All language subtitles for Moesha s01e05 Million Boy March
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:07,520
When it comes to giving women our proper
respect, why do some guys still act
2
00:00:07,520 --> 00:00:08,620
like they're clueless?
3
00:00:09,480 --> 00:00:13,960
Last week, a new organization, the
Council of Concerned Youth, contacted
4
00:00:13,960 --> 00:00:16,780
church and told us to select two males
to serve as devils.
5
00:00:17,060 --> 00:00:18,500
Talk about nerves.
6
00:00:19,080 --> 00:00:24,740
Well, our church youth council is 75 %
female, and we're 100 % just not having
7
00:00:24,740 --> 00:00:28,400
it. We've decided to bring a whole new
flavor to their title, Old Boy Men.
8
00:00:32,840 --> 00:00:34,240
Bye.
9
00:00:35,860 --> 00:00:37,260
Bye.
10
00:00:39,100 --> 00:00:40,500
Bye.
11
00:01:05,420 --> 00:01:07,780
Yes, I tell you. Brothers from all walks
of life. Where?
12
00:01:08,040 --> 00:01:12,280
From all walks of life empowered by a
common sense of what it means to be a
13
00:01:12,280 --> 00:01:15,560
responsible man. Well... Now it's on us,
the next generation.
14
00:01:15,820 --> 00:01:17,260
Are we ready for responsibility?
15
00:01:17,700 --> 00:01:18,940
Yes! Are we ready to leave?
16
00:01:19,140 --> 00:01:20,940
Are we ready to be left?
17
00:01:23,320 --> 00:01:25,000
Sorry we're late.
18
00:01:25,220 --> 00:01:27,600
Yeah, my baby here took forever to dry.
19
00:01:28,040 --> 00:01:29,440
Good afternoon, sisters.
20
00:01:29,660 --> 00:01:32,560
I'm sorry, but the choir rehearsal has
been moved down to the multi -purpose
21
00:01:32,560 --> 00:01:36,230
room. Oh, we're not singers. Ooh,
especially my homegirl over here. Not a
22
00:01:36,230 --> 00:01:39,550
singing bone in her body. Anyway, I'm
always committed, and this is Kim
23
00:01:39,630 --> 00:01:41,410
We're the delegates from the Second Army
Church.
24
00:01:41,770 --> 00:01:44,150
Whitlock Green, it's your service, but
I'm afraid there's been a terrible
25
00:01:44,150 --> 00:01:47,550
misunderstanding. See, the Council of
Concerned Youth is for men only.
26
00:01:48,050 --> 00:01:51,010
Please, being male doesn't make you any
more concerned than we are.
27
00:01:51,310 --> 00:01:53,670
Ooh, suddenly I'm extremely concerned.
28
00:01:55,110 --> 00:01:56,990
Allow me to address those concerns.
29
00:01:58,030 --> 00:01:59,590
Andress, don't you want my phone?
30
00:02:01,800 --> 00:02:05,560
Listen, no offense, ladies, but this
organization's purpose is to cultivate
31
00:02:05,560 --> 00:02:07,720
leadership. That's right. Male
leadership.
32
00:02:08,560 --> 00:02:10,860
Oh, so you're saying that women aren't
fit to lead?
33
00:02:11,440 --> 00:02:14,700
Well, listen, it's out of my hands. It's
the will of the group. The will of the
34
00:02:14,700 --> 00:02:17,400
group. Great. Then let's put it to the
group. Excuse me.
35
00:02:17,960 --> 00:02:22,860
All those who feel that Kim and I don't
belong here, reject our support, and
36
00:02:22,860 --> 00:02:26,320
generally don't like women, please raise
your hands.
37
00:02:32,290 --> 00:02:34,550
It's unanimous. Mm, by a man's slide.
38
00:02:36,850 --> 00:02:40,650
Well, if you feel comfortable knowing
you've played the beauty card, by all
39
00:02:40,650 --> 00:02:42,450
means, join us. Yeah, like right here.
40
00:02:42,650 --> 00:02:43,650
Please, allow me.
41
00:02:48,270 --> 00:02:49,270
Charmed, I'm sure.
42
00:02:50,570 --> 00:02:54,070
All right, next on our agenda is our
proposed scholarship fundraiser. Now, if
43
00:02:54,070 --> 00:02:56,610
we're going to hit our target dates, we
need to start making some committee
44
00:02:56,610 --> 00:02:57,870
assignments. Yes?
45
00:02:58,190 --> 00:02:59,970
Will this scholarship be open to women?
46
00:03:00,330 --> 00:03:04,690
No. Now, next on our... What do you
mean, no? He means negative.
47
00:03:05,110 --> 00:03:06,670
Not. It ain't gonna happen.
48
00:03:06,990 --> 00:03:09,590
Moesha, this is a deliberative assembly,
not a hen party.
49
00:03:09,990 --> 00:03:12,850
Kindly observe the established rules of
parliamentary procedure.
50
00:03:13,610 --> 00:03:15,070
Kindly tell that to your echo.
51
00:03:17,370 --> 00:03:21,770
Anyway, I move on the grounds of
fairness, equality, and because girls
52
00:03:21,770 --> 00:03:25,230
better grades, that the scholarship be
open to female applicants. Do I have a
53
00:03:25,230 --> 00:03:26,009
second, Kim?
54
00:03:26,010 --> 00:03:27,390
Girl, take as long as you need.
55
00:03:30,400 --> 00:03:32,120
Kim, I'm asking you to second my motion.
56
00:03:36,540 --> 00:03:39,740
Apparently, neither of you are familiar
with this book. It's called Robert's
57
00:03:39,740 --> 00:03:40,478
Rules of Order.
58
00:03:40,480 --> 00:03:43,700
Would that be the enlarged seventh
edition or the expanded ninth?
59
00:03:43,980 --> 00:03:46,000
It doesn't matter. They both say you're
out of order.
60
00:03:46,260 --> 00:03:48,300
The scholarship is not open for
discussion.
61
00:03:48,860 --> 00:03:52,180
Now, as you all know, the fundraiser is
scheduled for the 14th of next month.
62
00:03:52,440 --> 00:03:54,280
And you're just now assigning
committees?
63
00:03:54,910 --> 00:03:57,470
Hey, you're going to get publicity at
this late date. Holler out the window.
64
00:03:57,890 --> 00:03:58,890
Yeah, she's right.
65
00:03:59,050 --> 00:04:02,170
We should have been talking about this
last week instead of counting how many
66
00:04:02,170 --> 00:04:04,030
people were in that picture of the
Million Man March.
67
00:04:05,290 --> 00:04:10,130
We will deal with these extraneous
issues after. If we move fast, we still
68
00:04:10,130 --> 00:04:12,830
get the word out. All we have to do is
be a little bit more creative.
69
00:04:13,110 --> 00:04:14,110
Hey, I got an idea.
70
00:04:14,150 --> 00:04:17,310
We can all lift announcements in our
church bulletin. Good thinking, Norman.
71
00:04:17,390 --> 00:04:18,490
You're on the publicity committee.
72
00:04:19,050 --> 00:04:19,909
Hold up.
73
00:04:19,910 --> 00:04:21,870
I'm still running things, Winnie
Mandela.
74
00:04:23,580 --> 00:04:25,920
My bad, Nelson, just helping things move
along.
75
00:04:26,520 --> 00:04:28,860
Yeah, well, Harold, you've got the
security committee.
76
00:04:29,080 --> 00:04:31,800
Craig, finance. Norman, you're off
publicity.
77
00:04:32,160 --> 00:04:33,740
I need you on something really
important.
78
00:04:35,340 --> 00:04:37,380
Refreshment committee. And Moesha will
assist.
79
00:04:39,100 --> 00:04:40,100
Moesha will not.
80
00:04:40,280 --> 00:04:41,280
Ooh, I'll do it!
81
00:04:43,080 --> 00:04:47,100
Ken, there's a principal involved here.
No, there is a man involved here.
82
00:04:49,520 --> 00:04:51,320
What committee is Simon Sir left?
83
00:04:51,620 --> 00:04:52,740
The cleanup committee.
84
00:04:53,480 --> 00:04:55,620
Then why don't we rename that the
Entertainment Committee?
85
00:04:55,860 --> 00:04:59,260
There is no Entertainment Committee. Our
people do enough of that already.
86
00:04:59,560 --> 00:05:03,120
Our people also planned too many events
at the last minute, but that didn't stop
87
00:05:03,120 --> 00:05:04,120
you, did it?
88
00:05:04,720 --> 00:05:05,720
Yeah, she's right.
89
00:05:06,240 --> 00:05:07,240
Okay, okay.
90
00:05:07,560 --> 00:05:11,980
Well, Moesha, since you're just brimming
with ideas, I'm appointing you head of
91
00:05:11,980 --> 00:05:12,980
the Entertainment Committee.
92
00:05:13,300 --> 00:05:17,100
Thanks. That just about covers
everything on our agenda. I'll expect
93
00:05:17,100 --> 00:05:18,100
next week's meeting.
94
00:05:19,960 --> 00:05:20,960
What now?
95
00:05:21,550 --> 00:05:24,930
Who's on the location committee? We
can't book a group or set publicity at
96
00:05:24,930 --> 00:05:27,390
late a day. You needn't concern yourself
with that.
97
00:05:27,650 --> 00:05:31,890
No, this is important. We really need
someone good on this. I know. That's why
98
00:05:31,890 --> 00:05:36,710
I'm doing it. Well, if you need any
help, I know a progressive sister
99
00:05:36,710 --> 00:05:39,730
there are no further objections, this
meeting is officially adjourned.
100
00:05:45,910 --> 00:05:47,010
Excuse me, Whitlock.
101
00:05:47,800 --> 00:05:50,580
Listen, I know it seems as though we've
gotten off on the wrong foot, but I
102
00:05:50,580 --> 00:05:52,120
really hope we can work together on
this.
103
00:05:52,400 --> 00:05:53,319
Well, we can.
104
00:05:53,320 --> 00:05:54,320
And we will.
105
00:05:54,360 --> 00:05:56,460
Just as soon as you learn your place
around here.
106
00:06:00,800 --> 00:06:01,800
Learn your place.
107
00:06:07,960 --> 00:06:08,960
Okay, Miles.
108
00:06:10,280 --> 00:06:11,660
Let's see what you've learned.
109
00:06:12,120 --> 00:06:13,120
Okay.
110
00:06:14,500 --> 00:06:15,920
Where do we put Moe's blouse?
111
00:06:16,530 --> 00:06:17,530
Permanent press.
112
00:06:17,750 --> 00:06:19,390
Good. Okay, ah.
113
00:06:20,670 --> 00:06:21,710
Where did this go?
114
00:06:22,110 --> 00:06:23,110
Cold water.
115
00:06:23,590 --> 00:06:24,590
Excellent.
116
00:06:25,190 --> 00:06:30,310
Uh, what's going on? I'm learning how
not to be a burden on some women when I
117
00:06:30,310 --> 00:06:31,310
grow up.
118
00:06:32,870 --> 00:06:35,470
I'm teaching Miles a few basic household
skills.
119
00:06:36,090 --> 00:06:37,090
Yeah, like what?
120
00:06:37,270 --> 00:06:41,330
Like cooking, cleaning, laundry. Things
a young man needs to know in order to
121
00:06:41,330 --> 00:06:42,330
survive on his own.
122
00:06:42,570 --> 00:06:44,430
Tomorrow I'm learning how to hem my
pants.
123
00:06:46,500 --> 00:06:49,740
Yeah, that's real nice, son. Dee, you
mind if I talk to you for a second?
124
00:06:50,100 --> 00:06:51,100
Sure.
125
00:06:52,140 --> 00:06:53,160
You keep sorting.
126
00:06:56,040 --> 00:06:57,040
Something wrong, Frank?
127
00:06:57,240 --> 00:07:01,480
Dee, this is no time to be confusing
that boy. These are his formative years.
128
00:07:01,860 --> 00:07:03,220
That's why I'm teaching him now.
129
00:07:03,800 --> 00:07:08,340
Look, baby, I don't even expect for you
to get it, okay?
130
00:07:08,560 --> 00:07:10,680
Look, just trust me. It's a man thing.
131
00:07:14,860 --> 00:07:18,500
You act like learning how to do the
laundry is the first step towards a life
132
00:07:18,500 --> 00:07:19,500
musical theater.
133
00:07:20,620 --> 00:07:22,160
You said it. I didn't.
134
00:07:23,140 --> 00:07:25,020
I'll tell you what confused is.
135
00:07:25,740 --> 00:07:30,060
Confused is a young man thinking he's
going to find a 21st century woman who's
136
00:07:30,060 --> 00:07:31,920
going to cook and clean for him.
137
00:07:32,280 --> 00:07:38,080
As a matter of fact, I'm conducting a
special weekend seminar just for you.
138
00:07:39,720 --> 00:07:42,240
I wasn't too sure about this one.
139
00:07:42,900 --> 00:07:44,360
Gentle or normal cycle?
140
00:07:44,620 --> 00:07:45,620
Normal.
141
00:07:47,200 --> 00:07:50,900
You know, Hakeem, I'm tired of trying to
talk this into some macho knuckleheads.
142
00:07:51,180 --> 00:07:54,120
Oh, so all guys are guilty because of
what one guy said?
143
00:07:54,680 --> 00:07:58,300
That's like saying all women are gold
diggers because of Robin Givens.
144
00:08:00,240 --> 00:08:01,500
And Anna Nicole Smith.
145
00:08:02,560 --> 00:08:04,860
And any woman that would go out with
Biggie Smalls.
146
00:08:07,600 --> 00:08:09,220
What is going on with you two?
147
00:08:09,680 --> 00:08:13,440
Some Neanderthal named Whitlock Green
tried to claim that the Council for
148
00:08:13,440 --> 00:08:14,920
Concerned Youth is just for guys.
149
00:08:15,460 --> 00:08:17,120
Says they're learning how to become men.
150
00:08:17,460 --> 00:08:18,920
That's what I'm talking about.
151
00:08:19,160 --> 00:08:21,260
That's the kind of training young boys
need.
152
00:08:21,580 --> 00:08:25,800
Are you saying that young girls don't
need leadership training?
153
00:08:26,320 --> 00:08:30,160
No, but y 'all can form the National
Organization for Women, and men won't
154
00:08:30,160 --> 00:08:33,120
complain a lick about it. Yeah, not a
lick. Yeah, what's wrong with training
155
00:08:33,120 --> 00:08:35,240
young boys how to become young men? Not
a thing.
156
00:08:35,440 --> 00:08:38,460
And what's so wrong with wanting to make
leaders out of those young men? I don't
157
00:08:38,460 --> 00:08:39,460
see nothing wrong.
158
00:08:43,299 --> 00:08:46,840
Well, what is wrong with you two cooking
dinner for each other tonight?
159
00:08:48,280 --> 00:08:49,280
Not a chance.
160
00:08:50,620 --> 00:08:51,620
Come on.
161
00:08:51,820 --> 00:08:56,680
Let's get out of here so the men can
lead themselves up Hamburger Helper
162
00:08:58,800 --> 00:09:02,620
Left, left, left, right, left, your
left.
163
00:09:08,940 --> 00:09:11,840
Next we'll hear from the Entertainment
Committee.
164
00:09:13,120 --> 00:09:14,120
Thank you.
165
00:09:16,140 --> 00:09:18,220
Per our last meeting...
166
00:09:19,080 --> 00:09:20,900
I've contacted several well -known
performers.
167
00:09:21,160 --> 00:09:23,640
The question is, have you contracted any
of them?
168
00:09:25,020 --> 00:09:27,020
I'm sure you've heard of Milli Vanilli.
169
00:09:29,140 --> 00:09:31,100
Anyway, I got Jodeci.
170
00:09:35,800 --> 00:09:37,060
That's great. How'd you get them?
171
00:09:37,320 --> 00:09:41,560
I told a VP at their record label what
we were trying to do, and she said...
172
00:09:41,560 --> 00:09:45,440
she'd do anything to help us girls out.
173
00:09:45,780 --> 00:09:50,200
So... Everything is contingent upon date
and location, so I guess we should hear
174
00:09:50,200 --> 00:09:54,160
your report before I finish mine. We're
not talking about location. Now, we're
175
00:09:54,160 --> 00:09:55,160
talking about entertainment.
176
00:09:55,840 --> 00:09:58,200
Would that be Swahili for we have no
location?
177
00:10:01,120 --> 00:10:05,560
Now, see, that's exactly why we don't
need women in the room. Don't need them.
178
00:10:08,160 --> 00:10:12,600
What? Why can't the black woman just
support the black man instead of always
179
00:10:12,600 --> 00:10:15,220
jumping up in his face trying to tear
him down? Tear him down.
180
00:10:16,859 --> 00:10:17,859
Shut up.
181
00:10:18,260 --> 00:10:22,520
You know what? This isn't about that
woodlock, so don't even try it. This is
182
00:10:22,520 --> 00:10:27,340
about me and you. You mean this is about
you. About how you always have to be in
183
00:10:27,340 --> 00:10:30,720
the front when what you really need to
do is just step back. Way back.
184
00:10:32,300 --> 00:10:33,440
Is that what you want?
185
00:10:33,980 --> 00:10:34,980
Most definitely.
186
00:10:35,880 --> 00:10:36,880
All right.
187
00:10:37,200 --> 00:10:38,420
I'll go you one better.
188
00:10:38,820 --> 00:10:40,200
I'm stepping off.
189
00:10:40,600 --> 00:10:42,920
Me and Jodeci are out of here.
190
00:11:08,360 --> 00:11:11,540
believe I actually let it happen. Oh,
Frank, stop it. Honey, there's nothing
191
00:11:11,540 --> 00:11:13,220
wrong with a boy learning how to cook.
192
00:11:13,880 --> 00:11:18,620
Tonight, we're starting with a small
garden salad, topped with a light
193
00:11:18,620 --> 00:11:20,260
vinaigrette. All right.
194
00:11:21,760 --> 00:11:23,440
Mm, good, Miles.
195
00:11:23,860 --> 00:11:25,060
Very good.
196
00:11:25,580 --> 00:11:26,720
Here we get going here.
197
00:11:26,940 --> 00:11:27,719
No, Dad.
198
00:11:27,720 --> 00:11:28,639
What's the matter?
199
00:11:28,640 --> 00:11:29,720
Not your salad for me.
200
00:11:30,000 --> 00:11:32,100
No, son, this is not salad.
201
00:11:32,580 --> 00:11:33,640
It's roughage.
202
00:11:40,720 --> 00:11:42,860
Nice apron, Chef Boyard Little D.
203
00:11:44,020 --> 00:11:45,020
What's on the menu?
204
00:11:45,220 --> 00:11:50,320
For the entree this evening, we're
having veal piccata with lemon capers,
205
00:11:50,320 --> 00:11:52,040
by a medley of steamed vegetables.
206
00:11:53,740 --> 00:11:56,280
Oh. Not too tart, I hope.
207
00:11:56,480 --> 00:11:57,880
Just the way you like it.
208
00:11:58,480 --> 00:11:59,820
Oh, my God.
209
00:12:00,280 --> 00:12:01,280
Frank. Hey,
210
00:12:02,220 --> 00:12:03,099
Miss Mitch.
211
00:12:03,100 --> 00:12:06,000
I like that new little thing you're
doing with my man Miles.
212
00:12:06,240 --> 00:12:09,600
Yeah, D. Maybe you can do the same thing
for Hakeem at his house.
213
00:12:13,680 --> 00:12:14,800
This is good.
214
00:12:15,900 --> 00:12:17,360
Miles, this is real good.
215
00:12:18,420 --> 00:12:19,419
Thanks, Dad.
216
00:12:19,420 --> 00:12:22,460
Want some more? Yeah, buddy, why don't
you just lay it right there?
217
00:12:23,000 --> 00:12:24,900
Why, you ought to give me some of that
sauce, too.
218
00:12:26,980 --> 00:12:29,340
Is this the right corn?
219
00:12:29,700 --> 00:12:30,860
It's the only one left.
220
00:12:33,720 --> 00:12:38,100
Say, Mo, I've been hearing mad noise
about your little fundraiser.
221
00:12:38,800 --> 00:12:39,980
Heard you got Jodeci.
222
00:12:40,760 --> 00:12:41,760
Boo!
223
00:12:43,040 --> 00:12:44,100
Sounds like the bomb.
224
00:12:45,100 --> 00:12:47,800
So, uh, I was wondering, could you hook
a brother up with a couple of them free
225
00:12:47,800 --> 00:12:51,080
tickets or loan me $10, whichever one's
easier for you?
226
00:12:51,960 --> 00:12:55,060
Look, I'm not involved in the fundraiser
anymore. If you want tickets, you gotta
227
00:12:55,060 --> 00:12:56,060
get them from Kim.
228
00:12:56,500 --> 00:12:57,499
That's all right.
229
00:12:57,500 --> 00:12:59,220
I can't afford her free tickets.
230
00:13:01,480 --> 00:13:03,760
Mo. You quit the youth council?
231
00:13:04,560 --> 00:13:07,460
I didn't exactly quit. I'm just waiting
for Whitlock to die.
232
00:13:09,540 --> 00:13:11,380
So you let him get the best of you, huh?
233
00:13:11,760 --> 00:13:16,580
Who cares about an ungrateful, narrow
-minded, sexist million -man march
234
00:13:16,580 --> 00:13:17,580
clothes?
235
00:13:19,540 --> 00:13:23,540
I'll get it. No, I'll get it. I don't
want my food getting cold.
236
00:13:25,060 --> 00:13:28,200
All right, Mo, what happened? What did
that Lockheed boy do?
237
00:13:28,680 --> 00:13:31,680
It's a Whitlock, and I don't want to
talk about it. No, no, no, wait a
238
00:13:31,760 --> 00:13:35,100
baby. Now, if somebody hurts my pumpkin,
we do need to talk about it. Mm -hmm.
239
00:13:37,020 --> 00:13:38,380
Does Moesha Mitchell live here?
240
00:13:39,000 --> 00:13:40,000
Unfortunately.
241
00:13:40,360 --> 00:13:41,360
I'm a bro.
242
00:13:41,800 --> 00:13:42,800
Figures.
243
00:13:43,160 --> 00:13:44,360
Tell a girl like me to see her.
244
00:13:46,020 --> 00:13:49,020
Mo, the guy you wanted dead is here.
245
00:13:52,140 --> 00:13:54,960
Moesha. What are you doing here? No, no,
no, Mo. Where are your manners, baby?
246
00:13:55,360 --> 00:13:56,740
That's no way to speak to a guest.
247
00:13:57,620 --> 00:13:59,460
Hi. I'm Moesha's father.
248
00:13:59,800 --> 00:14:02,840
Pleasure to meet you, sir. Yeah, I've
heard a lot about you, young man.
249
00:14:03,360 --> 00:14:04,600
Now, let's get something straight.
250
00:14:05,230 --> 00:14:09,450
My little daughter has got more
leadership in her pinky than a million
251
00:14:09,450 --> 00:14:10,450
you.
252
00:14:11,470 --> 00:14:13,010
Frank, give him back his hand.
253
00:14:13,250 --> 00:14:14,250
Frank?
254
00:14:17,550 --> 00:14:24,270
I am sure that he has a very good reason
for making Mo feel so unwanted that an
255
00:14:24,270 --> 00:14:30,250
anguished resignation was her only
recourse. And I, for one, am dying to
256
00:14:30,250 --> 00:14:31,250
it.
257
00:14:32,030 --> 00:14:33,850
Guys, can we... Hold him, hold him.
258
00:14:35,850 --> 00:14:38,050
Let me set you straight on something,
bruh.
259
00:14:38,710 --> 00:14:42,810
Okay, Mo, she can do anything she set
her mind to.
260
00:14:43,210 --> 00:14:47,150
Okay, so if you don't know who you
dissing, you better ask somebody.
261
00:14:48,230 --> 00:14:51,550
Yeah, like me. Don't let this apron fool
you, bruh.
262
00:14:53,170 --> 00:14:55,450
Thank you, Blank Man and Robin.
263
00:14:57,010 --> 00:14:58,570
And Bonnie and Clyde.
264
00:15:02,870 --> 00:15:04,430
Nice family.
265
00:15:05,520 --> 00:15:06,540
No need to sit.
266
00:15:09,280 --> 00:15:14,800
So, Whitlock, what in Robert's rules
made you think a visit to my house was
267
00:15:14,800 --> 00:15:15,800
order?
268
00:15:17,020 --> 00:15:21,040
I didn't come here to argue, if that's
what you're asking. I was just hoping
269
00:15:21,040 --> 00:15:22,100
and I could just talk.
270
00:15:22,940 --> 00:15:23,940
Okay.
271
00:15:25,260 --> 00:15:26,260
Talk.
272
00:15:26,780 --> 00:15:27,840
Are you always so abrupt?
273
00:15:28,100 --> 00:15:29,100
Get out.
274
00:15:31,280 --> 00:15:34,000
All right, Marisha, we want you back in
the group.
275
00:15:34,240 --> 00:15:35,240
Really?
276
00:15:36,040 --> 00:15:37,140
on earth would you want me back?
277
00:15:39,180 --> 00:15:43,440
You didn't get a place, did you? Oh, no,
I got a place. I mean, a year and a
278
00:15:43,440 --> 00:15:44,540
half from now, but I got it.
279
00:15:46,400 --> 00:15:48,860
Well, that gives you enough time to get
publicity, huh? Yeah.
280
00:15:51,180 --> 00:15:56,420
All right, Moesha, I was wrong for the
way I treated you, and I'm sorry.
281
00:15:56,640 --> 00:15:57,640
Oh, an apology.
282
00:15:58,000 --> 00:15:59,440
At least you're on the right road.
283
00:16:00,040 --> 00:16:01,920
Come on, don't make me beg.
284
00:16:03,140 --> 00:16:05,630
Beg? You're just brimming with ideas.
285
00:16:07,150 --> 00:16:08,710
Moesha, we need your help.
286
00:16:10,450 --> 00:16:11,790
I tell you what.
287
00:16:13,290 --> 00:16:16,530
You open that scholarship to girls, and
I'll help you get a place.
288
00:16:16,870 --> 00:16:18,050
But I can't... Or beg.
289
00:16:18,690 --> 00:16:24,090
I'm talking old -school, dramatic,
stylistic temptations. I ain't too proud
290
00:16:24,090 --> 00:16:25,090
beg, baby.
291
00:16:26,090 --> 00:16:27,090
Okay.
292
00:16:27,610 --> 00:16:32,130
I'll open the scholarship to women, but
only if you allow me to take you to
293
00:16:32,130 --> 00:16:33,130
dinner.
294
00:16:34,320 --> 00:16:35,320
Are you serious?
295
00:16:35,540 --> 00:16:39,020
Oh, I'm Babyface R. Kelly Boyz II Men on
Bed and Knee serious.
296
00:16:42,380 --> 00:16:43,380
That'd be nice.
297
00:16:43,980 --> 00:16:44,980
We'll see you Saturday?
298
00:16:46,380 --> 00:16:47,380
Saturday.
299
00:16:51,180 --> 00:16:56,600
Did you tell him off? He is so fu -
300
00:17:07,280 --> 00:17:09,980
It's about to go good to me.
301
00:17:10,339 --> 00:17:12,980
You've got to get on up.
302
00:17:13,880 --> 00:17:18,300
You've got to get on up.
303
00:18:17,580 --> 00:18:20,880
smoothie or some nachos or something. I
mean, not only is this food good, but
304
00:18:20,880 --> 00:18:24,440
Miss Endell back there is donating
everything she sells, a percentage of
305
00:18:24,440 --> 00:18:25,520
our concerned scholarship.
306
00:18:25,740 --> 00:18:26,740
All right? Ooh!
307
00:18:31,940 --> 00:18:34,660
What's up between you and Mr. Whip -A
-Pill Whitlock?
308
00:18:34,920 --> 00:18:36,540
Nothing you haven't already told
everybody.
309
00:18:36,900 --> 00:18:38,020
Y 'all really got married?
310
00:18:38,360 --> 00:18:39,079
Yeah, Kim.
311
00:18:39,080 --> 00:18:40,280
I'm on my honeymoon right now.
312
00:18:41,740 --> 00:18:45,240
And most importantly, I think the world
needs to see young black brothers coming
313
00:18:45,240 --> 00:18:46,420
together for something positive.
314
00:18:46,890 --> 00:18:48,210
Excuse me a minute. Charles.
315
00:18:49,050 --> 00:18:50,050
Charles, take a look.
316
00:18:51,570 --> 00:18:54,890
Oh, it seems like the publicity
committee is on the case. What paper was
317
00:18:54,890 --> 00:18:56,050
from? The Sentinel.
318
00:18:56,930 --> 00:18:59,270
Moesha, there's something very important
I need to ask you.
319
00:18:59,630 --> 00:19:00,630
What's that?
320
00:19:01,250 --> 00:19:04,590
Well, they want to take a picture of the
event organizers. Oh, how do I look?
321
00:19:04,830 --> 00:19:05,830
You look perfect.
322
00:19:06,170 --> 00:19:08,670
And you know that I know that this
wouldn't happen without you.
323
00:19:09,210 --> 00:19:11,770
This was a team effort. We all did our
part.
324
00:19:13,030 --> 00:19:16,030
Moesha, I think this picture should just
focus on the man.
325
00:19:16,330 --> 00:19:17,330
Huh?
326
00:19:17,570 --> 00:19:20,430
I think we all need to see that this is
the work of young black brothers.
327
00:19:20,750 --> 00:19:21,750
Even if it's not?
328
00:19:22,130 --> 00:19:23,130
Even if it's not.
329
00:19:23,290 --> 00:19:25,290
You know what? You're the same old
wedlock.
330
00:19:26,330 --> 00:19:27,209
You know what?
331
00:19:27,210 --> 00:19:30,630
You can tell them this event was
organized by Martians for all I care.
332
00:19:32,070 --> 00:19:34,330
Oh, excuse me. Men from Mars.
333
00:19:37,210 --> 00:19:38,210
What's wrong, Mom?
334
00:19:38,290 --> 00:19:40,750
At what age did you guys stop being
jerks? Stop?
335
00:19:40,970 --> 00:19:42,670
They don't really get started till
they're 25.
336
00:19:45,350 --> 00:19:46,770
That hasn't been my experience.
337
00:19:47,230 --> 00:19:51,030
Hold up, hold up. Everybody's not here
yet. Yeah, Moesha, come get in this
338
00:19:51,030 --> 00:19:52,030
picture. Yeah, come on, Mo.
339
00:19:52,530 --> 00:19:54,950
That's right, girl. I can't hold this
pose forever.
340
00:19:56,530 --> 00:19:58,770
Look, Moesha, we're not going to do this
without you.
341
00:19:59,050 --> 00:20:00,050
Come on.
342
00:20:01,370 --> 00:20:02,370
Mo, Mo.
343
00:20:22,670 --> 00:20:24,370
Locke still acts like he doesn't know.
344
00:20:24,650 --> 00:20:26,230
Too bad, because he's got a fine.
345
00:20:27,190 --> 00:20:30,490
You know, I wish I could have seen the
look on his face when the newspaper came
346
00:20:30,490 --> 00:20:34,790
out. I had a good idea what the picture
would look like, but the headline even
347
00:20:34,790 --> 00:20:35,790
blew my mind.
348
00:20:36,530 --> 00:20:38,550
It's a good thing Andale is tight with
the editor.
349
00:20:39,050 --> 00:20:41,470
The old boys aren't the only ones who
know how to network.
350
00:20:43,330 --> 00:20:45,470
Lizzie wants to be voted best dressed at
school.
351
00:20:45,710 --> 00:20:49,650
All you have to do is outdress Kate for
one day. But will mom's help cramp her
352
00:20:49,650 --> 00:20:53,850
style? I would like to take you bargain
hunting. I can't wear bargains.
353
00:20:54,610 --> 00:20:57,110
Lizzie McGuire, today at 5 .30 Eastern.
27113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.