All language subtitles for Minder s03e03 Rembrandt Doesnt Live Here Anymore
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,630 --> 00:00:04,630
Thank you.
2
00:00:48,270 --> 00:00:50,270
I can be so good for you.
3
00:00:52,010 --> 00:00:54,230
Love you like you want me to.
4
00:00:59,810 --> 00:01:02,590
I can be so good for you.
5
00:01:04,330 --> 00:01:06,690
Love you like you want me to.
6
00:01:28,320 --> 00:01:34,580
Turn around and dip and roll the
shoulder and use your arms.
7
00:01:34,880 --> 00:01:35,940
Hands wide.
8
00:01:36,340 --> 00:01:37,640
Hands wide, honey.
9
00:01:38,240 --> 00:01:40,080
Yes? No.
10
00:01:42,940 --> 00:01:45,780
Turn that bloody thing off. Come on.
11
00:01:50,260 --> 00:01:53,180
No, no, take them out one at a time.
12
00:01:53,800 --> 00:01:55,600
Isn't it? What am I going to do with it?
Max?
13
00:01:56,460 --> 00:01:57,660
Hello, Mr. Daly.
14
00:01:57,980 --> 00:01:59,000
B .A .T., please.
15
00:01:59,380 --> 00:02:00,380
Aye.
16
00:02:00,700 --> 00:02:02,100
I've got a couldn't tonic. Oh.
17
00:02:03,240 --> 00:02:05,240
Hey, uh, what's all that about?
18
00:02:05,740 --> 00:02:07,660
Leonard. Best of the business.
19
00:02:08,340 --> 00:02:10,820
Any new girls, we get Leonard
Chazamout's done.
20
00:02:12,360 --> 00:02:13,800
He used to be on television.
21
00:02:14,280 --> 00:02:15,280
Did he?
22
00:02:15,620 --> 00:02:17,660
He'd certainly fool them on What's My
Line, wouldn't he?
23
00:02:19,910 --> 00:02:20,910
What is that?
24
00:02:21,370 --> 00:02:22,370
New deco.
25
00:02:22,750 --> 00:02:23,750
Smart, isn't it?
26
00:02:24,530 --> 00:02:26,410
That'll be two pounds, please, Mr. Daly.
27
00:02:26,830 --> 00:02:27,830
Two quid?
28
00:02:27,990 --> 00:02:29,530
No wonder you're having the place done
up.
29
00:02:30,010 --> 00:02:32,570
When Mr. Simmons is here, I don't
usually pay for drinks. Hello.
30
00:02:32,930 --> 00:02:34,610
If you're paying, I'll have one of
these, please.
31
00:02:35,970 --> 00:02:37,970
That'll be three pounds, please, Mr.
Daly.
32
00:02:39,890 --> 00:02:41,050
You just here for the dress rehearsal?
33
00:02:41,350 --> 00:02:43,690
You're going to stay and watch the real
thing, eh? I'm here on purely
34
00:02:43,690 --> 00:02:44,710
philanthropic grounds.
35
00:02:45,410 --> 00:02:46,410
Well, then who?
36
00:02:46,910 --> 00:02:49,850
I am here on your behalf. I've come to
see that you've settled in all right.
37
00:02:50,510 --> 00:02:52,150
I want to watch this unnatural
behaviour.
38
00:02:53,170 --> 00:02:54,390
With inflated prices.
39
00:02:55,370 --> 00:02:57,510
You are here to check that I turned up
or not.
40
00:02:57,730 --> 00:02:59,290
So you can get your whack off of
Simmons.
41
00:03:00,070 --> 00:03:01,330
Listen, what about the other geezer?
42
00:03:02,110 --> 00:03:03,110
Lee.
43
00:03:03,630 --> 00:03:07,590
What? The other geezer. Simmons' regular
bouncer. What's happening to him? He'll
44
00:03:07,590 --> 00:03:08,810
be up and about in a couple of weeks.
45
00:03:09,050 --> 00:03:10,170
Yeah, you're all right here till then.
46
00:03:10,810 --> 00:03:11,810
Up and about?
47
00:03:12,010 --> 00:03:13,730
You told me last night he'd been nicked.
48
00:03:14,500 --> 00:03:17,660
Oh, well, no, no, not really nicked.
More sort of gashed.
49
00:03:18,800 --> 00:03:19,800
Gashed?
50
00:03:20,380 --> 00:03:21,560
That's from Downing.
51
00:03:22,700 --> 00:03:23,700
Friendy!
52
00:03:26,240 --> 00:03:27,240
Well,
53
00:03:29,960 --> 00:03:31,160
well, well, Arthur.
54
00:03:32,120 --> 00:03:34,580
What's a crooked sod like you doing in a
nice place like this?
55
00:03:34,820 --> 00:03:37,460
Oh, just ironing out some staff problems
for them, Frank. Bit of business, you
56
00:03:37,460 --> 00:03:38,840
know. What are you up to here?
57
00:03:39,320 --> 00:03:42,260
I haven't seen you since they put you up
for that passport fiddle. What was it,
58
00:03:42,260 --> 00:03:45,040
putting your moustaches on bank robbers,
wasn't it? Yeah, they got me for that.
59
00:03:45,600 --> 00:03:48,140
I've gone back to painting since I came
out. Well, I never... Terry!
60
00:03:49,080 --> 00:03:52,240
Terry, I want you to meet a friend of
mine. Frank Downing, Terry McCann. Terry
61
00:03:52,240 --> 00:03:53,240
works for me.
62
00:03:53,420 --> 00:03:54,600
Yeah, that's all right. We met earlier.
63
00:03:54,880 --> 00:03:58,060
Terry's a minder. I rent him out, you
know. Very useful, young Terry. I've
64
00:03:58,060 --> 00:03:59,060
that. You see?
65
00:03:59,100 --> 00:04:00,100
Top man in your field.
66
00:04:00,540 --> 00:04:03,640
World's most expensive lager in your
hand. Endless display of bint under your
67
00:04:03,640 --> 00:04:06,060
nose. Not exactly blood, sweat and
tears, is it?
68
00:04:06,430 --> 00:04:09,430
No, no, I'll manage, yeah. But I want to
speak some money for it at the end of
69
00:04:09,430 --> 00:04:11,950
the night. Yeah, of course you do. I'll
pop in later with some reddies. You can
70
00:04:11,950 --> 00:04:12,769
buy me a drink.
71
00:04:12,770 --> 00:04:13,950
Won't let me forget that, will you?
72
00:04:14,250 --> 00:04:15,250
I'll tell you what.
73
00:04:15,290 --> 00:04:17,890
Couldn't paint a moustache on him, could
you? Maybe he'd leave the country.
74
00:04:20,470 --> 00:04:22,590
Is that a full -time game, Frank?
75
00:04:22,930 --> 00:04:23,930
Painting tarts on walls?
76
00:04:25,890 --> 00:04:28,290
That's just for drinking money. I'm
doing some of the real stuff these days.
77
00:04:28,910 --> 00:04:32,150
Oh, well, I might be able to help you
there. A friend of mine wants his squash
78
00:04:32,150 --> 00:04:33,150
cork re -emulsion.
79
00:04:33,550 --> 00:04:35,490
If you'd like to name your price, I'll
have a word with him.
80
00:04:36,220 --> 00:04:37,340
Not hours painting, Arthur.
81
00:04:38,420 --> 00:04:39,420
Pictures.
82
00:04:40,480 --> 00:04:43,260
Paintings. You know, you hang them on
the wall and look and look at them.
83
00:04:43,620 --> 00:04:44,620
Oh, paintings.
84
00:04:44,900 --> 00:04:47,460
Like Rembrandt and all that lot. The old
Velvet App Brigade.
85
00:04:47,820 --> 00:04:48,820
You got it, Arthur.
86
00:04:49,260 --> 00:04:50,860
Well, I never. How very tranquil.
87
00:04:51,220 --> 00:04:52,780
There can't be a living, can it,
Frankie?
88
00:04:53,020 --> 00:04:55,460
I mean, you have to be dead before you
make any real money at that game.
89
00:04:56,140 --> 00:04:57,680
Well, the ones I do, they usually are.
90
00:04:58,240 --> 00:04:59,240
If you know what I mean.
91
00:04:59,960 --> 00:05:00,960
Yeah.
92
00:05:01,200 --> 00:05:02,200
Genuine forgeries?
93
00:05:02,480 --> 00:05:03,640
Let's say in the style of.
94
00:05:04,340 --> 00:05:05,600
Forgery's not a word they use a lot.
95
00:05:05,950 --> 00:05:09,290
Um, Frankie, would there be any room for
an entrepreneur in this business? You
96
00:05:09,290 --> 00:05:11,910
know, someone with a bit of capital
behind him? Not short of a few quid?
97
00:05:12,710 --> 00:05:13,710
You serious?
98
00:05:13,770 --> 00:05:16,130
Of course I'm serious, Frank. We're
talking about money.
99
00:05:16,590 --> 00:05:17,650
Very serious stuff.
100
00:05:19,110 --> 00:05:20,110
All right, Arthur.
101
00:05:21,430 --> 00:05:22,550
What are you doing right now?
102
00:05:24,650 --> 00:05:27,470
Is it art for pleasure or art for pain?
103
00:05:27,870 --> 00:05:30,330
I've never really thought about it,
Mark. I don't really know.
104
00:05:33,690 --> 00:05:35,270
Young girls in Victorian underwear.
105
00:05:35,890 --> 00:05:37,430
There's not much I can tell you.
106
00:05:37,670 --> 00:05:41,810
I'm not bringing any more of Minico back
to my place. Oh, God, Meg, keep your
107
00:05:41,810 --> 00:05:42,810
voice down.
108
00:05:43,530 --> 00:05:48,410
I thought you were working in Los
Angeles. No, that's half me. He's a man,
109
00:05:48,410 --> 00:05:50,310
like him. He's the one who does all
those men's bottoms.
110
00:05:50,630 --> 00:05:53,330
It's all sexual if you want to look at
it that way. What he's asking you to
111
00:05:53,330 --> 00:05:57,130
decide is whether or not you can come to
terms with your own sexuality or not.
112
00:05:57,790 --> 00:05:59,070
Five quid for a programme?
113
00:06:00,070 --> 00:06:02,910
God, I've got to be into a profit before
one of these even comes off the wall.
114
00:06:03,450 --> 00:06:04,450
It's all a con, Arthur.
115
00:06:04,650 --> 00:06:05,650
Look around you.
116
00:06:06,170 --> 00:06:09,230
Don't matter whether a pitch is genuine
or not. They're all hyping each other on
117
00:06:09,230 --> 00:06:11,210
it. Art game's like any other business.
118
00:06:11,410 --> 00:06:15,470
It's all down to acquisition, investment
and pure greed.
119
00:06:15,690 --> 00:06:18,690
They want to be conned. They con each
other and they con themselves.
120
00:06:19,090 --> 00:06:22,050
Well, business is business, Frankie. I
mean, that is what makes the world go
121
00:06:22,050 --> 00:06:23,310
round. That's the beauty of it.
122
00:06:23,730 --> 00:06:25,050
They make their own rules in this game.
123
00:06:25,730 --> 00:06:27,390
Come on, let's take a wander. I'll tell
you about it.
124
00:06:28,910 --> 00:06:31,570
The point about art dealing is that it's
all down to what they call.
125
00:06:32,320 --> 00:06:35,100
Oh, yeah. That is, proving whether a
picture's authentic or not.
126
00:06:35,540 --> 00:06:37,080
And the dealers call their own tune on
that.
127
00:06:37,580 --> 00:06:39,260
It's their opinion that the punter goes
on.
128
00:06:39,520 --> 00:06:41,540
If they want a picture, they want to be
convinced.
129
00:06:41,840 --> 00:06:43,820
Yeah, well, it's the same with motors,
isn't it? Of course it is.
130
00:06:44,220 --> 00:06:46,740
In this game, it's a lot easier, because
it's all down to signature.
131
00:06:47,340 --> 00:06:49,220
If you don't sign it, it's not fraud.
132
00:06:51,900 --> 00:06:53,120
Um, Frank?
133
00:06:54,880 --> 00:06:56,540
What sort of money are we talking about?
134
00:06:57,620 --> 00:06:58,620
Depends on the painter.
135
00:06:58,990 --> 00:07:01,430
Anything from £500 to £500 ,000. If it's
a good oil.
136
00:07:01,730 --> 00:07:02,750
A name they're looking for.
137
00:07:04,230 --> 00:07:06,190
Talking about one of my genuines.
138
00:07:06,410 --> 00:07:07,670
One I could put a signature to.
139
00:07:08,450 --> 00:07:09,450
Five or six grand.
140
00:07:10,750 --> 00:07:11,990
Five or six grand, eh?
141
00:07:13,470 --> 00:07:14,470
Tell me more, Frank.
142
00:07:35,220 --> 00:07:37,560
No, it's going on the phone. Well,
that's all right.
143
00:07:39,660 --> 00:07:42,700
It's £28, but we'll tell him that before
he opens it.
144
00:07:46,620 --> 00:07:48,900
She's not bad for a beginner, is she?
145
00:07:49,720 --> 00:07:51,400
I'd say she's shaving up rather well.
146
00:07:51,820 --> 00:07:54,980
She starts looking bald with it. They
all do.
147
00:07:56,360 --> 00:07:58,320
Not that this lot here had noticed.
148
00:07:59,100 --> 00:08:02,600
Well, still takes her mind off the
economic recession, doesn't it?
149
00:08:03,130 --> 00:08:04,890
It's like they come down here and jump
under a tube.
150
00:08:05,110 --> 00:08:07,570
Yeah, Arthur's right.
151
00:08:07,810 --> 00:08:09,250
I mean, that's what it's all about,
isn't it?
152
00:08:09,490 --> 00:08:10,490
Job satisfaction.
153
00:08:10,890 --> 00:08:11,890
Yeah.
154
00:08:12,430 --> 00:08:14,230
I wonder how long it would take them to
get bored.
155
00:08:17,530 --> 00:08:18,530
5 ,000.
156
00:08:19,970 --> 00:08:20,970
5 ,200.
157
00:08:21,430 --> 00:08:22,430
5 ,500.
158
00:08:22,690 --> 00:08:23,690
5 ,800.
159
00:08:24,070 --> 00:08:25,070
And 6.
160
00:08:25,290 --> 00:08:26,290
6 ,200.
161
00:08:27,070 --> 00:08:28,070
6 ,500.
162
00:08:28,940 --> 00:08:32,740
At £6 ,500 now, in advance on £6 ,500.
163
00:08:35,860 --> 00:08:38,840
Wouldn't do it to get a nervous tick out
of turn, would it? Might have to rush
164
00:08:38,840 --> 00:08:40,220
out and flog the motor to pay for it.
165
00:08:40,900 --> 00:08:41,919
Doesn't work like that, Arthur.
166
00:08:42,240 --> 00:08:44,420
You've got to prove you're reserved
before you're allowed to bid.
167
00:08:44,840 --> 00:08:47,380
And that geezer up there's tuned in to
what's going on like a laser beam.
168
00:08:48,080 --> 00:08:50,800
Otherwise you could have a couple of
hoorays in there, pumping up the price
169
00:08:50,800 --> 00:08:51,619
you.
170
00:08:51,620 --> 00:08:55,440
At £4 ,800 now, in advance on £4 ,800.
171
00:09:04,189 --> 00:09:09,530
Lot 27, 19th century hunting scene,
unknown artist, possibly by J .F.
172
00:09:10,970 --> 00:09:12,570
Bid me 2 ,005 for this.
173
00:09:12,830 --> 00:09:14,110
2 ,005 I'm bid.
174
00:09:14,470 --> 00:09:18,930
2 ,800 and 3 ,000. 3 ,002, 3 ,500.
175
00:09:19,690 --> 00:09:21,050
Who are they all, Frankie?
176
00:09:21,270 --> 00:09:24,030
I mean, they don't look like you're
coming to guard Mark, love, do they? Not
177
00:09:24,030 --> 00:09:25,210
exactly lawyer and glasses.
178
00:09:25,530 --> 00:09:28,730
Dealers. From all over the place. Paris,
New York.
179
00:09:29,190 --> 00:09:30,930
And agents for private buyers.
180
00:09:31,980 --> 00:09:35,040
They don't like a lot of publicity in
this game. So nobody knows who's buying
181
00:09:35,040 --> 00:09:36,040
what for who.
182
00:09:36,160 --> 00:09:38,700
Or why, when you look at half of it.
183
00:09:39,660 --> 00:09:41,580
I can tell you one of them is right now.
184
00:09:42,560 --> 00:09:43,559
Who's that?
185
00:09:43,560 --> 00:09:45,340
Bull -headed geezer. Gold rim specs.
186
00:09:45,640 --> 00:09:46,539
Second round.
187
00:09:46,540 --> 00:09:47,900
His name's Rory Quinn.
188
00:09:48,500 --> 00:09:50,620
Got a license to print money down in
Fulham.
189
00:09:51,140 --> 00:09:52,140
He's a boogie.
190
00:09:53,140 --> 00:09:56,440
I think I'll have to get down to some
serious researching on this game,
191
00:09:57,540 --> 00:10:00,380
Well, if Quinn's got his nose in a
trough, he's got to be favoring it.
192
00:10:02,990 --> 00:10:06,030
Box 27, 6 ,500, Mr. R.
193
00:10:06,250 --> 00:10:07,250
Wynn.
194
00:10:26,550 --> 00:10:28,370
Good stuff, is it, Mr. Daly?
195
00:10:28,710 --> 00:10:30,390
Turn the lights up, Max, will you?
196
00:10:30,960 --> 00:10:32,580
A man could go blind in here.
197
00:10:34,640 --> 00:10:35,640
Arthur.
198
00:10:35,800 --> 00:10:36,800
Oi.
199
00:10:37,000 --> 00:10:39,200
No, no, this is a strip club, not a
library.
200
00:10:39,580 --> 00:10:41,580
Get replaced with bad name doing things
like that in here.
201
00:10:41,840 --> 00:10:45,400
What's the matter? Can't I have a quiet
read? Am I obliged by the staff to sit
202
00:10:45,400 --> 00:10:46,520
and contemplate her navel?
203
00:10:47,040 --> 00:10:48,040
I would, no.
204
00:10:48,320 --> 00:10:49,320
Give us a lager, Max.
205
00:10:50,720 --> 00:10:52,160
Come on, then, I'll give up. What is it?
206
00:10:54,240 --> 00:10:56,740
Arthur. Terry, Terry, it cost me seven
and a half quid.
207
00:10:57,420 --> 00:10:58,600
All official outs review.
208
00:11:00,210 --> 00:11:01,810
Art review? What's all that about?
209
00:11:02,130 --> 00:11:06,270
This, my son, is the official form book
of the art trade. I do not intend to
210
00:11:06,270 --> 00:11:09,830
start laying the odds without a little
bit of research behind me. Arthur,
211
00:11:09,830 --> 00:11:11,530
do not bet on paintings.
212
00:11:12,050 --> 00:11:13,310
Not in this country, anyway.
213
00:11:14,770 --> 00:11:17,790
Hold on, you're onto a fiddle, aren't
you? You're pulling a stroke, aren't
214
00:11:18,350 --> 00:11:21,470
For your information, I'm about to make
a foray into the art world.
215
00:11:21,910 --> 00:11:25,150
Something a little more aesthetic than
used cars and Japanese watches.
216
00:11:25,490 --> 00:11:27,930
Are you saying you're setting yourself
up as an art dealer?
217
00:11:29,100 --> 00:11:30,100
I don't believe it.
218
00:11:30,460 --> 00:11:32,520
You don't know anything about art.
219
00:11:32,900 --> 00:11:34,560
It's all in here, isn't it?
220
00:11:35,060 --> 00:11:37,120
Names, dates, stables, starting prices.
221
00:11:37,360 --> 00:11:38,360
Yeah, listen, listen to this. Look.
222
00:11:39,020 --> 00:11:41,040
Atkinson Grimshaw. Whitby by night.
223
00:11:41,860 --> 00:11:44,060
Signed 1883 on canvas.
224
00:11:44,340 --> 00:11:46,560
19 and three quarters by 29 and three
quarters.
225
00:11:47,140 --> 00:11:48,140
Auction by woods.
226
00:11:48,320 --> 00:11:49,320
How much?
227
00:11:49,700 --> 00:11:51,040
How do you know what I know?
228
00:11:51,800 --> 00:11:52,800
Seven grand.
229
00:11:52,880 --> 00:11:54,720
And that is only Atkinson Grimshaw.
230
00:11:54,980 --> 00:11:55,980
Who's he?
231
00:11:56,120 --> 00:11:57,920
I don't know. That's not the point, is
it?
232
00:11:58,699 --> 00:12:02,460
The point is that one of his murky
moonlit numbers is currently valued at
233
00:12:02,460 --> 00:12:05,880
grand. If I could pick one out for a
tenner in a junk shop, I'd be well in,
234
00:12:05,940 --> 00:12:06,919
wouldn't I?
235
00:12:06,920 --> 00:12:08,380
So that's your new career, is it?
236
00:12:08,980 --> 00:12:11,300
Looking for undiscovered Atkins and
Brimshaws.
237
00:12:12,600 --> 00:12:13,800
Well, listen, good luck, mate.
238
00:12:14,480 --> 00:12:17,500
I hope it all works out. And if you ever
find any, give us a shout, I'll help
239
00:12:17,500 --> 00:12:18,500
you carry them all home.
240
00:12:19,860 --> 00:12:23,220
It's funny you should say that, Terry,
because I was not going to impose on
241
00:12:23,220 --> 00:12:27,080
free time, but there is a little favour
in that direction you could do for me.
242
00:12:29,699 --> 00:12:31,660
Favour? What favour? What do you mean,
favour?
243
00:13:01,450 --> 00:13:02,730
It's ten o 'clock, Frank.
244
00:13:03,850 --> 00:13:05,070
I brought you some coffee.
245
00:13:06,570 --> 00:13:07,570
Oh.
246
00:13:08,150 --> 00:13:09,150
Oh, yeah.
247
00:13:10,850 --> 00:13:11,850
All right, all right.
248
00:13:18,590 --> 00:13:20,570
Listen, Frank, you've got to go this
week.
249
00:13:23,450 --> 00:13:26,970
I mean, I know you've been good to me,
but I think I've returned the favor. You
250
00:13:26,970 --> 00:13:28,850
can't talk here forever, for God's sake.
251
00:13:29,190 --> 00:13:30,230
I know, I know.
252
00:13:30,920 --> 00:13:33,560
I'm working on it. I know what you're
working on. Fortune.
253
00:13:34,800 --> 00:13:36,060
Not fortune, Miss Monica.
254
00:13:37,820 --> 00:13:38,820
Works of art.
255
00:13:40,360 --> 00:13:42,500
Paintings in the manner of.
256
00:13:42,820 --> 00:13:46,460
But not fortune. It doesn't matter what
you're working on. If Kevin comes back
257
00:13:46,460 --> 00:13:48,080
and finds you here, he'll go mad.
258
00:13:49,220 --> 00:13:50,220
Why should he?
259
00:13:51,120 --> 00:13:53,200
All I've done is borrow some paints and
a few books.
260
00:13:53,610 --> 00:13:56,270
I haven't strayed from the couch, have
I? It wouldn't make any difference.
261
00:13:56,410 --> 00:13:59,650
You're here and I'm here. That's all he
needs. I've told him about you. I've
262
00:13:59,650 --> 00:14:00,650
told him it's finished.
263
00:14:00,770 --> 00:14:03,810
It wouldn't exactly look like it if he
came back and found you living here,
264
00:14:03,870 --> 00:14:04,629
would it?
265
00:14:04,630 --> 00:14:05,870
Good while he lasted, though, wasn't it?
266
00:14:07,750 --> 00:14:09,190
You don't give up, do you?
267
00:14:10,730 --> 00:14:14,430
That was three years ago, Frank, and I'm
not looking for father figures anymore.
268
00:14:17,150 --> 00:14:18,370
Why did you let me stay this time?
269
00:14:19,430 --> 00:14:21,110
I didn't exactly twist your arm, did I?
270
00:14:21,370 --> 00:14:22,319
I know.
271
00:14:22,320 --> 00:14:26,880
I must be silly, mustn't I? But not that
silly. And you've got to go as quick as
272
00:14:26,880 --> 00:14:29,680
you can. Please, Frank, don't make any
trouble for me.
273
00:14:32,300 --> 00:14:33,360
Bonjour, tout le monde.
274
00:14:33,660 --> 00:14:34,660
Ici France Inter.
275
00:14:36,020 --> 00:14:37,840
Bonjour, tout le monde. You too.
276
00:15:29,230 --> 00:15:31,290
I was looking for Frank Downing. I was
told he lives here.
277
00:15:32,450 --> 00:15:33,450
Sort of.
278
00:15:34,050 --> 00:15:35,050
What do you want him for?
279
00:15:35,810 --> 00:15:38,210
Well, a friend of mine's bought a
painting and I've come to collect it.
280
00:15:41,070 --> 00:15:44,190
If he sort of lives here, is he sort of
in or sort of out?
281
00:15:44,970 --> 00:15:47,210
It's all right. I've come to collect a
painting. No, it's National Insurance
282
00:15:47,210 --> 00:15:48,210
contributions.
283
00:15:49,030 --> 00:15:50,370
He's working. You'd better come in.
284
00:15:51,650 --> 00:15:53,170
Frank, there's someone here for you.
285
00:15:53,650 --> 00:15:54,489
Who is it?
286
00:15:54,490 --> 00:15:55,490
What does he want?
287
00:15:56,090 --> 00:15:57,090
It's me, Terry.
288
00:15:57,230 --> 00:15:58,410
I've come to get Arthur's picture.
289
00:15:59,120 --> 00:15:59,859
Oh, yeah.
290
00:15:59,860 --> 00:16:00,860
Hang about.
291
00:16:00,880 --> 00:16:01,880
Be with you in a minute.
292
00:16:17,520 --> 00:16:18,520
It's good, isn't it?
293
00:16:19,260 --> 00:16:20,260
Bit dated, though.
294
00:16:20,920 --> 00:16:24,300
It will be when I get the geriatric code
on it.
295
00:16:25,220 --> 00:16:26,220
The what?
296
00:16:29,360 --> 00:16:32,380
Did, er... Did Arthur say anything to
you?
297
00:16:33,980 --> 00:16:35,440
No, he just said, come and collect a
picture.
298
00:16:36,700 --> 00:16:37,980
Didn't mention any geriatrics?
299
00:16:38,920 --> 00:16:39,920
No.
300
00:16:41,120 --> 00:16:42,120
No, he wouldn't.
301
00:16:47,460 --> 00:16:48,460
Here you go.
302
00:16:48,960 --> 00:16:50,420
Tell him I'll be in touch in a couple of
days.
303
00:16:58,480 --> 00:17:00,320
No, sorry, yeah. Well, I'll see you
then. Cheers.
304
00:17:04,579 --> 00:17:05,619
Yeah, it's nice, that, isn't it?
305
00:17:06,040 --> 00:17:07,440
You can't see what all the fuss was
about.
306
00:17:08,400 --> 00:17:11,180
Yeah, go treat with all the other stuff
you got here. What do you mean, stuff?
307
00:17:12,339 --> 00:17:13,359
What do you know, anyway?
308
00:17:13,980 --> 00:17:16,740
Only canvas you ever studied was covered
in blood and boxing boots.
309
00:17:18,700 --> 00:17:19,940
Ah, it's a very fine piece.
310
00:17:21,060 --> 00:17:22,060
Reflective.
311
00:17:22,480 --> 00:17:23,480
Mellow.
312
00:17:24,440 --> 00:17:25,440
Fake.
313
00:17:25,780 --> 00:17:26,819
What do you mean, fake?
314
00:17:27,419 --> 00:17:29,080
Does that look like a fake to you?
315
00:17:29,920 --> 00:17:30,920
Well, no, no.
316
00:17:31,120 --> 00:17:32,120
That don't.
317
00:17:32,720 --> 00:17:33,720
You do.
318
00:17:34,460 --> 00:17:35,460
I beg your pardon?
319
00:17:35,960 --> 00:17:36,960
Oh, come on.
320
00:17:37,240 --> 00:17:39,120
You're no more an art collector than I
am.
321
00:17:39,320 --> 00:17:40,019
Oh, no?
322
00:17:40,020 --> 00:17:41,660
What do you think all this stuff is?
323
00:17:41,960 --> 00:17:44,260
You're surrounded by very tasteful
artefacts.
324
00:17:44,580 --> 00:17:46,180
This will blend in very nicely.
325
00:17:46,900 --> 00:17:48,480
I thought I was there, weren't I?
326
00:17:49,060 --> 00:17:51,640
That little set -up he's got, he can
knock them out like ice lollies.
327
00:17:53,560 --> 00:17:54,560
What did Frank say?
328
00:17:54,970 --> 00:17:57,050
I didn't say anything, but I've got eyes
and a brain, haven't I?
329
00:17:57,730 --> 00:17:59,210
All right, all right, all right.
330
00:17:59,830 --> 00:18:01,630
Do you know what a geriatric coat is?
331
00:18:01,890 --> 00:18:02,890
Do what?
332
00:18:02,930 --> 00:18:04,250
You should do. You're old in one.
333
00:18:05,390 --> 00:18:08,850
Yeah, you see, it's the finish they put
on to make them look old.
334
00:18:09,670 --> 00:18:11,810
Geriatric, get it? You should know about
that, shouldn't you?
335
00:18:12,310 --> 00:18:16,270
You see, it's varnish, bit of dust out
the uva, under the sun lamp for a couple
336
00:18:16,270 --> 00:18:19,850
of hours, and hey, presto, one old
Victorian masterpiece, brand new.
337
00:18:20,150 --> 00:18:22,350
What you been doing, watching open
-blooded universities?
338
00:18:23,640 --> 00:18:24,820
O -level art forgery.
339
00:18:26,800 --> 00:18:30,160
Well, I'll be careful, but that's how
Jesse James got shot.
340
00:18:31,820 --> 00:18:33,260
He was a bandit and all, wasn't he?
341
00:18:34,320 --> 00:18:35,320
Up a bit.
342
00:18:37,540 --> 00:18:38,540
Left a bit.
343
00:19:05,900 --> 00:19:06,900
It's a shame.
344
00:19:07,500 --> 00:19:08,500
What is?
345
00:19:08,920 --> 00:19:12,500
You're a skilled artist, Frank. It's a
shame you don't do something of your own
346
00:19:12,500 --> 00:19:14,000
instead of forging other people's work.
347
00:19:15,620 --> 00:19:16,620
Yeah.
348
00:19:17,440 --> 00:19:19,340
By painting murals in strip clubs.
349
00:19:19,800 --> 00:19:21,660
You don't have to do that, either.
350
00:19:22,340 --> 00:19:26,040
You could start by putting as much
confidence into something of your own as
351
00:19:26,040 --> 00:19:27,040
do into copying.
352
00:19:27,320 --> 00:19:29,960
Or maybe you've got nothing of your own
to say. Is that it, Frank?
353
00:19:30,400 --> 00:19:33,060
Now, listen. This whole game's a rip
-off. You know that as well as I do.
354
00:19:33,640 --> 00:19:34,640
Nothing's new, Monica.
355
00:19:35,130 --> 00:19:36,330
You just can't go any further.
356
00:19:36,530 --> 00:19:39,550
And all I'm doing is proving what a rip
-off it really is.
357
00:19:42,390 --> 00:19:44,010
It's all just a joke.
358
00:19:45,630 --> 00:19:47,750
Frank Downing strikes back.
359
00:19:48,090 --> 00:19:49,090
Okay?
360
00:20:08,990 --> 00:20:09,990
Hi. Hello again.
361
00:20:10,230 --> 00:20:11,990
I do hope this isn't just a coincidence.
362
00:20:12,250 --> 00:20:14,170
Oh, not really. I had to come down this
way.
363
00:20:15,110 --> 00:20:16,370
Frank told me where he'd met you.
364
00:20:17,750 --> 00:20:18,950
That's the aftershave, isn't it?
365
00:20:19,150 --> 00:20:20,850
Oda Street Club. Oh, that's a killer.
366
00:20:22,050 --> 00:20:25,150
Listen, I tell you what, I haven't had
any breakfast yet, let alone lunch, so I
367
00:20:25,150 --> 00:20:28,270
feel like joining me in a bit of egg on
toast, bacon, berries.
368
00:20:30,430 --> 00:20:32,590
I picked up with him when I came to
college in London.
369
00:20:32,910 --> 00:20:35,850
I don't know, there seemed to be
something glamorous and exciting about
370
00:20:35,850 --> 00:20:37,300
then. It's not like that now.
371
00:20:37,620 --> 00:20:40,020
So why are you still putting up with
him? Well, it's your gap, isn't it?
372
00:20:40,360 --> 00:20:42,480
I share it with the guy I've been with
for a while.
373
00:20:43,260 --> 00:20:47,020
Well, he's away, and when I ran to Frank
in the Portobello, he was a long way
374
00:20:47,020 --> 00:20:48,640
down. He took him out of jail.
375
00:20:49,500 --> 00:20:52,320
He was very good to me once. I really
did love him.
376
00:20:53,220 --> 00:20:55,600
I felt very safe with the artful Dodger.
377
00:20:55,980 --> 00:20:57,960
Do you like some bacon? Oh, I like it a
lot.
378
00:21:00,880 --> 00:21:02,840
It doesn't matter what you do for a
crust, does it?
379
00:21:03,260 --> 00:21:04,720
I mean, love and that, it's...
380
00:21:05,960 --> 00:21:07,200
But why am I getting all this?
381
00:21:07,580 --> 00:21:09,380
Or is it just my animal magnetism?
382
00:21:09,980 --> 00:21:13,060
You know what Frank's doing, so you must
be in on it somehow.
383
00:21:13,420 --> 00:21:14,420
Hold on, hold on.
384
00:21:14,620 --> 00:21:16,580
I'm not a crook, if that's what you're
trying to tell me.
385
00:21:16,800 --> 00:21:20,140
But Frank told me you work for a man
called Arthur. He said Arthur was the
386
00:21:20,140 --> 00:21:23,820
craftiest villain in London, so I
thought you must be one of the... A man
387
00:21:23,820 --> 00:21:27,420
Arthur. Oh, dear, oh, dear. You writing
his autobiography next?
388
00:21:27,820 --> 00:21:28,820
I'll tell you what.
389
00:21:29,040 --> 00:21:30,820
Frank can do the illustration, can't he?
390
00:21:33,820 --> 00:21:34,820
Now, look.
391
00:21:34,970 --> 00:21:36,550
I've got no connection with Frank at
all.
392
00:21:37,130 --> 00:21:39,570
I mean, I'd hardly go and tell him to
fold up his easel as far as you're
393
00:21:39,570 --> 00:21:40,570
concerned, can I?
394
00:21:40,670 --> 00:21:43,610
No, I work for Arthur. Well, I work with
Arthur, really.
395
00:21:44,350 --> 00:21:47,770
Throw a bit of muscle about, I drive a
car. I'm a minder, and that's as far as
396
00:21:47,770 --> 00:21:48,429
it goes.
397
00:21:48,430 --> 00:21:49,470
Well, half the time, anyway.
398
00:21:49,830 --> 00:21:50,830
What do you mean?
399
00:21:52,270 --> 00:21:53,790
Well, Frank was wrong about me.
400
00:21:55,150 --> 00:21:57,370
But he wasn't totally wrong about
Arthur.
401
00:23:04,910 --> 00:23:05,910
Interesting, isn't it?
402
00:23:06,410 --> 00:23:10,690
Of course, Delaunay is generally
regarded as the inventor of Orphic
403
00:23:11,090 --> 00:23:15,830
I wouldn't say this was Orphic in the
strictest sense of the term, but it does
404
00:23:15,830 --> 00:23:19,930
have that fusion with Fauvism that
anticipates the pure abstract painters.
405
00:23:21,130 --> 00:23:22,790
Yeah, yeah, yeah.
406
00:23:23,270 --> 00:23:25,010
You into business, then?
407
00:23:25,270 --> 00:23:28,630
Oh, yes, indeed. I picked that up at an
auction in Paris last month.
408
00:23:28,910 --> 00:23:31,670
A little out of the mainstream these
days, but I like it.
409
00:23:32,580 --> 00:23:37,000
Just the same concern with the emotional
effect of colour as, well, any of the
410
00:23:37,000 --> 00:23:38,000
Impressionists.
411
00:23:39,300 --> 00:23:40,300
Don't you think so?
412
00:23:40,400 --> 00:23:43,440
Oh, no, no, I'm no judge. No, no, that's
why I've come to see you.
413
00:23:43,780 --> 00:23:44,780
Really?
414
00:23:44,920 --> 00:23:48,940
Well, if you could tell me what it is
you're looking for, I'd be glad to
415
00:23:48,940 --> 00:23:50,900
you. Oh, no, no, no, I'm not buying.
416
00:23:51,420 --> 00:23:57,140
No, what I require is a professional
evaluation of a recent acquisition of
417
00:23:57,800 --> 00:23:58,980
I take it you mean a painting?
418
00:23:59,240 --> 00:24:00,380
A painting, yeah.
419
00:24:00,680 --> 00:24:05,940
But more representational, you know, not
like all these things you've got here,
420
00:24:06,120 --> 00:24:06,659
you know.
421
00:24:06,660 --> 00:24:09,480
More horses, cows, chickens.
422
00:24:10,080 --> 00:24:11,240
Real painting, you know.
423
00:24:11,780 --> 00:24:12,780
Real painting?
424
00:24:13,200 --> 00:24:18,120
I see. Well, now, is it contemporary
work? No, it's not contemporary.
425
00:24:18,120 --> 00:24:19,079
not contemporary.
426
00:24:19,080 --> 00:24:20,440
I mean, it's been in a family for years.
427
00:24:20,880 --> 00:24:24,280
I only came by it after a recent
bereavement. God rest her soul.
428
00:24:24,500 --> 00:24:25,960
It was coloured in dust when I got it.
429
00:24:26,240 --> 00:24:28,820
I mean, she was out of the ark herself,
so it can't be, can it?
430
00:24:29,040 --> 00:24:30,040
An heirloom, eh?
431
00:24:30,450 --> 00:24:33,090
Well, these things can sometimes be of
value.
432
00:24:33,670 --> 00:24:34,670
Mr... Daly.
433
00:24:35,170 --> 00:24:36,170
Arthur Daly.
434
00:24:36,330 --> 00:24:40,390
I'm in the entrepreneurial line myself.
You know, property, automobiles,
435
00:24:40,430 --> 00:24:43,510
manpower services, that sort of thing.
Nothing as specialised as your game,
436
00:24:43,650 --> 00:24:46,230
which is why I've come to... Yes, of
course. Well,
437
00:24:47,130 --> 00:24:50,410
perhaps if you could show me the
painting itself, Mr Daly, I might be
438
00:24:50,410 --> 00:24:52,230
express an opinion for you. No problem.
439
00:24:52,430 --> 00:24:53,430
No problem at all.
440
00:24:54,390 --> 00:24:56,610
I see you've got a problem, and I'd like
to help you.
441
00:24:57,290 --> 00:24:59,610
The only trouble is, it's the old
eternal triangle, isn't it?
442
00:24:59,830 --> 00:25:02,570
I mean, if I had a word with Frank, it
would just make things stickier.
443
00:25:03,070 --> 00:25:05,830
Well, what about Arthur? Maybe if I said
something to him... Arthur?
444
00:25:06,310 --> 00:25:09,930
No, he's not too receptive to things
like that. Not unless there's a few bob
445
00:25:09,930 --> 00:25:10,930
it for him.
446
00:25:11,250 --> 00:25:13,670
No, whatever he and Frank are up to,
they're up to it together, aren't they?
447
00:25:14,090 --> 00:25:17,830
Your best bet is just be straight with
your geezer. Honestly, it's the best
448
00:25:17,830 --> 00:25:18,830
policy in all that.
449
00:25:19,170 --> 00:25:21,830
Unless you've got something to lie
about, and you haven't, have you? No,
450
00:25:21,830 --> 00:25:22,830
pleasure, right?
451
00:25:23,210 --> 00:25:25,850
It's just I've got myself into a silly
situation, that's all.
452
00:25:27,020 --> 00:25:28,900
Well, thanks for talking to me. I hope
you didn't mind.
453
00:25:29,340 --> 00:25:30,340
Pleasure. Mind how you go.
454
00:25:31,580 --> 00:25:32,580
Oh, listen.
455
00:25:33,420 --> 00:25:34,560
It'll work out. It always does.
456
00:25:39,600 --> 00:25:40,600
There you go.
457
00:25:40,740 --> 00:25:42,620
Thank you. Oh, please, don't mention it.
458
00:25:42,860 --> 00:25:45,780
It's a pleasure to have an aficionado
like yourself in the house, Squire.
459
00:25:46,320 --> 00:25:50,980
You see, the trouble with my game is
it's full of, um... How can I put it?
460
00:25:51,540 --> 00:25:52,840
Riff -raff. You know what I mean?
461
00:25:53,450 --> 00:25:57,490
I mean, there are times, there really
are times, when I cry out for a bit of
462
00:25:57,490 --> 00:25:58,369
equal company.
463
00:25:58,370 --> 00:25:59,510
Yes, I'm sure you do.
464
00:26:00,270 --> 00:26:02,090
So, what do you think, then?
465
00:26:03,830 --> 00:26:04,830
Interesting.
466
00:26:06,850 --> 00:26:08,410
Very interesting.
467
00:26:11,970 --> 00:26:15,290
That's a early Victorian. Ah, there,
that's just what I said.
468
00:26:15,790 --> 00:26:16,990
Handed down over the years.
469
00:26:17,390 --> 00:26:19,670
and then bunged up in the attic with a
rocking horse and forgotten all about.
470
00:26:20,110 --> 00:26:23,510
I think I'd go so far as to say you had
a Herring here, you know.
471
00:26:24,370 --> 00:26:25,370
Eh?
472
00:26:25,750 --> 00:26:27,030
The artist, Mr Daly.
473
00:26:27,570 --> 00:26:28,810
John Herring.
474
00:26:29,490 --> 00:26:31,170
Either him or his son.
475
00:26:32,350 --> 00:26:33,430
They were both painters.
476
00:26:33,970 --> 00:26:35,890
Pity it's not clearly signed, but no
matter.
477
00:26:36,850 --> 00:26:40,330
They painted in the same style, and
they're both sought after in the
478
00:26:40,330 --> 00:26:44,650
market. Herring Senior actually did some
work for the old biddy herself at one
479
00:26:44,650 --> 00:26:45,650
time.
480
00:26:45,690 --> 00:26:47,070
Oh, the Americans love him.
481
00:26:48,110 --> 00:26:49,110
Well, I never.
482
00:26:50,050 --> 00:26:53,930
A herring, eh? A genuine herring. Funny
names they seem to have, don't they?
483
00:26:54,210 --> 00:26:55,250
Yes. Well, look.
484
00:26:55,570 --> 00:26:57,090
You've got initialing here, do you see?
485
00:26:59,270 --> 00:27:00,270
G -B -H?
486
00:27:00,490 --> 00:27:02,450
J -F -H, actually.
487
00:27:03,130 --> 00:27:04,130
John Frederick.
488
00:27:05,010 --> 00:27:06,890
Still doesn't help that it's a father or
son.
489
00:27:07,170 --> 00:27:10,330
Same style, same name. It's a guide to
authentication, though.
490
00:27:10,550 --> 00:27:11,550
It is.
491
00:27:11,930 --> 00:27:15,850
So what, do you think it would be worth
a couple of shillings, eh? Five or six
492
00:27:15,850 --> 00:27:16,850
hundred, possibly.
493
00:27:17,990 --> 00:27:22,250
Well, I never... You might get a little
more at an auction, of course, but
494
00:27:22,250 --> 00:27:25,010
that's an uncertain business without
full authentication.
495
00:27:26,970 --> 00:27:31,290
If you are thinking of a sale, I'm sure
my gallery would be prepared to make you
496
00:27:31,290 --> 00:27:32,290
an offer.
497
00:27:33,310 --> 00:27:35,270
I hadn't really thought about it.
498
00:27:36,270 --> 00:27:39,750
I mean, I suppose it would help to pay
for a funeral.
499
00:27:40,520 --> 00:27:42,800
You have five or six hundred, you did
say?
500
00:27:43,660 --> 00:27:46,360
I think we could offer you something in
that region.
501
00:27:47,240 --> 00:27:48,460
Well, I don't know.
502
00:27:49,080 --> 00:27:52,240
I mean, what would it be in a family
heirloom and all?
503
00:27:53,260 --> 00:27:55,960
Well, if you like to think about it,
give me a call. No, no, no, hang on,
504
00:27:55,960 --> 00:27:56,960
on.
505
00:27:57,040 --> 00:27:58,760
Will you have another drink?
506
00:28:02,960 --> 00:28:04,200
Terry? Lager?
507
00:28:04,740 --> 00:28:05,739
Yeah, yeah.
508
00:28:05,740 --> 00:28:06,740
No, no, I'll tell you what.
509
00:28:07,620 --> 00:28:08,620
I'll have a brandy, please.
510
00:28:09,150 --> 00:28:09,789
Why not?
511
00:28:09,790 --> 00:28:10,790
Large brandy.
512
00:28:13,330 --> 00:28:15,050
No, stick a bit of ice in it.
513
00:28:15,510 --> 00:28:17,550
I'll put it in an egg cup if you really
want to impress him.
514
00:28:24,130 --> 00:28:25,130
There you go, then.
515
00:28:25,910 --> 00:28:26,950
One large vodka.
516
00:28:27,950 --> 00:28:29,510
One small brandy.
517
00:28:31,410 --> 00:28:32,410
Large ice cube.
518
00:28:32,710 --> 00:28:35,970
I don't know why I patronise this place.
The innuendo I have to put up with.
519
00:28:36,350 --> 00:28:37,350
Me neither.
520
00:28:37,570 --> 00:28:38,590
Must be my charisma.
521
00:28:39,040 --> 00:28:40,140
You certainly ain't your prices.
522
00:28:41,840 --> 00:28:43,000
There you are, Terence, my son.
523
00:28:43,520 --> 00:28:44,840
Genuine Napoleon brandy.
524
00:28:45,100 --> 00:28:46,100
Matured in the cast.
525
00:28:47,520 --> 00:28:50,640
I bet Josephine didn't have to freeze it
to death to make it look like a big
526
00:28:50,640 --> 00:28:53,320
one. What you so touchy for? I bought
you a drink.
527
00:28:54,180 --> 00:28:55,180
A drink? Yeah.
528
00:28:57,500 --> 00:28:59,660
Nah, it's that little heartless bird.
She'll call me at work.
529
00:29:00,200 --> 00:29:02,820
Your friend Frank's sleeping on her
sofa, right?
530
00:29:03,380 --> 00:29:06,140
Well, her boyfriend's coming home. She
doesn't want Frank there when he
531
00:29:06,820 --> 00:29:07,820
Listen, Terry.
532
00:29:07,930 --> 00:29:11,730
Don't start getting involved with soppy
birds' emotional traumas. Frank and me
533
00:29:11,730 --> 00:29:13,710
have just made our debut in the fine art
world.
534
00:29:14,370 --> 00:29:18,110
A reputable gallery has just paid us for
that little painting you were slagging
535
00:29:18,110 --> 00:29:19,110
off. Cheers.
536
00:29:19,450 --> 00:29:20,530
That's fraud, is it?
537
00:29:20,810 --> 00:29:24,930
No, it is not. It is a fine point of
authentication, as we say in the trade.
538
00:29:25,130 --> 00:29:26,330
But you wouldn't know nothing about
that.
539
00:29:26,750 --> 00:29:28,910
Oh, an art expert now, are we?
540
00:29:29,250 --> 00:29:31,310
What's next, live on stage at Sotheby's?
541
00:29:32,050 --> 00:29:34,230
You can sit there in idleness and mock,
my son.
542
00:29:36,110 --> 00:29:37,430
I've got business to attend to.
543
00:29:41,110 --> 00:29:44,050
Ars Longa, Rita Brevis. You remember
that, Terence.
544
00:29:48,890 --> 00:29:50,890
Jerry, Peter, listen.
545
00:29:51,130 --> 00:29:53,190
Something rather interesting has just
come up.
546
00:29:53,830 --> 00:29:58,470
Well, I bought a painting from some jack
-the -lat figure who came in off the
547
00:29:58,470 --> 00:30:01,490
street. A fake, but the quality is
extraordinary.
548
00:30:02,470 --> 00:30:05,270
I'd be very curious as to where it came
from. I mean...
549
00:30:05,680 --> 00:30:07,840
I've got an artist working for him. I'd
like to meet him.
550
00:30:08,140 --> 00:30:10,940
We could move the duck by the crate full
across the water.
551
00:30:12,120 --> 00:30:14,240
Yes. Name's Daly. Arthur Daly.
552
00:30:14,580 --> 00:30:15,580
Here you go, then.
553
00:30:17,460 --> 00:30:18,460
Went up all right, then?
554
00:30:18,800 --> 00:30:19,800
Like a charm.
555
00:30:20,040 --> 00:30:23,440
And this is only the beginning, Frankie.
With your talent and my selling power,
556
00:30:23,560 --> 00:30:24,560
we could go into business.
557
00:30:25,040 --> 00:30:26,220
Not that sort of game, Arthur.
558
00:30:26,980 --> 00:30:28,220
I'm not that sort of bloke, either.
559
00:30:28,460 --> 00:30:31,400
What's that supposed to mean? You're a
forger, so keep forging.
560
00:30:31,660 --> 00:30:32,660
No, thanks.
561
00:30:32,880 --> 00:30:34,440
You get me a couple of grand for the big
one.
562
00:30:34,800 --> 00:30:36,780
And I'm off somewhere warm and sunny for
a bit.
563
00:30:36,980 --> 00:30:40,040
Look, you do a dozen of them racehorse
numbers, you can retire at the Torquay.
564
00:30:40,200 --> 00:30:41,200
That's warm and sunny.
565
00:30:41,660 --> 00:30:43,460
I told you, Arthur, it's not that sort
of game.
566
00:30:43,900 --> 00:30:47,260
You do a couple, slip them onto the
market, then leave it. Change your
567
00:30:48,020 --> 00:30:49,020
I've got to get out anyway.
568
00:30:49,620 --> 00:30:51,360
I'm tired of dotting around in this
town.
569
00:30:51,580 --> 00:30:53,560
Oh, dear. That young bint of yours, is
it?
570
00:30:54,000 --> 00:30:55,680
Not mine, Arthur. Not any more anyway.
571
00:30:56,560 --> 00:30:58,560
Hergesa's coming back any time now, so
I've got to get out.
572
00:30:59,360 --> 00:31:00,920
Sooner you've blocked this one, sooner
I'm off.
573
00:31:01,300 --> 00:31:02,300
Where are you going to go?
574
00:31:02,500 --> 00:31:03,500
I don't know.
575
00:31:03,640 --> 00:31:04,640
Morocco, maybe?
576
00:31:04,920 --> 00:31:07,540
I could live like a Lord's bastard down
there on a couple of grand. Morocco?
577
00:31:08,460 --> 00:31:11,300
That's full of Arabs, isn't it? Standing
around in their night shirts, getting
578
00:31:11,300 --> 00:31:14,240
dysentery. Why don't you hang about here
and earn a few quid with me?
579
00:31:14,880 --> 00:31:15,880
Don't worry about me, Arthur.
580
00:31:16,160 --> 00:31:18,620
Look, you want to get Quinn to go for
that painting, that's fine.
581
00:31:18,860 --> 00:31:21,520
Otherwise, I'll knock it out in
Brighton. No, don't talk like that. I'm
582
00:31:21,520 --> 00:31:22,520
him today, aren't I?
583
00:31:22,900 --> 00:31:25,860
Makes you so sure he's going to want it?
I've checked up on him. He is mad about
584
00:31:25,860 --> 00:31:27,460
pictures of Gigi's. He's got them
everywhere.
585
00:31:28,480 --> 00:31:29,480
He'll love it.
586
00:31:30,720 --> 00:31:31,840
You ever been to Morocco, Arthur?
587
00:31:32,040 --> 00:31:33,480
No. What? With my stomach?
588
00:32:15,980 --> 00:32:17,480
Wow, it's a joke, Frank.
589
00:32:46,600 --> 00:32:47,600
Rory, I'm back.
590
00:32:52,900 --> 00:32:56,020
Who was it? Tell him Arthur's here, will
you? Mr. Daly for you, son.
591
00:33:05,000 --> 00:33:06,000
Yeah?
592
00:33:06,140 --> 00:33:08,880
Rory? An old boy called Arthur to see
you.
593
00:33:09,960 --> 00:33:10,960
There we are.
594
00:33:11,000 --> 00:33:12,460
There we are, swine. Good luck.
595
00:33:13,200 --> 00:33:14,200
See you next year.
596
00:33:15,020 --> 00:33:16,020
Rory, my old son.
597
00:33:16,460 --> 00:33:19,420
How are you? Still printing money, I
see. Yeah, I can't grumble, Arthur.
598
00:33:19,680 --> 00:33:22,120
Added a couple of shots to the chain
since I saw you last.
599
00:33:22,940 --> 00:33:23,859
How's yourself?
600
00:33:23,860 --> 00:33:24,860
Oh, not bad, not bad.
601
00:33:25,280 --> 00:33:26,680
Can we talk?
602
00:33:27,300 --> 00:33:32,260
Give us a moment, would you, Joe? Sit
down, Arthur.
603
00:33:34,160 --> 00:33:35,160
What's on your mind?
604
00:33:35,860 --> 00:33:40,160
Well, the thing is, Rory, I've been
branching out a bit lately.
605
00:33:40,400 --> 00:33:42,640
You know, wider spectrum of business
interests.
606
00:33:43,180 --> 00:33:44,180
Oh, yeah, yeah.
607
00:33:44,430 --> 00:33:46,090
Yours was a bit of a dabbler, Arthur.
608
00:33:46,890 --> 00:33:48,790
What's it this time? Second -hand light
bulbs?
609
00:33:49,950 --> 00:33:51,470
No, no, no, nothing like that, Rory.
610
00:33:51,670 --> 00:33:53,250
No, strictly upmarket this time.
611
00:33:53,570 --> 00:33:57,910
It's what you might call an investment
in the aesthetic realm.
612
00:33:58,650 --> 00:33:59,569
Works of art.
613
00:33:59,570 --> 00:34:02,990
And when this particular piece came up,
you sprang to mind immediately.
614
00:34:03,410 --> 00:34:04,410
Did I now?
615
00:34:04,750 --> 00:34:05,750
Why was that?
616
00:34:06,170 --> 00:34:09,989
Well, a bit delicate, Rory, a bit
delicate. I mean, normally I would have
617
00:34:09,989 --> 00:34:13,590
utilised my affiliation with a gallery
that I've been dealing with, but...
618
00:34:13,850 --> 00:34:16,630
This one is not for the open market, if
you get my drift.
619
00:34:17,190 --> 00:34:19,530
More for your private collector, you
know, someone like yourself.
620
00:34:20,010 --> 00:34:21,010
You mean it's nicked?
621
00:34:22,070 --> 00:34:24,150
Well, not to put too fine a point on it,
yeah.
622
00:34:25,270 --> 00:34:26,270
What is it?
623
00:34:26,590 --> 00:34:27,889
That is the beauty of it, Rory.
624
00:34:28,110 --> 00:34:29,190
Right up your street.
625
00:34:30,550 --> 00:34:35,070
Winner of the 1821 St Ledger. It is a
masterpiece. It makes you want to reach
626
00:34:35,070 --> 00:34:36,250
out and give it a sugar lump.
627
00:34:36,550 --> 00:34:38,350
You're telling me you've got a John
Herring?
628
00:34:38,550 --> 00:34:39,549
There you are.
629
00:34:39,550 --> 00:34:40,790
One connoisseur to another.
630
00:34:42,000 --> 00:34:43,000
How did you guess?
631
00:34:43,260 --> 00:34:47,020
I guessed it ain't in it, Arthur. He
painted 33 St Ledger winners. I got two
632
00:34:47,020 --> 00:34:47,859
them meself.
633
00:34:47,860 --> 00:34:49,300
Oh, Rory, I don't know what to say.
634
00:34:49,920 --> 00:34:51,760
I mean, you only need one and you've got
the treble up.
635
00:34:52,120 --> 00:34:55,440
I mean, for your eyes only, but that is
the whole frisson of collecting, isn't
636
00:34:55,440 --> 00:34:58,240
it? You only need 30 and you've got the
complete set.
637
00:34:58,620 --> 00:35:00,600
Where did you get this little item from,
Arthur?
638
00:35:00,940 --> 00:35:02,960
The paintings don't fall off the back of
lotties.
639
00:35:03,300 --> 00:35:06,040
No, no, no, no, no. As I understand it,
it was a furniture removals van.
640
00:35:06,380 --> 00:35:08,680
You know, one of them firms that pops in
while you're in Barbados.
641
00:35:08,940 --> 00:35:10,480
Oh, no, come back on it. Stand on me.
642
00:35:11,259 --> 00:35:13,100
and they are anxious to make a sale.
643
00:35:13,560 --> 00:35:15,360
All you have to do is give it a nod.
644
00:35:16,460 --> 00:35:17,460
What do you say?
645
00:35:17,840 --> 00:35:18,779
All right.
646
00:35:18,780 --> 00:35:19,780
Bring it round.
647
00:35:20,760 --> 00:35:23,720
If it's what you say it is, we'll talk
money.
648
00:35:24,760 --> 00:35:27,380
My pleasure, Rory. My pleasure. All
right this evening?
649
00:35:34,540 --> 00:35:35,540
Hello?
650
00:35:36,380 --> 00:35:38,200
Kevin! Hello, darling.
651
00:35:39,060 --> 00:35:40,060
Where are you?
652
00:35:42,320 --> 00:35:43,320
Will you be home today?
653
00:35:45,900 --> 00:35:47,220
Yes, of course I will.
654
00:35:48,060 --> 00:35:55,000
Over here is
655
00:35:55,000 --> 00:35:56,220
Foods Corner, darling, please.
656
00:35:56,480 --> 00:35:59,780
If you'd like to pander to the needs of
a far from penniless artist, look after
657
00:35:59,780 --> 00:36:00,780
my young friends here.
658
00:36:01,560 --> 00:36:02,560
Larger, bitter.
659
00:36:03,040 --> 00:36:08,220
So, when Mary got back, she asked me if
I'd go along next time as Chris' friend.
660
00:36:08,480 --> 00:36:11,720
And I said, you must be joking, like
great black Americans.
661
00:36:12,220 --> 00:36:14,500
She said he's not that fat and he is in
oil.
662
00:36:14,860 --> 00:36:17,680
I said he'd have to be, wouldn't he, to
get into his clothes?
663
00:36:18,640 --> 00:36:19,900
And large ones, please, darling.
664
00:36:20,620 --> 00:36:22,120
Make a much of it. It might be the last
time.
665
00:36:22,660 --> 00:36:23,660
Terry?
666
00:36:23,880 --> 00:36:24,880
Yeah?
667
00:36:25,120 --> 00:36:26,820
Oh, sorry, sorry. What were you saying?
668
00:36:28,660 --> 00:36:29,980
Who's the big spender, then?
669
00:36:30,700 --> 00:36:32,680
Oh, he's the... He's an artist.
670
00:36:33,500 --> 00:36:34,640
A friend of Arthur's.
671
00:36:36,100 --> 00:36:37,120
Is he famous?
672
00:36:38,060 --> 00:36:39,140
Not for his own work, no.
673
00:36:40,400 --> 00:36:41,700
Look! Don't worry about it.
674
00:36:42,480 --> 00:36:43,580
Now, what were you talking about?
675
00:36:43,900 --> 00:36:45,280
I can't remember now.
676
00:36:46,420 --> 00:36:49,140
I suppose conversation's not your
greatest effort, is it?
677
00:36:49,500 --> 00:36:50,600
Thanks very much.
678
00:36:51,020 --> 00:36:54,420
No, no, well, I'm no great talking
myself when you get down to it.
679
00:37:15,720 --> 00:37:17,060
No wicked for the peaceful, is there?
680
00:37:19,360 --> 00:37:20,360
All right.
681
00:37:21,580 --> 00:37:22,580
Don't go away.
682
00:37:28,180 --> 00:37:29,200
All right, all right.
683
00:37:30,480 --> 00:37:33,900
Come on, Ben. I might have known it was
you. What do you want? What do you want?
684
00:37:34,000 --> 00:37:36,280
Is that any way to address your guide
and mentor terms?
685
00:37:37,380 --> 00:37:39,000
Hey, hey, I didn't get you out of the
bath, did I?
686
00:37:39,680 --> 00:37:42,900
No, not out of the bath. Listen, I'm a
bit busy. If that happens, though, do
687
00:37:42,900 --> 00:37:44,600
want to come back later? Well, no, I'm
here now, aren't I?
688
00:37:45,130 --> 00:37:46,130
What do you mean, busy?
689
00:37:46,170 --> 00:37:49,130
Well, it's, er... What are you doing?
I'm terribly busy at work.
690
00:37:49,870 --> 00:37:51,110
Oh, hello.
691
00:37:51,730 --> 00:37:52,730
Sorry.
692
00:37:53,950 --> 00:37:55,050
At this hour?
693
00:37:55,570 --> 00:37:56,570
And in daylight?
694
00:37:57,010 --> 00:37:58,490
Have you got no sense of propriety?
695
00:37:58,910 --> 00:38:00,950
They haven't put licensing hours on it
yet, have they?
696
00:38:01,710 --> 00:38:02,710
Anyway, we'll sit with you.
697
00:38:03,690 --> 00:38:06,550
Well, if this is how the underemployed
spend their time, I'm not surprised it's
698
00:38:06,550 --> 00:38:07,550
all going down the drain.
699
00:38:07,590 --> 00:38:10,310
I shouldn't think you've got the
strength to do an honest day's work,
700
00:38:11,430 --> 00:38:13,230
You'd know about an honest day's work,
wouldn't you?
701
00:38:14,540 --> 00:38:15,760
I've seen her before, haven't I?
702
00:38:16,560 --> 00:38:17,560
Most of her, yeah.
703
00:38:18,320 --> 00:38:19,320
She works down the club.
704
00:38:21,020 --> 00:38:22,140
Anyway, I've got a job for you.
705
00:38:22,580 --> 00:38:25,720
If you can tear yourself away from your
rampant sex life to worry about little
706
00:38:25,720 --> 00:38:26,720
things like paying the rent.
707
00:38:29,000 --> 00:38:30,220
Yeah, all right. What is it, then?
708
00:38:30,840 --> 00:38:34,320
I suppose it's not getting your mate
Picasso off the floor from the dolphin,
709
00:38:34,320 --> 00:38:35,320
it? No. Eh?
710
00:38:35,580 --> 00:38:36,580
What, Frank?
711
00:38:36,880 --> 00:38:37,880
What about him?
712
00:38:38,400 --> 00:38:39,520
I saw him the other afternoon.
713
00:38:40,040 --> 00:38:41,040
Well squandered.
714
00:38:41,140 --> 00:38:43,260
Oh, that is lovely, isn't it? That's all
I need for a workforce.
715
00:38:43,980 --> 00:38:46,840
A stripper's gigolo and a drunk and
superannuated beatnik.
716
00:38:47,160 --> 00:38:48,160
Where is he now?
717
00:38:49,100 --> 00:38:53,100
I'm not his minder. Why should I care?
Because I have set up a deal with Rory
718
00:38:53,100 --> 00:38:56,220
Quinn. We've got to take Frank's picture
round the Quinn's Gap this evening.
719
00:38:57,520 --> 00:38:58,520
Oh, have we? Yeah.
720
00:38:59,060 --> 00:39:00,160
So that's the job, is it?
721
00:39:00,940 --> 00:39:03,700
They've been your net from Quinn while
you ditch him up?
722
00:39:04,420 --> 00:39:05,800
Nah, don't leave me out.
723
00:39:06,040 --> 00:39:09,420
I think I'll go back to bed. No, no, no,
no, it's not my letter. It's just a
724
00:39:09,420 --> 00:39:11,060
question of delivery and collection.
725
00:39:11,400 --> 00:39:12,800
Deliver the picture, collect the cash.
726
00:39:13,240 --> 00:39:15,540
You heard what she said. She's got to go
back to work.
727
00:39:16,020 --> 00:39:17,020
I mean, look, look.
728
00:39:17,380 --> 00:39:22,560
What is five minutes unbridled lust
against 20 notes in your pocket? Be
729
00:39:22,560 --> 00:39:23,560
sensible.
730
00:39:24,380 --> 00:39:26,380
All right, I'll be sensible. Good boy.
50.
731
00:39:26,800 --> 00:39:27,759
Do what?
732
00:39:27,760 --> 00:39:30,300
For riding around for a couple of hours
in my car? Don't be silly.
733
00:39:31,040 --> 00:39:33,540
No, no. All right, all right, all right,
all right. 50, 50, 50.
734
00:39:33,980 --> 00:39:34,980
25 up front.
735
00:39:35,240 --> 00:39:36,240
Oh, God.
736
00:39:37,180 --> 00:39:38,460
You'll pauperise me.
737
00:39:39,320 --> 00:39:41,040
I doubt that very much, Arthur.
738
00:39:41,680 --> 00:39:42,680
Thank you.
739
00:39:43,160 --> 00:39:44,300
Well, better get some gear on, then.
740
00:39:44,540 --> 00:39:45,540
Please do.
741
00:39:48,180 --> 00:39:54,660
Oh, er... It's going to take a few
minutes, like, so, er...
742
00:39:54,660 --> 00:39:57,920
Well, you might as well wait in the car.
No, no, no, I'm fine here, I'm fine.
743
00:39:58,000 --> 00:40:00,120
No, you'd be better off in the car. No,
I'm all right, I'll have a cigar.
744
00:40:00,380 --> 00:40:03,240
No, I hate you smoking in the flat. No,
I'll make a cup of coffee. Here, have a
745
00:40:03,240 --> 00:40:05,820
lot. No, I don't like a lot of that. Do
you want a drink? No, no, no, Terry.
746
00:40:08,120 --> 00:40:09,120
Do you hear my bill?
747
00:40:20,859 --> 00:40:22,380
I want to sleep now. Come on, have a
drink.
748
00:40:22,840 --> 00:40:25,000
Raps in the money again. Yeah, I can see
that.
749
00:40:25,240 --> 00:40:27,640
Don't stop that. Now, listen.
750
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
I've been thinking.
751
00:40:29,200 --> 00:40:30,940
I've got a real wedge coming today.
752
00:40:31,560 --> 00:40:32,960
This is nothing.
753
00:40:34,960 --> 00:40:36,140
Why don't we just take off somewhere?
754
00:40:36,400 --> 00:40:37,400
Just you and me.
755
00:40:37,560 --> 00:40:38,560
We did it before.
756
00:40:38,980 --> 00:40:40,420
Listen to me, Frank, will you?
757
00:40:41,560 --> 00:40:42,780
You've got to go now.
758
00:40:43,880 --> 00:40:45,900
Kevin's just phoned. He could be back
any time.
759
00:40:46,700 --> 00:40:49,060
I don't care about Kevin. I don't care
about Kevin.
760
00:40:49,280 --> 00:40:50,280
I'm talking about us.
761
00:40:50,520 --> 00:40:54,620
We can go to Spain, Morocco, Turkey.
762
00:40:56,880 --> 00:41:00,280
Get it into your brain, will you, Frank?
It is finished.
763
00:41:00,560 --> 00:41:03,840
I was stupid to let you come here in the
first place. Now, for God's sake, just
764
00:41:03,840 --> 00:41:04,980
get your things and go.
765
00:41:07,260 --> 00:41:10,820
Listen, I've just had an offer for that
painting.
766
00:41:11,540 --> 00:41:13,840
Guess how much. I don't care.
767
00:41:14,200 --> 00:41:15,700
I don't know and I don't care.
768
00:41:16,240 --> 00:41:18,780
You've got money, you've got friends, so
just leave me alone.
769
00:41:20,110 --> 00:41:24,170
want you. I don't even like you anymore.
Can't you see that, you stupid, selfish
770
00:41:24,170 --> 00:41:25,170
old man?
771
00:41:27,750 --> 00:41:31,090
Yeah, I suppose I can.
772
00:41:32,430 --> 00:41:33,530
Just don't want to, do I?
773
00:41:36,370 --> 00:41:38,030
Please, Frank, just go.
774
00:41:53,710 --> 00:41:54,710
You're sulking, aren't you?
775
00:41:55,030 --> 00:41:56,030
Because of that bird, eh?
776
00:41:56,830 --> 00:41:58,210
Tell you what, I reckon you're jealous.
777
00:41:58,630 --> 00:41:59,630
Don't talk ridiculous.
778
00:42:00,530 --> 00:42:03,190
Just bear in mind I am not your tarts
taxi service, eh?
779
00:42:04,070 --> 00:42:05,390
She had to get to work, didn't she?
780
00:42:06,390 --> 00:42:07,870
And you wanted me on the job, didn't
you?
781
00:42:09,210 --> 00:42:10,750
Or off it, depending how you look at it.
782
00:42:26,800 --> 00:42:27,800
Hello, darling.
783
00:42:35,280 --> 00:42:36,280
Don't worry.
784
00:42:36,380 --> 00:42:37,380
I'm on my way out.
785
00:42:40,520 --> 00:42:41,520
It's all right, Kevin.
786
00:42:41,740 --> 00:42:43,520
Frank's just been staying here for a few
days.
787
00:42:44,140 --> 00:42:45,140
Oh, really?
788
00:42:45,440 --> 00:42:47,000
For old times' sake, I suppose.
789
00:42:47,300 --> 00:42:50,320
Look, I just told you, don't worry about
it. I've just been doing a bit of work,
790
00:42:50,340 --> 00:42:51,520
that's all. And now I'm leaving.
791
00:42:51,900 --> 00:42:53,020
Yeah, so I see.
792
00:42:53,480 --> 00:42:54,198
What's that?
793
00:42:54,200 --> 00:42:57,680
Have I come back here ten minutes too
early, or is there a queue round here
794
00:42:57,680 --> 00:42:58,678
supposed to join?
795
00:42:58,680 --> 00:43:01,540
Look, take it easy. Piss off, Grandad,
you've had your turn.
796
00:43:02,000 --> 00:43:03,000
No, Frank!
797
00:43:11,860 --> 00:43:12,860
Stop it!
798
00:43:13,360 --> 00:43:15,940
For God's sake, stop them! Stop them!
799
00:43:16,240 --> 00:43:18,180
I've had a feeling something like this
will happen. I don't know what to say to
800
00:43:18,180 --> 00:43:19,158
myself.
801
00:43:19,160 --> 00:43:20,220
All right, lads, come on.
802
00:43:21,620 --> 00:43:22,940
Oh, wait, wait, come on.
803
00:43:27,100 --> 00:43:28,840
Do something, whoever you are!
804
00:43:29,760 --> 00:43:30,760
Right.
805
00:43:31,120 --> 00:43:33,640
Don't worry, love, I'm in the train. My
boy will look after you.
806
00:43:34,260 --> 00:43:35,540
Watch it, watch it.
807
00:43:36,740 --> 00:43:38,380
Just get this out of the way. Back soon.
808
00:43:41,080 --> 00:43:42,380
Oi, oi, turn it in, will you?
809
00:43:44,780 --> 00:43:47,600
For God's sake, Kevin, you're so silly!
810
00:43:48,140 --> 00:43:49,160
It makes four of us, doesn't it?
811
00:43:49,380 --> 00:43:50,720
Just get him out of here, will you?
812
00:43:50,960 --> 00:43:51,960
Get...
813
00:44:03,880 --> 00:44:07,200
Well, Mr. Downing, another of Grandma's
dusty heirlooms. Eh?
814
00:44:07,600 --> 00:44:11,160
What's this? What are you doing here?
Much the same as you, except that Mr.
815
00:44:11,400 --> 00:44:13,980
Downing has accepted my offer for his
work rather than yours.
816
00:44:14,220 --> 00:44:14,839
Do what?
817
00:44:14,840 --> 00:44:15,880
He's really very good, you know.
818
00:44:16,380 --> 00:44:19,320
I've already covered my investment on
the last one, and this one sounds even
819
00:44:19,320 --> 00:44:20,540
better. Get off me!
820
00:44:20,880 --> 00:44:23,460
Get off me! Terry, I'm being robbed!
821
00:44:23,840 --> 00:44:25,000
Ah, Mr. Downing.
822
00:44:25,680 --> 00:44:26,820
Here, you get in the car.
823
00:44:27,460 --> 00:44:28,760
You're enough trouble as it is.
824
00:44:29,640 --> 00:44:31,380
All right, come on, what's all this
about, then?
825
00:44:31,840 --> 00:44:34,360
I have an arrangement with Mr Downing
over that picture.
826
00:44:35,260 --> 00:44:38,740
No, I think you'll find it's first come,
first served. You see, Mr Downing had a
827
00:44:38,740 --> 00:44:41,840
prior arrangement with us. Let's not
make it unpleasant, shall we? No, no,
828
00:44:41,840 --> 00:44:43,660
quite right. Let's not make it
unpleasant, eh?
829
00:44:46,940 --> 00:44:53,160
It weren't too unpleasant, was it?
830
00:44:57,060 --> 00:44:59,940
Jerry! You are pathetic, if you know
that.
831
00:45:05,290 --> 00:45:07,090
I'm mortified, Frankie. I truly am.
832
00:45:07,390 --> 00:45:10,030
Going behind my back like that. It
wasn't like that, Arthur.
833
00:45:11,010 --> 00:45:12,410
He'd done some checking on you.
834
00:45:13,490 --> 00:45:17,990
Then he came up to me in the pub and I
told him he could have a look at it.
835
00:45:17,990 --> 00:45:18,990
some checking?
836
00:45:19,030 --> 00:45:20,030
What about the law?
837
00:45:20,510 --> 00:45:22,070
No chance, Arthur.
838
00:45:22,750 --> 00:45:23,990
He's as crooked as you are.
839
00:45:24,710 --> 00:45:25,750
That's a relief, isn't it?
840
00:45:25,970 --> 00:45:27,770
At least you're all bent in this
business.
841
00:45:29,350 --> 00:45:30,850
How about Quinn, Arthur? Is he game?
842
00:45:31,430 --> 00:45:32,430
No trouble.
843
00:45:32,880 --> 00:45:35,560
We'll drop you off at Terry's place,
then we'll go on round and do the
844
00:45:35,800 --> 00:45:38,700
Excuse me, do I have a say in this? I do
live there, you know. Oh, goodness
845
00:45:38,700 --> 00:45:40,100
sake, Terry, be a little charitable.
846
00:45:40,340 --> 00:45:41,740
You've just given a man a mild pounding.
847
00:45:42,140 --> 00:45:44,240
Least you can do is offer him somewhere
to recover his wits.
848
00:45:49,600 --> 00:45:53,440
Now, don't start yapping and spoil
everything with your lack of expertise
849
00:45:53,440 --> 00:45:54,440
this subject, will you?
850
00:45:54,540 --> 00:45:56,100
What do you mean, don't tell him it's a
forgery?
851
00:45:56,300 --> 00:45:57,680
There you are, you see, you've started
already.
852
00:45:58,100 --> 00:45:59,620
Have I said anything about a forgery?
853
00:46:00,560 --> 00:46:03,420
And don't forget who is paying you 50
quid for this little doddle.
854
00:46:04,800 --> 00:46:06,060
Not a bad day's work, is it?
855
00:46:13,160 --> 00:46:14,160
Careful, careful.
856
00:46:14,980 --> 00:46:15,980
Oi,
857
00:46:18,480 --> 00:46:21,640
oi. What date was this supposed to be
painted?
858
00:46:22,380 --> 00:46:24,860
Never mind about a date. Just bring it
in.
859
00:46:25,200 --> 00:46:27,980
Arthur, I think you'd better have a look
at this. Look, you worry about the fly
860
00:46:27,980 --> 00:46:30,180
-by -night strippers, I worry about the
picture business.
861
00:46:30,740 --> 00:46:31,740
Shut up.
862
00:46:34,000 --> 00:46:35,000
All right.
863
00:46:37,000 --> 00:46:38,000
There you are.
864
00:46:38,240 --> 00:46:41,520
I mean, it looks so at home, doesn't it?
I mean, that could have been painted
865
00:46:41,520 --> 00:46:42,520
for you, Rory.
866
00:46:43,200 --> 00:46:47,340
Of course it's not. It's not Orphic in
the strict sense of the term, but, I
867
00:46:47,340 --> 00:46:51,800
mean, it's got a confusion of energetic
emotions, and it predates it from the
868
00:46:51,800 --> 00:46:52,800
other lot.
869
00:46:53,859 --> 00:46:56,200
That was half the reason I thought of
you when I first saw it.
870
00:46:56,840 --> 00:47:00,180
Rory will appreciate the tonal qualities
of this work, I said to myself.
871
00:47:00,920 --> 00:47:04,320
And that was without being aware of your
fondness for the equine subject matter.
872
00:47:04,920 --> 00:47:06,400
That's why he's so sought after in
America.
873
00:47:06,760 --> 00:47:08,480
They cannot get enough of him over
there.
874
00:47:09,240 --> 00:47:12,000
They're very fond of horses over there,
aren't they? You know, the Wild West,
875
00:47:12,040 --> 00:47:13,040
all that sort of stuff.
876
00:47:13,620 --> 00:47:14,620
Bandit country, isn't it?
877
00:47:15,520 --> 00:47:18,560
No, I like it. I like it very much.
878
00:47:19,380 --> 00:47:21,520
Well, at five, that's got to be a
bargain, Rory.
879
00:47:22,180 --> 00:47:25,840
I mean, Christie's knocked one out about
12 months ago for five aid. Well, you
880
00:47:25,840 --> 00:47:26,819
reckon with what?
881
00:47:26,820 --> 00:47:27,820
Inflation and all that?
882
00:47:28,260 --> 00:47:31,020
You're looking at eight grand's worth of
light and shade hanging on the wall.
883
00:47:33,260 --> 00:47:34,260
All right, Arthur.
884
00:47:34,360 --> 00:47:35,360
Done.
885
00:47:36,500 --> 00:47:39,040
Just hang on here a minute. Yeah, yeah,
of course, of course, of course.
886
00:47:45,380 --> 00:47:48,360
I don't suppose... No, no, no, no, just
don't say a word.
887
00:47:49,080 --> 00:47:50,320
Just look at the picture.
888
00:47:53,000 --> 00:47:54,140
What are you talking about, lucky?
889
00:47:54,580 --> 00:47:58,380
What you witnessed last night was the
art of the entrepreneur in full bloom.
890
00:47:59,000 --> 00:48:01,600
I mean, Frank's got his two grand to go
and play Lawrence of Arabia.
891
00:48:02,320 --> 00:48:04,180
Quinn's drooling over a new Gigi on his
wall.
892
00:48:04,740 --> 00:48:06,880
And I made more money than you'll see in
six months.
893
00:48:07,600 --> 00:48:09,320
No, luck had nothing to do with it, my
son.
894
00:48:09,720 --> 00:48:10,920
Consummate skill, that's what it was.
895
00:48:11,520 --> 00:48:14,160
Oh, I'm glad you brought up my financial
status, because you owe me 25.
896
00:48:14,440 --> 00:48:15,440
All right, all right, all right.
897
00:48:15,540 --> 00:48:16,860
I'm not going to leave the country, am
I?
898
00:48:17,180 --> 00:48:18,180
Well, Frank has, hasn't he?
899
00:48:18,360 --> 00:48:22,280
And you might well when Quinn discovers
a deliberate mistake in his 150 -year
900
00:48:22,280 --> 00:48:23,280
-old masterpiece.
901
00:48:23,540 --> 00:48:24,540
Mistake?
902
00:48:24,740 --> 00:48:26,000
What deliberate mistake?
903
00:48:47,850 --> 00:48:50,490
Don't keep on. It's done, innit? Yeah,
but why didn't you say something?
904
00:48:50,890 --> 00:48:53,830
Instead of just standing there, you let
me walk right into it.
905
00:48:54,290 --> 00:48:57,290
Couldn't could I? You kept telling me to
keep quiet. That is beside the point.
906
00:48:57,350 --> 00:48:58,710
You're supposed to be looking after my
interests.
907
00:48:59,650 --> 00:49:00,750
I mean, what am I going to do?
908
00:49:00,970 --> 00:49:02,370
You'll tear me to bits when he finds
out.
909
00:49:03,090 --> 00:49:05,330
You'll just have to give him the money
back, won't you? Eh?
910
00:49:05,830 --> 00:49:08,890
You'll tell him it was an artistic
oversight on your part.
911
00:49:11,730 --> 00:49:13,290
Yeah, you'll tell him that. Oh, my God.
912
00:49:13,770 --> 00:49:17,050
You hold him off, tell him I'll go out
this way. Oh, don't think so, Arthur.
913
00:49:17,670 --> 00:49:18,670
You tell him.
914
00:49:21,510 --> 00:49:22,610
Rory, how about that?
915
00:49:23,010 --> 00:49:25,110
Just on my way up to see you. Wasn't I,
Terry?
916
00:49:25,390 --> 00:49:26,390
Yes, you were, Arthur.
917
00:49:26,930 --> 00:49:29,150
We can leave you out of this, McCann.
It's up to you.
918
00:49:30,590 --> 00:49:31,610
No, I don't think so.
919
00:49:32,490 --> 00:49:33,950
Looks a bit one -sided to me.
920
00:49:34,230 --> 00:49:35,750
We've both been victimised, Rory.
921
00:49:36,010 --> 00:49:37,950
I swear to you, I'm as innocent as you
are.
922
00:49:38,830 --> 00:49:41,010
The trouble is, the guilty party's
already flown.
923
00:49:41,550 --> 00:49:42,710
Where's my money, Arthur?
924
00:49:44,150 --> 00:49:45,150
I haven't got it.
925
00:49:46,440 --> 00:49:47,440
That's what I'm saying, isn't it?
926
00:49:53,520 --> 00:49:54,520
Terry!
927
00:49:56,680 --> 00:49:57,680
Terry!
928
00:50:10,680 --> 00:50:13,500
Give him the money! Do what?
929
00:50:13,740 --> 00:50:15,060
Just give him the money now!
930
00:50:15,440 --> 00:50:16,440
All right, that's enough.
931
00:50:23,460 --> 00:50:25,600
You might find that's a bit light, Rory.
932
00:50:27,040 --> 00:50:28,800
But Arthur will split the difference
with you.
933
00:50:29,240 --> 00:50:30,218
Won't you, Arthur?
934
00:50:30,220 --> 00:50:31,820
Oh, yeah, it's only fair, isn't it?
935
00:50:32,240 --> 00:50:33,660
Very fair -minded, my Terry.
936
00:50:34,180 --> 00:50:38,080
See, the other fella is abroad at the
moment, so you're both going to have to
937
00:50:38,080 --> 00:50:39,640
put it down to artistic licence, aren't
you?
938
00:50:40,060 --> 00:50:41,360
I mean, it's not a bad picture.
939
00:50:41,680 --> 00:50:42,680
No, no.
940
00:50:42,980 --> 00:50:44,200
Even with the Timex.
941
00:50:46,040 --> 00:50:47,380
Yeah, all right, I'll buy that.
942
00:50:49,180 --> 00:50:51,000
You're a useful fellow, McCann.
943
00:50:52,540 --> 00:50:55,380
Any time you feel you're wasted on that
tow rope, just let us know, eh?
944
00:50:57,140 --> 00:50:58,220
I might just do that.
945
00:51:09,000 --> 00:51:10,140
Hard open, gentlemen.
946
00:51:11,260 --> 00:51:12,260
You wouldn't, would you?
947
00:51:16,460 --> 00:51:17,880
Terry, we're partners.
948
00:51:18,440 --> 00:51:19,440
We're a team.
949
00:51:20,020 --> 00:51:21,820
I mean, think of all I've done for you.
950
00:51:22,120 --> 00:51:26,120
Flat, car, regular employment, no
worries.
951
00:51:26,580 --> 00:51:29,960
Shoulder to lean on when you want it. I
mean, think about it. Do you know what I
952
00:51:29,960 --> 00:51:30,960
think? What?
953
00:51:31,880 --> 00:51:34,940
I think you're like the Mona Lisa.
954
00:51:35,860 --> 00:51:36,860
Eh?
955
00:51:37,520 --> 00:51:38,520
Bleeding proudly.
956
00:52:06,130 --> 00:52:10,210
Right people, right time, just the wrong
location.
957
00:52:14,130 --> 00:52:16,450
I've got a good idea.
958
00:52:17,930 --> 00:52:20,650
You keep me near.
959
00:52:20,870 --> 00:52:24,590
I'll be so good for you. I could be so
good for you.
960
00:52:24,830 --> 00:52:28,610
I'm going to help you. Love you like you
want me to.
961
00:52:29,010 --> 00:52:30,010
I do.
962
00:52:35,690 --> 00:52:37,010
Be so good for you.
963
00:52:37,350 --> 00:52:38,350
I'll do it.
71497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.