10:52,680 --> 00:10:54,240
Energy? Yes, and this.
171
00:10:54,720 --> 00:10:57,040
A bottle of wheat germ for stamina.
172
00:10:57,420 --> 00:11:03,400
Stamina, dear. And a pair of these boxer
shorts for...
173
00:11:03,400 --> 00:11:05,600
I know what they're for, dear.
174
00:11:08,460 --> 00:11:13,480
Oh, and I also made an appointment for
you at the doctor. But why, baby? I feel
175
00:11:13,480 --> 00:11:16,340
fine. Oh, yes, I know my man is fine.
176
00:11:16,860 --> 00:11:18,680
I just want to make sure that you're
capable.
177
00:11:19,800 --> 00:11:23,060
I think that mowing miles is proof of my
capability.
178
00:11:23,800 --> 00:11:24,799
Oh, baby.
179
00:11:24,800 --> 00:11:25,920
But that was then.
180
00:11:26,440 --> 00:11:27,440
This is now.
181
00:11:30,260 --> 00:11:31,500
Do it for little Boo.
182
00:11:39,780 --> 00:11:41,140
Hakeem, what are you doing?
183
00:11:41,440 --> 00:11:44,320
Trying to get my grub on since your
folks forgot about us.
184
00:11:45,320 --> 00:11:46,940
Yeah, I'm making a Ritz cracker stew.
185
00:11:47,200 --> 00:11:47,999
A what?
186
00:11:48,000 --> 00:11:50,000
Yeah, I got the recipe from Big Mama.
187
00:11:50,440 --> 00:11:51,740
Add a couple of sardines.
188
00:11:53,200 --> 00:11:54,200
Here's the pickles.
189
00:11:55,340 --> 00:11:57,100
Yeah. Peanut butter.
190
00:11:59,320 --> 00:12:00,320
Potato chips.
191
00:12:01,220 --> 00:12:02,620
A couple of twos to rip.
192
00:12:04,060 --> 00:12:05,100
Some bouillon.
193
00:12:06,300 --> 00:12:08,440
A little bit of hot sauce. There you go.
194
00:12:09,020 --> 00:12:12,000
Now you got something that'll stick to
you.
195
00:12:12,600 --> 00:12:13,519
Here, taste.
196
00:12:13,520 --> 00:12:15,100
Boy, get that away from me.
197
00:12:16,520 --> 00:12:18,120
Yeah, you're right. We should sell them.
198
00:12:23,150 --> 00:12:24,150
food. Where y 'all been?
199
00:12:24,350 --> 00:12:26,050
Does it take that long to sign up for T
-Ball?
200
00:12:26,350 --> 00:12:28,310
T -Ball? We've been at the doctor's
office.
201
00:12:28,510 --> 00:12:31,970
Oh, Dee, I can't believe I forgot again.
I was supposed to sign Miles up today
202
00:12:31,970 --> 00:12:34,510
for T -Ball. Honey, if you hurry, you'll
still have a little time.
203
00:12:34,710 --> 00:12:35,710
Oh, Miles isn't here.
204
00:12:36,590 --> 00:12:37,589
Well, then where is he?
205
00:12:37,590 --> 00:12:38,590
I thought he was with you.
206
00:12:38,950 --> 00:12:42,170
Yeah, yeah. I saw him at the mall when I
got off. He said he's with you guys. He
207
00:12:42,170 --> 00:12:44,510
was going to go get a T -Ball uniform.
No, no, they weren't with us. What's he
208
00:12:44,510 --> 00:12:46,010
doing down at the mall by himself?
209
00:12:46,270 --> 00:12:48,270
How long ago did you see him, Hakeem?
About an hour ago.
210
00:12:49,090 --> 00:12:49,999
I'll go get him.
211
00:12:50,000 --> 00:12:51,020
I'm going with you. Me too.
212
00:12:51,220 --> 00:12:54,140
No, no, no, Moe. You stay right here
just in case he comes back. What do y
213
00:12:54,140 --> 00:12:55,079
want me to do?
214
00:12:55,080 --> 00:12:56,080
Clean up this kitchen.
215
00:13:12,860 --> 00:13:15,200
Moe, we have looked everywhere. The
arcade.
216
00:13:15,710 --> 00:13:19,990
The Magic Johnson Theater, Mickey D's
Playland, the Swap Meet. He and I got 10
217
00:13:19,990 --> 00:13:21,330
scrunchies for a dollar.
218
00:13:23,310 --> 00:13:25,890
Kim, my brother's missing and you
shopping?
219
00:13:26,110 --> 00:13:28,690
Well, if we can't find him, we can use
him as our best.
220
00:13:30,370 --> 00:13:31,970
Lighten up. No, he gonna turn up.
221
00:13:32,270 --> 00:13:36,230
Hey, I got an idea. Why don't we get his
picture and put it on some chocolate
222
00:13:36,230 --> 00:13:37,230
milk cartons?
223
00:13:43,400 --> 00:13:44,540
The Magic Johnson Theater.
224
00:13:44,860 --> 00:13:48,580
Mickey D's Playland. The Swap Meet. Wait
a minute. These are the same places Kim
225
00:13:48,580 --> 00:13:49,580
and Niecy went.
226
00:13:49,680 --> 00:13:52,900
Yeah, I followed them. You know I had to
be next to my Harkini.
227
00:13:54,280 --> 00:13:57,000
I told you those bushes had braids.
Yeah.
228
00:13:58,640 --> 00:14:00,040
So have the cops been here yet?
229
00:14:01,680 --> 00:14:04,140
They'd have been here two hours ago if
we'd have said the apple fritters were
230
00:14:04,140 --> 00:14:05,140
ready.
231
00:14:06,420 --> 00:14:07,480
See? They smell.
232
00:14:14,510 --> 00:14:15,369
I'm Officer Henderson.
233
00:14:15,370 --> 00:14:16,370
Is this the Mitchell residence?
234
00:14:16,710 --> 00:14:19,750
Yeah, and it's about time you showed up.
Are you Mr. Mitchell?
235
00:14:20,030 --> 00:14:21,370
No. Then shut up.
236
00:14:22,990 --> 00:14:24,870
You can't tell me to shut up. I'm
related.
237
00:14:25,410 --> 00:14:26,229
Oh, really?
238
00:14:26,230 --> 00:14:27,230
What are you, an uncle?
239
00:14:27,930 --> 00:14:30,150
Cousin? Lawrence Fishburne wannabe?
240
00:14:32,510 --> 00:14:36,710
I'm the family mechanic, and Larry
wishes he had it like this.
241
00:14:37,150 --> 00:14:38,230
Thank you, J .W.
242
00:14:38,630 --> 00:14:40,290
I'll take it from here. All right.
243
00:14:40,950 --> 00:14:42,630
Sorry about that, Officer. Please come
in.
244
00:14:43,180 --> 00:14:44,540
Are you related to the missing child?
245
00:14:44,740 --> 00:14:47,140
Yeah. I'm his sister, Louisa Mitchell.
246
00:14:47,380 --> 00:14:49,140
Yeah, yeah. And I'm the bro, Hakeem.
247
00:14:49,660 --> 00:14:50,800
And I'm his woman.
248
00:14:53,300 --> 00:14:56,460
One more call like this and it's back to
beauty college for me.
249
00:14:57,500 --> 00:14:58,780
What's the name of the missing child?
250
00:14:58,980 --> 00:14:59,980
Miles Mitchell.
251
00:15:00,700 --> 00:15:01,900
Age? Eight.
252
00:15:02,420 --> 00:15:03,740
Police are here. Thank God.
253
00:15:04,060 --> 00:15:07,180
Officer, did you hear anything? Did you
find him yet? Well, not yet, Dee. She
254
00:15:07,180 --> 00:15:10,960
just got here. Just got here? My son's
been missing since this afternoon and
255
00:15:10,960 --> 00:15:13,760
just got here? What? What are you people
doing? I mean, the boy could be
256
00:15:13,760 --> 00:15:14,760
anywhere by now.
257
00:15:14,860 --> 00:15:18,640
Calm down. No, no, no. You don't tell me
to calm down. I pay your salary. Then I
258
00:15:18,640 --> 00:15:19,640
need a raise.
259
00:15:23,420 --> 00:15:24,420
Frank,
260
00:15:25,360 --> 00:15:28,620
Frank, let me take over from here.
Homegirl got that Stacy Coon looking on
261
00:15:28,760 --> 00:15:29,760
I don't care.
262
00:15:30,240 --> 00:15:32,500
Come on, Daddy. No, no, no. I need to
talk to that lady.
263
00:15:33,340 --> 00:15:35,300
Who do you think you're talking to? The
boy is lost.
264
00:15:35,540 --> 00:15:36,540
You too, Patrick.
265
00:15:38,800 --> 00:15:42,000
Now, everybody just breathe while I fix
you some coffee. Settle down.
266
00:15:42,360 --> 00:15:46,840
Shoot. I'm sorry. It's all my fault,
Dee. No, no, Frank. If I hadn't insisted
267
00:15:46,840 --> 00:15:49,800
that you go to the doctor, you would
have remembered. It's my fault.
268
00:15:50,060 --> 00:15:55,360
Uh, well, uh, actually, there's a slight
chance that it could be my fault.
269
00:15:56,720 --> 00:15:57,920
What you talking about, Mo?
270
00:15:58,420 --> 00:16:02,680
Oh, you know, before I got on board with
this baby thing, I kind of told Miles
271
00:16:02,680 --> 00:16:05,040
that, uh, he was going to be replaced by
the new baby.
272
00:16:05,620 --> 00:16:06,620
Oh.
273
00:16:06,920 --> 00:16:11,080
Oh, no, you didn't. I'm sorry, Dee. Who
knew the brother had a sensitive side?
274
00:16:13,500 --> 00:16:17,560
Well, I put a little fire under that
officer, and you can rest assured that
275
00:16:17,560 --> 00:16:19,940
LAPD is on the J -O -B.
276
00:16:22,440 --> 00:16:25,640
Well, I've got a couple of cars checking
the neighborhood, and I'm going to
277
00:16:25,640 --> 00:16:27,820
visit his friend's house. Don't worry.
We'll find them.
278
00:16:28,160 --> 00:16:29,160
Thank you, officer.
279
00:16:29,300 --> 00:16:30,880
I'll call you as soon as I know
anything.
280
00:16:31,880 --> 00:16:33,880
And I'll call you as soon as my shift is
over.
281
00:16:35,720 --> 00:16:36,740
All right, now.
282
00:16:38,900 --> 00:16:40,440
Bring the handcuffs.
283
00:16:44,160 --> 00:16:48,180
Look, I just can't stand around here
doing nothing. I mean, Miles is out
284
00:16:48,240 --> 00:16:50,700
he's alone, he's hungry, and he's
scared. Yeah, let's go.
285
00:16:51,160 --> 00:16:55,400
Yeah, we got to find a runaway child
before my nightstick -packing Nubian
286
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
off.
287
00:16:57,020 --> 00:17:00,180
I know, Daddy. Stay here and man the
phones.
288
00:17:00,640 --> 00:17:02,320
Look, I'm really sorry about Miles.
289
00:17:02,660 --> 00:17:03,660
It's all right.
290
00:17:04,680 --> 00:17:05,680
We'll find him.
291
00:17:05,829 --> 00:17:06,829
Be careful.
292
00:17:15,170 --> 00:17:22,010
Dang it, Dale. Dancing sure makes you
293
00:17:22,010 --> 00:17:23,430
hungry. So I see.
294
00:17:23,829 --> 00:17:26,470
I thought you told me Mo was coming to
pick you up.
295
00:17:27,369 --> 00:17:28,590
Um, she is.
296
00:17:28,830 --> 00:17:30,270
Soon as she gets her hair braided.
297
00:17:30,490 --> 00:17:32,650
It may take a day. You know she got a
big head.
298
00:17:38,380 --> 00:17:40,860
You're so smooth, it's just cuter. You
want me to break it?
299
00:17:41,320 --> 00:17:44,700
Yeah, I like when you want metal in your
mouth. Just put it on Moe's tab.
300
00:17:53,080 --> 00:17:54,080
All right.
301
00:18:07,690 --> 00:18:12,530
I know I've asked you many times to get
miles out of my braids, but after that
302
00:18:12,530 --> 00:18:14,330
Jeep fiasco, I didn't think you were
listening.
303
00:18:15,650 --> 00:18:16,730
But I digress.
304
00:18:17,670 --> 00:18:20,930
Look, just between me and you, God, I
really love him.
305
00:18:21,250 --> 00:18:24,330
And I owe you big time if you just bring
him back safe and sound.
306
00:18:25,670 --> 00:18:26,670
Please?
307
00:18:27,710 --> 00:18:28,710
Amen.
308
00:18:31,130 --> 00:18:32,130
Hello?
309
00:18:33,370 --> 00:18:34,370
Ando, what's up?
310
00:18:34,910 --> 00:18:35,789
He is?
311
00:18:35,790 --> 00:18:36,790
I'm there. Bye.
312
00:18:58,280 --> 00:18:59,280
Miles.
313
00:19:01,500 --> 00:19:02,500
Miles, wake up.
314
00:19:03,520 --> 00:19:04,860
What? Come on, man. Let's go.
315
00:19:05,320 --> 00:19:08,500
No, I don't want to go home. I want to
stay here where people like it.
316
00:19:10,090 --> 00:19:11,710
I mean, Miles, we love you at home.
317
00:19:12,190 --> 00:19:14,090
You said they were going to replace me.
318
00:19:14,310 --> 00:19:16,670
Look, I was just talking stupid, okay?
319
00:19:17,130 --> 00:19:20,970
What I should have said is, when two
people love each other the way Daddy and
320
00:19:20,970 --> 00:19:23,230
Dee do, they want to have a baby
together.
321
00:19:23,830 --> 00:19:25,550
It doesn't mean they won't still love
you.
322
00:19:26,050 --> 00:19:27,930
They don't even have any time for me
now.
323
00:19:29,490 --> 00:19:31,530
Look, Miles, let me see if I can explain
this to you.
324
00:19:31,950 --> 00:19:34,230
When old people have babies, they go
crazy.
325
00:19:34,470 --> 00:19:35,470
You know what I'm saying?
326
00:19:35,870 --> 00:19:38,970
The novelty wears off, and the next
thing you know, you're changing diapers.
327
00:19:39,450 --> 00:19:41,390
I mean, you should be taking advantage
of this free time.
328
00:19:41,690 --> 00:19:43,950
Meet people, learn a new language,
travel.
329
00:19:44,270 --> 00:19:45,270
Scratch that one.
330
00:19:47,290 --> 00:19:49,750
Come on, man. Dad and Dee are worried
about you.
331
00:19:50,770 --> 00:19:52,150
Police are looking for you, man.
332
00:19:52,570 --> 00:19:54,830
Hey, the president even called up the
Power Rangers.
333
00:19:55,210 --> 00:19:56,450
Now I know you're lying.
334
00:19:56,690 --> 00:19:59,670
The Power Rangers would never give the
president their number. Okay.
335
00:20:01,050 --> 00:20:02,490
We tried it the nice way.
336
00:20:02,710 --> 00:20:04,470
Now we gonna do it my way, okay?
337
00:20:05,690 --> 00:20:06,690
Let's go.
338
00:20:09,680 --> 00:20:11,340
You should know not to play with me,
man.
339
00:20:14,580 --> 00:20:16,880
Miles played his first Little League
game today.
340
00:20:17,300 --> 00:20:20,420
You would have thought it was the World
Series or something the way Daddy and he
341
00:20:20,420 --> 00:20:23,340
kept yelling every time he came to bat
or got near the ball.
342
00:20:24,340 --> 00:20:27,880
Well, on the real side, he struck out
three times and made four errors.
343
00:20:28,820 --> 00:20:32,620
Of course, Daddy blamed the strikeouts
on the umpires and the errors on the
344
00:20:32,620 --> 00:20:33,519
coach.
345
00:20:33,520 --> 00:20:37,580
He got into this big argument with the
ump and almost caused the team to
346
00:20:37,580 --> 00:20:38,459
the game.
347
00:20:38,460 --> 00:20:42,000
Man, I wish they'd hurry up and have
this baby so I have an excuse not to go
348
00:20:42,000 --> 00:20:43,000
these games.
26283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.