All language subtitles for Minder s03e07 The Birdman of Wormwood Scrubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:04,370 Thank you. 2 00:00:48,270 --> 00:00:50,330 I can be so good for you. 3 00:00:52,010 --> 00:00:54,290 Love you like you want me to. 4 00:00:59,830 --> 00:01:02,690 I can be so good for you. 5 00:01:04,410 --> 00:01:06,670 Love you like you want me to. 6 00:02:36,100 --> 00:02:37,520 Okay? Yeah, Thursday. 7 00:02:37,920 --> 00:02:38,819 And then what? 8 00:02:38,820 --> 00:02:39,820 I don't know. 9 00:02:39,960 --> 00:02:41,160 Well, where will he go? 10 00:02:41,380 --> 00:02:42,380 Like the address? 11 00:02:42,520 --> 00:02:43,520 He hasn't said. 12 00:02:43,540 --> 00:02:44,940 Well, I've got to have an address, haven't I? 13 00:02:45,160 --> 00:02:46,280 I'll get it for you. Don't worry. 14 00:02:46,860 --> 00:02:47,960 I mean, he owes me. 15 00:02:48,460 --> 00:02:49,459 Yes, I'm sure. 16 00:02:49,460 --> 00:02:50,620 Everybody owes you. 17 00:02:51,000 --> 00:02:52,000 I suppose so. 18 00:02:52,500 --> 00:02:53,920 We've got a pay rise in the pipeline. 19 00:02:54,340 --> 00:02:55,259 Oh, yes. 20 00:02:55,260 --> 00:02:56,900 What are you, the shop steward? 21 00:02:57,720 --> 00:02:59,240 As it happens, I'm on the committee. 22 00:02:59,500 --> 00:03:00,720 I'm one of the spokesmen. 23 00:03:01,040 --> 00:03:02,040 Yes, I'm sure. 24 00:03:02,380 --> 00:03:04,700 Well, speak to me on the phone about the address, all right? 25 00:03:06,960 --> 00:03:07,960 It's your birthday. 26 00:03:08,460 --> 00:03:09,460 Again. 27 00:03:24,600 --> 00:03:25,600 Persian rugs. 28 00:03:26,400 --> 00:03:27,580 Right. Job well? 29 00:03:28,820 --> 00:03:32,320 Oh, well, no. I mean, they're not your actual Persian rugs. I mean, they're 30 00:03:32,320 --> 00:03:33,320 manufactured in Belgium. 31 00:03:34,190 --> 00:03:37,550 Well, at least they're foreign. Last time you were selling Chinese pottery, 32 00:03:37,550 --> 00:03:38,489 was made in Acme. 33 00:03:38,490 --> 00:03:40,190 So what? Your granny loved it. 34 00:03:40,450 --> 00:03:43,990 You see, your average punter wouldn't know a ding if it was staring him in the 35 00:03:43,990 --> 00:03:45,330 face. Mr Daly? 36 00:03:47,310 --> 00:03:48,310 That depends. 37 00:03:48,930 --> 00:03:50,310 Business? Might be. 38 00:03:51,170 --> 00:03:52,170 Ernie Dodds. 39 00:03:52,470 --> 00:03:54,270 Eh? He needs a favour. 40 00:03:55,190 --> 00:03:56,350 Ernie Dodds? 41 00:03:56,790 --> 00:03:58,130 I thought he was dead. 42 00:03:58,450 --> 00:03:59,810 Nah, he comes out next Thursday. 43 00:04:00,590 --> 00:04:03,430 Cheer up. Old Ernie. And I do mean old. 44 00:04:03,980 --> 00:04:04,980 How long's it been? 45 00:04:05,300 --> 00:04:08,080 Fourteen years, in fact. Oh, dear, oh, dear. I was just a lad. 46 00:04:09,760 --> 00:04:11,740 You, er... You just out? 47 00:04:11,960 --> 00:04:12,659 Not me. 48 00:04:12,660 --> 00:04:14,020 I've got another ten years, yeah? 49 00:04:14,260 --> 00:04:15,260 What? 50 00:04:15,620 --> 00:04:18,760 What I think he means is he's a good, honest group. 51 00:04:19,000 --> 00:04:21,000 He's got another ten years to go before his pension. 52 00:04:21,899 --> 00:04:23,360 Just an errand boy, aren't you, son? 53 00:04:23,700 --> 00:04:24,820 Filling up your piggy bank. 54 00:04:25,580 --> 00:04:26,559 Sort of. 55 00:04:26,560 --> 00:04:29,380 Well, that's all right, son. I mean, we've all got to earn a crust, haven't 56 00:04:30,060 --> 00:04:31,060 Exactly. 57 00:04:31,600 --> 00:04:33,200 In fact, er... 58 00:04:34,450 --> 00:04:37,690 Ernie did say you'd give me a bit of a drink. Me? 59 00:04:37,950 --> 00:04:39,410 No, I hardly knew him. 60 00:04:39,650 --> 00:04:41,050 Ernie reckons you're a real pal. 61 00:04:41,270 --> 00:04:42,350 One of the best, he said. 62 00:04:44,550 --> 00:04:45,550 What does he want? 63 00:04:45,950 --> 00:04:48,830 He just wants you to be outside eight o 'clock Thursday with a car. 64 00:04:49,750 --> 00:04:52,350 The last bloke was outside with a car. I ended up inside. 65 00:04:52,850 --> 00:04:54,710 Everybody makes mistakes, Mr Daly. 66 00:04:55,150 --> 00:04:57,190 Do you remember why Ernie had such a long stretch? 67 00:04:57,890 --> 00:05:00,310 He got away with a quarter of a million pounds. 68 00:05:00,910 --> 00:05:02,770 Even in those years, it was a big tickle. 69 00:05:03,360 --> 00:05:04,960 And they never recovered a penny piece. 70 00:05:06,180 --> 00:05:08,960 Weren't he also done for attempted murder? Yeah, yeah, yeah. I'll fill you 71 00:05:08,960 --> 00:05:09,960 about that later, Terence. 72 00:05:10,360 --> 00:05:11,660 Thursday. That's right. 73 00:05:12,360 --> 00:05:14,860 And he did say you... Oh, yeah, I know. You want a drink, a double? 74 00:05:15,160 --> 00:05:16,160 Double fifty. 75 00:05:17,400 --> 00:05:18,480 That's a bit strong, isn't it? 76 00:05:18,920 --> 00:05:19,920 That's what Ernie said. 77 00:05:20,200 --> 00:05:21,780 He said you'd get it back in a couple of days. 78 00:05:25,360 --> 00:05:26,360 It's a drink, Terry. 79 00:05:46,160 --> 00:05:48,040 Arthur Daly's going to meet him outside the neck. 80 00:05:48,520 --> 00:05:49,520 Oh, yeah? 81 00:05:50,040 --> 00:05:51,080 With Daly in it? 82 00:05:51,480 --> 00:05:52,820 Don't make me laugh. 83 00:05:53,920 --> 00:05:57,720 Arthur is a lovable rogue, as they say. Oh, yes, he'd like to get his hands on 84 00:05:57,720 --> 00:06:02,080 some of the money, but he wouldn't cross earn it. Now, I want that money. I'm 85 00:06:02,080 --> 00:06:02,899 due for that. 86 00:06:02,900 --> 00:06:05,440 You always say I, Mr Billings. Oh, 87 00:06:06,160 --> 00:06:07,160 sorry, we. 88 00:06:07,620 --> 00:06:08,620 Partners, eh? 89 00:06:09,160 --> 00:06:10,720 Well, obviously I need you. 90 00:06:11,260 --> 00:06:14,360 Not quite as nippy as in the old days. 91 00:06:14,940 --> 00:06:15,940 You're not, are you? 92 00:06:16,900 --> 00:06:18,380 Bring the tools in, will you? 93 00:06:23,740 --> 00:06:26,580 It's a bit duffy in here. Can we talk outside? 94 00:06:26,900 --> 00:06:27,900 Why not? 95 00:06:29,380 --> 00:06:32,840 What makes you so sure the money's still around? 96 00:06:33,460 --> 00:06:34,460 Oh, I know. 97 00:06:35,640 --> 00:06:36,640 Simple, eh? 98 00:06:37,180 --> 00:06:38,640 Very clever old Ernie. 99 00:06:39,160 --> 00:06:41,120 Always a loner, didn't trust anybody. 100 00:06:42,000 --> 00:06:43,160 I know. 101 00:06:44,060 --> 00:06:46,120 Why, didn't he try to break out all the time? 102 00:06:46,780 --> 00:06:51,880 And when I was the senior officer on that case, I hadn't put up a deal to 103 00:06:52,140 --> 00:06:53,140 And do you know what he said? 104 00:06:53,300 --> 00:06:58,340 Mr Billings, he said, I shall have a beautiful pension for the rest of my 105 00:06:58,420 --> 00:07:04,700 and you, superintendent, with your pension, you'll have to work part -time. 106 00:07:06,200 --> 00:07:07,960 And he was right as well. 107 00:07:08,960 --> 00:07:10,500 I'm going to sell some of these vegetables. 108 00:07:11,600 --> 00:07:13,500 Ernie reckons that you've fitted him up. 109 00:07:15,340 --> 00:07:18,960 Yeah. I won, didn't I? Even had a judge's commendation. 110 00:07:20,180 --> 00:07:21,700 Oh, it's a long time now. 111 00:07:22,460 --> 00:07:23,780 Ernie remembers as well. 112 00:07:25,420 --> 00:07:27,480 You must mean all right, little scallywag in a bath. 113 00:07:28,120 --> 00:07:29,580 Well, I had a reputation. 114 00:07:30,500 --> 00:07:31,500 As what? 115 00:07:31,700 --> 00:07:33,800 I knew people. Lots of people. 116 00:07:34,500 --> 00:07:35,500 People like Ernie. 117 00:07:35,960 --> 00:07:36,960 Top man. 118 00:07:37,700 --> 00:07:39,400 When Ernie told people, they jumped. 119 00:07:40,040 --> 00:07:42,180 And you were one of them who jumped, were you? What, me? 120 00:07:42,480 --> 00:07:43,580 No, not me. 121 00:07:45,310 --> 00:07:47,810 Oh, he's a wicked man, though. Very funny. 122 00:07:49,470 --> 00:07:52,670 Funny? Call him funny? He tried to murder a geezer. 123 00:07:53,110 --> 00:07:55,410 It was just high spirits when he was a lad. 124 00:07:56,230 --> 00:07:58,010 Oh, fine. That's all right, isn't it? 125 00:07:58,310 --> 00:08:00,210 Anyway, he was innocent. Everyone knew that. 126 00:08:01,250 --> 00:08:03,870 Now, Ernie, see, he's got the mark of Cain. 127 00:08:04,310 --> 00:08:05,310 Eh? 128 00:08:05,730 --> 00:08:06,730 The Bible. 129 00:08:07,770 --> 00:08:08,770 Cain. 130 00:08:09,450 --> 00:08:10,450 Like Michael? 131 00:08:12,210 --> 00:08:13,210 Yeah. 132 00:08:13,680 --> 00:08:15,740 Same night, different fella. 133 00:08:18,760 --> 00:08:20,360 You remember when you came out? 134 00:08:21,360 --> 00:08:22,360 Yeah, I remember. 135 00:08:22,700 --> 00:08:23,940 No bother, you said. 136 00:08:24,160 --> 00:08:25,720 You were a right little jackal, lad. 137 00:08:26,340 --> 00:08:27,840 You see, you were nothing, really. 138 00:08:28,280 --> 00:08:30,680 I mean, Ernie, Ernie's a sort of celebrity. 139 00:08:32,500 --> 00:08:33,500 Oh, that's not him. 140 00:08:35,700 --> 00:08:36,700 No. 141 00:08:38,120 --> 00:08:39,320 Oh, my God, it is. 142 00:08:42,210 --> 00:08:46,090 My dear old friend Ernie, you look great, really great. 143 00:08:46,310 --> 00:08:49,010 Yeah, this is Terry, my dear old pal. 144 00:08:49,310 --> 00:08:52,950 Terry, shake hands with Ernie Dodd. Hello, mate. Let Terry take that. Yeah, 145 00:08:52,950 --> 00:08:53,950 look after the budgie. 146 00:08:54,050 --> 00:08:55,230 What are you talking about? 147 00:08:55,470 --> 00:08:56,530 Budgie, is that what you're saying? 148 00:08:56,870 --> 00:08:58,250 Yeah. Well, it ain't, see? 149 00:08:58,510 --> 00:09:03,370 That's the common bullfit, or the European pirara pirouala. Yeah, of 150 00:09:03,370 --> 00:09:04,369 is, Terry. 151 00:09:04,370 --> 00:09:05,670 Which seems like a budgie to me. 152 00:09:05,870 --> 00:09:06,870 Well, it ain't. 153 00:09:25,450 --> 00:09:26,450 Right, there we go. 154 00:09:26,590 --> 00:09:27,509 Ha, ha, ha. 155 00:09:27,510 --> 00:09:28,510 Clocking the birds, Ernie. 156 00:09:29,730 --> 00:09:30,750 Yeah, it's nice, isn't it? 157 00:09:32,130 --> 00:09:33,130 He's beautiful. 158 00:09:33,490 --> 00:09:34,910 Yeah, no trouble at all, is he? 159 00:09:35,390 --> 00:09:36,530 I had him for months. 160 00:09:36,830 --> 00:09:40,730 Really? I nursed him, I tended him, I meditated, broke the wing. 161 00:09:41,350 --> 00:09:42,350 You all saw the film? 162 00:09:43,470 --> 00:09:44,470 You've been funny. 163 00:09:44,730 --> 00:09:46,050 No, there was film about it, wasn't there? 164 00:09:46,690 --> 00:09:47,910 I don't know anything about that. 165 00:09:48,670 --> 00:09:49,670 There's a geezer in it. 166 00:09:50,010 --> 00:09:52,250 Big fella, lots of teeth. Burt Lancaster, that's the one. 167 00:09:53,590 --> 00:09:54,670 You looking fit, Ernie? 168 00:09:56,500 --> 00:09:57,500 Yeah. 169 00:10:02,720 --> 00:10:04,360 What was all that about? 170 00:10:04,680 --> 00:10:05,680 That was a load of rubbish. 171 00:10:06,300 --> 00:10:08,560 Clothes? I don't want anything from them. 172 00:10:08,960 --> 00:10:12,920 I went in there wearing a nice suit, and I came out wearing the same suit. 173 00:10:13,380 --> 00:10:14,299 Sod them. 174 00:10:14,300 --> 00:10:17,440 Yeah, you're quite right, Ernie. Why not? That suit's come back into fashion 175 00:10:17,440 --> 00:10:18,359 now. 176 00:10:18,360 --> 00:10:19,900 Yeah, that's 14 years old. 177 00:10:20,620 --> 00:10:22,700 That's what I mean. All wearing suits like that now. 178 00:10:23,620 --> 00:10:25,280 Ah, you're always a snappy dresser, Ernie. 179 00:10:25,680 --> 00:10:26,680 What's that? 180 00:10:27,160 --> 00:10:28,480 Well, come on, and where do we want to go? 181 00:10:29,360 --> 00:10:30,360 Hampstead. 182 00:10:30,460 --> 00:10:31,560 Isle Point in London. 183 00:10:31,780 --> 00:10:32,980 Oh, dear old London. 184 00:10:33,380 --> 00:10:34,840 You was always a romantic, Ernie. 185 00:10:35,540 --> 00:10:36,540 What's that? 186 00:10:37,100 --> 00:10:38,300 What did you miss most, Ernie? 187 00:10:38,680 --> 00:10:41,600 I mean, being away, you missed, well, you missed miniskirts. 188 00:10:42,400 --> 00:10:44,380 Oh, and a fellow went to the moon, but there was nothing there. 189 00:10:45,040 --> 00:10:46,040 Then there was the music. 190 00:10:46,100 --> 00:10:48,140 Well, no, you couldn't call that stuff music. You wouldn't have liked that. 191 00:10:48,600 --> 00:10:50,040 Oh, little Cliffy Richard's still around. 192 00:10:50,320 --> 00:10:51,320 Still a bachelor boy. 193 00:10:51,820 --> 00:10:54,720 Then there was a three -day week, digital clocks, Muhammad Ali. 194 00:10:55,320 --> 00:10:57,820 Oh, and I believe there's something called VAT, but you don't want to worry 195 00:10:57,820 --> 00:10:58,820 yourself about that. 196 00:10:59,500 --> 00:11:02,260 All in all, that was the 60s and 70s for you. 197 00:11:02,840 --> 00:11:04,680 I've seen the newspapers, you know. 198 00:11:05,380 --> 00:11:07,020 Oh, I'm only marking your card, Ernie. 199 00:11:07,460 --> 00:11:09,300 I mean, Chelsea were up and down like a yo -yo. 200 00:11:09,620 --> 00:11:12,040 Oh, three -speed, and the scrub's not bleeding Devil's Island. 201 00:11:12,540 --> 00:11:14,340 I'm better informed than you, probably. 202 00:11:15,000 --> 00:11:16,280 Never mind the newspapers. 203 00:11:16,520 --> 00:11:17,520 I read books. 204 00:11:17,940 --> 00:11:18,940 Lots of books. 205 00:11:19,340 --> 00:11:20,340 Yeah, I know, I know. 206 00:11:20,650 --> 00:11:22,470 You always liked the book, even in the old days. 207 00:11:22,990 --> 00:11:23,990 Did I? 208 00:11:25,730 --> 00:11:28,690 Er, where, erm... Where are you thinking of living, Ernie? 209 00:11:29,410 --> 00:11:30,410 Got any ideas? 210 00:11:31,350 --> 00:11:35,470 Ooh, flats on Velly aren't to come by. Didn't you have a sister down Croydon 211 00:11:35,470 --> 00:11:36,750 Way? How do I know? 212 00:11:36,990 --> 00:11:40,650 I haven't seen her since my old mother's funeral in 1952. 213 00:11:41,030 --> 00:11:42,030 God, better. 214 00:11:42,130 --> 00:11:43,170 No other relatives? 215 00:11:43,510 --> 00:11:45,330 Look, Arthur, I'm not asking for lodging. 216 00:11:46,430 --> 00:11:48,810 Ernie, please. My home is your own. 217 00:11:49,260 --> 00:11:50,720 The thing is, it's a tiny little flat. 218 00:11:51,040 --> 00:11:52,280 Kids growing up, you know. 219 00:11:52,780 --> 00:11:53,780 Sure. 220 00:11:55,200 --> 00:11:56,600 Pretty you didn't have kids, didn't you? 221 00:11:56,880 --> 00:11:58,940 It'd be nice if you had a daughter with a place in the country. 222 00:11:59,740 --> 00:12:01,100 Yeah, well, I haven't. 223 00:12:02,000 --> 00:12:05,300 See, the thing is, I haven't told her indoors about you staying. 224 00:12:05,900 --> 00:12:06,900 Forget it. 225 00:12:10,020 --> 00:12:11,580 Hey, you, whatever your name is. 226 00:12:12,100 --> 00:12:14,000 Terry. Yeah, Terry. 227 00:12:14,440 --> 00:12:15,440 What do you need? 228 00:12:21,130 --> 00:12:22,130 Bring the cage. 229 00:12:29,050 --> 00:12:30,350 Nice manner, this, isn't it? 230 00:12:31,010 --> 00:12:32,010 Yeah. 231 00:12:34,470 --> 00:12:38,970 Now, I think I'll stay in a big hotel, something flash and comfortable. 232 00:12:39,210 --> 00:12:40,009 Oh, that's nice. 233 00:12:40,010 --> 00:12:41,110 And you've earned it. 234 00:12:41,390 --> 00:12:43,030 And you've got the money, I imagine. 235 00:12:43,890 --> 00:12:44,890 I've got plenty. 236 00:12:45,170 --> 00:12:46,250 Don't worry about me. 237 00:13:42,480 --> 00:13:44,180 What do you reckon? Would he make it? 238 00:13:44,840 --> 00:13:46,520 Oh, he'll be all right when he finds his mates. 239 00:13:47,460 --> 00:13:49,400 Well, he's going now, he'll end up back at the scrubs. 240 00:13:49,960 --> 00:13:51,880 I had lots of good times with him. 241 00:13:52,220 --> 00:13:53,139 Oh, yeah? 242 00:13:53,140 --> 00:13:54,140 What was his name? 243 00:13:54,480 --> 00:13:55,480 Name? 244 00:13:55,880 --> 00:13:56,880 He's a bird. 245 00:13:57,040 --> 00:13:59,200 Are you stupid or something? He's not a fella. 246 00:14:00,220 --> 00:14:01,220 Sorry? 247 00:14:01,500 --> 00:14:02,500 Yeah. 248 00:14:02,640 --> 00:14:05,060 Right, off to West End to get some gear. 249 00:14:06,600 --> 00:14:07,600 You got any money? 250 00:14:09,700 --> 00:14:10,740 Yeah, obviously. 251 00:14:11,380 --> 00:14:12,380 How much? 252 00:14:12,880 --> 00:14:15,040 Well, about 450. 253 00:14:16,040 --> 00:14:17,520 All right, give us the 450. 254 00:14:18,660 --> 00:14:23,420 Yeah, but... Well, you'll get it back, Arthur, in three days. 255 00:14:24,640 --> 00:14:27,720 I'm going to need you, fellas. I've still got some enemies, you know. 256 00:14:28,180 --> 00:14:29,480 You only never. 257 00:14:29,860 --> 00:14:31,660 Always a very highly respected man. 258 00:14:32,200 --> 00:14:33,200 Well, rivals. 259 00:14:33,520 --> 00:14:38,220 Yeah, not now. I mean, a few unfriendly people, but most of them... Either dead 260 00:14:38,220 --> 00:14:39,240 or retired by now. 261 00:14:39,520 --> 00:14:41,520 That's what you should think about, Ernie, retiring. 262 00:14:41,860 --> 00:14:43,000 Me? Yeah. 263 00:14:43,480 --> 00:14:48,160 I mean, you get your pension, free bus pass, nice little place in Southend or 264 00:14:48,160 --> 00:14:49,660 Marbella, nice little lobby. 265 00:14:50,020 --> 00:14:51,400 Ah, shut up, Arthur. 266 00:14:52,300 --> 00:14:54,880 No, he's right, Ernie. You ought to think about putting your feet up. 267 00:14:55,440 --> 00:14:56,440 Who are you? 268 00:14:56,460 --> 00:14:58,200 What am I, an old fellow or something? 269 00:14:58,540 --> 00:15:01,360 Eh, what do you want me to be, a lollipop man, is that it? 270 00:15:01,800 --> 00:15:03,660 I've just served 14 years. 271 00:15:04,240 --> 00:15:05,840 I tried to escape three times. 272 00:15:06,080 --> 00:15:10,580 I was in solitary for years. I wore yellow patches on my sleeve at most of 273 00:15:10,580 --> 00:15:12,900 sentence. No parole for me, son. 274 00:15:13,360 --> 00:15:15,460 No, but they didn't break me. 275 00:15:15,780 --> 00:15:19,220 Ernie dodged his back, and there's a few old scores to settle. 276 00:15:19,700 --> 00:15:20,700 There. 277 00:15:22,820 --> 00:15:24,020 Game little bleeder, isn't he? 278 00:15:24,520 --> 00:15:25,800 Yeah, he's game all right. 279 00:15:26,780 --> 00:15:28,040 But what sort of game? 280 00:15:30,040 --> 00:15:31,580 Actually, that's not bad, is it? 281 00:15:32,110 --> 00:15:34,050 Yeah, look at the price. Put it down. 282 00:15:40,830 --> 00:15:42,250 Do you remember George Raft? 283 00:15:43,230 --> 00:15:44,230 Scarface. 284 00:15:44,570 --> 00:15:46,470 How do I look? The business, Ernie, the business. 285 00:15:47,310 --> 00:15:49,930 No one would ever think he was a gangster, would they? 286 00:15:50,910 --> 00:15:52,290 Look at your gear. 287 00:15:52,650 --> 00:15:54,030 You look like one of them joggers. 288 00:15:54,230 --> 00:15:56,270 You're quite right, Ernie. I keep telling him to get a nice suit. 289 00:15:56,530 --> 00:15:58,830 Very nice, sir. You think it was made for you, sir? 290 00:15:59,670 --> 00:16:03,550 I'll take it. Thank you, sir. Account customer, sir? No, cash, young man. 291 00:16:03,750 --> 00:16:05,630 And how about a discount? Say, ten percent? 292 00:16:06,210 --> 00:16:07,210 I'm sorry, sir. 293 00:16:07,410 --> 00:16:08,410 Yeah, so am I. 294 00:16:57,630 --> 00:16:58,630 Top hotel. 295 00:16:58,930 --> 00:17:00,710 No pyjamas, no dressing gown. 296 00:17:01,230 --> 00:17:02,290 The man's right, you know. 297 00:17:03,090 --> 00:17:05,130 Oh, well, I've got a bit left. 298 00:17:05,490 --> 00:17:06,490 He can get them. 299 00:17:06,950 --> 00:17:08,010 Terry, you all right? Terry? 300 00:17:08,310 --> 00:17:09,369 Yeah, yeah, Terry. 301 00:17:10,210 --> 00:17:12,250 Black pyjamas, size 40. Got that? 302 00:17:12,490 --> 00:17:13,730 I think I can remember 40. 303 00:17:14,150 --> 00:17:15,470 What about the dressing gown, Black? 304 00:17:16,130 --> 00:17:17,430 Naturally. I'll get receipts. 305 00:17:17,890 --> 00:17:18,890 Naturally. 306 00:17:20,569 --> 00:17:21,990 I'll tell you what else you didn't get. 307 00:17:22,550 --> 00:17:23,550 Nice belt. 308 00:17:24,010 --> 00:17:26,190 Crocodile or something, with a nice gold buckle. Ain't gold. 309 00:17:27,180 --> 00:17:28,139 Gold plate, then. 310 00:17:28,140 --> 00:17:31,120 I like it. In time, I get to like you too, Terry. 311 00:17:31,340 --> 00:17:32,440 I'm a little diamond, mate. 312 00:17:33,000 --> 00:17:35,220 Diamonds. It's the final speech, Arthur. 313 00:17:38,420 --> 00:17:40,840 I need some walking about money, Arthur, you know. 314 00:17:41,560 --> 00:17:42,560 Petty cat. 315 00:17:44,340 --> 00:17:49,480 Look, Ernie, I'm not saying you won't give it back, but when do you expect to 316 00:17:49,480 --> 00:17:50,239 get your money? 317 00:17:50,240 --> 00:17:51,240 Three days. 318 00:17:51,320 --> 00:17:53,580 Oh, I see. It's in the country, is it? 319 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 It's in the bank. 320 00:17:55,720 --> 00:17:56,720 The bank? 321 00:17:56,800 --> 00:18:00,620 Yeah. I thought you nicked it from a bank in the first place. 322 00:18:00,940 --> 00:18:02,400 And I put it in another bank. 323 00:18:02,820 --> 00:18:04,160 I don't believe it. 324 00:18:04,420 --> 00:18:06,400 Yeah, it's in a deposit account. 325 00:18:06,640 --> 00:18:10,520 That's why I have to give prior notice of three days before I get it out. 326 00:18:10,940 --> 00:18:12,940 All that dough and interest. 327 00:18:14,800 --> 00:18:18,300 And I've always said, you know, this country's got one of the finest banking 328 00:18:18,300 --> 00:18:21,640 systems in the world. Yeah, your Swiss bank account is all very well, but 329 00:18:21,640 --> 00:18:23,760 there's nothing wrong with the old lady and friend in the industry. 330 00:18:24,100 --> 00:18:25,100 Ah. 331 00:18:46,860 --> 00:18:48,680 No one ever gave me any papers. 332 00:18:49,700 --> 00:18:50,980 That's true, Spencer. 333 00:18:51,580 --> 00:18:53,980 He was better than most so -called friends. 334 00:18:55,080 --> 00:18:57,400 Never trust a villain, eh, Arthur? No. 335 00:18:57,980 --> 00:18:59,500 The code of the underworld? 336 00:19:01,580 --> 00:19:02,960 There's a joke for you. 337 00:19:03,460 --> 00:19:05,260 Ron Grundy grasped me. 338 00:19:05,700 --> 00:19:07,900 Some guy was going to get me a motor lawn. 339 00:19:08,460 --> 00:19:09,460 Ten grand. 340 00:19:09,760 --> 00:19:10,760 Never saw him. 341 00:19:12,160 --> 00:19:13,780 And I bought the car off you. 342 00:19:14,680 --> 00:19:16,100 Me? Yeah. 343 00:19:16,570 --> 00:19:17,570 Dame there. 344 00:19:17,950 --> 00:19:21,990 990 quid. Oh, yeah, as it happens, that murder I remember now. I got a very 345 00:19:21,990 --> 00:19:23,390 small margin of profit on that car. 346 00:19:23,610 --> 00:19:25,070 A few pennies over the book price. 347 00:19:25,330 --> 00:19:27,630 Now, it's peanuts, Arthur. 348 00:19:28,150 --> 00:19:31,350 Some other guy had an aeroplane. He was going to drive me to Belgium. 349 00:19:32,230 --> 00:19:34,270 I waited in the field in ethics. 350 00:19:34,770 --> 00:19:36,030 Then he never showed up. 351 00:19:37,090 --> 00:19:38,790 The money was dwindling away. 352 00:19:39,530 --> 00:19:40,530 Plastic surgery? 353 00:19:40,750 --> 00:19:42,070 Well, you think I haven't tried that? 354 00:19:43,230 --> 00:19:44,830 Top man, so they told me. 355 00:19:45,450 --> 00:19:47,710 You know, I don't think he ever touched me. 356 00:19:48,910 --> 00:19:51,050 You remember in them days I had a moustache? 357 00:19:51,350 --> 00:19:52,410 Oh, yeah, yeah. 358 00:19:52,630 --> 00:19:53,630 You know what he done? 359 00:19:53,930 --> 00:19:59,170 On my life, he shaved the moustache off and I looked more like me than I was 360 00:19:59,170 --> 00:20:00,170 before. 361 00:20:01,130 --> 00:20:02,130 Arley Street, was it? 362 00:20:02,530 --> 00:20:05,550 I wasn't doing it on the national health, was I? 363 00:20:06,250 --> 00:20:08,150 That was 20 grand extra. 364 00:20:08,530 --> 00:20:09,610 20? That much? 365 00:20:13,409 --> 00:20:15,750 Top your glass up, Arthur. Here, I think I will. 366 00:20:19,030 --> 00:20:21,930 You see, I mean, I couldn't hide it under the floorboards. 367 00:20:22,310 --> 00:20:24,190 It didn't have a room, never mind a floor. 368 00:20:24,410 --> 00:20:25,730 And I couldn't trust Beryl. 369 00:20:26,250 --> 00:20:27,890 Ah, dear old Beryl. 370 00:20:28,150 --> 00:20:29,270 What ever happened to her? 371 00:20:29,530 --> 00:20:33,230 She went to Rhodesia. She thought it was a real white country. 372 00:20:34,070 --> 00:20:35,970 Anyway, I thought and I thought. 373 00:20:36,350 --> 00:20:38,270 I was odds on for capture, you know. 374 00:20:40,210 --> 00:20:41,530 And then I had the idea. 375 00:20:42,160 --> 00:20:43,640 I'll put the rest of the money in the bank. 376 00:20:44,200 --> 00:20:45,200 Clever, wasn't it? 377 00:20:45,340 --> 00:20:47,660 Amazing. What about references? 378 00:20:48,040 --> 00:20:51,080 Nah. When you're taking money out, they need references. 379 00:20:51,520 --> 00:20:54,360 But they're not so clever when you're putting money in. 380 00:21:00,640 --> 00:21:01,640 Excuse me. 381 00:21:02,220 --> 00:21:03,220 You must be Terry. 382 00:21:04,460 --> 00:21:06,060 And you must be DePaul's car. 383 00:21:06,440 --> 00:21:07,440 You're not that lucky. 384 00:21:07,840 --> 00:21:09,040 Can I have a little word with you? 385 00:21:10,500 --> 00:21:11,500 Of course you can. 386 00:21:12,679 --> 00:21:14,300 Hold on, that ain't your husband, is it? 387 00:21:15,660 --> 00:21:16,800 Look inside the car. 388 00:21:20,180 --> 00:21:22,180 That's my father, Ren Grundy. 389 00:21:24,840 --> 00:21:26,460 Well, he's got a very lovely daughter. 390 00:21:27,560 --> 00:21:29,660 And she's got a lot of expensive habits. 391 00:21:30,880 --> 00:21:31,880 Like what? 392 00:21:32,640 --> 00:21:34,400 I had a very deprived childhood. 393 00:21:34,640 --> 00:21:36,420 My father was away for a long time. 394 00:21:37,020 --> 00:21:39,500 So was mine, but he didn't buy me nice motors like that. 395 00:21:40,120 --> 00:21:41,720 I'm a hard -working girl. 396 00:21:42,220 --> 00:21:43,220 Oh. 397 00:21:43,480 --> 00:21:46,740 I think perhaps you and I ought to have a little cocktail, Terry. 398 00:21:47,680 --> 00:21:48,680 Why? 399 00:21:49,360 --> 00:21:50,360 Proposition. 400 00:21:51,500 --> 00:21:52,500 Sexual, I hope. 401 00:21:53,320 --> 00:21:54,320 You never know. 402 00:21:54,460 --> 00:21:55,880 I was thinking of something else. 403 00:21:57,860 --> 00:21:59,740 No, the thing is, I'm a bit busy at the moment. 404 00:22:00,040 --> 00:22:01,040 A couple of minutes? 405 00:22:02,840 --> 00:22:05,280 You see, I can't stand the company of screws. 406 00:22:06,220 --> 00:22:07,900 Just me and you. 407 00:22:08,120 --> 00:22:09,120 My name's Kate. 408 00:22:11,680 --> 00:22:12,680 You're all right, Kate. 409 00:22:14,880 --> 00:22:16,160 You stay with my father. 410 00:22:17,580 --> 00:22:18,800 You can sit in the car. 411 00:22:19,380 --> 00:22:20,380 You'd like that. 412 00:22:25,920 --> 00:22:27,980 Top. No, no, no, I'll get it. 413 00:22:28,440 --> 00:22:29,259 How much? 414 00:22:29,260 --> 00:22:31,580 £1 .52, please, sir. There you go. Top. 415 00:22:43,770 --> 00:22:44,770 No, Mr. McCain. 416 00:22:45,950 --> 00:22:48,090 No, I don't know. I thought we were going to have a private little chat. 417 00:22:48,390 --> 00:22:49,390 Hello, McCain. 418 00:22:50,710 --> 00:22:52,890 No, I don't know you, pal, but I get the message. 419 00:22:53,510 --> 00:22:54,710 We've all got the same way of talking. 420 00:22:55,090 --> 00:22:56,090 Sorry about that. 421 00:22:56,650 --> 00:22:57,650 Retired. 422 00:22:58,370 --> 00:23:00,690 No, I don't want to know. Terry, you're stupid. 423 00:23:01,110 --> 00:23:02,110 Oh, that's right. 424 00:23:02,290 --> 00:23:03,510 At least hear us out. 425 00:23:05,530 --> 00:23:06,530 Come on. 426 00:23:10,810 --> 00:23:12,010 All right, I'm sitting comfortably. 427 00:23:12,250 --> 00:23:13,250 Begin. 428 00:23:14,120 --> 00:23:17,500 Yeah. You're not a friend of Bertie Dodds, are you? I mean, you don't owe 429 00:23:17,500 --> 00:23:18,980 anything. Different generation. 430 00:23:19,700 --> 00:23:20,960 And what do you get, a monkey? 431 00:23:21,320 --> 00:23:22,940 An Arthur, a grand maybe? 432 00:23:23,160 --> 00:23:24,160 Services rendered. 433 00:23:25,160 --> 00:23:27,000 We're talking about real money. 434 00:23:27,920 --> 00:23:29,080 You going to nick his dough? 435 00:23:29,420 --> 00:23:30,420 Not nick. 436 00:23:30,600 --> 00:23:31,880 There's plenty enough for everybody. 437 00:23:32,500 --> 00:23:34,660 My dad didn't get a penny and he was on the job. 438 00:23:35,220 --> 00:23:36,460 And what about you, mister? 439 00:23:37,420 --> 00:23:38,420 Willings is the name. 440 00:23:39,320 --> 00:23:42,120 Well, you could say I was associated with the case. 441 00:23:42,780 --> 00:23:44,260 And super screw out there? 442 00:23:44,940 --> 00:23:47,720 Our junior partner, he's very close to earning. 443 00:23:49,060 --> 00:23:52,340 Well, what we've got here is more like a consortium. 444 00:23:52,840 --> 00:23:54,660 Oh, like one of them big oil companies, eh? 445 00:23:55,400 --> 00:23:57,700 Oh, sort of. We're exploring for money. 446 00:23:58,140 --> 00:24:00,360 Why don't you just leave him alone? He's done his time, hasn't he? 447 00:24:00,760 --> 00:24:03,460 I'm surprised about you, Terry. You could be a rich man. 448 00:24:04,120 --> 00:24:05,120 Oh, how's that? 449 00:24:05,280 --> 00:24:06,680 You could be the man on the inside. 450 00:24:07,880 --> 00:24:09,780 I could be the man right inside. 451 00:24:11,100 --> 00:24:12,140 Thieving from a thief. 452 00:24:13,160 --> 00:24:14,640 You're right, little charmer, aren't you? 453 00:24:15,160 --> 00:24:16,240 Going to make a lovely mum. 454 00:24:17,260 --> 00:24:18,260 Terry, don't be an idiot. 455 00:24:18,900 --> 00:24:21,560 We're going to get that money one way or another. If you're around, it just 456 00:24:21,560 --> 00:24:22,700 makes it more difficult, that's all. 457 00:24:23,180 --> 00:24:24,180 That's all. 458 00:24:24,560 --> 00:24:25,560 What are you going to do? 459 00:24:25,940 --> 00:24:26,940 There are four of us. 460 00:24:28,140 --> 00:24:29,660 What, two old -age pensioners? 461 00:24:29,880 --> 00:24:31,080 You, super screw? 462 00:24:31,320 --> 00:24:33,260 Oh, we're surrounded, are we? 463 00:24:35,740 --> 00:24:36,740 Terry. 464 00:24:38,580 --> 00:24:39,580 Get on the right side. 465 00:24:40,659 --> 00:24:41,659 Your side? 466 00:24:41,800 --> 00:24:42,800 Yeah. 467 00:24:45,000 --> 00:24:46,880 Give my number. We don't need the other. 468 00:24:48,380 --> 00:24:49,820 You're a right little fighter, aren't you? 469 00:24:50,720 --> 00:24:51,720 Will you call me? 470 00:24:53,560 --> 00:24:54,560 Got your number and all. 471 00:25:10,480 --> 00:25:11,760 Knocked him up while he waited, did I? 472 00:25:12,400 --> 00:25:14,500 Well, obviously I had to get the best gear, didn't I? 473 00:25:15,420 --> 00:25:16,860 You having a little moriarty? 474 00:25:17,100 --> 00:25:19,400 Yeah, after a champers. Yeah, cheers. 475 00:25:20,020 --> 00:25:21,020 Ah, nice. 476 00:25:22,040 --> 00:25:23,040 You've got taste. 477 00:25:23,800 --> 00:25:24,900 Wouldn't have believed it. 478 00:25:26,740 --> 00:25:28,060 He's a nutty dresser, isn't he? 479 00:25:28,980 --> 00:25:30,920 Receipts. Oh, yes, yes. 480 00:25:32,160 --> 00:25:33,160 What? 481 00:25:41,710 --> 00:25:42,710 get that stuff. 482 00:25:43,190 --> 00:25:45,470 Libidus, you can say that again. 483 00:25:46,430 --> 00:25:48,850 Well, you said yourself, top man, ain't he? 484 00:25:49,930 --> 00:25:52,490 Pajamas? You'd get a three -piece suite for that. 485 00:25:52,930 --> 00:25:53,930 Not here, you couldn't. 486 00:25:54,430 --> 00:25:56,730 I couldn't get him dodgy smarter, could I? 487 00:25:57,030 --> 00:25:58,030 Oh, dear. 488 00:25:58,350 --> 00:25:59,350 What? 489 00:25:59,930 --> 00:26:00,390 Here 490 00:26:00,390 --> 00:26:10,230 we 491 00:26:10,230 --> 00:26:11,230 are, then. 492 00:26:11,840 --> 00:26:12,840 Handsome, isn't it? 493 00:26:12,960 --> 00:26:13,960 Amazing. 494 00:26:14,760 --> 00:26:17,200 He's very nice. He's got an eye for a dressing gown, is Terry. 495 00:26:17,960 --> 00:26:20,440 Oh, listen, do you know a geezer called Grundy? 496 00:26:21,060 --> 00:26:22,560 What about him? He's downstairs. 497 00:26:23,100 --> 00:26:24,100 I'll throttle him. 498 00:26:24,400 --> 00:26:25,500 Don't get out your pram. 499 00:26:26,320 --> 00:26:27,960 That's it, Ernie. Sit down and have a little drink. 500 00:26:28,720 --> 00:26:29,720 What's the strength, Terry? 501 00:26:30,600 --> 00:26:31,600 There's four of them. 502 00:26:32,140 --> 00:26:34,360 And they want his dough, or some of it. 503 00:26:35,000 --> 00:26:37,300 And Billings? He put me inside. 504 00:26:37,780 --> 00:26:39,020 And there's Spencer the screw. 505 00:26:39,700 --> 00:26:40,700 Who else? 506 00:26:40,979 --> 00:26:42,600 Er, Grundy's daughter, Kate. 507 00:26:43,700 --> 00:26:45,100 We don't need to think about her. 508 00:26:45,440 --> 00:26:46,440 Do you want to bet? 509 00:26:46,620 --> 00:26:48,000 It's like Bonnie and Clyde, it is. 510 00:26:48,280 --> 00:26:49,280 What, both of them? 511 00:26:49,320 --> 00:26:51,960 Yeah. With a bit of Mark Barger thrown in as well. 512 00:26:53,440 --> 00:26:54,460 Yes, I turn up. 513 00:26:54,720 --> 00:26:55,780 I can see him. 514 00:26:56,840 --> 00:26:57,840 Grundy. 515 00:26:58,400 --> 00:26:59,600 He's got old now. 516 00:27:01,060 --> 00:27:02,060 You got a shooter? 517 00:27:03,200 --> 00:27:04,840 No, I haven't even got a steel comb. 518 00:27:05,200 --> 00:27:08,020 Pity. I could kill him from here. No, no, Ernie. 519 00:27:08,540 --> 00:27:10,020 Ah, just a joke. 520 00:27:10,320 --> 00:27:11,320 What are you worried about? 521 00:27:11,900 --> 00:27:12,900 I like a fight. 522 00:27:13,220 --> 00:27:14,760 We don't want any of that, thank you. 523 00:27:15,540 --> 00:27:16,419 You're right. 524 00:27:16,420 --> 00:27:17,420 Forget him. 525 00:27:17,600 --> 00:27:20,280 Tomorrow we go to the bank and then we'll sort him out. 526 00:27:44,480 --> 00:27:45,480 John Graham. 527 00:27:45,760 --> 00:27:46,760 What's he there? 528 00:27:49,700 --> 00:27:52,620 Ever thought of that, Terence? Nice little pension fund account? 529 00:27:53,460 --> 00:27:54,460 What with? 530 00:27:54,600 --> 00:27:56,480 Money. Open a bank account. 531 00:27:57,060 --> 00:27:59,140 All sorts of facilities on a bank like this. 532 00:28:00,300 --> 00:28:01,380 Here's the only one for you. 533 00:28:01,600 --> 00:28:02,299 What is that? 534 00:28:02,300 --> 00:28:03,880 Death benefits and wills. 535 00:28:09,840 --> 00:28:11,680 See, he has got what you have not got. 536 00:28:11,920 --> 00:28:12,920 Respect. 537 00:28:13,340 --> 00:28:14,720 Probably even remember his name. 538 00:28:15,060 --> 00:28:16,060 Please, no, no. 539 00:28:18,820 --> 00:28:20,780 I meant his non -deputable name. 540 00:28:21,880 --> 00:28:23,380 What's happened to old Mr Knight? 541 00:28:23,680 --> 00:28:25,780 Oh, he retired a few years ago. 542 00:28:26,740 --> 00:28:31,440 Now, I understand from my clerk that you used to have a deposit account here. 543 00:28:31,680 --> 00:28:32,800 That's right, still have. 544 00:28:33,360 --> 00:28:35,660 AG 273341. 545 00:28:36,240 --> 00:28:37,920 Yeah, well, there might be a slight misunderstanding. 546 00:28:38,260 --> 00:28:39,300 I'll just check the figures. 547 00:28:39,940 --> 00:28:40,819 Oh, yes. 548 00:28:40,820 --> 00:28:42,100 Money in the bank, as they say. 549 00:28:42,900 --> 00:28:44,520 Prudence, Terence. That is the name of the game. 550 00:28:45,340 --> 00:28:46,340 Nice little nest egg. 551 00:28:47,220 --> 00:28:49,740 With the money you get me, I can't even afford an Easter egg. 552 00:28:50,080 --> 00:28:52,640 Well, if you will go clubbing and birding all the time, eh? 553 00:28:52,880 --> 00:28:56,940 Well, poor Getty didn't go gallivanting round his manor, did he? He was in his 554 00:28:56,940 --> 00:28:58,520 room looking at paintings, reading books. 555 00:29:00,200 --> 00:29:02,140 Telephoning his bank manager, buying an oil well. 556 00:29:03,400 --> 00:29:04,420 Have your own bank. 557 00:29:05,760 --> 00:29:08,700 Yeah, I mean, look at this. Look, they even arrange your traveller's cheques 558 00:29:08,700 --> 00:29:09,700 you. 559 00:29:10,480 --> 00:29:11,680 They take those in Bodmer. 560 00:29:12,580 --> 00:29:16,040 You may scoff, my son, but if you'll have a bank account, you'll have 561 00:29:16,480 --> 00:29:17,480 Nice cheque book. 562 00:29:17,660 --> 00:29:18,660 It'll be a plastic. 563 00:29:20,120 --> 00:29:22,000 And how come you never take cheques, eh? 564 00:29:22,640 --> 00:29:25,020 How come it's always got to be cash, money in the hand? 565 00:29:25,280 --> 00:29:28,600 Because that is business. Everyone knows that, don't they? A bit of your folding 566 00:29:28,600 --> 00:29:29,600 green stuff. 567 00:29:30,360 --> 00:29:32,120 I am talking about stateless, Terry. 568 00:29:33,420 --> 00:29:34,880 I mean, look, look, can you beat that? 569 00:29:35,660 --> 00:29:39,240 We are even open when we are closed. 570 00:29:41,180 --> 00:29:42,540 That is handy, isn't it? 571 00:29:46,740 --> 00:29:51,200 Well, sir, unless our records are wrong, and I'm pretty sure about our records, 572 00:29:51,340 --> 00:29:54,820 apparently you closed the account in 1975. 573 00:29:55,540 --> 00:29:56,540 Closed the account? 574 00:29:57,040 --> 00:29:58,560 What the hell are you talking about? 575 00:29:58,860 --> 00:30:00,140 As I say, in 1975. 576 00:30:00,360 --> 00:30:02,820 I don't want to know anything about 1975. 577 00:30:04,030 --> 00:30:06,550 I've never taken a bloody penny out of this account. 578 00:30:06,830 --> 00:30:09,210 But the clerk has just looked at the records. 579 00:30:09,770 --> 00:30:10,770 Records? 580 00:30:11,770 --> 00:30:14,790 126 grand? All right, Mr Graham, just wait a minute. 581 00:30:15,350 --> 00:30:16,570 Check the figures again. 582 00:30:17,310 --> 00:30:18,310 A .G. 583 00:30:19,370 --> 00:30:23,770 Now, look, that is marvellous. They even have branches where you can drive in 584 00:30:23,770 --> 00:30:25,510 and get your dough without getting out your motor. 585 00:30:26,290 --> 00:30:27,209 Take away. 586 00:30:27,210 --> 00:30:28,290 Cash and carry, isn't it? 587 00:30:29,130 --> 00:30:31,710 It is handy, that. Don't even need a good wheels man, do you? 588 00:30:33,140 --> 00:30:35,020 No, that is what I call consumer service. 589 00:30:36,820 --> 00:30:38,340 What about the punters who ain't got a car? 590 00:30:38,800 --> 00:30:41,400 Punters who ain't got... People like that shouldn't have bank accounts in the 591 00:30:41,400 --> 00:30:42,400 first place, should they? 592 00:30:43,160 --> 00:30:45,640 As I said before, we're talking about status. 593 00:30:46,100 --> 00:30:49,880 I'm quite sure there's been no irregularity. I put all my money in your 594 00:30:49,980 --> 00:30:51,680 right? Now you tell me it's gone. 595 00:30:51,940 --> 00:30:53,380 So somebody must have nicked it. 596 00:30:53,660 --> 00:30:54,660 You say nicked? 597 00:30:54,840 --> 00:30:55,840 Yes, nicked. 598 00:30:55,980 --> 00:30:57,560 Well, if that's the case, we must call the police. 599 00:30:58,140 --> 00:30:59,540 No, no, no, I don't like the police. 600 00:30:59,960 --> 00:31:00,960 I really won't. 601 00:31:02,570 --> 00:31:04,130 When did old Mr. Knight retire? 602 00:31:04,690 --> 00:31:06,010 I hope you're not suggesting. 603 00:31:06,250 --> 00:31:09,130 But was it about the time when I terminated my account with this bank? 604 00:31:09,390 --> 00:31:11,410 Mr. Knight was a fine servant of the bank. 605 00:31:12,070 --> 00:31:16,490 Was? Well, he died two years ago on a golfing holiday in Portugal. 606 00:31:17,350 --> 00:31:18,770 I could give that a bit of credit. 607 00:31:21,310 --> 00:31:22,930 Thieves! Thieves, you people! 608 00:31:23,330 --> 00:31:24,330 You're thieves! 609 00:31:24,650 --> 00:31:25,650 Thieves, you're all of it! 610 00:31:26,210 --> 00:31:27,210 Thieves! Thieves! 611 00:31:27,430 --> 00:31:28,430 You're all of it! 612 00:31:28,710 --> 00:31:29,710 Ernie! 613 00:31:30,110 --> 00:31:32,130 Uh, he forgot to sign his standing order. 614 00:31:32,830 --> 00:31:35,270 What's the matter, Ernie? They've turned me over. 615 00:31:35,530 --> 00:31:36,529 Ooh. 616 00:31:36,530 --> 00:31:40,230 They've done me like a kid for it, haven't they? Ooh, not the bank. Banks 617 00:31:40,230 --> 00:31:41,230 do things like that. 618 00:31:41,410 --> 00:31:42,730 They bloody well do. 619 00:31:42,950 --> 00:31:45,850 Let's just simmer down and get him over, all right? All right? Look, look, I've 620 00:31:45,850 --> 00:31:46,870 gone off you again. 621 00:31:47,230 --> 00:31:48,230 Sorry. 622 00:31:50,250 --> 00:31:51,350 Don't let him get away. 623 00:31:51,770 --> 00:31:54,630 Uh, no, no, hold on. This is no time for a conference. 624 00:31:54,910 --> 00:31:55,910 Just a minute. 625 00:31:55,930 --> 00:31:57,050 No, he's had a bit of a shock. 626 00:31:57,710 --> 00:31:59,110 We all have. Got it. 627 00:32:20,360 --> 00:32:21,219 That's flat. 628 00:32:21,220 --> 00:32:22,220 Like life. 629 00:32:23,380 --> 00:32:24,680 Hundreds of them. What? 630 00:32:25,320 --> 00:32:26,320 Nights, nights. 631 00:32:26,640 --> 00:32:27,640 Bloody nights. 632 00:32:28,380 --> 00:32:29,660 What were you going to do anyway? 633 00:32:30,160 --> 00:32:31,160 Find the widow. 634 00:32:31,720 --> 00:32:32,720 Then what? 635 00:32:33,420 --> 00:32:37,180 Say, excuse me, did your husband die two years ago and did he say anything about 636 00:32:37,180 --> 00:32:38,180 a pot of paint? 637 00:32:38,500 --> 00:32:39,680 You've got a better idea. 638 00:32:50,520 --> 00:32:51,520 Susan. 639 00:32:53,140 --> 00:32:54,340 Give him a bung. 640 00:32:55,280 --> 00:32:57,900 I still can't believe it. I mean, the bank manager. 641 00:32:58,140 --> 00:33:01,060 Are you sure, Ernie, you didn't tell somebody about the account? 642 00:33:01,720 --> 00:33:03,240 They stand it, John. 643 00:33:03,460 --> 00:33:05,020 That bill's well over the top. 644 00:33:06,520 --> 00:33:10,640 Oh, God, £224 .82p plus VAT? 645 00:33:11,140 --> 00:33:13,960 Ah, forget it. We can always duck out of that. Oh, can we? 646 00:33:14,180 --> 00:33:16,680 You put my address on the register, remember? 647 00:33:17,140 --> 00:33:18,380 Ah, well, it's not all that. 648 00:33:18,810 --> 00:33:19,810 I mean, it's not all that. 649 00:33:20,510 --> 00:33:21,510 £224? 650 00:33:22,170 --> 00:33:24,050 82p plus... Don't you start. 651 00:33:24,390 --> 00:33:25,129 That's flat. 652 00:33:25,130 --> 00:33:27,070 I don't care. From now on, I'll be drinking bathwater. 653 00:33:27,630 --> 00:33:30,410 This is all down to me, isn't it? Don't worry, you'll get it back. 654 00:33:30,750 --> 00:33:33,730 Just a minute, just a minute. All bets are cancelled. Don't touch that thing. 655 00:33:34,130 --> 00:33:36,110 Do you know what it costs to use a dog and bone here? 656 00:33:36,350 --> 00:33:38,350 You could have a week in Brighton for just darling Tim. 657 00:33:38,950 --> 00:33:40,210 Terence, retrieve the instrument. 658 00:33:42,510 --> 00:33:43,510 Oh, sorry, son. 659 00:33:44,070 --> 00:33:45,490 For once, Arthur's right. 660 00:33:45,730 --> 00:33:46,730 He certainly is. 661 00:33:47,100 --> 00:33:51,320 Now, I suggest you pack up your expensive pyjamas, courtesy of Big 662 00:33:51,320 --> 00:33:54,780 Terry, and all the other gear, and we move out of this deluxe establishment 663 00:33:54,780 --> 00:33:55,739 some humbler gaff. 664 00:33:55,740 --> 00:33:56,760 And where do you suggest? 665 00:33:57,200 --> 00:33:58,200 His little place. 666 00:33:58,520 --> 00:34:00,480 My... Oh, no. 667 00:34:00,920 --> 00:34:05,740 I'm sorry, no, no. I've got a bit of, you know, tonight. I don't care if 668 00:34:05,740 --> 00:34:09,800 got a bit of a you -know. With Miss World, Raquel Welsh, and the entire 669 00:34:09,800 --> 00:34:12,820 Gold Pipers, tonight, Ernie is your house guest. 670 00:34:26,069 --> 00:34:29,730 Grundy! I'm warning you, I'm going to chin you, little man. Leave him, I don't 671 00:34:29,730 --> 00:34:31,190 care. You shut up as well. 672 00:34:31,489 --> 00:34:34,170 Mr Dodds, my father is entitled to his cut. 673 00:34:34,469 --> 00:34:37,850 Cut? I'll cut his ears. Look, look, just get hold of your old man. Ernie and me 674 00:34:37,850 --> 00:34:40,010 are going. Come on. We're talking about money. 675 00:34:40,310 --> 00:34:41,730 That's a laugh. What money? 676 00:34:42,010 --> 00:34:44,889 That's right. Shut up, all the world. Just get in, eh, son? 677 00:34:45,090 --> 00:34:46,310 I don't believe you. 678 00:34:49,610 --> 00:34:51,010 Oi, are you deaf or something? 679 00:34:51,370 --> 00:34:53,190 Then you hear the man, the dole, gone. 680 00:34:53,449 --> 00:34:54,929 Terry, don't you let her hurt them clothes. 681 00:34:57,370 --> 00:34:59,890 Yeah, Ernie reckons that Mr Knight did a runner. 682 00:35:00,590 --> 00:35:02,350 Who? Mr Knight. 683 00:35:03,970 --> 00:35:04,970 The bank manager. 684 00:35:08,150 --> 00:35:09,790 Should have left it with the Woolies, shouldn't he? 685 00:35:12,950 --> 00:35:14,870 At least we've got a name, eh? 686 00:35:15,330 --> 00:35:16,330 So what? 687 00:35:16,470 --> 00:35:18,430 Well, I've still got some old friends, you know. 688 00:35:35,050 --> 00:35:36,050 Want to go out later? 689 00:35:36,650 --> 00:35:37,650 No. 690 00:35:38,630 --> 00:35:39,630 What, down to Boozer? 691 00:35:40,310 --> 00:35:41,310 Yeah. 692 00:35:43,330 --> 00:35:44,330 Got any books? 693 00:35:45,650 --> 00:35:47,350 Yeah, I've got a few paperbacks floating about. 694 00:35:48,030 --> 00:35:49,030 Natural history? 695 00:35:50,790 --> 00:35:52,590 No, no, I ain't got any of that. 696 00:35:53,690 --> 00:35:54,850 Best crimes of the century. 697 00:35:55,170 --> 00:35:56,170 You trying to be funny? 698 00:35:56,450 --> 00:35:57,450 Yeah. 699 00:35:58,070 --> 00:36:00,290 Here you go. 700 00:36:02,170 --> 00:36:03,170 Grub. 701 00:36:14,860 --> 00:36:15,860 I'm not hungry. 702 00:36:16,860 --> 00:36:20,180 That's nice, isn't it? First you want a bacon sarnie. Just leave me alone. 703 00:36:22,040 --> 00:36:23,040 Are you all right? 704 00:36:23,420 --> 00:36:24,420 I will. 705 00:36:24,960 --> 00:36:26,760 You're not exactly a bundle of laughs, are you? 706 00:36:27,820 --> 00:36:28,820 Where are you going? 707 00:36:29,700 --> 00:36:31,640 Well, look, it happened. I had arranged to meet a Richard. 708 00:36:33,040 --> 00:36:36,260 You're sleeping on a spare bed, which happens to be the sofa. She's not too 709 00:36:36,260 --> 00:36:37,260 on you clocking the action. 710 00:36:37,380 --> 00:36:38,380 Neither am I. 711 00:36:38,660 --> 00:36:39,660 Well, I don't care. 712 00:36:40,320 --> 00:36:41,320 Well, I'm bleeding, too. 713 00:36:42,240 --> 00:36:43,240 Anyway, I phoned her. 714 00:36:43,910 --> 00:36:44,910 Where are you going? 715 00:36:45,090 --> 00:36:47,950 Look, Ernie, you don't want to eat, you don't want to go out, you don't want to 716 00:36:47,950 --> 00:36:48,950 talk. 717 00:36:49,650 --> 00:36:50,650 I'll come in with you. 718 00:36:56,150 --> 00:36:57,810 Long old time, 14 years, isn't it? 719 00:36:59,730 --> 00:37:00,730 Yeah. 720 00:37:01,930 --> 00:37:03,590 But don't pity me, right? 721 00:37:20,820 --> 00:37:23,420 Now, you're going to behave yourself, aren't you? Yes. 722 00:37:24,420 --> 00:37:25,660 You didn't hone. 723 00:37:26,180 --> 00:37:27,180 About what? 724 00:37:27,740 --> 00:37:28,940 Wheels within wheels. 725 00:37:30,380 --> 00:37:31,380 Do what? 726 00:37:32,440 --> 00:37:34,020 Can we have a chat, Mr Dodd? 727 00:37:39,600 --> 00:37:41,060 Haven't you played this game before? 728 00:37:41,540 --> 00:37:42,540 No. 729 00:37:42,780 --> 00:37:44,320 They don't have them in the nick. 730 00:37:45,160 --> 00:37:46,160 Sorry. 731 00:37:46,320 --> 00:37:47,320 Here you go. 732 00:37:47,460 --> 00:37:48,460 Thank you. 733 00:37:51,640 --> 00:37:53,700 I hope you're not playing for money, because he ain't got any. 734 00:37:54,320 --> 00:37:55,320 There's always hope. 735 00:37:55,520 --> 00:37:56,520 I've got an address. 736 00:37:57,040 --> 00:37:58,040 The widow. 737 00:37:58,120 --> 00:38:00,960 Interested? You are a greedy girl, you know. That's right. 738 00:38:01,280 --> 00:38:03,660 A model's life is sweet and short. 739 00:38:05,100 --> 00:38:07,340 Now, I don't need Billings and Spencer, but I need you. 740 00:38:07,780 --> 00:38:08,780 Let's see the address. 741 00:38:09,620 --> 00:38:10,840 Let's talk about the deal. 742 00:38:12,260 --> 00:38:13,260 Aye. 743 00:38:14,040 --> 00:38:15,040 Me, personally. 744 00:38:15,840 --> 00:38:17,340 I have lost money. 745 00:38:19,060 --> 00:38:23,180 You do understand that, don't you? I know that, Mr. Daly, but now we've got 746 00:38:23,180 --> 00:38:25,080 address. Contact. Oh, great. 747 00:38:25,460 --> 00:38:28,120 So we can ditch Grundy and his daughter. Oh, I don't care. 748 00:38:28,520 --> 00:38:29,960 I have lost money. 749 00:38:30,560 --> 00:38:33,780 Obviously. I only want to recoup my expenses. 750 00:38:34,240 --> 00:38:35,520 Just, just, just expenses. 751 00:38:36,320 --> 00:38:40,600 Obviously a bob or two for the aggravation. Yeah, that's right. But why 752 00:38:40,600 --> 00:38:41,600 worrying me? 753 00:38:41,720 --> 00:38:45,880 What is worrying me is that you will not see a penny of this money. Why? 754 00:38:46,320 --> 00:38:49,100 Because the merry widow has got the dough. 755 00:38:49,320 --> 00:38:52,400 So what are you going to do? Are you going to pin her to the floor? Get a 756 00:38:52,400 --> 00:38:54,440 order? She's an accessory to the fag. 757 00:38:54,760 --> 00:38:58,680 What? Well, her husband was a thief. She's harbouring stolen goods. 758 00:38:59,960 --> 00:39:01,380 Is she going to call the police? 759 00:39:02,460 --> 00:39:04,700 There's still a reward for the original robbery. 760 00:39:05,320 --> 00:39:08,040 Never mind the manager nicking Ernie's loot. 761 00:39:09,640 --> 00:39:12,700 Oh, maybe she's got a couple of rollers in the garage. 762 00:39:12,960 --> 00:39:14,600 She wouldn't want to lose those, would she? 763 00:39:15,600 --> 00:39:19,120 All we want is a fair percentage. 764 00:39:19,640 --> 00:39:20,880 That's right, isn't it, eh? 765 00:39:21,300 --> 00:39:22,700 And you've got the muscle. 766 00:39:23,140 --> 00:39:25,840 Terry, I mean, there might be guard dogs. 767 00:39:26,860 --> 00:39:28,900 Servants. Two big brawny thugs. 768 00:39:30,020 --> 00:39:32,500 Hey, in fact, we don't even need Ernie. 769 00:39:33,920 --> 00:39:35,400 Don't need Ernie? 770 00:39:35,780 --> 00:39:36,780 Just a thought. 771 00:39:37,960 --> 00:39:43,500 Just a minute. Are you suggesting that we elbow Ernie? Of course not. 772 00:39:43,760 --> 00:39:46,800 No, no, no. Just a minute. Let me just say something. 773 00:39:47,360 --> 00:39:49,240 I am an honest man. 774 00:39:49,660 --> 00:39:50,660 Hardly anybody. 775 00:39:50,940 --> 00:39:54,200 True as a driven snow. My word is my bond. 776 00:39:54,800 --> 00:39:59,500 But what you are suggesting is dishonest, scandalous... 777 00:39:59,850 --> 00:40:02,710 And diabolical. Look, forget it. No, no, no, no. 778 00:40:03,030 --> 00:40:07,410 Oh, no, I will not ever forget it. In fact, I will remember this dastardly 779 00:40:07,410 --> 00:40:11,050 suggestion to the end of my dying days. Honestly, a witticism. 780 00:40:11,490 --> 00:40:12,490 Me too. 781 00:40:13,650 --> 00:40:15,510 Don't dip in your pocket a lot, do you? 782 00:40:16,410 --> 00:40:18,870 But since you have found the address... I have. 783 00:40:19,090 --> 00:40:20,670 Which is very clever, very clever. 784 00:40:20,930 --> 00:40:25,310 And I'm sure Ernie will handsomely remunerate you for your labour. 785 00:40:25,930 --> 00:40:28,870 But since I am the only one who is out of pocket... 786 00:40:29,080 --> 00:40:31,400 I think I'm entitled to a little bonus order myself. 787 00:40:32,540 --> 00:40:33,920 Large vodka slimline. 788 00:40:57,900 --> 00:40:58,900 That is bingo. 789 00:40:58,920 --> 00:40:59,920 I ain't lemon, you're not. 790 00:41:00,140 --> 00:41:01,140 Listen, you two. 791 00:41:01,380 --> 00:41:05,420 Grass, super grass. Will you shut up? Not me, grass, me. 792 00:41:05,880 --> 00:41:08,300 God, I've got two geriatric hooligans on the hands. 793 00:41:08,560 --> 00:41:11,740 Want to know the truth? They had me in the nick 12 times and never said a word, 794 00:41:11,820 --> 00:41:16,440 right? And no evidence against me. I could have shot you any day. Look, both 795 00:41:16,440 --> 00:41:19,060 you, calm down. Just stand still and be quiet, right? 796 00:41:20,780 --> 00:41:21,780 That's better. 797 00:41:22,280 --> 00:41:23,920 Then we're going to the flat and talk about it. 798 00:41:27,280 --> 00:41:28,960 Come on, get in there. Now behave yourselves. 799 00:41:30,680 --> 00:41:31,680 For neighbours. 800 00:41:33,780 --> 00:41:35,220 You never contacted me. 801 00:41:35,540 --> 00:41:38,740 Well, I was very busy at the time. And it is my dole. 802 00:41:38,960 --> 00:41:40,020 I don't want any. 803 00:41:40,280 --> 00:41:41,820 You did your bird, it's yours. 804 00:41:42,540 --> 00:41:45,280 Then why do you keep following me about all the time? 805 00:41:45,500 --> 00:41:47,040 Just to set the record straight. 806 00:41:47,460 --> 00:41:49,000 Yeah? Here you go, you two. 807 00:41:50,180 --> 00:41:51,180 Thanks. 808 00:41:51,540 --> 00:41:52,540 Thanks, Terry. 809 00:41:52,760 --> 00:41:54,360 You don't need to worry about me. 810 00:41:54,820 --> 00:41:56,280 Kate's the one you should worry about. 811 00:41:56,700 --> 00:41:57,700 A very hard girl. 812 00:41:58,120 --> 00:41:59,120 Yeah, we know that. 813 00:42:00,140 --> 00:42:01,480 She must get it from her mother. 814 00:42:01,860 --> 00:42:03,240 You're a bit hard to yourself, Ron. 815 00:42:03,820 --> 00:42:06,100 Me? A bit of a scoundrel, but not hard. 816 00:42:06,580 --> 00:42:10,220 No? What about the time you threw Charlie Bartlett through the window and 817 00:42:10,220 --> 00:42:11,220 wasn't even open? 818 00:42:11,400 --> 00:42:13,260 Yeah, but I was just a whippersnapper then. 819 00:42:13,900 --> 00:42:15,340 He was handy in those days. 820 00:42:15,820 --> 00:42:16,820 Should I be impressed? 821 00:42:17,500 --> 00:42:19,100 He could have done you in two seconds. 822 00:42:20,000 --> 00:42:22,780 Good. He can look after you, then. I'll go to bed. 823 00:42:23,210 --> 00:42:26,410 Now, Terry, wait, sit down. You might hear something about the old days. 824 00:42:26,910 --> 00:42:28,330 All our yesterdays, memory lane. 825 00:42:28,610 --> 00:42:30,470 Now, you're worse than a couple of old fighters, you. 826 00:42:31,350 --> 00:42:32,350 Forget him. 827 00:42:32,470 --> 00:42:36,650 Did you see anything of old Bob Tobin? Yeah, very bad with his heart. 828 00:42:37,270 --> 00:42:41,150 But his son, he's a solicitor now. That's handy. 829 00:42:41,370 --> 00:42:44,630 Yeah, considering his other lad's on bail for a dodgy credit card. 830 00:42:52,290 --> 00:42:55,930 Clean, isn't it? It's almost like a country. You can actually smell the 831 00:42:55,930 --> 00:42:56,930 this area. 832 00:42:57,850 --> 00:42:58,850 Or maybe not. 833 00:43:07,830 --> 00:43:09,430 This address is a pet shop. 834 00:43:09,630 --> 00:43:11,090 I hope we're not talking about chicken feed. 835 00:43:40,400 --> 00:43:41,760 Not exactly Aaron, is it? 836 00:43:42,180 --> 00:43:43,280 Hardly longly either. 837 00:44:06,580 --> 00:44:09,320 Your outman stole my money. 838 00:44:09,800 --> 00:44:12,020 I'm sure he didn't. He did, Mrs. 839 00:44:12,440 --> 00:44:13,520 Absolutely true. 840 00:44:14,680 --> 00:44:16,760 Well, he never said anything about it. 841 00:44:17,100 --> 00:44:19,860 Well, he wouldn't, would he? But I bet he left a tiny sum. 842 00:44:20,340 --> 00:44:26,220 Charles. Oh, dear. Hardly a penny. I'm afraid my Charles was a dreamer. What's 843 00:44:26,220 --> 00:44:26,879 that mean? 844 00:44:26,880 --> 00:44:28,020 Oh, wonderful schemes. 845 00:44:29,360 --> 00:44:30,680 Scatterbrain sort of thing. 846 00:44:31,100 --> 00:44:33,300 A mink farm in Scotland. 847 00:44:34,000 --> 00:44:35,020 They all escaped. 848 00:44:35,560 --> 00:44:36,560 Yeah, then what? 849 00:44:37,160 --> 00:44:38,160 Hotel. 850 00:44:38,640 --> 00:44:39,640 In Ireland. 851 00:44:39,920 --> 00:44:40,920 Don't tell me. 852 00:44:40,980 --> 00:44:41,959 A bomb. 853 00:44:41,960 --> 00:44:43,240 Yes. Ulster. 854 00:44:43,780 --> 00:44:46,280 He thought everything was going to settle down. 855 00:44:46,760 --> 00:44:49,420 Yeah. Well, it would, wouldn't it? Then horses. 856 00:44:50,140 --> 00:44:54,120 He bought six. He had this vision of winning the Grand National. 857 00:44:54,440 --> 00:44:55,440 And where are they? 858 00:44:55,640 --> 00:44:56,920 Two had to be destroyed. 859 00:44:57,580 --> 00:45:01,600 One is still lame, and the other three, well, he just sold them for a song. 860 00:45:01,800 --> 00:45:03,040 He was a fool to himself. 861 00:45:03,480 --> 00:45:05,100 You're just going to swallow that, are you? 862 00:45:05,620 --> 00:45:07,080 Have you got any better ideas? 863 00:45:07,770 --> 00:45:11,990 Sometimes I wondered where he got the money. But if you think my child did 864 00:45:11,990 --> 00:45:16,050 something wrong, well, perhaps we'd better call the police. 865 00:45:17,910 --> 00:45:19,410 Where did you get your goldfish? 866 00:45:19,930 --> 00:45:22,450 Oh, from a very nice man in Worthing. 867 00:45:22,870 --> 00:45:24,130 Are you an aquarist? 868 00:45:24,530 --> 00:45:27,270 No, no, I dabble a bit. Sod the goldfish. 869 00:45:27,570 --> 00:45:28,570 She's conning you. 870 00:45:28,750 --> 00:45:31,330 I want my wages. I gave you enough favours. 871 00:45:31,630 --> 00:45:35,290 I didn't think it was from the goodness of your heart. Spencer, just shut up. 872 00:45:35,530 --> 00:45:36,530 You don't care, do you? 873 00:45:36,920 --> 00:45:39,600 You're old. You don't need the money. Well, I do. 874 00:45:40,280 --> 00:45:42,060 You look very good in the Sunday papers. 875 00:45:42,500 --> 00:45:43,560 Crooked bank manager. 876 00:45:43,900 --> 00:45:44,900 Old villain. 877 00:45:45,120 --> 00:45:46,120 Dodgy old copper. 878 00:45:46,620 --> 00:45:47,620 Sexy model. 879 00:45:51,180 --> 00:45:52,540 He wouldn't do that. 880 00:45:52,920 --> 00:45:53,920 Oh, yes, he would. 881 00:45:55,300 --> 00:45:56,640 I really need that. 882 00:45:57,880 --> 00:45:58,900 Go get him, Rover. 883 00:46:00,720 --> 00:46:02,640 Rover's going to bite your ankle later, you know that. 884 00:46:06,480 --> 00:46:07,480 Face up! 885 00:46:10,100 --> 00:46:11,100 My partner. 886 00:46:14,240 --> 00:46:15,240 You handle it. 887 00:46:20,360 --> 00:46:22,080 My man will take care of the situation. 888 00:46:23,380 --> 00:46:26,020 Well, Mrs Knight, it seems you have a new partner. 889 00:46:52,880 --> 00:46:53,880 I'll use you again. 890 00:47:29,500 --> 00:47:33,640 You're not even in my class, are you? 891 00:47:34,060 --> 00:47:35,180 Yeah, I know your game, son. 892 00:47:35,740 --> 00:47:37,760 Three big heavy screws hammering one geezer, eh? 893 00:47:38,000 --> 00:47:39,000 Eh? 894 00:47:40,020 --> 00:47:42,760 I used to dream about hitting geezers like you. You know, the outside. 895 00:47:44,160 --> 00:47:45,360 They don't worry me anymore. 896 00:47:46,620 --> 00:47:47,620 You know little Ernie? 897 00:47:48,060 --> 00:47:49,060 He's done his time, hasn't he? 898 00:47:49,460 --> 00:47:50,580 He's a villain, you're quite right. 899 00:47:50,960 --> 00:47:52,160 But he ain't greedy, see? 900 00:47:52,620 --> 00:47:54,960 He's a thief, yeah, but he's not greedy. Now you... 901 00:47:55,410 --> 00:47:57,010 Look at you. You're dripping with greed. 902 00:47:57,530 --> 00:47:58,710 Now, I'm just warning you. 903 00:47:59,570 --> 00:48:03,130 You talk to the papers, and I'm going to find you. 904 00:48:03,790 --> 00:48:06,510 And I don't care if I do two years for you. 905 00:48:33,310 --> 00:48:34,910 You don't really like me, do you? 906 00:48:36,130 --> 00:48:37,230 I like some of you. 907 00:48:38,670 --> 00:48:39,850 Well, you've got my number anyway. 908 00:48:40,810 --> 00:48:42,170 No, no, I think I lost that. 909 00:48:42,950 --> 00:48:45,570 Oh, well, in that case... Yeah, I'll see you around. 910 00:48:46,450 --> 00:48:47,450 Be lucky. 911 00:48:55,690 --> 00:48:57,350 Yeah, a bit peaky, some of them. 912 00:48:57,610 --> 00:48:58,730 Ooh, a real expert. 913 00:48:59,270 --> 00:49:01,150 No, you can call it a long life study. 914 00:49:02,220 --> 00:49:03,220 Look at that one. 915 00:49:03,580 --> 00:49:04,600 He's got arachne. 916 00:49:05,220 --> 00:49:06,420 A common enough pest. 917 00:49:06,820 --> 00:49:08,000 Well, like Arthur, you mean. 918 00:49:08,240 --> 00:49:09,460 Oh, very droll. 919 00:49:09,700 --> 00:49:12,640 Gives a little smack to an inoffensive screw and he's quite jacked, the lad. 920 00:49:12,880 --> 00:49:14,400 I thought you'd done very well, Terry. 921 00:49:14,700 --> 00:49:17,460 Never mind the congratulations, Ernie. I am out of pocket. 922 00:49:17,820 --> 00:49:23,240 I'll tell you what. Do you remember when I was about and bought that car off 923 00:49:23,240 --> 00:49:24,940 you? I remember it well. Lovely motor. 924 00:49:25,180 --> 00:49:26,180 Steel at a grand. 925 00:49:26,340 --> 00:49:30,040 One lady owner, scrupulously serviced. Broke down two days later. 926 00:49:30,300 --> 00:49:32,130 Warranty. But not 14 years later. 927 00:49:32,410 --> 00:49:35,030 Quit. But only the hotel. What? 928 00:49:35,550 --> 00:49:36,448 No shoes. 929 00:49:36,450 --> 00:49:39,850 No snakeskin. No, the leather. Look, I have spent about... You're a bet. 930 00:49:40,470 --> 00:49:43,290 Terry, the... Oh, Terry! 931 00:49:44,850 --> 00:49:46,390 Oh, the pretty boy! 932 00:50:09,310 --> 00:50:10,310 situation. 933 00:50:13,590 --> 00:50:17,770 Right people, right time, just the wrong location. 934 00:50:21,670 --> 00:50:23,950 I've got a good idea. 935 00:50:25,750 --> 00:50:30,670 Just you keep me near. I'll be so good for you. I'm 936 00:50:30,670 --> 00:50:33,950 gonna help you. 937 00:50:43,240 --> 00:50:44,240 Peace out. 63805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.