All language subtitles for Moesha s01e12 Mothers Day
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,729 --> 00:00:07,630
May 12th is just around the corner, so I
have been saving all my money to get a
2
00:00:07,630 --> 00:00:08,790
special Mother's Day gift.
3
00:00:09,350 --> 00:00:12,950
I planned to buy it after school, so I
stashed my cash in my locker.
4
00:00:13,750 --> 00:00:17,990
Of course, it also happened to be the
exact day someone decided to pop its
5
00:00:18,250 --> 00:00:19,810
Kim took it as bad as I did.
6
00:00:20,510 --> 00:00:22,310
Dang, girl, you've been jacked!
7
00:00:23,490 --> 00:00:26,530
Gabriella, my locker partner, explained
that it was like that when she got
8
00:00:26,530 --> 00:00:27,530
there.
9
00:00:28,030 --> 00:00:31,390
I searched the locker from top to
bottom, but my money was gone.
10
00:00:31,980 --> 00:00:36,140
I asked Gabriela if any of her stuff was
missing, and she said... Just my lunch.
11
00:00:37,060 --> 00:00:39,540
And then she left the reporter to the
principal's office.
12
00:00:39,880 --> 00:00:42,780
You know, Gabriela's cool, so I knew she
was telling the truth.
13
00:00:43,160 --> 00:00:46,380
But Kim wasn't buying it. Yeah, right.
You're supposed to believe that your
14
00:00:46,380 --> 00:00:47,980
money got stolen by the Hamburglar.
15
00:00:48,180 --> 00:00:52,160
Please, I've seen bad excuses on
America's Most Wanted. In fact, I've
16
00:00:52,160 --> 00:00:53,260
on America's Most Wanted.
17
00:00:53,520 --> 00:00:54,700
Well, Kim, you chill.
18
00:00:55,060 --> 00:00:57,220
No, Gabriela didn't steal anything from
me.
19
00:01:00,330 --> 00:01:01,830
Hey, I can't believe you.
20
00:01:02,430 --> 00:01:04,330
That was all the money I had.
21
00:01:04,950 --> 00:01:07,290
How am I supposed to buy my mother's day
gift now?
22
00:02:01,840 --> 00:02:04,820
Well, it's just that this is the first
time I've ever seen you work up a sweat
23
00:02:04,820 --> 00:02:05,779
without me.
24
00:02:05,780 --> 00:02:06,780
Well,
25
00:02:08,300 --> 00:02:11,280
I'm just trying to keep slim and trim
for my baby.
26
00:02:11,580 --> 00:02:14,340
Well, your baby likes you just the way
you are.
27
00:02:14,640 --> 00:02:15,640
Fine.
28
00:02:16,580 --> 00:02:17,680
Well, now, come on, Frank.
29
00:02:18,060 --> 00:02:21,100
You don't think that my hips have gotten
a little bigger?
30
00:02:21,300 --> 00:02:22,300
Maybe you look good.
31
00:02:23,040 --> 00:02:26,640
Frank, you haven't even looked at my
hips. And I'm not gonna.
32
00:02:35,400 --> 00:02:36,460
to love on the run, baby.
33
00:02:37,080 --> 00:02:38,079
What's the dinner?
34
00:02:38,080 --> 00:02:42,080
Nothing, because I'm not cooking until I
can fit into my new dress.
35
00:02:42,420 --> 00:02:44,840
Well, Dee, why don't you just buy a
dress that... That what?
36
00:02:45,300 --> 00:02:46,300
Never mind.
37
00:02:49,300 --> 00:02:52,980
Hey, Daddy, want some ramen? We got
beef, chicken, pork, and jerk.
38
00:02:53,300 --> 00:02:54,300
Jerk ramen?
39
00:02:54,480 --> 00:02:56,700
Yeah, Mr. Mitch. You can jerk anything.
40
00:02:58,080 --> 00:02:59,960
Okay, well, thanks for the info, Hakeem.
41
00:03:03,100 --> 00:03:05,560
Beverly Hills, Four Seasons Hotel,
please.
42
00:03:06,200 --> 00:03:08,980
Ah, the Four Seasons, Mr. Mitch, huh?
43
00:03:09,280 --> 00:03:11,240
No more Snooty Fox Motel for you.
44
00:03:12,720 --> 00:03:16,580
D might hear you. Oh, yeah, yeah, I know
what time it is, you know. You and Mrs.
45
00:03:16,700 --> 00:03:20,140
Mitch is finna get your romance on. You
know, a little bubbly.
46
00:03:20,360 --> 00:03:22,640
A little snuggly.
47
00:03:24,220 --> 00:03:25,220
Then boom.
48
00:03:27,400 --> 00:03:30,700
Joaquin, don't let your imagination run
away with you, man. I'm just making
49
00:03:30,700 --> 00:03:32,520
reservations for brunch for Mother's
Day.
50
00:03:34,280 --> 00:03:36,720
Hello. Yes, yes. This is Denzel
Washington.
51
00:03:37,800 --> 00:03:41,240
Yes, I'd like to make reservations for
four for Sunday's brunch.
52
00:03:42,460 --> 00:03:45,740
Yeah. I think I should have been
nominated for Crimson Tide, too.
53
00:03:46,760 --> 00:03:48,920
Oh, yes, I'll hold. Denzel Washington?
54
00:03:49,740 --> 00:03:51,020
That's lying, then.
55
00:03:51,240 --> 00:03:54,940
That's hallucinating. No, no, no, no,
no. See, it's okay to lie for
56
00:03:54,940 --> 00:03:55,940
reservations, son.
57
00:03:57,640 --> 00:03:58,640
I already have one.
58
00:03:58,900 --> 00:04:01,820
Oh, oh, yes, yes, yes, yes. I was just
calling to check.
59
00:04:02,040 --> 00:04:04,840
See, my three assistants sometimes get
their wires crossed.
60
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
Have a nice day.
61
00:04:07,520 --> 00:04:08,520
Look, Mr.
62
00:04:08,540 --> 00:04:09,740
Mitch, why don't you just check out the
den?
63
00:04:10,020 --> 00:04:13,580
You know, and Dale's having this big
Sunday gospel brunch for Mother's Day.
64
00:04:13,940 --> 00:04:15,520
Sounds like a pretty good idea, Haki.
65
00:04:15,740 --> 00:04:19,019
But, Daddy, I thought we were doing what
we usually do, visiting Mom at the
66
00:04:19,019 --> 00:04:21,959
cemetery. Oh, Pumpkin, you know we're
going to do that, baby.
67
00:04:22,220 --> 00:04:24,120
But we got to do something special for
Dee.
68
00:04:24,480 --> 00:04:28,520
Look. Why don't we go to the brunch at
the den first? Then you, Miles, and I
69
00:04:28,520 --> 00:04:29,520
will go down to the cemetery.
70
00:04:29,800 --> 00:04:30,699
How's that?
71
00:04:30,700 --> 00:04:31,700
I guess.
72
00:04:31,820 --> 00:04:32,699
All right.
73
00:04:32,700 --> 00:04:34,560
Now, have you two gotten Dee a gift?
74
00:04:34,900 --> 00:04:37,120
I'm busted. Somebody stole my money out
of my locker.
75
00:04:37,900 --> 00:04:39,860
And you know my situation.
76
00:04:42,100 --> 00:04:43,099
Now, look.
77
00:04:43,100 --> 00:04:46,440
This is Dee's first Mother's Day with
us, so we got to make her feel
78
00:04:46,440 --> 00:04:48,160
appreciated. Take it.
79
00:04:49,160 --> 00:04:52,760
Daddy, you're giving me $100? Mm -hmm.
And you get her something nice now.
80
00:04:57,290 --> 00:05:01,370
You know, Mr. Mitch, I ought to give
Mrs. Mitch a nice gift, too. You know,
81
00:05:01,370 --> 00:05:04,390
that cooking she do for her brother.
Yeah, yeah, yeah. You do that, huh, kid?
82
00:05:10,410 --> 00:05:11,410
So,
83
00:05:11,810 --> 00:05:13,210
Ma, what you gonna get today?
84
00:05:13,730 --> 00:05:15,930
I don't know. I know when I see it.
85
00:05:16,170 --> 00:05:18,470
Oh, I know exactly what I'm getting my
mama.
86
00:05:19,410 --> 00:05:22,330
Hair? You getting your mama hair for
Mother's Day?
87
00:05:22,590 --> 00:05:27,250
Yeah. My mom's been dropping in. Not to
mention braids all week.
88
00:05:28,050 --> 00:05:29,370
Come on to the pier.
89
00:05:29,750 --> 00:05:32,490
Three dollars a bag. It's very good
quality.
90
00:05:32,970 --> 00:05:35,170
Okay, then give me five browns.
91
00:05:35,470 --> 00:05:38,270
Five? Girl, you know your mama got a ten
bag hair.
92
00:05:38,530 --> 00:05:40,170
You're right. She's right.
93
00:05:40,630 --> 00:05:44,410
Give me three more bags of browns and
200 blondes. You know I want to give my
94
00:05:44,410 --> 00:05:45,830
mama a little Mother's Day highlight.
95
00:05:47,810 --> 00:05:48,810
Hey, Mo.
96
00:05:49,010 --> 00:05:51,430
You think Dee would like these hoops?
She'll love them.
97
00:05:52,130 --> 00:05:54,750
$99. She will hate them. Put them back.
98
00:05:56,790 --> 00:05:58,450
Hey, guys.
99
00:05:58,890 --> 00:06:02,870
Hey, Gabriella. Looks like you found
some good stuff, girl. Yeah, I made out
100
00:06:02,870 --> 00:06:03,870
like a bandit.
101
00:06:03,910 --> 00:06:04,910
No, that's right.
102
00:06:06,570 --> 00:06:09,350
Well, I found some really cool things
for my mama and abuelita.
103
00:06:09,610 --> 00:06:12,410
How about you guys? Well, Kim got her
gift. I'm still looking for mine.
104
00:06:12,670 --> 00:06:13,670
Well, good luck.
105
00:06:13,910 --> 00:06:16,350
I gotta go. I still got some money to
spend. Bye.
106
00:06:17,950 --> 00:06:19,710
And she's spending your money.
107
00:06:20,220 --> 00:06:22,320
Will you stop it? That girl didn't take
my money.
108
00:06:22,820 --> 00:06:25,540
Hey, Mom, you like this purse? It's only
$60.
109
00:06:26,160 --> 00:06:28,240
Ooh, that's a good price for a Gucci.
110
00:06:28,760 --> 00:06:31,320
Girl, this ain't no Gucci. It's a
Oochie.
111
00:06:32,040 --> 00:06:35,320
Just like it. Try again, Miles.
112
00:06:35,740 --> 00:06:38,740
Look, I'm tired of this. Give me my half
of the money.
113
00:06:39,440 --> 00:06:40,440
All right.
114
00:06:41,320 --> 00:06:42,320
Here.
115
00:06:43,600 --> 00:06:44,600
Ten bucks.
116
00:06:44,880 --> 00:06:48,220
You think I watched Sesame Street half
my life and didn't learn how to...
117
00:06:50,120 --> 00:06:51,120
in the night.
118
00:06:52,260 --> 00:06:56,900
Can I see this right here?
119
00:07:03,140 --> 00:07:06,440
Oh, I should have known.
120
00:07:07,520 --> 00:07:11,280
I came at five in the morning, man. Why
are you ringing my doorbell like that?
121
00:07:11,560 --> 00:07:12,560
Oh, I'm sorry.
122
00:07:12,680 --> 00:07:14,740
I don't have a key, but we're not going
to go there.
123
00:07:16,120 --> 00:07:18,240
Look, my business is here with Mrs.
Mitch.
124
00:07:18,760 --> 00:07:21,460
Hakeem, we're not having breakfast here
this morning, so try the Johnson's.
125
00:07:21,760 --> 00:07:24,920
Hey, man, can't a brother come by here
when I want something?
126
00:07:25,560 --> 00:07:27,260
You want to wake everybody?
127
00:07:27,580 --> 00:07:29,800
Hakeem, honey, I thought I heard your
voice down here.
128
00:07:30,460 --> 00:07:33,000
Well, why are you keeping up all this
noise?
129
00:07:34,440 --> 00:07:38,840
Yeah, you ruined my dream. I was just
about to slam on Michael Jordan.
130
00:07:40,000 --> 00:07:43,660
Look, I'm sorry. I just came by to drop
off Mrs. Mitch's Mother's Day gift
131
00:07:43,660 --> 00:07:46,400
before I take my mama and big mama to
sunrise service.
132
00:07:46,960 --> 00:07:48,600
I thought they only did that on Easter.
133
00:07:48,920 --> 00:07:50,440
Dang, I always get that confused.
134
00:07:52,100 --> 00:07:55,120
Well, anyway, happy Mother's Day, Mrs.
Mitch.
135
00:07:55,460 --> 00:07:56,460
Oh,
136
00:07:57,220 --> 00:07:59,780
Hakeem.
137
00:08:02,840 --> 00:08:04,880
Oh, look at this.
138
00:08:07,180 --> 00:08:08,800
My favorite cook.
139
00:08:09,620 --> 00:08:11,240
You mean your only cook.
140
00:08:12,420 --> 00:08:14,120
Hakeem, I love it.
141
00:08:14,600 --> 00:08:15,600
Thank you.
142
00:08:16,400 --> 00:08:18,320
Well, you gotta go.
143
00:08:18,560 --> 00:08:21,540
Somebody gotta tell Big Mama we won't be
eating for five more hours.
144
00:08:22,940 --> 00:08:23,940
Thanks, man.
145
00:08:24,400 --> 00:08:25,400
Dad,
146
00:08:25,740 --> 00:08:28,160
can we give the deer a dish now? Sure,
son. Come on.
147
00:08:28,500 --> 00:08:29,500
Let me help you, babe.
148
00:08:29,700 --> 00:08:30,700
Okay.
149
00:08:33,400 --> 00:08:34,840
Happy Mother's Day.
150
00:08:37,120 --> 00:08:39,020
Oh, thank you, honey.
151
00:08:39,880 --> 00:08:41,419
That thing is so nice.
152
00:08:44,490 --> 00:08:50,130
Dear Mom, Happy Mother's Day.
153
00:08:50,490 --> 00:08:51,710
Love, Miles.
154
00:08:57,250 --> 00:08:59,730
Oh, Miles.
155
00:09:01,190 --> 00:09:05,030
Honey, I love it. I love it.
156
00:09:05,650 --> 00:09:08,750
Oh, thank you. That's my boy.
157
00:09:09,090 --> 00:09:10,570
All right, Mo, why don't you go next?
158
00:09:11,490 --> 00:09:12,490
Kitty.
159
00:09:15,440 --> 00:09:16,440
Thank you, Mo.
160
00:09:17,120 --> 00:09:18,120
All right.
161
00:09:21,800 --> 00:09:26,940
Dear D, I know it may not seem like it
sometimes, but I appreciate your being
162
00:09:26,940 --> 00:09:27,940
here.
163
00:09:28,180 --> 00:09:32,480
Thanks for making my dad happy. Have a
nice day. Sincerely, Moesha.
164
00:09:38,940 --> 00:09:39,940
Thanks, Mo.
165
00:09:41,760 --> 00:09:44,180
Come on, D, open it up. All right, all
right, all right.
166
00:09:50,020 --> 00:09:51,020
Wow. Socks.
167
00:09:53,280 --> 00:09:57,020
Socks? Socks. Oh, look at that. 100 %
cotton and everything.
168
00:09:58,580 --> 00:10:00,800
Yes. Thank you, Mo.
169
00:10:01,260 --> 00:10:02,260
You're welcome.
170
00:10:02,540 --> 00:10:04,160
She owes you some money, Daddy.
171
00:10:05,160 --> 00:10:08,420
Oh, I'd like to talk to you. Frank,
where is your present? You know I'm
172
00:10:08,420 --> 00:10:09,540
waiting for that now, huh?
173
00:10:09,800 --> 00:10:11,540
Huh? All right, all right. Okay.
174
00:10:17,230 --> 00:10:19,290
Dee, we're very happy to have you here,
baby.
175
00:10:20,090 --> 00:10:21,090
Happy Mother's Day.
176
00:10:21,990 --> 00:10:23,070
Oh, Frank.
177
00:10:24,550 --> 00:10:26,630
Let me guess. No, no, no. Let me give
you a hint.
178
00:10:27,050 --> 00:10:30,930
Remember when we were on our honeymoon
down in Jamaica at Dunn's River Falls
179
00:10:30,930 --> 00:10:32,670
there was a special thing that you
wanted?
180
00:10:34,910 --> 00:10:39,290
A rain bonnet. Yeah.
181
00:10:40,450 --> 00:10:43,670
Yeah, remember you were so worried about
getting your hair wet? Go on, baby. Put
182
00:10:43,670 --> 00:10:44,670
it on.
183
00:10:49,900 --> 00:10:50,900
Whoops.
184
00:10:53,480 --> 00:10:54,660
Oh, Frank.
185
00:10:56,620 --> 00:10:57,620
Oh!
186
00:10:57,880 --> 00:11:00,300
A diamond tennis bracelet.
187
00:11:00,520 --> 00:11:03,040
Oh, Frank. Oh, honey.
188
00:11:03,440 --> 00:11:04,860
I love it.
189
00:11:05,380 --> 00:11:09,000
Oh, gosh, it's so beautiful. Honey, put
it on. Please, put it on. It's
190
00:11:09,000 --> 00:11:11,380
beautiful, but not as beautiful as you,
baby. Oh.
191
00:11:11,800 --> 00:11:15,180
Dee, I want to thank you for being such
a wonderful mother to my kids.
192
00:11:15,840 --> 00:11:18,160
Oh, Frank, it's been my pleasure.
193
00:11:19,560 --> 00:11:21,540
Hey, Mo, Mo, where you going, baby?
194
00:11:21,880 --> 00:11:22,880
Up to my room.
195
00:11:39,140 --> 00:11:40,900
Baby, you look good.
196
00:11:41,260 --> 00:11:45,220
Mm -mm, I don't need no sweets today,
because I got my sugar right here.
197
00:11:45,530 --> 00:11:49,510
Then why don't you come over here and
give your sugar some sugar, sugar.
198
00:11:55,210 --> 00:11:56,210
Hey,
199
00:11:56,550 --> 00:11:57,810
I can see this on cable.
200
00:12:00,870 --> 00:12:02,730
I mean the Discovery Channel.
201
00:12:04,350 --> 00:12:07,650
Oh, look at my handsome little man.
202
00:12:08,200 --> 00:12:11,760
Yeah, a little man with the tennis shoes
on. Boy, get back upstairs and change
203
00:12:11,760 --> 00:12:14,580
your shoes. While you're up there, tell
your sister to hurry up, because we're
204
00:12:14,580 --> 00:12:15,579
going to be late for the brunch.
205
00:12:15,580 --> 00:12:17,960
Can't we just leave her a bowl of food
and some water?
206
00:12:19,040 --> 00:12:20,040
Miles.
207
00:12:20,360 --> 00:12:21,380
Okay, I'm going.
208
00:12:23,260 --> 00:12:24,860
Hey, Dee, am I matching?
209
00:12:26,180 --> 00:12:29,140
Everything except the feet.
210
00:12:29,780 --> 00:12:32,140
You know what? I was just about to ask
you where my shoes were.
211
00:12:32,580 --> 00:12:34,380
In the family room where you left them.
212
00:12:36,420 --> 00:12:38,800
Dee. Baby, what would I do without you?
213
00:12:39,000 --> 00:12:42,600
Keep laying diamonds on Mama, and you'll
never know.
214
00:12:45,860 --> 00:12:48,120
And, honey, hurry up. We don't want to
be late for brunch.
215
00:12:53,640 --> 00:12:54,640
Frank!
216
00:12:55,220 --> 00:12:56,220
Frank!
217
00:12:56,380 --> 00:12:59,560
Yeah, but I just wanted to get the score
out of the way so that I could give my
218
00:12:59,560 --> 00:13:01,860
full undivided time to you on this your
day.
219
00:13:02,680 --> 00:13:05,420
Ooh, baby, that bracelet sure looks good
on you.
220
00:13:06,670 --> 00:13:08,050
Looks like Fido got loose.
221
00:13:10,010 --> 00:13:11,010
She'll find the food.
222
00:13:11,130 --> 00:13:11,809
Let's go.
223
00:13:11,810 --> 00:13:14,310
No, no, wait a minute. Wait, wait, wait,
wait, wait. Are you sure she's not
224
00:13:14,310 --> 00:13:16,390
upstairs? Positive. She's gone.
225
00:13:17,430 --> 00:13:21,390
Oh, Frank, you know, maybe this Mother's
Day thing is just too much for her.
226
00:13:21,410 --> 00:13:25,570
Honey, let's cancel the brunch. It's
already been such a wonderful day. No,
227
00:13:25,570 --> 00:13:28,370
no, no, no. It's going to be all right.
You and Miles just go ahead. We'll catch
228
00:13:28,370 --> 00:13:29,370
up with you.
229
00:13:29,490 --> 00:13:30,990
No, no, no. Trust me, baby.
230
00:13:31,370 --> 00:13:32,370
Everything's going to be fine.
231
00:13:35,070 --> 00:13:37,000
Miles? You're the man now.
232
00:13:37,320 --> 00:13:42,240
Well, if I'm the man, throw me out with
some man cash, car keys, and something.
233
00:14:01,760 --> 00:14:04,180
You know, Mommy, you were never a good
housekeeper.
234
00:14:09,580 --> 00:14:10,580
Let's see.
235
00:14:11,740 --> 00:14:12,880
Here's the 411.
236
00:14:15,060 --> 00:14:17,900
Miles' ears have actually gotten bigger.
237
00:14:19,680 --> 00:14:23,280
One day that boy's going to flap those
things and knock a building down.
238
00:14:25,720 --> 00:14:31,100
And me, well, I'm doing pretty good in
school if you consider four A's and it'd
239
00:14:31,100 --> 00:14:32,100
be good.
240
00:14:33,340 --> 00:14:34,920
Like mother, like daughter, huh?
241
00:14:38,060 --> 00:14:43,620
Look, Mommy, I know I told you that they
might not last, but, you know, Dad and
242
00:14:43,620 --> 00:14:44,620
Dee are hanging in there.
243
00:14:46,540 --> 00:14:47,540
Anything's possible.
244
00:14:51,540 --> 00:14:52,940
Mommy, are you ready for this?
245
00:14:53,880 --> 00:14:56,880
He gave her a diamond tennis bracelet
for Mother's Day.
246
00:14:58,100 --> 00:15:01,920
Can you believe it? And Miles actually
called her Mom today.
247
00:15:02,720 --> 00:15:06,860
You know, I know he's a kid and he needs
a mother and everything like that,
248
00:15:06,880 --> 00:15:09,800
but... I can never call anybody else mom
but you.
249
00:15:12,860 --> 00:15:15,360
I don't want to like her, but it's hard
not to.
250
00:15:19,060 --> 00:15:20,860
Mommy, I need you so much.
251
00:15:22,320 --> 00:15:24,680
You used to tell me that I was your
heart.
252
00:15:31,640 --> 00:15:37,040
So, this is for you.
253
00:15:41,610 --> 00:15:42,990
I'll keep the other half.
254
00:15:43,590 --> 00:15:48,130
And if we ever see each other again, we
can put them together.
255
00:15:50,970 --> 00:15:52,290
I miss you.
256
00:15:55,010 --> 00:15:56,010
Mommy.
257
00:15:58,090 --> 00:15:59,550
I miss her too, Pumpkin.
258
00:16:00,390 --> 00:16:01,390
But you know what?
259
00:16:02,210 --> 00:16:03,630
Baby, I'm a lucky man.
260
00:16:04,790 --> 00:16:07,630
Because I see her every day when I look
at you.
261
00:16:26,479 --> 00:16:27,920
Happy Mother's Day, Dee.
262
00:16:29,440 --> 00:16:31,960
Oh, thank you, Moesha.
263
00:16:33,060 --> 00:16:34,380
I'm glad you're here.
264
00:16:35,020 --> 00:16:36,060
So is my stomach.
265
00:16:37,040 --> 00:16:37,719
Let's eat.
266
00:16:37,720 --> 00:16:38,419
Come on.
267
00:16:38,420 --> 00:16:41,660
Oh, Frank, can I ask you a delicate
piece of some water, please? Yeah, babe.
268
00:16:43,940 --> 00:16:45,640
So are you ready to hit the buffet?
269
00:16:46,180 --> 00:16:51,480
I got this for you. It's the Prophet by
Khalil Gibran, and it's gotten me
270
00:16:51,480 --> 00:16:52,480
through a lot of...
271
00:16:52,640 --> 00:16:57,820
Rough time, so I thought, um... Well, I
marked a passage that maybe you might
272
00:16:57,820 --> 00:16:58,819
want to read.
273
00:16:58,820 --> 00:17:01,080
Well... Why not?
274
00:17:06,780 --> 00:17:10,020
And a woman spoke, saying, Tell us of
pain.
275
00:17:11,079 --> 00:17:14,800
And he said, Your pain is the breaking
of the shell that encloses your
276
00:17:14,800 --> 00:17:15,800
understanding.
277
00:17:16,160 --> 00:17:20,740
Even as the stone of the fruit must
break, that its heart may stand in the
278
00:17:21,240 --> 00:17:22,400
so must you know pain.
279
00:17:23,140 --> 00:17:27,740
And could you keep your heart in wonder
at the daily miracles of your life, your
280
00:17:27,740 --> 00:17:30,200
pain would not seem less wonders than
your joy.
281
00:17:31,000 --> 00:17:35,180
And you would accept the seasons of your
heart, even as you have always accepted
282
00:17:35,180 --> 00:17:37,520
the seasons that pass over your field.
283
00:17:38,800 --> 00:17:41,900
You would watch with a serenity through
the winters of your grief.
284
00:17:46,280 --> 00:17:47,280
Thank you, D.
285
00:17:48,820 --> 00:17:49,820
For nothing.
286
00:17:58,850 --> 00:17:59,850
Let's eat.
21116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.