All language subtitles for Minder s03e08 The Son Also Rises
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,680 --> 00:00:05,680
you
2
00:00:51,180 --> 00:00:52,940
To be so good for you.
3
00:00:54,600 --> 00:00:56,840
Love you like you want me to.
4
00:00:58,780 --> 00:01:05,239
To be so good for you.
5
00:01:06,920 --> 00:01:09,300
Love you like you want me to.
6
00:01:20,970 --> 00:01:21,789
Anything good?
7
00:01:21,790 --> 00:01:25,290
Well, it looks like a choice between
managing director of British Leyland or
8
00:01:25,290 --> 00:01:27,430
stacking baked beans in Sainsbury's.
9
00:01:28,210 --> 00:01:29,210
Rowan?
10
00:01:30,670 --> 00:01:31,710
Alexander Rowan?
11
00:01:32,490 --> 00:01:33,490
Yes?
12
00:01:34,470 --> 00:01:35,730
Hello, Muriel. Oh, sir.
13
00:01:36,010 --> 00:01:36,789
I've got it.
14
00:01:36,790 --> 00:01:37,708
Got what?
15
00:01:37,710 --> 00:01:38,548
Record player.
16
00:01:38,550 --> 00:01:41,170
You said you wanted a record player,
remember? Yes, but I didn't want it for
17
00:01:41,170 --> 00:01:44,170
another couple of weeks, Arthur. I told
you, it's for John's birthday a couple
18
00:01:44,170 --> 00:01:45,530
of weeks, I said. Hello, Terry.
19
00:01:45,950 --> 00:01:46,669
Mr. Bandon.
20
00:01:46,670 --> 00:01:47,790
Oh, Muriel, please.
21
00:01:48,170 --> 00:01:50,690
A couple of weeks. I'll never hold on to
that for a couple of weeks. They go
22
00:01:50,690 --> 00:01:53,090
like hot cakes. Yeah, but do they go
like record players?
23
00:01:53,530 --> 00:01:54,730
You what? What is that?
24
00:01:55,210 --> 00:01:56,850
Genuine Chippendale. Worth a fortune.
25
00:01:57,370 --> 00:01:58,550
Chippendale? A record player?
26
00:01:59,070 --> 00:02:00,070
Chippendale? Yeah.
27
00:02:00,530 --> 00:02:02,030
Charlie Chippendale in Romford.
28
00:02:02,250 --> 00:02:04,850
You must have heard of him. He got the
Duke of Edinburgh's award for industry
29
00:02:04,850 --> 00:02:08,370
last year. I don't know, Arthur. I was
thinking more in terms of something like
30
00:02:08,370 --> 00:02:12,450
a nice music centre. Nothing fancy. I
could not lay my hands on one of them
31
00:02:12,450 --> 00:02:13,510
a month at least.
32
00:02:13,710 --> 00:02:15,190
And it will cost you a lot more than
this.
33
00:02:15,829 --> 00:02:18,090
Oh, OK, bring it in. I suppose you'll
have to do.
34
00:02:18,590 --> 00:02:19,590
Terry?
35
00:02:20,770 --> 00:02:21,770
Ain't you going to give us that?
36
00:02:22,370 --> 00:02:23,370
With my bat?
37
00:02:23,730 --> 00:02:26,830
Hurry it up, Arthur. John's going to be
back from school in a bit. I don't want
38
00:02:26,830 --> 00:02:28,430
him to see it. It's supposed to be a
surprise.
39
00:02:28,890 --> 00:02:30,630
Hurry up, Terry. Don't keep the customer
waiting.
40
00:02:30,930 --> 00:02:31,930
Better come another day.
41
00:02:32,150 --> 00:02:33,150
Oh, all right.
42
00:02:34,050 --> 00:02:35,230
All right, sit down, would you?
43
00:02:39,690 --> 00:02:42,410
My name is Morley. I'm your probation
officer.
44
00:02:43,950 --> 00:02:44,950
You were released.
45
00:02:45,930 --> 00:02:46,930
This morning.
46
00:02:47,010 --> 00:02:47,888
Settled in all right?
47
00:02:47,890 --> 00:02:51,290
I found a bed, if that's what you mean.
What do you expect, a royal suite?
48
00:02:52,910 --> 00:02:57,610
Sorry? Right, now, while you remain on
parole, I am responsible for your
49
00:02:57,630 --> 00:03:00,010
I know what you're responsible for, Mr
Morley. You don't have to explain.
50
00:03:00,730 --> 00:03:03,210
Rowan, it's going to be hard enough
getting you back to work.
51
00:03:03,490 --> 00:03:05,930
Sorry, I didn't mean to be rude. I just
thought I could save you some time.
52
00:03:06,510 --> 00:03:12,650
Right. Now, when you went inside, your
wife divorced you, took the children to
53
00:03:12,650 --> 00:03:13,650
Australia, is that right?
54
00:03:13,850 --> 00:03:15,840
Yes. So you've got nowhere to live?
55
00:03:16,560 --> 00:03:17,560
Not yet.
56
00:03:17,840 --> 00:03:20,680
You presumably know that owing to the
nature of the offence you went to prison
57
00:03:20,680 --> 00:03:24,520
for, there's no question of you
continuing to practise as an accountant.
58
00:03:25,140 --> 00:03:31,000
Quite. So you've got two immediate
objectives, a job and somewhere to stay
59
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
you leave this hostel.
60
00:03:32,080 --> 00:03:33,080
It's in hand.
61
00:03:33,260 --> 00:03:34,260
Oh, it is, is it?
62
00:03:34,840 --> 00:03:35,840
Yes.
63
00:03:36,300 --> 00:03:40,580
You understand, of course, that if you
associate at all with anyone who has a
64
00:03:40,580 --> 00:03:42,480
record, then... I do understand, yes.
65
00:03:44,910 --> 00:03:45,910
Is that all?
66
00:03:46,030 --> 00:03:47,370
Let me know if you have any problems.
67
00:04:01,790 --> 00:04:03,650
Yeah? Mr Jones is here.
68
00:04:04,030 --> 00:04:05,030
Who's that?
69
00:04:05,150 --> 00:04:06,150
From the VAT.
70
00:04:06,370 --> 00:04:07,450
Well, turn the VAT off.
71
00:04:07,910 --> 00:04:12,570
Look... No, you're right. He made an
appointment yesterday. You said it was
72
00:04:14,080 --> 00:04:16,640
Hell does. All right, wheel him in. Oh,
Miss Fraser.
73
00:04:17,260 --> 00:04:19,480
Yes? Any word from Kuwait yet?
74
00:04:19,720 --> 00:04:21,000
Not yet, Mr. Stanton.
75
00:04:21,279 --> 00:04:22,380
Well, keep trying.
76
00:04:23,060 --> 00:04:24,460
Of course, Mr. Stanton.
77
00:04:25,900 --> 00:04:26,900
Would you like to?
78
00:04:40,900 --> 00:04:42,840
Now then, what do you want?
79
00:04:44,620 --> 00:04:45,620
Hello, Ted.
80
00:04:47,960 --> 00:04:49,140
Well, I'll be damned.
81
00:04:49,880 --> 00:04:50,759
Probably, yeah.
82
00:04:50,760 --> 00:04:55,040
I had no idea. I didn't know you were,
well, out, is the word.
83
00:04:57,280 --> 00:04:58,740
Oh, sit down, sit down.
84
00:05:04,260 --> 00:05:05,260
What are you doing?
85
00:05:06,420 --> 00:05:08,080
I'm just making sure it isn't all wired
up.
86
00:05:09,280 --> 00:05:10,980
Still got your old sense of humour, I
see.
87
00:05:11,540 --> 00:05:13,640
No, I haven't, Ted. I lost it the first
day inside.
88
00:05:14,870 --> 00:05:15,870
Have a cigar.
89
00:05:16,470 --> 00:05:17,610
They're a band that's hand -rolled.
90
00:05:18,170 --> 00:05:19,650
You're used to smoking one in each hand.
91
00:05:20,030 --> 00:05:21,630
There's something else I learned to do
without.
92
00:05:26,690 --> 00:05:28,370
Here, what's all this VAT?
93
00:05:29,370 --> 00:05:30,730
It's the only way I could get in here.
94
00:05:31,790 --> 00:05:32,489
What's that?
95
00:05:32,490 --> 00:05:33,530
My ears on the blink.
96
00:05:34,250 --> 00:05:35,770
You're welcome any time, old son.
97
00:05:36,450 --> 00:05:38,130
Stone the crows with friends, aren't we?
98
00:05:38,850 --> 00:05:39,850
I don't know.
99
00:05:40,290 --> 00:05:41,290
Are we?
100
00:05:41,670 --> 00:05:42,670
Is the Pope Polish?
101
00:05:44,490 --> 00:05:46,330
You look the picture of success, Ted.
102
00:05:48,490 --> 00:05:49,490
Very nice.
103
00:05:50,610 --> 00:05:52,210
You could be Rupert Murdoch sitting
there.
104
00:05:53,230 --> 00:05:54,470
Oh, come on.
105
00:05:55,070 --> 00:05:57,470
Relax. You don't have to call in your
muscle.
106
00:05:59,410 --> 00:06:00,610
You want your old job back, Alex?
107
00:06:01,270 --> 00:06:02,270
You got it.
108
00:06:02,830 --> 00:06:05,150
We both know why I'm here, Ted, so let's
stop poncing it on.
109
00:06:06,770 --> 00:06:07,950
I want my 60 grand.
110
00:06:09,030 --> 00:06:10,750
My unpaid salary, you promised me.
111
00:06:12,670 --> 00:06:13,950
Alex, I have to tell you something.
112
00:06:14,380 --> 00:06:17,260
While you were inside, there's been the
most almighty recession.
113
00:06:17,560 --> 00:06:19,420
Is it the property market right in the
kiskers?
114
00:06:20,580 --> 00:06:24,500
I kept your name out of court standing
and I kept you out of prison. The price,
115
00:06:24,580 --> 00:06:28,460
if you recall, was agreed at 60 ,000.
You said it would be waiting for me when
116
00:06:28,460 --> 00:06:29,159
got out.
117
00:06:29,160 --> 00:06:30,620
Well, here I am.
118
00:06:31,440 --> 00:06:32,440
Kid, I'll be frank.
119
00:06:32,660 --> 00:06:37,300
I haven't got it. You keep twice that in
petty cash. Straight up, I haven't got
120
00:06:37,300 --> 00:06:38,300
it.
121
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
How's Muriel?
122
00:06:46,960 --> 00:06:48,060
Haven't a clue. We got divorced.
123
00:06:48,600 --> 00:06:49,600
All right, then.
124
00:06:50,620 --> 00:06:51,700
What about little Johnny?
125
00:06:52,200 --> 00:06:53,880
It'd be a shame if anything happened to
him, wouldn't it?
126
00:06:56,040 --> 00:06:57,300
Don't try and frighten me, Rowan.
127
00:06:58,200 --> 00:06:59,200
I'm fireproof.
128
00:06:59,820 --> 00:07:00,820
Tell you what I'll do.
129
00:07:01,100 --> 00:07:03,200
I'll pay for a week's bed and board the
local YM.
130
00:07:03,480 --> 00:07:04,620
Can't be fairer than that, can I?
131
00:07:05,320 --> 00:07:08,840
Nobody ever accused Ted Stanton of being
a cheapskate, did they, Charlie?
132
00:07:09,140 --> 00:07:11,720
Nobody ever accused you of being a
cheapskate, Mrs. Stanton.
133
00:07:46,350 --> 00:07:47,350
Hey, watch where you're going.
134
00:07:47,750 --> 00:07:50,290
What's the matter with you? Are you
blind or something?
135
00:07:50,590 --> 00:07:51,590
Get those back!
136
00:07:52,450 --> 00:07:53,610
Let's go for a little spin.
137
00:07:55,190 --> 00:07:56,250
I want to eat your bag.
138
00:07:57,490 --> 00:07:58,770
Before I get...
139
00:08:23,630 --> 00:08:25,470
Do you follow the train or something?
I'm all right.
140
00:08:26,970 --> 00:08:27,970
What happened?
141
00:08:29,150 --> 00:08:30,150
John!
142
00:08:30,350 --> 00:08:31,350
Nothing.
143
00:08:31,990 --> 00:08:32,990
Where is he?
144
00:08:35,350 --> 00:08:36,990
Nothing to get worked up about.
145
00:08:37,230 --> 00:08:39,650
Who was he? A couple of yobs from
Lanscombe School.
146
00:08:39,990 --> 00:08:42,470
Right, that settles it. From now on, I
fetch you.
147
00:08:43,010 --> 00:08:46,450
No, you can't. You watch me. Mum, you
haven't picked me up from school since I
148
00:08:46,450 --> 00:08:48,290
was ten. It'll make me look a child.
149
00:08:48,830 --> 00:08:50,350
But I'm all right, really.
150
00:08:55,280 --> 00:08:56,280
Who are you calling?
151
00:09:03,040 --> 00:09:04,920
Look, I hope you realise this wasn't my
idea.
152
00:09:05,360 --> 00:09:06,360
Oh, no.
153
00:09:08,040 --> 00:09:09,040
It's so ridiculous.
154
00:09:09,680 --> 00:09:10,740
No more of me, sunshine.
155
00:09:12,560 --> 00:09:15,900
Listen, how do you know they were from
the local comprehensive?
156
00:09:16,960 --> 00:09:18,400
Well, they said so.
157
00:09:19,700 --> 00:09:21,260
Oh, they introduced themselves, did
they?
158
00:09:21,640 --> 00:09:22,640
Leave off.
159
00:09:23,080 --> 00:09:24,260
They called me named.
160
00:09:25,110 --> 00:09:26,110
Use your routine.
161
00:09:26,470 --> 00:09:27,570
It goes on all the time.
162
00:09:28,270 --> 00:09:30,570
We get one of them, and they get one of
us.
163
00:09:31,010 --> 00:09:32,010
We?
164
00:09:32,230 --> 00:09:33,370
Not me, personally.
165
00:09:33,650 --> 00:09:35,050
I leave that to the rugger mob.
166
00:09:36,310 --> 00:09:37,770
Yeah, but don't you want to get even
with them?
167
00:09:38,510 --> 00:09:40,910
You mean, am I out for revenge?
168
00:09:41,590 --> 00:09:42,590
Yeah, it's only natural, isn't it?
169
00:09:42,870 --> 00:09:43,890
No, it isn't natural.
170
00:09:44,790 --> 00:09:49,390
Look, one of the few characteristics
separating humans from animals is our
171
00:09:49,390 --> 00:09:53,150
ability, if we choose, to rise above our
baser instincts.
172
00:10:04,119 --> 00:10:05,720
Dave, do you mind?
173
00:10:05,980 --> 00:10:06,980
Yeah, right.
174
00:10:17,060 --> 00:10:18,060
That's 48.
175
00:10:19,300 --> 00:10:20,300
48.
176
00:10:21,400 --> 00:10:22,940
Why did you have to say that?
177
00:10:23,240 --> 00:10:25,460
One vodka refill, 48p.
178
00:10:26,250 --> 00:10:27,310
I didn't ask for that.
179
00:10:27,650 --> 00:10:30,250
Arthur, I heard you. Do you mind, Dave,
you said?
180
00:10:31,030 --> 00:10:34,410
Do you mind not interrupting me when I'm
doing my accounts?
181
00:10:35,290 --> 00:10:36,290
Cackling like an old hen.
182
00:10:36,650 --> 00:10:38,150
I can't put it back in the bottle.
183
00:10:38,730 --> 00:10:39,970
I'll stick it on the slate.
184
00:10:47,390 --> 00:10:48,750
What's so hilarious, anyway?
185
00:10:49,370 --> 00:10:53,110
There's a story here about a bloke who
lost his wooden leg on the tube.
186
00:10:54,310 --> 00:10:55,590
I don't think that's very funny.
187
00:10:56,090 --> 00:10:57,090
It's a riot.
188
00:10:57,210 --> 00:10:59,710
Dear, oh, dear. Whatever happened to
compassion?
189
00:11:00,830 --> 00:11:01,910
Give us a lager, Dave.
190
00:11:02,110 --> 00:11:03,110
Arthur.
191
00:11:05,610 --> 00:11:06,610
Arthur.
192
00:11:07,930 --> 00:11:08,930
Oi, you.
193
00:11:09,810 --> 00:11:12,270
Terry, sometimes you make me quite
perturbed.
194
00:11:12,810 --> 00:11:15,670
Listen, how much longer have I got to
play nursemaid to that kid?
195
00:11:15,950 --> 00:11:16,950
As long as it takes.
196
00:11:17,150 --> 00:11:18,150
How long's that?
197
00:11:18,550 --> 00:11:20,910
Well, Terry, you've got something
against gainful employment.
198
00:11:21,360 --> 00:11:24,240
I mean, if you have, just say the word.
I'll nip down the nearest exchange and
199
00:11:24,240 --> 00:11:27,900
take my pick from saddle soapers to
brain surgeons. Look, all I'm saying is
200
00:11:27,900 --> 00:11:30,980
young Einstein is not mad about me
waiting at the gates every night. And
201
00:11:30,980 --> 00:11:33,060
frankly, neither am I. Well, you're not
there to be popular.
202
00:11:33,340 --> 00:11:35,720
You're there to stop him getting knocked
about by a load of comprehensive
203
00:11:35,720 --> 00:11:36,720
yobbos.
204
00:11:37,140 --> 00:11:39,900
You're talking to one of those
comprehensive yobbos, if you don't mind.
205
00:11:40,140 --> 00:11:45,200
Yeah, Jerry, 35p. Look, his mother is a
dear and valued friend. I am doing her a
206
00:11:45,200 --> 00:11:46,200
favour.
207
00:11:46,600 --> 00:11:48,260
Well, you go and wait for him every
night, then.
208
00:11:48,480 --> 00:11:49,720
We'll take the lip from his mates.
209
00:11:50,220 --> 00:11:53,060
Sir, are you telling me you can't cope
with a bunch of school kids?
210
00:11:53,560 --> 00:11:56,140
Oh, dear, I'm going to have to have a
look at your ongoing potential.
211
00:11:56,520 --> 00:11:57,880
Now, look, drink your drink and shut up.
212
00:11:59,220 --> 00:12:02,120
I think I'll have a touch of the
tincture, landlord.
213
00:12:02,840 --> 00:12:04,140
Sounds like you had a good day, Maurice.
214
00:12:04,400 --> 00:12:10,280
I have saved my good friend Abraham
Jebovich 560 quid on his income tax.
215
00:12:10,660 --> 00:12:12,300
That's what sort of a day I've had.
216
00:12:13,740 --> 00:12:15,820
Eh? What do you think of that, Arthur?
217
00:12:17,880 --> 00:12:18,880
560 biggins.
218
00:12:19,090 --> 00:12:20,090
500.
219
00:12:20,370 --> 00:12:22,310
I think I'll go and work at Victoria
Station.
220
00:12:22,510 --> 00:12:23,510
It's quieter.
221
00:12:23,630 --> 00:12:24,690
Hello. What's this?
222
00:12:24,990 --> 00:12:27,050
No, it's just some old stock I managed
to shift.
223
00:12:27,510 --> 00:12:31,070
Genuine Chippendale record player? Yeah,
I want to find out what it comes to, if
224
00:12:31,070 --> 00:12:32,070
you don't mind.
225
00:12:32,810 --> 00:12:33,810
Arthur. What?
226
00:12:34,110 --> 00:12:39,750
If it don't come to £427 .35p, get
yourself a better calculator.
227
00:12:40,590 --> 00:12:41,590
How much?
228
00:12:41,830 --> 00:12:46,390
Perhaps we could discuss your slate,
Arthur. Look, after VAT and tax, I don't
229
00:12:46,390 --> 00:12:47,850
get none of it. I don't know why I
bother.
230
00:12:48,800 --> 00:12:50,220
You would have a show -off, wouldn't
you?
231
00:12:50,600 --> 00:12:51,600
Right, I'm going.
232
00:12:52,640 --> 00:12:53,920
Doing a school run, aren't I?
233
00:12:54,180 --> 00:12:55,180
Early.
234
00:12:55,480 --> 00:12:56,480
What's he on about?
235
00:12:56,580 --> 00:12:58,520
Oh, he's minding Muriel Standen's kid.
236
00:12:58,940 --> 00:13:02,240
Don't tell me you know Ted Standen? No,
no, but I know his ex -missus.
237
00:13:02,960 --> 00:13:04,660
Damn. B &C King.
238
00:13:05,500 --> 00:13:06,640
B &C, Maurice.
239
00:13:07,140 --> 00:13:08,039
What's that?
240
00:13:08,040 --> 00:13:09,040
Bribery and corruption.
241
00:13:10,120 --> 00:13:11,700
Standen's turned it into a fine art.
242
00:13:14,860 --> 00:13:16,960
Those Nazi boys give you a hard time,
eh?
243
00:13:17,569 --> 00:13:19,350
Never mind, your nanny's not going to
look after you.
244
00:13:20,590 --> 00:13:22,310
Look, how much longer is this going on?
245
00:13:22,990 --> 00:13:24,630
Don't ask me. Ask your mum. She's
paying.
246
00:13:25,390 --> 00:13:26,970
It's been a week, for God's sake.
247
00:13:28,030 --> 00:13:29,970
Look, I'm twice as keen as you are to
jack it in.
248
00:13:31,070 --> 00:13:33,490
I mean, must you wait right by the gate?
249
00:13:34,030 --> 00:13:36,330
I mean, can't you stand up the road a
bit?
250
00:13:37,450 --> 00:13:38,450
Yeah, if you want.
251
00:13:38,830 --> 00:13:39,830
And walk behind.
252
00:13:40,650 --> 00:13:41,910
Make it look like we aren't together.
253
00:13:44,230 --> 00:13:45,390
Anything you say, Chief?
254
00:13:50,350 --> 00:13:53,870
Oh, for us. Hello. What's in your case,
then, you melon? Leave me alone.
255
00:13:56,850 --> 00:13:58,850
All right, all right. That'll do. Hands
off.
256
00:13:59,970 --> 00:14:03,150
Hang about, cowboy. This ain't your
fight. You're wrong again, Tarzan.
257
00:14:03,510 --> 00:14:05,350
No, don't be silly, sonny.
258
00:14:08,070 --> 00:14:10,310
Come on, come on, you big brave boy. Do
you want some?
259
00:14:11,630 --> 00:14:12,630
All right, you.
260
00:14:12,950 --> 00:14:15,590
Let's go and have a chat with your
headmaster, eh? He's off to break me
261
00:14:16,090 --> 00:14:17,090
Keep building.
262
00:14:17,330 --> 00:14:19,570
Wait. We're not from Lancaster School.
263
00:14:20,120 --> 00:14:21,120
Do what?
264
00:14:21,140 --> 00:14:22,260
Win it from the comprehensive.
265
00:14:23,800 --> 00:14:25,700
Are these the same two jokes as last
week?
266
00:14:25,940 --> 00:14:26,899
I believe so.
267
00:14:26,900 --> 00:14:27,879
Yes or no?
268
00:14:27,880 --> 00:14:28,880
Yeah.
269
00:14:29,900 --> 00:14:34,080
All right, then come horse again.
Somebody paid us to. Who paid you? Who?
270
00:14:34,080 --> 00:14:35,080
don't know.
271
00:14:35,300 --> 00:14:36,480
How did you get your money then?
272
00:14:36,840 --> 00:14:37,840
I sent a post office.
273
00:14:38,500 --> 00:14:40,300
Look, we didn't hurt him, honest.
274
00:14:41,020 --> 00:14:42,180
Doesn't matter a bit, they said.
275
00:14:42,620 --> 00:14:43,620
Once a week.
276
00:14:45,280 --> 00:14:47,280
Oh, God, on your bike and don't come
back.
277
00:14:49,960 --> 00:14:50,960
Pick up your case.
278
00:14:52,300 --> 00:14:53,980
So who paid to have you done over?
279
00:14:54,560 --> 00:14:55,560
I don't know.
280
00:14:56,780 --> 00:14:58,540
What's it all about? I've no idea.
281
00:14:59,100 --> 00:15:00,100
Well, I have.
282
00:15:01,720 --> 00:15:02,720
Hold on, where are you going?
283
00:15:02,940 --> 00:15:04,220
Make sure he's done his own work.
284
00:15:08,440 --> 00:15:09,440
Well, you heard her.
285
00:15:09,780 --> 00:15:11,380
Get stuck in or there'll be no
television.
286
00:15:15,700 --> 00:15:17,600
Yes, I know about the regulations, Sir
Brian.
287
00:15:18,580 --> 00:15:20,060
But there's ways around everything.
288
00:15:20,620 --> 00:15:21,620
Hmm.
289
00:15:21,760 --> 00:15:22,760
Yeah.
290
00:15:23,440 --> 00:15:25,940
Well, why don't we have lunch and talk
about it, eh?
291
00:15:26,180 --> 00:15:27,860
Hit the tick, Julie, and stand back.
292
00:15:28,160 --> 00:15:29,160
Fine.
293
00:15:29,760 --> 00:15:34,400
Ted. I've got an important call coming
through from New York. Yes, bye.
294
00:15:35,660 --> 00:15:37,580
What do you want me to do? And make it
quick.
295
00:15:37,800 --> 00:15:40,080
Someone is paying to have John roughed
up.
296
00:15:40,480 --> 00:15:41,319
Do what?
297
00:15:41,320 --> 00:15:44,040
Once a week. Now, I want to know who,
and I want to know why.
298
00:15:44,860 --> 00:15:46,560
How do you mean, roughed up?
299
00:15:46,860 --> 00:15:49,920
I thought you'd know, you burk. It's
written all over your face. It's
300
00:15:49,920 --> 00:15:51,580
to do with one of your rotten deals,
isn't it?
301
00:15:51,820 --> 00:15:53,320
Someone trying to put the arm on you
through John.
302
00:15:53,940 --> 00:15:56,480
I've no idea what you mean. Oh, no. Oh,
dear me, no.
303
00:15:56,900 --> 00:15:59,640
You think I'd stand here and let that
happen to the kid? You'd help if there
304
00:15:59,640 --> 00:16:02,320
a couple of quid in it. What kind of
father do you think I am, Muriel? Didn't
305
00:16:02,320 --> 00:16:03,400
start a trust fund for that lad?
306
00:16:03,900 --> 00:16:05,100
Who are you ringing? The police.
307
00:16:06,760 --> 00:16:07,760
No coppers.
308
00:16:08,080 --> 00:16:10,100
Right. Then let's get down to business,
shall we?
309
00:16:12,080 --> 00:16:14,320
You remember Alex Rowan? Yes. Well, he's
out.
310
00:16:15,050 --> 00:16:18,130
He says I owe him. He's only 9 % of the
bleeding shilling. I don't owe him a
311
00:16:18,130 --> 00:16:19,650
bean. Then I can tell him it's Rowan?
312
00:16:19,950 --> 00:16:22,050
Bring in the police and Rowan will blow
the whistle.
313
00:16:22,430 --> 00:16:23,810
Which will put me away for a start.
314
00:16:24,070 --> 00:16:27,050
Where you belong? Which will stop your
maintenance and the kids' school fees.
315
00:16:27,990 --> 00:16:29,430
The whole gravy train, Muriel.
316
00:16:29,870 --> 00:16:30,870
Gravy train?
317
00:16:31,330 --> 00:16:35,690
I get the gas cut off at least once a
year. The school practically has to sue
318
00:16:35,690 --> 00:16:39,310
for its money. I get answers over the
bills you hold off paying until the last
319
00:16:39,310 --> 00:16:41,770
minute. And you talk about gravy train,
you sod!
320
00:16:42,190 --> 00:16:43,930
No fancy colleges for him, Muriel.
321
00:16:44,540 --> 00:16:47,120
I tell you this, if I go down, I'll make
damn sure the two of you end up
322
00:16:47,120 --> 00:16:49,460
squatting. And what is John to do in the
meantime?
323
00:16:50,020 --> 00:16:51,020
Teach him karate.
324
00:16:52,360 --> 00:16:54,320
You don't give a tod, do you?
325
00:16:54,880 --> 00:16:57,260
Blimey, your own son! He's no son of
mine.
326
00:16:57,480 --> 00:16:59,260
You pampered him till he's scared of his
own shadow.
327
00:16:59,500 --> 00:17:01,580
He can't tell the difference between
dominoes and football.
328
00:17:01,940 --> 00:17:04,819
The only time he gets near a girl is
when he sits next to many hairdressers.
329
00:17:05,020 --> 00:17:06,680
If you blew on him, he'd fall over.
330
00:17:07,079 --> 00:17:08,420
He's your kid, Muriel.
331
00:17:08,760 --> 00:17:10,720
So don't saddle me with your sugarplum
fairy.
332
00:17:11,500 --> 00:17:14,319
How does anyone get to be such a
bastard?
333
00:17:15,579 --> 00:17:16,579
Practice.
334
00:17:22,460 --> 00:17:24,119
Come on, girl, keep punching.
335
00:17:25,359 --> 00:17:28,460
I'd sooner be on the game than work for
him. How do you stand it?
336
00:17:29,120 --> 00:17:31,360
He pays me three times what I get
anywhere else.
337
00:17:31,560 --> 00:17:34,480
And in a few months' time, I'm going to
have enough money to put down on my
338
00:17:34,480 --> 00:17:36,520
house. And then, bye -bye.
339
00:17:37,260 --> 00:17:38,260
Good for you.
340
00:17:45,800 --> 00:17:47,480
Oh, I'm sorry, Mrs Dandon.
341
00:17:47,800 --> 00:17:49,720
Don't you wish to see Mrs Dandon in
future?
342
00:17:50,540 --> 00:17:52,080
And what about my call to queue? Wait.
343
00:18:08,820 --> 00:18:10,280
Hey, hey, hey. Hey, what's all this?
344
00:18:12,400 --> 00:18:15,180
Once upon a time, there was a bloke
called Arthur Daly.
345
00:18:16,360 --> 00:18:18,780
He was a nice enough sort of geezer. Oh,
help yourself.
346
00:18:19,200 --> 00:18:21,220
He just couldn't mind his own business.
347
00:18:21,660 --> 00:18:25,200
Ah, no, no, no. It's about them record
players. Always poking his nose in where
348
00:18:25,200 --> 00:18:26,200
it didn't belong.
349
00:18:27,160 --> 00:18:31,520
One day, along comes somebody who broke
it off.
350
00:18:34,700 --> 00:18:40,300
So, you call off your boy for minding
Ted Stannin's kid. All right? Yeah,
351
00:18:40,300 --> 00:18:41,560
yeah. Of course.
352
00:18:41,880 --> 00:18:43,400
That way you get to keep your nose.
353
00:18:44,440 --> 00:18:45,440
And your teeth.
354
00:19:14,370 --> 00:19:16,250
He's been as good as golden, doing his
homework.
355
00:19:17,350 --> 00:19:18,690
Oh, yeah, thanks.
356
00:19:19,130 --> 00:19:20,190
Any more tea in that pot?
357
00:19:20,770 --> 00:19:23,290
Not yet, I'll get you another cup. Don't
bother, you haven't got foot in the
358
00:19:23,290 --> 00:19:24,290
mouth, have you?
359
00:19:25,610 --> 00:19:26,610
No, not yet, no.
360
00:19:27,810 --> 00:19:28,810
So where did you go?
361
00:19:29,310 --> 00:19:30,310
To see his dad.
362
00:19:30,670 --> 00:19:31,670
And?
363
00:19:31,690 --> 00:19:32,690
It's one of his offers.
364
00:19:33,350 --> 00:19:34,350
They fell out.
365
00:19:34,710 --> 00:19:35,710
Well, what did he say?
366
00:19:36,010 --> 00:19:37,010
About John?
367
00:19:37,190 --> 00:19:39,110
Yeah. He said teaching karate.
368
00:19:40,290 --> 00:19:41,850
Well, that's it, he's not going to fix
the geezer.
369
00:19:42,270 --> 00:19:43,270
That's it.
370
00:19:43,790 --> 00:19:45,490
Not exactly a family man, is he?
371
00:19:45,690 --> 00:19:49,590
When it comes to warmth and affection,
Ted makes Hitler look like Francis of
372
00:19:49,590 --> 00:19:50,590
Assisi.
373
00:19:51,510 --> 00:19:52,590
So what are you going to do?
374
00:19:53,070 --> 00:19:55,630
Well, for a start, I'm going to ask you
to go on minding him.
375
00:19:55,930 --> 00:19:56,909
Yeah, OK, cool.
376
00:19:56,910 --> 00:19:58,990
I know it's a drag, love, but what else
can I do?
377
00:19:59,290 --> 00:20:01,690
Well, I'm not exactly mad about people
who take it out on kids.
378
00:20:02,490 --> 00:20:03,490
Tough.
379
00:20:03,610 --> 00:20:05,670
This other bloke, what was his name?
380
00:20:06,190 --> 00:20:07,850
Rowan. Alex Rowan.
381
00:20:08,270 --> 00:20:09,710
He was Ted's chief accountant.
382
00:20:10,390 --> 00:20:12,530
Then there was this bribery and
corruption case.
383
00:20:13,100 --> 00:20:14,280
Must be three years ago now.
384
00:20:14,500 --> 00:20:15,800
About the time Ted and me split.
385
00:20:17,020 --> 00:20:19,840
Rowan went down and Ted stayed out.
386
00:20:20,060 --> 00:20:22,200
He was supposed to pay Rowan to keep you
dumb.
387
00:20:22,660 --> 00:20:24,080
And now he wants his money.
388
00:20:24,340 --> 00:20:25,580
Which Ted isn't forking out.
389
00:20:26,500 --> 00:20:27,500
Typical.
390
00:20:27,900 --> 00:20:31,400
Blood out of a stone's a doddle compared
with getting him to let go of cash.
391
00:20:33,720 --> 00:20:34,720
Listen, I'd better shoot.
392
00:20:36,320 --> 00:20:38,080
And don't worry, I'll keep an eye on him
for you.
393
00:20:38,620 --> 00:20:41,900
You're the first person in years I feel
I can trust, Terry. You know that.
394
00:20:42,800 --> 00:20:44,660
I mean, that's me, innit? Old
dependable.
395
00:20:45,420 --> 00:20:46,319
Bye, love.
396
00:20:46,320 --> 00:20:47,099
I'll see you tomorrow.
397
00:20:47,100 --> 00:20:48,100
Thanks.
398
00:20:51,460 --> 00:20:53,840
So, it has to do with my father.
399
00:21:00,140 --> 00:21:02,520
Oh, Terry, thank God you're here. For
one word.
400
00:21:02,960 --> 00:21:05,820
You had enough of those already, Arthur.
No, no, no. This is no time to be
401
00:21:05,820 --> 00:21:06,820
satirical, my son.
402
00:21:06,880 --> 00:21:09,480
I have got a job for you. I can't begin
to...
403
00:21:10,170 --> 00:21:13,370
Lovely money, four -day need, double
time after five o 'clock.
404
00:21:13,650 --> 00:21:15,330
Eh? Sounds handsome, doesn't it?
405
00:21:16,110 --> 00:21:18,230
Yeah, as soon as I've finished at the
stand -ins, I'll do it.
406
00:21:18,430 --> 00:21:19,550
No, no, you don't understand.
407
00:21:19,770 --> 00:21:20,770
You have to start tomorrow.
408
00:21:21,730 --> 00:21:23,050
Don't be daft. I can't, can I?
409
00:21:23,270 --> 00:21:24,270
Well, why can't you?
410
00:21:24,630 --> 00:21:25,630
Well, I just told you.
411
00:21:26,310 --> 00:21:28,890
Look, if you're worried about the kid,
don't, because I talked to his mother
412
00:21:28,890 --> 00:21:29,890
she don't mind.
413
00:21:30,510 --> 00:21:31,510
When did you talk to her?
414
00:21:32,050 --> 00:21:33,050
When?
415
00:21:33,750 --> 00:21:34,649
Yeah, when.
416
00:21:34,650 --> 00:21:35,650
What time?
417
00:21:37,260 --> 00:21:39,760
What is this, the old Bailey, an old
trial or something?
418
00:21:40,160 --> 00:21:43,520
No, the only thing is, I spoke to her an
hour ago and she was begging me to stay
419
00:21:43,520 --> 00:21:44,520
on.
420
00:21:45,600 --> 00:21:47,300
All right, Terry, I'll be honest with
you.
421
00:21:47,720 --> 00:21:51,640
Come here, come here. Look, I have just
had a discussion with a bloke, a big
422
00:21:51,640 --> 00:21:54,020
bloke, and I mean big, you know, one of
them.
423
00:21:54,760 --> 00:22:01,060
And we reviewed the situation and the
upshot was that if you don't stop
424
00:22:01,060 --> 00:22:03,080
the kid, I am going to lose things.
425
00:22:03,520 --> 00:22:04,580
What sort of things?
426
00:22:05,760 --> 00:22:06,860
Just... Things?
427
00:22:07,700 --> 00:22:09,140
Parts of me that I'd rather hang on to?
428
00:22:09,520 --> 00:22:10,740
No, I'm serious, Terry.
429
00:22:11,880 --> 00:22:16,780
Look, wasn't it the great Arthur Daly
who once said, loyalty is above value?
430
00:22:17,140 --> 00:22:19,300
Yeah, but it's loyalty and loyalty,
isn't it? Yeah, exactly.
431
00:22:19,620 --> 00:22:22,480
So when Muriel tells me to quit, I'll
quit.
432
00:22:23,040 --> 00:22:24,040
All right?
433
00:22:39,760 --> 00:22:41,260
Getting the message, is he, Mr Rowan?
434
00:22:42,580 --> 00:22:44,300
No. What do you want us to do?
435
00:22:45,500 --> 00:22:46,680
I don't know. Let me think a minute.
436
00:22:47,200 --> 00:22:49,980
If you ask me, we ought to have another
word with this gaffer, that Harper Daly
437
00:22:49,980 --> 00:22:51,040
bloke. Pull his ears off.
438
00:22:51,400 --> 00:22:52,399
What do you say, Phil?
439
00:22:52,400 --> 00:22:56,100
Yeah. Listen, you two. I don't want
anyone face down in the river. This
440
00:22:56,100 --> 00:22:57,100
Chicago.
441
00:22:57,780 --> 00:22:58,820
I'm not Al Capone.
442
00:22:59,980 --> 00:23:02,700
Just persuade them with something a
little less, well, permanent.
443
00:23:05,120 --> 00:23:06,120
What hand do you write with?
444
00:23:06,660 --> 00:23:07,479
This one.
445
00:23:07,480 --> 00:23:09,040
Right, so that means you lead with this
one, right?
446
00:23:09,530 --> 00:23:10,530
That's there for protection.
447
00:23:11,070 --> 00:23:12,330
Keep it up by all the time.
448
00:23:13,290 --> 00:23:14,290
Right, that's it.
449
00:23:14,690 --> 00:23:16,650
You'll think you'll have to look at the
geese you're going to hit, right?
450
00:23:17,430 --> 00:23:19,410
So, hit me.
451
00:23:20,430 --> 00:23:21,430
I don't want to hit you.
452
00:23:22,890 --> 00:23:26,190
Well, pretend I'm your dad. Oh, look,
why bother? I'm not interested in all
453
00:23:26,190 --> 00:23:27,190
macho stuff.
454
00:23:28,090 --> 00:23:30,710
Lichten, do you want me wet -nerping you
for the rest of your naturals?
455
00:23:31,830 --> 00:23:32,830
No.
456
00:23:33,250 --> 00:23:34,250
Well, come on, try.
457
00:23:35,490 --> 00:23:36,490
I'm your dad, right?
458
00:23:36,890 --> 00:23:38,310
You don't like me, do you, son?
459
00:23:38,550 --> 00:23:40,150
No, I'll make you stand up straight.
460
00:23:40,570 --> 00:23:43,170
What you doing? Be a man. Come on. Come
on, son.
461
00:23:43,550 --> 00:23:46,130
Come on. Tote that bodge. Lift that
bale. Come on.
462
00:23:47,450 --> 00:23:49,950
Oh, no, no, no. Hold on. Come here. Come
here.
463
00:23:51,610 --> 00:23:53,470
By the time you learn to box, you'll be
in one.
464
00:23:55,970 --> 00:23:58,450
Look, pretend I'm you, right?
465
00:23:59,090 --> 00:24:01,590
Now, grab me round the back of the neck
like that geezer did the other day.
466
00:24:03,110 --> 00:24:04,550
No, grab me round the neck.
467
00:24:05,290 --> 00:24:09,070
Right. Now, you don't need all this kung
fu, although it does help, right? All
468
00:24:09,070 --> 00:24:13,830
you need is the heel down the shin and
wallop right on the instep.
469
00:24:14,330 --> 00:24:17,290
That'll stop him from creaming you. I
find this conversation extremely
470
00:24:17,290 --> 00:24:18,290
distasteful.
471
00:24:19,650 --> 00:24:20,650
There.
472
00:24:20,870 --> 00:24:22,110
Will you suit yourself, then?
473
00:24:23,010 --> 00:24:24,010
No, wait.
474
00:24:25,850 --> 00:24:26,850
I'm sorry.
475
00:24:54,730 --> 00:25:00,830
Do you want a... Thanks for trying to
help him, Terry.
476
00:25:02,050 --> 00:25:05,050
He may be brain of Britain, but he ain't
going to get any A -levels at self
477
00:25:05,050 --> 00:25:07,270
-defence. I've always been too
protective.
478
00:25:07,670 --> 00:25:08,670
I wish I hadn't now.
479
00:25:09,230 --> 00:25:11,470
There's a big, bad world out there just
waiting to ease him up.
480
00:25:12,270 --> 00:25:13,370
Yeah, well, thanks for the notion.
481
00:25:13,890 --> 00:25:15,290
Are you off anywhere special tonight?
482
00:25:15,850 --> 00:25:17,830
No, I'm just shooting down a Winchester
for a cuff.
483
00:25:18,090 --> 00:25:20,510
I get so bored going to the Savoy night
out at night.
484
00:25:20,990 --> 00:25:21,990
Do us a favour.
485
00:25:22,600 --> 00:25:23,700
I don't think I've got time.
486
00:25:25,240 --> 00:25:26,240
Take him with you.
487
00:25:27,400 --> 00:25:28,760
Eh? Please.
488
00:25:30,280 --> 00:25:31,159
What for?
489
00:25:31,160 --> 00:25:33,900
I'm not going to learn much about life
putting you watching telly every night.
490
00:25:36,540 --> 00:25:39,560
Well, do you fancy coming down to my
club for a drink or what?
491
00:25:39,760 --> 00:25:40,760
Have I got to change?
492
00:25:42,580 --> 00:25:43,860
No, they'll let you in like that.
493
00:25:44,140 --> 00:25:46,280
Just get a jacket. You don't want to
catch a chill, do you?
494
00:25:53,760 --> 00:25:54,820
You're a bit of a punter, are you?
495
00:25:55,360 --> 00:25:56,360
Only on certainties.
496
00:26:02,260 --> 00:26:03,780
Let me give you a little fact of life.
497
00:26:05,140 --> 00:26:07,480
With these, there is no such thing as a
certainty.
498
00:26:07,820 --> 00:26:08,820
Oh, we'll see.
499
00:26:13,380 --> 00:26:14,079
Got it?
500
00:26:14,080 --> 00:26:15,080
One more go, yes?
501
00:26:23,850 --> 00:26:25,410
What am I going to put in here? Oh,
this.
502
00:26:27,110 --> 00:26:28,110
Woo -hoo!
503
00:26:28,590 --> 00:26:30,370
I still have a new school uniform with
that look.
504
00:26:34,370 --> 00:26:35,510
I'm not even taxed on it.
505
00:26:36,230 --> 00:26:37,230
Oh,
506
00:26:38,370 --> 00:26:40,410
dear, oh, no. What a stroke of luck.
507
00:26:40,630 --> 00:26:42,670
A stroke of luck? I've been watching
them.
508
00:26:43,190 --> 00:26:46,430
Every eight goes is a small win, and
every 15, a big one.
509
00:26:46,970 --> 00:26:48,470
Just enough to keep people playing.
510
00:26:49,090 --> 00:26:50,410
Do you work that out all by yourself?
511
00:26:50,810 --> 00:26:52,890
Let's see what an expensive education
does for you.
512
00:26:53,440 --> 00:26:54,480
Come on, I'll buy you a drink.
513
00:26:54,680 --> 00:26:55,680
You're not old enough.
514
00:26:55,840 --> 00:26:57,440
I'm 18 tomorrow, as a matter of fact.
515
00:26:58,300 --> 00:27:00,740
Well, in that case, you can buy me a
drink, but you can't buy you one, can
516
00:27:00,760 --> 00:27:01,760
Come on.
517
00:27:03,700 --> 00:27:04,539
Same again?
518
00:27:04,540 --> 00:27:06,100
Yeah, a lager and a Coke. On him.
519
00:27:06,360 --> 00:27:07,360
Big spender, eh?
520
00:27:07,420 --> 00:27:08,420
Big winner, look.
521
00:27:11,560 --> 00:27:12,940
Why do you work as a minder, Terry?
522
00:27:14,040 --> 00:27:15,040
Get beat starving.
523
00:27:15,860 --> 00:27:17,720
Get much job satisfaction, do you?
524
00:27:18,880 --> 00:27:21,000
Well, you have to make do with the
talents you've got, you'll find that
525
00:27:21,060 --> 00:27:22,060
son.
526
00:27:23,390 --> 00:27:24,910
Do you know what you're going to do when
you grow up?
527
00:27:25,470 --> 00:27:27,090
There's no question about that. What?
528
00:27:28,010 --> 00:27:30,730
I'm going to sort my father out, once
and for all.
529
00:27:32,990 --> 00:27:36,070
Arthur. Here you are. What a nice
surprise to come in. Oh, Tom.
530
00:27:37,010 --> 00:27:39,770
Sorry I'm so late, but I just happened
to be passing.
531
00:27:40,170 --> 00:27:41,170
It's all right.
532
00:27:41,750 --> 00:27:43,130
I'm not interrupting anything, am I?
533
00:27:43,370 --> 00:27:44,370
Far from it.
534
00:27:47,890 --> 00:27:49,110
Take your coat off, have a drink.
535
00:27:49,390 --> 00:27:50,249
Oh, Tom.
536
00:27:50,250 --> 00:27:51,250
Vodka and tonic, isn't it?
537
00:27:52,170 --> 00:27:53,350
You're just a touch, you know.
538
00:27:55,590 --> 00:27:57,230
You're looking well.
539
00:27:58,290 --> 00:27:59,290
Divorced, love.
540
00:27:59,550 --> 00:28:00,950
Made a new woman of me.
541
00:28:01,330 --> 00:28:02,870
All I need now is a new man.
542
00:28:07,650 --> 00:28:08,650
Cheers.
543
00:28:09,810 --> 00:28:10,810
Cheers.
544
00:28:11,330 --> 00:28:13,870
How's, um... How's Terry, you know?
545
00:28:14,070 --> 00:28:15,070
Oh, fine.
546
00:28:15,290 --> 00:28:16,650
He's a grand lad, Arthur.
547
00:28:18,030 --> 00:28:19,050
Salt of the earth.
548
00:28:19,250 --> 00:28:20,250
Why?
549
00:28:20,490 --> 00:28:22,000
Hmm? Why do you ask?
550
00:28:22,900 --> 00:28:26,760
Well, no, he's not, um... He's feeling
all right, is he?
551
00:28:27,060 --> 00:28:27,899
Yeah.
552
00:28:27,900 --> 00:28:30,960
Not, um... Not looking a bit piggy?
553
00:28:31,240 --> 00:28:32,240
No.
554
00:28:32,500 --> 00:28:35,060
Arthur, what are you trying to say? Come
on, pick it up.
555
00:28:35,400 --> 00:28:37,060
There's nothing wrong with Terry, is
there?
556
00:28:37,460 --> 00:28:38,460
He's a brave kid.
557
00:28:39,240 --> 00:28:42,420
They threw away the mould when they made
him, I tell you. What is it? What's the
558
00:28:42,420 --> 00:28:43,420
matter with him?
559
00:28:44,380 --> 00:28:46,420
It's, uh... The old ticker.
560
00:28:47,360 --> 00:28:48,360
The ticker?
561
00:28:49,320 --> 00:28:50,540
Terry's got heart trouble.
562
00:28:51,540 --> 00:28:52,780
Doctor's told him to take it easy.
563
00:28:53,340 --> 00:28:55,740
His old white -haired grandma's told
him, but he won't miss them.
564
00:28:56,060 --> 00:28:59,480
You see, he's got this thing about
loyalty. He cannot... Once he's started
565
00:28:59,480 --> 00:29:02,840
job, he cannot leave it until it's
finished. Never mind restraining him.
566
00:29:02,920 --> 00:29:05,060
why didn't you tell me? I had no idea.
567
00:29:05,560 --> 00:29:09,200
Well, I thought, look after a kid for a
couple of days, just up his street. Not
568
00:29:09,200 --> 00:29:10,200
too strenuous.
569
00:29:10,880 --> 00:29:12,960
Because, see, I didn't realise how long
it was going to go on.
570
00:29:13,860 --> 00:29:16,600
I mean, I should have thought. I mean, I
realised that. I blame myself.
571
00:29:16,880 --> 00:29:19,680
You let him take that record player all
the way up to the attic.
572
00:29:20,300 --> 00:29:21,300
But that is exercise.
573
00:29:21,820 --> 00:29:23,440
I mean, he's got to get exercise.
574
00:29:24,020 --> 00:29:25,520
But punch -ups is tension.
575
00:29:26,100 --> 00:29:27,100
I see.
576
00:29:27,780 --> 00:29:28,780
Oh, how awful.
577
00:29:29,240 --> 00:29:31,560
Well, I'll get someone else, of course,
right away.
578
00:29:32,100 --> 00:29:34,700
That's very good of you, Muriel. If only
I'd known.
579
00:29:35,780 --> 00:29:38,000
Um, there is just one thing, Muriel.
580
00:29:38,880 --> 00:29:43,980
When you tell him, don't let him know
that you know about his trouble.
581
00:29:44,940 --> 00:29:47,260
Right. See, he's got this terrible
pride.
582
00:29:47,800 --> 00:29:50,860
He cannot bear people making allowances
for him, you know what I mean?
583
00:29:52,280 --> 00:29:53,360
Glad you told me, Arthur.
584
00:29:54,520 --> 00:29:56,100
Well, I thought it my duty, Muriel.
585
00:29:59,120 --> 00:30:02,780
Well, with the amount of money I
required, you can get a taxi.
586
00:30:03,280 --> 00:30:04,360
You can buy one, couldn't you?
587
00:30:05,160 --> 00:30:06,159
Just about.
588
00:30:06,160 --> 00:30:07,380
Your mum would go mad, you know.
589
00:30:08,400 --> 00:30:09,920
Hey, hold on, hold on. Back off, mate.
590
00:30:10,920 --> 00:30:12,360
Oi, don't get at me, son.
591
00:30:23,470 --> 00:30:25,970
Wait a sec, wait a sec. Wait a sec?
592
00:30:26,350 --> 00:30:29,570
What is this, Mark with the bleeding
Queensberry? The hand, I think it's
593
00:30:29,730 --> 00:30:31,490
Oh, me foot, it's all swollen up.
594
00:30:31,930 --> 00:30:32,930
I don't believe this.
595
00:30:33,210 --> 00:30:35,030
Two biggest jelly beans I've ever seen.
596
00:30:35,410 --> 00:30:37,650
We're not used to this luck, but
nowadays you've got to take what's
597
00:30:37,810 --> 00:30:38,830
haven't you? That's right, sunshine.
598
00:30:39,630 --> 00:30:41,630
So you're going to tell me where Rowan
is?
599
00:30:41,850 --> 00:30:44,410
Well, tell him, Ron, will you, and then
we can go home. He'll be in Sid's
600
00:30:44,410 --> 00:30:46,090
nursery tomorrow at 11, straight up.
601
00:30:46,680 --> 00:30:48,000
Where? Sid's notary.
602
00:30:48,400 --> 00:30:49,880
Thank you. Thank you.
603
00:30:50,960 --> 00:30:52,160
Come on, ladies.
604
00:30:52,780 --> 00:30:54,080
Time to go home.
605
00:30:58,260 --> 00:30:59,540
Well done, Rocky.
606
00:31:00,400 --> 00:31:01,400
Thanks.
607
00:31:04,400 --> 00:31:05,860
See, just going for the vital part.
608
00:31:06,080 --> 00:31:09,180
Tell you what, you would have been proud
of John by the night.
609
00:31:09,420 --> 00:31:11,560
There are these two chaps... John, it's
late.
610
00:31:11,900 --> 00:31:13,540
You've got a call tomorrow. I've got to
beg on.
611
00:31:13,920 --> 00:31:15,600
Can't I tell you? You can tell me
tomorrow.
612
00:31:15,880 --> 00:31:16,880
Now, good night.
613
00:31:20,000 --> 00:31:21,000
I'll see you, Terry.
614
00:31:21,460 --> 00:31:22,460
Yeah, rock on.
615
00:31:22,500 --> 00:31:23,359
Well done.
616
00:31:23,360 --> 00:31:24,360
Thanks.
617
00:31:25,700 --> 00:31:28,540
Look, I'm sorry if I kept him out too
late. No, no, no, not that.
618
00:31:28,920 --> 00:31:31,280
I'll tell you what, if it hadn't been
for him, I would have ended up as
619
00:31:31,280 --> 00:31:32,280
hamburger meat tonight.
620
00:31:32,820 --> 00:31:33,820
What?
621
00:31:33,850 --> 00:31:36,690
You've not been in a fight, have you?
Oh, God, are you all right? You ought to
622
00:31:36,690 --> 00:31:37,750
be resting. Why don't you sit down?
623
00:31:38,150 --> 00:31:39,290
Get up, I'm all right.
624
00:31:41,450 --> 00:31:44,810
Terry, love, I'm really grateful for
what you've done for John.
625
00:31:45,530 --> 00:31:46,690
He's come along fine, hasn't he?
626
00:31:48,250 --> 00:31:49,250
Here.
627
00:31:50,090 --> 00:31:51,090
What's that?
628
00:31:51,430 --> 00:31:52,430
It's what I owe you.
629
00:31:52,990 --> 00:31:53,990
I'm having to let you go.
630
00:31:54,930 --> 00:31:56,250
They're not finished with him yet, you
know.
631
00:31:56,570 --> 00:31:57,570
I'll manage.
632
00:31:57,830 --> 00:31:58,830
We'll be all right.
633
00:32:03,240 --> 00:32:04,240
Well, you're the boss.
634
00:32:22,560 --> 00:32:24,280
You've got too much on the slate, Dave.
635
00:32:25,480 --> 00:32:27,640
How can I run a club like this without
giving credit?
636
00:32:28,120 --> 00:32:29,400
Harden your heart, my friend.
637
00:32:29,680 --> 00:32:31,500
Do me a favour. I lose half my bleeding
members.
638
00:32:31,880 --> 00:32:35,340
Look, in their revenue, don't recognise
generous spirits, Dave. Owe them a
639
00:32:35,340 --> 00:32:36,580
million. That they can respect.
640
00:32:36,860 --> 00:32:38,600
But £114 .95?
641
00:32:39,160 --> 00:32:40,160
Forget it, Dave.
642
00:32:40,380 --> 00:32:41,780
It's the old Chinese elbow, isn't it?
643
00:32:42,160 --> 00:32:44,840
The call of the devil. Just turns around
and gives me my cards.
644
00:32:45,500 --> 00:32:47,280
Well, I don't understand. It gives the
lager, Dave.
645
00:32:47,520 --> 00:32:50,060
No, Murray. I mean, there's no reason.
Give her nothing.
646
00:32:50,280 --> 00:32:53,540
Well, who knows what women must have.
One minute, you'll beat them off with a
647
00:32:53,540 --> 00:32:55,740
club. The next, it's don't slam the door
on your way out.
648
00:32:56,100 --> 00:32:57,160
There you go. Cheers.
649
00:32:57,930 --> 00:32:59,450
Yeah, I think that's right. Oh, I see.
650
00:32:59,710 --> 00:33:01,190
Everybody goes Dutch now, don't they?
651
00:33:01,650 --> 00:33:04,110
Bloody common market. Vodka and tea,
please, Dave. Right.
652
00:33:04,470 --> 00:33:06,190
Well, cards are no cards. I'm not done
yet.
653
00:33:06,730 --> 00:33:07,730
What does that mean?
654
00:33:08,270 --> 00:33:09,910
Oh, that kid a favour for last night.
655
00:33:10,350 --> 00:33:13,950
Now, look, Terry, leave charity work to
the Sally Army and Jimmy Savile, will
656
00:33:13,950 --> 00:33:15,210
you? You're off the payroll.
657
00:33:15,570 --> 00:33:17,450
End. That'll be 60p, Arthur.
658
00:33:17,650 --> 00:33:20,350
Stick it on the slate, Dave. Arthur, I
want to have a word with you about your
659
00:33:20,350 --> 00:33:22,050
slate. Dave, I am busy. I am in
conference.
660
00:33:22,410 --> 00:33:24,510
Arthur, would you have a word with my
financial advisor?
661
00:33:24,990 --> 00:33:27,970
You owe my client £13 .41p.
662
00:33:28,590 --> 00:33:31,750
Client? Am I going to flee the country
for 13 quid?
663
00:33:32,050 --> 00:33:34,210
Probably. Look, I don't come here to be
insulted.
664
00:33:34,650 --> 00:33:35,650
No?
665
00:33:35,850 --> 00:33:36,870
Where do you go?
666
00:33:37,250 --> 00:33:40,130
As the Chippingdale record players do in
Arthur.
667
00:33:40,790 --> 00:33:43,770
You know, this recession is killing old
-fashioned friendliness.
668
00:33:44,010 --> 00:33:46,850
The ice is getting into the soul of this
country, just like they said in New
669
00:33:46,850 --> 00:33:47,850
Society.
670
00:33:47,990 --> 00:33:50,230
It's too early for that, I'll see you.
Where are you off to?
671
00:33:51,210 --> 00:33:54,630
A man's got to do what a man's got to
do. Ah, come back here.
672
00:33:55,430 --> 00:33:57,470
No, I'm just going to have a quiet word
with this Rowan geezer.
673
00:33:58,230 --> 00:33:59,230
Alex Wright?
674
00:33:59,270 --> 00:34:00,270
Yeah, do you know him?
675
00:34:00,690 --> 00:34:03,170
The bloke who just done something for
Ted Stanton.
676
00:34:03,450 --> 00:34:04,450
Yeah, that's the one.
677
00:34:04,830 --> 00:34:06,110
I taught him all he knows.
678
00:34:06,650 --> 00:34:07,790
Not all I know, though.
679
00:34:08,030 --> 00:34:10,110
You taught him, Morrie? I didn't know
you was a professor.
680
00:34:10,630 --> 00:34:13,790
Evening classes. I took a class or two
back in the Punic Wars.
681
00:34:14,469 --> 00:34:16,330
He was the best accountant of the year.
682
00:34:16,710 --> 00:34:19,370
Young Rowan. And he screwed up. He got
ambitious.
683
00:34:20,090 --> 00:34:23,570
And from there to being a crook is a
very short step for mankind.
684
00:34:23,989 --> 00:34:27,929
So what does he do? He goes and works
for Ted Stanton. And before he can pay
685
00:34:27,929 --> 00:34:29,730
Charlton Athletic, he's flopping out.
686
00:34:30,330 --> 00:34:32,670
Yeah, well, your star pupil is now
beating up kids.
687
00:34:33,270 --> 00:34:37,690
Hey, Terry, if you go out through that
door, don't bother to come back. Just
688
00:34:37,690 --> 00:34:40,449
keep on going, because it is the end of
the road for you and me.
689
00:34:41,310 --> 00:34:42,850
Oh, he's gone with the bleeding wind.
690
00:34:43,090 --> 00:34:45,610
I am serious, Terry. I'm using my
serious voice.
691
00:34:45,830 --> 00:34:48,610
Just a minute. I mean, Alex Rowan was
never heavy metal.
692
00:34:48,989 --> 00:34:50,750
I mean, it's not like him to use
frighteners.
693
00:34:51,130 --> 00:34:52,250
Stand and owes him money.
694
00:34:52,909 --> 00:34:53,909
Well, what's it to you, anyway?
695
00:34:54,270 --> 00:34:57,050
I'll tell you what it's to me. There's
two things in life I can't stand.
696
00:34:57,690 --> 00:35:02,010
Sugar and tea, and the other is a man
who bribes his way into replacing
697
00:35:02,010 --> 00:35:03,790
with multi -storey car parks.
698
00:35:04,910 --> 00:35:05,930
Where is Rowan now?
699
00:35:06,230 --> 00:35:07,350
In a little cafe round the corner.
700
00:35:07,630 --> 00:35:08,630
Can I come with you?
701
00:35:08,930 --> 00:35:12,430
Yeah, if you want, yeah. Just a minute,
just a minute. May I remind you, we have
702
00:35:12,430 --> 00:35:13,730
an agreement, an arrangement.
703
00:35:14,230 --> 00:35:17,250
I tell you what to do and where to go,
and you do very well out of it, Terry,
704
00:35:17,250 --> 00:35:17,988
I may say so.
705
00:35:17,990 --> 00:35:18,839
Oh, yeah.
706
00:35:18,840 --> 00:35:22,380
I have an assignment for you now, and I
can't have my employees swaddling around
707
00:35:22,380 --> 00:35:23,380
and... Arthur! What?
708
00:35:24,240 --> 00:35:25,240
Shove it.
709
00:35:25,820 --> 00:35:27,860
That was gratuitously offensive, Terry.
710
00:35:28,260 --> 00:35:29,260
Terry!
711
00:35:29,500 --> 00:35:30,500
Phone.
712
00:35:34,300 --> 00:35:35,300
Cheers, Dave.
713
00:35:36,320 --> 00:35:37,320
Hello?
714
00:35:38,040 --> 00:35:39,040
Hello, John.
715
00:35:40,500 --> 00:35:42,980
Now, well, your mum pays the bills, so
what she says goes.
716
00:35:45,940 --> 00:35:46,940
Sorry to hear about what?
717
00:35:49,420 --> 00:35:50,420
My heart?
718
00:35:53,120 --> 00:35:54,140
She said what?
719
00:35:56,160 --> 00:35:57,880
Arthur? Oi, oi!
720
00:35:58,540 --> 00:35:59,540
Come here, you!
721
00:36:00,140 --> 00:36:02,800
Now listen, Terry. Now you listen,
driver.
722
00:36:03,040 --> 00:36:04,440
Just sit there and shut up.
723
00:36:10,980 --> 00:36:11,980
Hello, Alex.
724
00:36:12,000 --> 00:36:13,600
Morning. Hello, Alex.
725
00:36:14,280 --> 00:36:15,620
Come on.
726
00:36:16,140 --> 00:36:17,840
Go for a nice little drive, eh?
727
00:36:19,200 --> 00:36:20,200
Down by the river.
728
00:36:22,420 --> 00:36:23,420
Drive up.
729
00:36:26,380 --> 00:36:28,940
I didn't want to get rough, I swear it,
but what else could I do?
730
00:36:29,960 --> 00:36:32,360
All right, how long did you work for
Standen? A couple of years.
731
00:36:32,580 --> 00:36:35,920
So you just know where more bodies are
buried than the gravedigger? Nothing I
732
00:36:35,920 --> 00:36:36,940
can use against him.
733
00:36:37,360 --> 00:36:41,240
Just think a minute. Don't be hasty.
Terry, I'm not serving any useful
734
00:36:41,240 --> 00:36:44,080
here, so I'll just slide off and get a
few chores done. No, no, no, no, Arthur.
735
00:36:44,540 --> 00:36:47,820
You can serve a useful purpose here by
staying here and shutting up.
736
00:36:48,040 --> 00:36:51,140
Yeah, but look... Otherwise, I'll tell
your dear friend Muriel what a lousy
737
00:36:51,140 --> 00:36:53,560
fibber you are and how you de -fever
something rotten.
738
00:36:54,020 --> 00:36:58,300
Terry, Terry, if, uh, if Stanton, he
don't fall around, you know, I mean,
739
00:36:58,300 --> 00:37:00,440
who gets in his way ends up propping up
flyovers.
740
00:37:01,480 --> 00:37:02,640
Arthur. What?
741
00:37:02,900 --> 00:37:04,080
Don't upset me. No.
742
00:37:04,800 --> 00:37:08,980
Alex, Stanton must have plenty of cash
about to bribe the punters. Well, he's
743
00:37:08,980 --> 00:37:09,980
got to keep it somewhere.
744
00:37:10,100 --> 00:37:12,820
Now, think. He keeps it all over the
place.
745
00:37:14,300 --> 00:37:16,520
I know he milks his son trust fund for a
start.
746
00:37:17,200 --> 00:37:18,420
He put money by for John.
747
00:37:18,800 --> 00:37:21,880
That's a giggle. He can't stand him.
Well, of course he can't, but we can't
748
00:37:21,880 --> 00:37:25,560
prove anything. I mean, the firm that
manages the fund is owned by Stanton.
749
00:37:25,560 --> 00:37:26,560
old is the boy?
750
00:37:26,740 --> 00:37:28,840
Who cares? He's underage. He's 17.
751
00:37:29,160 --> 00:37:31,100
No, no, hold on. It's his birthday. He's
18 today.
752
00:37:31,480 --> 00:37:34,420
17, 18? What is all the fuss about? He's
just a bloody kid.
753
00:37:34,680 --> 00:37:35,680
He's 18?
754
00:37:36,540 --> 00:37:37,660
Terry, can you find him?
755
00:37:38,620 --> 00:37:39,620
John?
756
00:37:43,860 --> 00:37:44,678
Hi, Terry.
757
00:37:44,680 --> 00:37:46,180
You all right, mate? Yeah. Come here.
758
00:37:46,900 --> 00:37:48,080
I've got someone I want you to meet.
759
00:37:48,320 --> 00:37:50,160
This is Morrie. Er, Mr Levin.
760
00:37:50,620 --> 00:37:51,578
Hello, son.
761
00:37:51,580 --> 00:37:52,580
How do you do?
762
00:37:53,800 --> 00:37:54,800
What's going on, then?
763
00:37:56,040 --> 00:37:58,820
Listen, do you remember when I asked you
what you wanted to do when you grow up?
764
00:37:59,100 --> 00:38:02,400
Yeah. And you said you wanted to get
even with your old man, right? Mm -hm.
765
00:38:02,840 --> 00:38:03,840
Did you mean it?
766
00:38:03,920 --> 00:38:04,920
Of course I did.
767
00:38:05,440 --> 00:38:07,060
And I'm right in thinking today's your
birthday.
768
00:38:07,340 --> 00:38:08,178
That's right.
769
00:38:08,180 --> 00:38:09,320
Many happy returns.
770
00:38:09,820 --> 00:38:11,440
Thank. How old are you?
771
00:38:11,700 --> 00:38:12,700
18.
772
00:38:12,920 --> 00:38:14,220
Look, what's this all about?
773
00:38:14,780 --> 00:38:15,980
Today you're grown up.
774
00:38:16,280 --> 00:38:18,320
That's right. The majority aged 18 now.
775
00:38:18,560 --> 00:38:19,880
Well, just think a minute, John.
776
00:38:21,020 --> 00:38:25,300
You're legally grown up. You can do all
the things mature grown -ups do. You can
777
00:38:25,300 --> 00:38:26,300
get drunk.
778
00:38:26,460 --> 00:38:30,380
You can see porno pictures. You can
vote. You can join the army and shoot
779
00:38:30,380 --> 00:38:34,380
people. Yes, but what... And also, John,
you can sue people.
780
00:38:35,760 --> 00:38:38,180
Come here a minute. There's a bloke here
who owes you an apology.
781
00:38:41,000 --> 00:38:42,000
Sorry, John.
782
00:38:44,770 --> 00:38:47,470
I've got a good man to turn you over to
the cop with, you great bully.
783
00:38:47,670 --> 00:38:49,990
Oh, Muriel. It's OK, Mum. We sorted
things out.
784
00:38:50,590 --> 00:38:51,590
Thanks.
785
00:38:53,550 --> 00:38:55,490
And you shouldn't be doing so much
running around.
786
00:38:57,110 --> 00:38:58,890
Yeah, well, don't worry about that at
the moment.
787
00:38:59,610 --> 00:39:01,050
Morrie wants to ask you a question.
788
00:39:01,390 --> 00:39:02,390
Oh, yes.
789
00:39:02,430 --> 00:39:06,250
Mrs Stannard, tell me, do you sincerely
want to be rich?
790
00:39:06,810 --> 00:39:07,810
Do you what?
791
00:39:07,900 --> 00:39:11,720
Well, John's father set up a trust fund
for the boy some time ago.
792
00:39:11,960 --> 00:39:12,960
Isn't that right?
793
00:39:13,040 --> 00:39:14,440
When he was two, yes. Why?
794
00:39:14,800 --> 00:39:18,320
Well, knowing what it was like, didn't
you find that a bit odd?
795
00:39:18,600 --> 00:39:23,160
Well, I just assumed that was his way of
hiding some funny money.
796
00:39:23,360 --> 00:39:24,360
That's his main hobby.
797
00:39:24,640 --> 00:39:29,700
Well, John here is not qualified to ask
questions about his trust fund. Him
798
00:39:29,700 --> 00:39:31,540
being 18 today and everything.
799
00:39:31,860 --> 00:39:32,860
What kind of questions?
800
00:39:33,300 --> 00:39:34,420
Awkward ones, I hope.
801
00:39:34,830 --> 00:39:37,550
You couldn't handle your father, John.
You wouldn't know where to start.
802
00:39:37,950 --> 00:39:39,070
No, but Morrie would.
803
00:39:40,650 --> 00:39:44,590
You mean, you'd act for... He's red -hot
with figures. When I put up the idea,
804
00:39:44,690 --> 00:39:45,870
he was the first person I thought of.
805
00:39:46,090 --> 00:39:47,090
That'll do, Arthur.
806
00:39:48,370 --> 00:39:50,630
Well, I would gladly act as John's
accountant.
807
00:39:51,190 --> 00:39:53,930
Well, let's get started, then. But
there's just one snag.
808
00:39:54,490 --> 00:39:56,630
Snag? You didn't say nothing about a
snag. What's wrong?
809
00:39:57,090 --> 00:40:00,050
Stand and nose me, nose my face. I want
to last five seconds.
810
00:40:00,960 --> 00:40:03,420
Fine time to tell us, isn't it? All
right, no sweat.
811
00:40:03,700 --> 00:40:04,700
What do you mean, no sweat?
812
00:40:04,960 --> 00:40:06,640
Well, I can tell someone else what to
say.
813
00:40:07,080 --> 00:40:10,380
I mean, I could write it down. We just
need someone that stands and doesn't
814
00:40:10,380 --> 00:40:12,040
to go in and act the part.
815
00:40:12,380 --> 00:40:13,700
Well, it's only Terry and me.
816
00:40:14,480 --> 00:40:16,540
Well, Terry's too young, Arthur.
817
00:40:16,920 --> 00:40:17,920
Mm, I suppose so.
818
00:40:22,660 --> 00:40:25,000
Hey, hey, hold on, hold on. You can't be
serious.
819
00:40:25,260 --> 00:40:27,360
No, no, no, don't be ridiculous. Never.
820
00:40:27,700 --> 00:40:28,700
Arthur?
821
00:40:30,890 --> 00:40:32,590
I don't even look like an accountant.
822
00:40:32,970 --> 00:40:34,630
What are you talking about? You look
better than me.
823
00:40:34,990 --> 00:40:38,930
Nice clothes, beautiful voice, brisk,
efficient manner.
824
00:40:39,530 --> 00:40:42,530
I bet you've got a tooled leather
executive briefcase.
825
00:40:42,950 --> 00:40:45,250
Beautiful one. Merlin Dawes gave it me
for Christmas.
826
00:40:45,570 --> 00:40:46,570
Then you're in business.
827
00:40:47,090 --> 00:40:49,990
I could put you up for the Institute of
Chartered Accountants.
828
00:40:51,190 --> 00:40:52,190
Got a byro?
829
00:40:57,370 --> 00:40:59,030
Oh, hello, John.
830
00:40:59,330 --> 00:41:00,330
Hello, Miss Fraser.
831
00:41:00,529 --> 00:41:02,190
I'd like to see my father, please. Of
course.
832
00:41:02,750 --> 00:41:03,750
John's here.
833
00:41:04,410 --> 00:41:05,410
John who?
834
00:41:05,710 --> 00:41:06,710
Your son.
835
00:41:07,750 --> 00:41:09,590
If he's after money, tell him nothing's
doing.
836
00:41:09,990 --> 00:41:11,650
What does he think I do, photocopy him?
837
00:41:11,870 --> 00:41:12,870
Oh, it's my birthday.
838
00:41:13,050 --> 00:41:14,050
It's his birthday.
839
00:41:14,690 --> 00:41:17,390
What? Oh, God, all right. Five minutes.
840
00:41:18,830 --> 00:41:19,830
Good luck, love.
841
00:41:20,230 --> 00:41:21,230
Thanks.
842
00:41:27,470 --> 00:41:28,470
Sit down.
843
00:41:30,960 --> 00:41:32,180
What's all this about a birthday?
844
00:41:32,740 --> 00:41:34,480
Oh, that's right, Dad.
845
00:41:35,680 --> 00:41:36,680
I didn't make a note of it.
846
00:41:37,500 --> 00:41:39,520
Well, you said you wanted to see me on
my birthdays.
847
00:41:40,340 --> 00:41:42,520
Maybe if it's inconvenient... No, no,
sit down, sit down.
848
00:41:43,040 --> 00:41:44,320
I've got a lot on my plate right now.
849
00:41:44,920 --> 00:41:45,919
I understand.
850
00:41:45,920 --> 00:41:47,440
I'm hanging on this big deal with the
Arabs.
851
00:41:47,960 --> 00:41:48,960
Sounds terrific, Dad.
852
00:41:50,260 --> 00:41:51,860
Sam, I'm not talking about a few quid
here.
853
00:41:52,260 --> 00:41:53,660
I mean, this one involves millions.
854
00:41:54,120 --> 00:41:56,060
Well, if anyone can pull it off, you
can.
855
00:41:56,420 --> 00:41:57,420
Yeah.
856
00:41:57,870 --> 00:41:58,910
Oh, no, John, how are you?
857
00:41:59,150 --> 00:42:01,990
Oh, I'm all right. But you can't brush
these blokes.
858
00:42:03,490 --> 00:42:06,110
As a matter of fact, it's like trying to
do business with a bleeding glass here.
859
00:42:09,470 --> 00:42:10,550
Yes, sir, may I help you?
860
00:42:11,070 --> 00:42:12,070
I'm with him.
861
00:42:12,330 --> 00:42:15,190
Mr Sandon? Yeah. You're a friend of Mr
Sandon's?
862
00:42:15,410 --> 00:42:16,410
Yeah, that's right, yeah.
863
00:42:16,550 --> 00:42:18,010
Are you sure you've got the right place?
864
00:42:18,770 --> 00:42:19,770
He just came in.
865
00:42:20,410 --> 00:42:21,410
Youngies with glasses.
866
00:42:21,630 --> 00:42:23,150
Oh, you mean Mr Sandon Jr.
867
00:42:23,450 --> 00:42:24,970
John. Yeah, that's the one, yeah.
868
00:42:26,170 --> 00:42:27,078
Oh, hello.
869
00:42:27,080 --> 00:42:29,460
An old geezer with glasses. May I help
you, sir?
870
00:42:29,680 --> 00:42:31,080
No, no, I'm within.
871
00:42:31,480 --> 00:42:32,480
I see.
872
00:42:36,960 --> 00:42:38,040
Afternoon. Good afternoon.
873
00:42:38,580 --> 00:42:40,260
Don't tell me you're with them?
874
00:42:40,740 --> 00:42:41,740
That's right.
875
00:42:43,620 --> 00:42:45,200
Just a minute. I know you.
876
00:42:47,080 --> 00:42:49,500
Left school when I was 15. Did a paper
run.
877
00:42:49,840 --> 00:42:50,980
Worked on building sites.
878
00:42:51,220 --> 00:42:52,220
Dunked potatoes.
879
00:42:52,420 --> 00:42:53,420
Hard days, lad.
880
00:42:53,940 --> 00:42:55,060
But it made a man of me.
881
00:42:55,610 --> 00:42:56,690
I remember the... Dad?
882
00:42:57,110 --> 00:42:59,630
What? May I ask you a question, please?
883
00:42:59,930 --> 00:43:02,830
What are fathers for, Sam, but to answer
questions from their children?
884
00:43:03,030 --> 00:43:04,330
It's about my trust fund.
885
00:43:04,650 --> 00:43:05,328
You what?
886
00:43:05,330 --> 00:43:06,810
You set one up for me, didn't you?
887
00:43:07,710 --> 00:43:09,610
What's the sudden interest in your trust
fund?
888
00:43:09,850 --> 00:43:11,350
I mean, it doesn't mature till you reach
majority.
889
00:43:11,750 --> 00:43:15,390
Ah, well, I was talking to my accountant
today... Just a minute, just a minute.
890
00:43:15,430 --> 00:43:17,210
Hold on. You were talking to your...
what?
891
00:43:17,490 --> 00:43:18,490
My accountant.
892
00:43:18,650 --> 00:43:21,390
Oh, I see. You've got an accountant,
have you? Yes.
893
00:43:21,630 --> 00:43:22,630
But you're just a kid.
894
00:43:22,890 --> 00:43:23,890
No, Father.
895
00:43:24,509 --> 00:43:28,390
I'm 18 today, and that is the age of
majority.
896
00:43:29,170 --> 00:43:35,710
So, I would like to discuss my financial
affairs, starting with my trust fund.
897
00:43:36,050 --> 00:43:39,630
Get out, wasting my time with these
dopey ideas. Go on, off it.
898
00:43:40,470 --> 00:43:41,610
Actually, I brought him along.
899
00:43:42,370 --> 00:43:44,210
I think he should sit in on this.
900
00:43:47,110 --> 00:43:49,090
Would you step in, Mr. Daly?
901
00:43:55,820 --> 00:43:56,820
Good afternoon, gentlemen.
902
00:43:57,460 --> 00:43:59,800
This is my father, Mr. Daly.
903
00:44:00,180 --> 00:44:04,500
Arthur E. Daly, Institute of Certified
Accountants. I'm going to count to
904
00:44:04,760 --> 00:44:09,640
My client would like to discuss the
trust fund... One. ...that you set up in
905
00:44:09,640 --> 00:44:11,880
1964, I understand?
906
00:44:12,180 --> 00:44:15,800
Two. ...to mature when he came of age.
Is that correct?
907
00:44:16,200 --> 00:44:17,200
Three.
908
00:44:18,900 --> 00:44:20,940
And that's what your darling boss did to
him.
909
00:44:21,220 --> 00:44:22,220
But that's awful.
910
00:44:22,240 --> 00:44:24,140
You watch out, Miss Fraser. You could be
next.
911
00:44:24,650 --> 00:44:25,650
You could be right.
912
00:44:27,790 --> 00:44:28,790
Terry.
913
00:44:29,950 --> 00:44:31,170
No, hold on, hold on, hold on.
914
00:44:31,590 --> 00:44:32,590
You don't want to go in there.
915
00:44:32,930 --> 00:44:33,930
Why not?
916
00:44:34,210 --> 00:44:35,210
They're talking business.
917
00:44:36,590 --> 00:44:37,730
Here, aren't you Terry McCain?
918
00:44:38,830 --> 00:44:39,830
Yeah, that's right.
919
00:44:40,710 --> 00:44:42,450
I saw you fight a few years back.
920
00:44:42,810 --> 00:44:43,810
Yeah? Yeah!
921
00:44:44,230 --> 00:44:46,790
I saw you knock out Britt Maloney in
under three rounds.
922
00:44:47,750 --> 00:44:48,750
Yeah, that's right.
923
00:44:49,090 --> 00:44:50,090
It was fantastic.
924
00:44:50,490 --> 00:44:51,490
I can believe it.
925
00:44:53,200 --> 00:44:54,200
I think you're right.
926
00:44:54,660 --> 00:44:56,440
Eh? I don't want to go in there.
927
00:44:56,820 --> 00:44:57,820
Nah, that's the spirit.
928
00:44:58,060 --> 00:44:59,220
I'll go and get a cup of tea.
929
00:44:59,480 --> 00:45:00,479
What a good idea.
930
00:45:00,480 --> 00:45:01,480
Yeah.
931
00:45:03,580 --> 00:45:04,620
Nice to see you, Till.
932
00:45:05,500 --> 00:45:06,500
Yeah, keep jabbing.
933
00:45:07,480 --> 00:45:11,560
My client would like to know when he can
expect to use the income from the fund.
934
00:45:12,360 --> 00:45:14,160
Miss Fraser, where the hell's Charlie?
935
00:45:14,440 --> 00:45:17,560
Was any arrangement made to do so prior
to the maturity of the trust?
936
00:45:18,500 --> 00:45:22,460
It is managed, I understand, by Filbert
Nominees Limited.
937
00:45:23,180 --> 00:45:25,640
A company resident in the Isle of Wight.
Man.
938
00:45:25,920 --> 00:45:27,040
Man. Isle of Man.
939
00:45:27,500 --> 00:45:28,500
Correct.
940
00:45:30,700 --> 00:45:32,380
Who told you about Philbert Nominees?
941
00:45:32,700 --> 00:45:36,640
I also understand the aforementioned
company, the controlling body of my
942
00:45:36,640 --> 00:45:41,560
client's trust fund, is a company wholly
owned by Standen Enterprises.
943
00:45:42,240 --> 00:45:44,320
To wit, you, Mr. Standen.
944
00:45:45,300 --> 00:45:47,660
Who gave you this load of old cobblers,
eh?
945
00:46:00,500 --> 00:46:04,200
I also understand from my clients that
you're not exactly a strong candidate
946
00:46:04,200 --> 00:46:05,320
parent of the year awards.
947
00:46:05,940 --> 00:46:09,900
So the idea of you setting up a trust
fund for your son is about as likely as,
948
00:46:09,940 --> 00:46:11,700
well, Crystal Palace winning the
European Cup.
949
00:46:12,560 --> 00:46:15,940
I am willing to lay you odds that if we
was to look into this trust fund,
950
00:46:16,080 --> 00:46:21,040
instead of the 200 ,000 that should be
there, we'd find nothing but a couple of
951
00:46:21,040 --> 00:46:22,040
old buttons and a dead rat.
952
00:46:25,400 --> 00:46:26,400
What are you doing?
953
00:46:26,560 --> 00:46:27,560
What does it look like?
954
00:46:28,900 --> 00:46:31,040
Mrs. Standen said you were saving up to
buy a house.
955
00:46:31,460 --> 00:46:33,680
Well, I'm just going to have to skimp on
the carpets, aren't I?
956
00:46:41,620 --> 00:46:42,620
Thank you, Ted.
957
00:46:43,860 --> 00:46:45,080
I know how they must have heard.
958
00:46:45,680 --> 00:46:50,780
Excuse me, Mr. Rowan, my... Oh, in all
the excitement, you've gone and signed
959
00:46:50,780 --> 00:46:52,560
1991, Mr. Standen.
960
00:46:56,280 --> 00:46:57,380
And your initials.
961
00:47:02,499 --> 00:47:03,500
So, there we are.
962
00:47:04,460 --> 00:47:05,459
Ah, ah, ah.
963
00:47:05,460 --> 00:47:07,100
We've not quite finished yet, Mr.
Standen.
964
00:47:07,300 --> 00:47:08,560
It's this bloody daylight robbery.
965
00:47:08,960 --> 00:47:11,180
Yes, well, you probably know more about
that than we would.
966
00:47:11,460 --> 00:47:12,880
It's a little matter of Mrs.
967
00:47:13,140 --> 00:47:17,140
Standen's maintenance and her mortgage
and my client's school fees.
968
00:47:17,540 --> 00:47:18,720
I have all the papers here.
969
00:47:19,200 --> 00:47:20,200
They're all in arrears.
970
00:47:21,160 --> 00:47:24,180
Well, a busy man like you can't be
expected to remember everything, can he?
971
00:47:24,520 --> 00:47:25,419
What shall we say?
972
00:47:25,420 --> 00:47:27,620
A year's payment in advance for all
three?
973
00:47:28,000 --> 00:47:30,200
Good. Well done. Thank you for being so
understanding.
974
00:47:30,700 --> 00:47:33,120
You see how efficient you can be when
you try.
975
00:47:33,460 --> 00:47:34,640
Go do well. Thank you.
976
00:47:40,600 --> 00:47:43,000
You'd better answer it. Might be missed
on right.
977
00:47:43,280 --> 00:47:44,280
Fat Jones.
978
00:47:46,320 --> 00:47:47,760
Hello, Mr. Stanton's office.
979
00:47:49,460 --> 00:47:50,460
Q. Wade.
980
00:47:51,580 --> 00:47:52,680
I'll hold. Put them through.
981
00:47:55,700 --> 00:47:56,700
Well,
982
00:47:58,380 --> 00:47:59,840
I think that concludes my client's
business.
983
00:48:00,490 --> 00:48:01,490
Thank you for your time, sir.
984
00:48:01,810 --> 00:48:02,810
I hope you mean that.
985
00:48:03,350 --> 00:48:04,348
Mean what?
986
00:48:04,350 --> 00:48:05,890
Conclude. Nothing personal.
987
00:48:06,410 --> 00:48:08,370
But if you fetch up here again, I'll
have you shredded.
988
00:48:08,750 --> 00:48:10,330
My word is my bond, Mr. Stanley.
989
00:48:10,610 --> 00:48:11,610
Glad to hear it.
990
00:48:11,670 --> 00:48:14,070
Of course, if by any chance these
cheques are not honoured. Leave it up.
991
00:48:14,650 --> 00:48:17,290
You think I want the fraud squad having
a working holiday on the Isle of Man?
992
00:48:17,490 --> 00:48:18,490
No, no, of course not.
993
00:48:20,310 --> 00:48:21,310
Nice room.
994
00:48:22,250 --> 00:48:23,250
You know what it needs?
995
00:48:23,810 --> 00:48:24,689
Record player.
996
00:48:24,690 --> 00:48:25,690
Sort of antique.
997
00:48:25,890 --> 00:48:28,690
Chippendale. Yes. Then we could set all
this to music, couldn't we?
998
00:48:28,940 --> 00:48:29,939
Go on, get out.
999
00:48:29,940 --> 00:48:30,940
Thank you.
1000
00:48:41,320 --> 00:48:44,240
I don't believe this. You've done it. I
certainly have. There we are. He was
1001
00:48:44,240 --> 00:48:45,240
fantastic.
1002
00:48:45,300 --> 00:48:46,560
He certainly was.
1003
00:48:46,800 --> 00:48:49,640
That was nothing. All you need is a bit
of chutzpah, a bit of nerve. He who
1004
00:48:49,640 --> 00:48:52,900
dares wins. Remember that. Yes, you can
put them through. Look, don't go without
1005
00:48:52,900 --> 00:48:54,200
me. I'm going to buy you a drink.
1006
00:48:55,340 --> 00:48:56,340
Hello?
1007
00:48:56,620 --> 00:48:57,620
Shake Rashid.
1008
00:48:58,670 --> 00:49:01,310
You're ready to sign the contract, good.
Yes.
1009
00:49:01,890 --> 00:49:06,610
Yes, I will tell Mr. Stanton. He is in
conference at the moment with the
1010
00:49:06,610 --> 00:49:07,890
delegation from Israel.
1011
00:49:10,090 --> 00:49:12,170
He's helping them build a missile base.
1012
00:49:13,450 --> 00:49:14,450
Hello?
1013
00:49:14,950 --> 00:49:15,950
Here I am.
1014
00:49:16,380 --> 00:49:21,500
I looked Stamdon square in the eye. I
said, Stamdon, your threats don't
1015
00:49:21,500 --> 00:49:23,640
me. I have been frightened by experts.
1016
00:49:24,100 --> 00:49:29,980
And in comparison, you nondescript slip,
Pete, you are still at kindergarten.
1017
00:49:30,340 --> 00:49:31,700
And here is the pitch, I said.
1018
00:49:32,080 --> 00:49:35,620
Either you pay up or you have me to deal
with in more ways than one.
1019
00:49:35,880 --> 00:49:37,400
Words to that effect.
1020
00:49:37,940 --> 00:49:40,980
Listen, I don't expect you'll hear this
very often, but I'm proud of you, my
1021
00:49:40,980 --> 00:49:42,620
son. Well, I'm very proud of John.
1022
00:49:42,860 --> 00:49:44,800
But Danny ought to be father like that.
1023
00:49:48,839 --> 00:49:49,839
Well,
1024
00:49:50,080 --> 00:49:51,920
it was Morrie who told me what to say.
1025
00:49:53,000 --> 00:49:55,920
Arthur, could I have my script back? You
never know, I may be able to use it
1026
00:49:55,920 --> 00:49:59,100
again. Yeah, well, Morrie, I didn't
actually use the script, you know. I
1027
00:49:59,100 --> 00:50:02,980
just used a basic idea, and I'm more
extemporising, you know. I mean, I'm
1028
00:50:02,980 --> 00:50:04,260
good at thinking on my feet.
1029
00:50:04,960 --> 00:50:06,180
Mr. Daly? Yes, my son?
1030
00:50:06,440 --> 00:50:08,080
Mum says you know all about record
players.
1031
00:50:08,780 --> 00:50:09,638
Does she?
1032
00:50:09,640 --> 00:50:12,100
Well, the thing is, she bought me one
for my birthday.
1033
00:50:12,440 --> 00:50:13,359
Oh, did she?
1034
00:50:13,360 --> 00:50:14,420
Well, the thing is, it won't work.
1035
00:50:15,299 --> 00:50:16,299
Won't work.
1036
00:50:16,380 --> 00:50:19,180
She said she went to some Flash Harry
who sold her a dud.
1037
00:50:19,800 --> 00:50:23,000
Somebody told me they were intended for
the Swedish market. Won't go on our
1038
00:50:23,000 --> 00:50:24,500
electricity. Of course, I don't know.
1039
00:50:24,880 --> 00:50:28,240
Mum said if I talked to you, maybe you
could get it fixed.
1040
00:50:28,600 --> 00:50:29,600
Oh, did she?
1041
00:50:29,860 --> 00:50:31,620
It's lucky you can think on your feet,
isn't it, son?
1042
00:50:32,220 --> 00:50:34,540
I can think on my feet. Arthur. What?
1043
00:50:35,240 --> 00:50:36,640
Who's paying for this junkie?
1044
00:50:37,700 --> 00:50:38,700
It's on me.
1045
00:50:39,580 --> 00:50:40,580
It's the least I can do.
1046
00:50:41,620 --> 00:50:42,620
Landlord.
1047
00:50:43,000 --> 00:50:44,480
Sorry, I haven't got anything smaller
than that.
1048
00:50:44,780 --> 00:50:46,420
I'm sure I can change it for you, sir.
1049
00:50:48,240 --> 00:50:52,040
For you, sir, we do have credit.
1050
00:50:53,920 --> 00:50:56,380
Have you ever considered becoming a
member of this establishment?
1051
00:50:56,920 --> 00:50:58,280
Proposed. Seconded. Third.
1052
00:50:58,640 --> 00:50:59,800
Hereby elected.
1053
00:51:00,140 --> 00:51:01,460
Come on in. Speech, speech.
1054
00:51:03,080 --> 00:51:06,940
My friends, for so you all are.
1055
00:51:07,440 --> 00:51:11,860
I don't want to dwell on my involvement
with this business this afternoon, but I
1056
00:51:11,860 --> 00:51:14,480
would just like to say these few words.
1057
00:51:14,740 --> 00:51:15,459
The drink's on me.
1058
00:51:15,460 --> 00:51:16,740
The drinks are on me.
1059
00:51:16,940 --> 00:51:17,940
No, no, no!
1060
00:51:19,860 --> 00:51:21,900
Drink's on him, aren't they? Eric,
what's the matter?
1061
00:51:22,120 --> 00:51:23,120
It's a large one.
1062
00:51:23,200 --> 00:51:24,900
It's a large McCardian coat over there.
1063
00:51:44,780 --> 00:51:47,080
I'll change the situation.
1064
00:51:51,400 --> 00:51:55,540
Right people, right time, just the wrong
location.
1065
00:51:59,480 --> 00:52:01,720
I've got a good idea.
1066
00:52:03,560 --> 00:52:10,140
Just you keep me near. I'll be so good
for you.
1067
00:52:10,500 --> 00:52:11,720
I'm going to help you.
1068
00:52:12,200 --> 00:52:14,160
Nothing like you want me to.
1069
00:52:14,400 --> 00:52:16,520
I'll do anything for you.
1070
00:52:18,300 --> 00:52:22,440
I'll be so good for you. I could be so
good for you.
1071
00:52:22,860 --> 00:52:26,560
I'll do it like you want me to. Nothing
like you want me to.
1072
00:52:26,860 --> 00:52:27,980
There ain't no...
77008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.