All language subtitles for Minder s02e04 Dont Tell Them Willie Boy Was Here
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,520 --> 00:00:50,280
I can be so good for you.
2
00:00:51,960 --> 00:00:54,200
Love you like you wanted to.
3
00:00:59,560 --> 00:01:02,660
I can be so good for you.
4
00:01:04,319 --> 00:01:06,720
Love you like you wanted to.
5
00:01:18,000 --> 00:01:20,720
Yes, it's PM with Joel Bray.
6
00:01:21,460 --> 00:01:26,440
Stay with The Joel Bray Show as Jackie
Collins takes on Willie Rannell.
7
00:01:30,600 --> 00:01:34,900
Now, my last guest tonight needs no
introduction, but I'm going to give him
8
00:01:35,000 --> 00:01:38,560
because before the show he told me that
if I didn't say something nice about
9
00:01:38,560 --> 00:01:39,560
him, he'd give me one.
10
00:01:39,960 --> 00:01:43,980
And I'm certainly not going to argue
with a man who two years ago retired as
11
00:01:43,980 --> 00:01:45,480
undefeated light heavyweight champion.
12
00:01:45,820 --> 00:01:48,220
Will you give a welcome, please, to
Willie Reddle.
13
00:01:54,460 --> 00:01:57,340
Hello. Oh, come and sit down, please.
14
00:02:02,520 --> 00:02:03,520
Oh. Well.
15
00:02:04,380 --> 00:02:07,480
Well now, Mr. Reynolds, or may I call
you Willie?
16
00:02:07,900 --> 00:02:09,020
Certainly, Mr. Parkinson.
17
00:02:09,440 --> 00:02:10,620
Oh, I see.
18
00:02:10,919 --> 00:02:14,340
Yes, well, you happen to be on the wrong
channel, mate. Well, all you TV hosts
19
00:02:14,340 --> 00:02:15,400
look alike to me.
20
00:02:17,540 --> 00:02:21,160
All right, I'll stick to Mr. Reynolds. I
think a lot of women would like to
21
00:02:21,160 --> 00:02:22,260
stick to Mr. Reynolds, Joe.
22
00:02:22,760 --> 00:02:24,060
Well, in that case...
23
00:02:24,870 --> 00:02:27,870
Now, wait a minute. Wait a minute. You
can get her autograph later, Willie. I
24
00:02:27,870 --> 00:02:30,090
intend to. Right now, I want a telephone
number.
25
00:02:30,350 --> 00:02:33,810
Yeah, I see. All right. Well, now, can
we talk about this comeback fight of
26
00:02:33,810 --> 00:02:35,590
yours? Comeback? I ain't never been
away.
27
00:02:35,910 --> 00:02:39,050
Well, you retired, Willie. You went to
live in Jamaica.
28
00:02:39,490 --> 00:02:40,490
Well, I was resting.
29
00:02:40,790 --> 00:02:43,570
That's not what you said at the time.
You said you were finished with the
30
00:02:43,810 --> 00:02:46,450
Well, you don't believe everything you
read in the papers now, do you, Russell?
31
00:02:48,230 --> 00:02:52,090
Why, the other day I heard that you were
rated the most popular TV personality
32
00:02:52,090 --> 00:02:53,270
in High Wycombe.
33
00:02:54,220 --> 00:02:56,220
Stop believing Dan, you can go bar me.
34
00:02:57,900 --> 00:03:01,040
Yes, you wouldn't by any chance be
trying to make a fool of me now, would
35
00:03:01,060 --> 00:03:03,700
Willie? No, no, you're doing all right
on your own.
36
00:03:04,280 --> 00:03:07,620
I can quite see why they call you Willie
the Mouth.
37
00:03:07,960 --> 00:03:09,780
I can see why they don't call you
anything.
38
00:03:11,200 --> 00:03:13,480
Well, Mr. Reynolds, are you getting into
shape for this fight?
39
00:03:13,780 --> 00:03:15,440
He looks in pretty good shape to me,
Joel.
40
00:03:15,740 --> 00:03:18,380
You know what? I'm making a movie called
Black Stud.
41
00:03:18,660 --> 00:03:19,660
Are you available?
42
00:03:20,300 --> 00:03:24,040
Don't make any appointments for the next
couple of days, love. But can you act?
43
00:03:24,380 --> 00:03:25,900
Well, I'm still working on that.
44
00:03:26,420 --> 00:03:29,680
Yes, and how's the wife and the lovely
kiddies, Willie? They're fine.
45
00:03:30,020 --> 00:03:31,020
They're in Jamaica.
46
00:03:31,620 --> 00:03:35,280
Good, good, good. Well, now, can we talk
for a minute about this man you're
47
00:03:35,280 --> 00:03:36,360
going to fight, Jack Straw?
48
00:03:36,680 --> 00:03:37,680
No.
49
00:03:37,820 --> 00:03:39,820
Well, now, I only wanted to ask... I
said no.
50
00:03:41,560 --> 00:03:43,700
How are you doing, Mike?
51
00:03:44,080 --> 00:03:45,340
Seen any good movies lately?
52
00:03:46,100 --> 00:03:47,440
All right, Willie, you win.
53
00:03:48,080 --> 00:03:49,080
All the time.
54
00:03:49,740 --> 00:03:51,740
No one can accuse you of being modest,
can they?
55
00:03:52,000 --> 00:03:53,680
I've got nothing to be modest about.
56
00:03:54,820 --> 00:03:57,840
Anyway, look, enough about me. Let's
talk about you. Good, good, good.
57
00:03:58,200 --> 00:03:59,780
What did you think of my last fight?
58
00:04:01,620 --> 00:04:02,620
Oh,
59
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
he's a killer.
60
00:04:09,300 --> 00:04:10,300
Where is the club?
61
00:04:11,880 --> 00:04:12,880
Hang on.
62
00:04:13,160 --> 00:04:14,159
Here, Arthur.
63
00:04:14,160 --> 00:04:15,119
It's for you.
64
00:04:15,120 --> 00:04:16,120
I'm in conference.
65
00:04:16,260 --> 00:04:17,260
What, Arthur?
66
00:04:17,579 --> 00:04:19,940
This is a big club, not your office, you
know. Club?
67
00:04:20,440 --> 00:04:24,100
Is that what you call it? Oh, you could
have called me the Arthur Daly
68
00:04:24,100 --> 00:04:25,100
residence.
69
00:04:26,360 --> 00:04:27,360
Barney, who?
70
00:04:28,780 --> 00:04:30,080
Have a cigar, Mr Daly.
71
00:04:30,420 --> 00:04:31,420
Oh, that's very nice.
72
00:04:31,680 --> 00:04:32,680
Tell.
73
00:04:33,560 --> 00:04:35,420
Oh, made in Japan.
74
00:04:37,020 --> 00:04:38,220
What will they think of Nick?
75
00:04:40,040 --> 00:04:41,040
Thank you.
76
00:04:42,040 --> 00:04:43,940
You came, uh, you came highly
recommended.
77
00:04:44,430 --> 00:04:47,890
Are we home to please, Mr Macon? Oh,
that's nice, that's nice. You don't hear
78
00:04:47,890 --> 00:04:49,010
people say that nowadays.
79
00:04:49,470 --> 00:04:53,230
What I say is, what's happened to the
happy, smiling bus conductors of
80
00:04:53,230 --> 00:04:54,570
yesterday? Where have they all gone, eh?
81
00:04:54,910 --> 00:04:59,790
And civility in the shops, the friendly
Bobby on his bike, the neighbourly
82
00:04:59,790 --> 00:05:00,890
comfort when you're sick.
83
00:05:01,390 --> 00:05:04,190
It's all gone, Mr Daly. Dog eat dog
nowadays, it is.
84
00:05:04,990 --> 00:05:08,810
Are you a fan of the noble art, Albert?
Don't mind if I call you Albert, do you?
85
00:05:08,830 --> 00:05:09,890
You can call me Barney.
86
00:05:10,170 --> 00:05:11,170
No, it's Arthur,
87
00:05:11,750 --> 00:05:12,750
actually.
88
00:05:12,910 --> 00:05:15,330
Well... These are all my boys, aren't
they? Every one of them.
89
00:05:16,650 --> 00:05:17,690
Remember him, Tim McCoy?
90
00:05:18,190 --> 00:05:19,670
What a grafter that boy was.
91
00:05:19,910 --> 00:05:21,290
I took him out of the mines, you know.
92
00:05:21,650 --> 00:05:22,790
Sat him on top of the world.
93
00:05:23,310 --> 00:05:25,750
Rusty Marcello, toughest bugger I ever
handled.
94
00:05:26,170 --> 00:05:27,510
A record as long as your leg.
95
00:05:28,450 --> 00:05:30,430
GBH, assault and battery. What a
pedigree.
96
00:05:31,370 --> 00:05:33,290
But that's the lad, Willie Reynolds.
97
00:05:33,790 --> 00:05:36,770
Light heavyweight champ, three years,
retired, unbeat.
98
00:05:37,170 --> 00:05:38,170
And what a showman.
99
00:05:39,240 --> 00:05:42,900
Guaranteed to put 10 ,000 bums on seats
even if you fought the pleading Burmese
100
00:05:42,900 --> 00:05:43,900
jungle.
101
00:05:45,180 --> 00:05:47,640
What do you, er... What do you charge
for your lad?
102
00:05:48,540 --> 00:05:49,419
My lad?
103
00:05:49,420 --> 00:05:50,420
Terry McCann.
104
00:05:51,000 --> 00:05:54,680
Oh, no, no, no. Terry, he gave up boxing
years ago. I know. I'll wet for another
105
00:05:54,680 --> 00:05:55,479
day. Do you know that?
106
00:05:55,480 --> 00:05:57,180
He'd have gone, I don't know, could have
made a fortune.
107
00:05:58,500 --> 00:06:00,700
You reckon? What, with me behind him? I
should think so.
108
00:06:01,560 --> 00:06:06,440
No, well, I'm not, erm... I'm not
absolutely sure that he has entirely
109
00:06:06,440 --> 00:06:08,220
up. You know, I mean, if the price was
right...
110
00:06:08,480 --> 00:06:10,240
No, actually, I called you up about a
minder.
111
00:06:11,260 --> 00:06:14,980
Oh. Yeah, I actually was into that sort
of thing, you know. Oh, well, again, the
112
00:06:14,980 --> 00:06:16,740
same applies. I mean, if the price is
right.
113
00:06:18,500 --> 00:06:19,500
Name it.
114
00:06:19,680 --> 00:06:20,680
What?
115
00:06:20,800 --> 00:06:21,800
Name your price.
116
00:06:23,460 --> 00:06:25,680
Well, 300 quid a week.
117
00:06:27,020 --> 00:06:28,020
Plus expenses.
118
00:06:28,440 --> 00:06:31,440
Right. You name your price, now I'll
name mine.
119
00:06:32,360 --> 00:06:33,380
150 pound a week.
120
00:06:33,860 --> 00:06:34,860
All in.
121
00:06:55,480 --> 00:06:56,480
OK,
122
00:06:56,680 --> 00:06:57,820
the door here. Come on, let's go, champ.
123
00:06:58,180 --> 00:06:59,500
Hey, Barney. What is it?
124
00:07:00,940 --> 00:07:02,480
Less of the champ routine, OK?
125
00:07:02,920 --> 00:07:04,520
Sure. Whatever you say.
126
00:07:05,200 --> 00:07:06,540
Hey, wait. Wait a second.
127
00:07:13,180 --> 00:07:14,180
Right.
128
00:07:17,080 --> 00:07:18,680
Hi there, fans.
129
00:07:19,120 --> 00:07:20,120
Where's your mouth?
130
00:07:21,930 --> 00:07:24,570
To brighten up your miserable lives.
131
00:07:25,810 --> 00:07:27,330
Friends, friends, friends.
132
00:07:28,270 --> 00:07:29,770
You don't forgot the rules.
133
00:07:30,610 --> 00:07:32,930
When I'm around, I'll do the talking.
134
00:07:33,270 --> 00:07:34,670
You all do the listening.
135
00:07:35,310 --> 00:07:36,350
Okay, my children.
136
00:07:37,150 --> 00:07:38,150
Here we go.
137
00:07:39,490 --> 00:07:43,730
There was a young cat called Jack Straw
who thought he could fight and what's
138
00:07:43,730 --> 00:07:47,170
more, he took on the champ but went out
like a lamb.
139
00:07:47,820 --> 00:07:49,400
Before he could get to round four.
140
00:07:49,620 --> 00:07:52,620
Hey, Willie, Willie, why did you come
back? You said you never would.
141
00:07:52,840 --> 00:07:55,860
Well, the truth was, my friend, I missed
all your beautiful faces.
142
00:07:56,160 --> 00:07:58,060
Hey, Willie, what do you think of Jack
Straw?
143
00:07:59,260 --> 00:08:02,800
Who? Willie, do you intend to go...
Well, that's it, folks.
144
00:08:03,120 --> 00:08:04,420
Spread the news, give a cheer.
145
00:08:04,820 --> 00:08:05,820
Willie Boy's here.
146
00:08:06,560 --> 00:08:10,440
I need more than that, son. Where's that
bleeding car?
147
00:08:14,830 --> 00:08:18,270
You take it easy. It's all worked up.
You can take the one hand side behind
148
00:08:18,270 --> 00:08:20,710
back. I don't know what you're doing.
How gross is that? I won't say.
149
00:08:21,030 --> 00:08:22,030
Hey.
150
00:08:25,830 --> 00:08:26,150
Where
151
00:08:26,150 --> 00:08:32,870
to?
152
00:08:33,150 --> 00:08:34,150
The Duggan place.
153
00:08:38,549 --> 00:08:39,549
Hey, you.
154
00:08:40,549 --> 00:08:41,549
Hey, you with the wheel.
155
00:08:42,590 --> 00:08:43,590
Hey, mate.
156
00:08:43,820 --> 00:08:45,240
Pick the right one here, Barney.
157
00:08:46,480 --> 00:08:47,480
Who, Willie?
158
00:08:48,300 --> 00:08:49,680
My name is McCann.
159
00:08:50,700 --> 00:08:51,700
Terry McCann.
160
00:08:51,940 --> 00:08:52,940
Are you the minder?
161
00:08:53,920 --> 00:08:54,920
Yes.
162
00:08:55,300 --> 00:08:56,300
One of the best, Willie.
163
00:08:58,720 --> 00:08:59,720
I don't know.
164
00:09:03,320 --> 00:09:05,160
Looks a bit of a powder puff to me.
165
00:09:09,260 --> 00:09:10,260
Hey, watch it!
166
00:09:11,080 --> 00:09:12,080
Sorry, sir.
167
00:09:24,560 --> 00:09:25,560
Parking, come up, will you?
168
00:09:35,500 --> 00:09:36,620
What's the best time to do, Willie?
169
00:09:36,980 --> 00:09:40,880
However, your Uncle Barney has found a
way to keep your mind occupied.
170
00:09:47,200 --> 00:09:48,200
Gordon Bennett.
171
00:09:48,620 --> 00:09:49,720
Move them up, Barney.
172
00:09:50,020 --> 00:09:52,660
Willie, let's get a few lines uncrossed,
shall we?
173
00:09:53,200 --> 00:09:54,300
You are the nerdy man.
174
00:09:54,620 --> 00:09:58,200
You're the guy people read about in the
gossip columns. The man people love to
175
00:09:58,200 --> 00:09:59,200
hate.
176
00:09:59,240 --> 00:10:00,620
That's why they pay to see you fight.
177
00:10:01,960 --> 00:10:04,860
You can't go away for a couple of years,
come back doing a great job, and then
178
00:10:04,860 --> 00:10:07,460
expect the punters to roll in. Wise up,
son, wise up.
179
00:10:11,360 --> 00:10:12,940
Right, ladies, teeth and teeth.
180
00:10:14,780 --> 00:10:19,420
Lovely. One more, like that. Beautiful.
You in a bit. Come on. Lovely.
181
00:10:23,370 --> 00:10:26,070
Come on, Willie, smile. You're supposed
to be enjoying this.
182
00:10:26,770 --> 00:10:29,310
OK, Barney, we'll do it your way.
183
00:10:30,770 --> 00:10:31,770
You, out.
184
00:10:32,470 --> 00:10:37,070
You two girls, make a cup of tea. And
you, back here by eight o 'clock.
185
00:10:38,330 --> 00:10:40,910
You'd better get your head down this
afternoon, boy. Looks like you're in for
186
00:10:40,910 --> 00:10:41,910
long night.
187
00:10:56,260 --> 00:10:57,260
Jump in.
188
00:10:57,280 --> 00:10:58,320
Well, coke for me.
189
00:10:59,000 --> 00:11:01,300
Not a real hard mug. Coke, Jack, coke.
190
00:11:03,300 --> 00:11:04,680
You don't look like a minder.
191
00:11:05,520 --> 00:11:08,680
Well, I'm moonlighting, ain't I? In the
daytime, I'm a brain surgeon.
192
00:11:09,020 --> 00:11:10,020
Are you any good?
193
00:11:10,100 --> 00:11:11,100
I'll get by.
194
00:11:14,660 --> 00:11:15,860
We'll soon find out.
195
00:11:18,980 --> 00:11:19,980
Where's the sample?
196
00:11:23,060 --> 00:11:25,240
Hey, look, I'm a bottle of chefies for
the Swiss.
197
00:11:25,640 --> 00:11:26,539
What?
198
00:11:26,540 --> 00:11:30,060
On your pins, darling. It's your lucky
night. We're going to dance. We most
199
00:11:30,060 --> 00:11:31,700
certainly are not. Go away.
200
00:11:31,980 --> 00:11:33,360
I never take no for an answer.
201
00:11:33,700 --> 00:11:35,140
How will you deal with this man?
202
00:11:35,580 --> 00:11:38,320
When I want you to talk, Godzilla, I'll
knock me out.
203
00:11:38,600 --> 00:11:40,100
I didn't ask him to talk.
204
00:11:42,520 --> 00:11:43,840
Your department, wacko.
205
00:11:45,660 --> 00:11:48,620
Now, look, I'm sorry about this. What
is? Now, now, hold on. Don't be silly,
206
00:11:48,660 --> 00:11:49,660
guys.
207
00:11:52,000 --> 00:11:53,200
I'm sorry about that, am I?
208
00:11:59,420 --> 00:12:00,420
Now,
209
00:12:03,940 --> 00:12:07,140
I'm sorry about that, Tungsten. Now,
just calm down, eh? And I'll buy you
210
00:12:07,200 --> 00:12:08,019
all right?
211
00:12:08,020 --> 00:12:11,060
McCann, I don't pay you to lie down on
the job.
212
00:12:40,140 --> 00:12:42,200
I must say, I prefer your left profile
myself.
213
00:12:43,880 --> 00:12:45,680
Now, I never welsh on a job, right?
214
00:12:46,320 --> 00:12:49,020
Oh, now, you are a stayer, Terry. Wet or
fine.
215
00:12:49,220 --> 00:12:50,220
You have got bottle.
216
00:12:50,460 --> 00:12:52,860
That is the one thing I've always
admired about you.
217
00:12:53,200 --> 00:12:57,880
Well, this idiot Reynolds only needs a
minder because he has to keep going out
218
00:12:57,880 --> 00:13:00,200
and getting into trouble so he can keep
up his public image.
219
00:13:00,520 --> 00:13:01,580
Yeah, that's about the size of it.
220
00:13:02,280 --> 00:13:03,620
He's selling tickets on me.
221
00:13:04,100 --> 00:13:05,100
Well, noble cause.
222
00:13:05,660 --> 00:13:08,000
No, well, I'm not having it. I'm sorry,
mate. No, no, no.
223
00:13:08,260 --> 00:13:09,260
Listen, listen, listen.
224
00:13:10,089 --> 00:13:15,610
Look, Reynolds sells tickets. That is
how he is able to pay us £100 a week.
225
00:13:16,970 --> 00:13:20,510
He got me at the four barns last night.
Now, I'm not supposed to do that. I can
226
00:13:20,510 --> 00:13:23,470
go back to Nick. Look, look, I tell you
what. He's going to make a laughing
227
00:13:23,470 --> 00:13:24,470
stock of my cut.
228
00:13:24,810 --> 00:13:29,550
But I will up your whack to 70 quid.
Now, I cannot say fairer than that, can
229
00:13:29,970 --> 00:13:31,150
Hello? Yes, you can.
230
00:13:32,090 --> 00:13:33,090
How?
231
00:13:33,290 --> 00:13:34,390
You can say 80.
232
00:13:35,110 --> 00:13:36,170
Terry? Hello?
233
00:13:36,800 --> 00:13:40,240
I'm sorry to interrupt your conference,
Arthur, but a Berkeley air called Mather
234
00:13:40,240 --> 00:13:41,640
said, where the hell are you? Terry.
235
00:13:42,540 --> 00:13:43,540
He's on his way.
236
00:13:43,640 --> 00:13:44,640
He's on his way.
237
00:13:45,020 --> 00:13:49,380
There are times, you know, Arthur, when
you inspire in me something a bit less
238
00:13:49,380 --> 00:13:50,560
than hero -bleeding worship.
239
00:13:51,560 --> 00:13:52,560
Want to finish that and all?
240
00:13:55,340 --> 00:13:56,340
Hey, Dave.
241
00:13:56,680 --> 00:13:57,379
What now?
242
00:13:57,380 --> 00:13:59,940
Bring us a pair of scissors, will you?
We've got one here for the scrapbook.
243
00:14:03,120 --> 00:14:04,580
You hate my guts, don't you?
244
00:14:05,300 --> 00:14:06,300
Yep.
245
00:14:07,370 --> 00:14:09,070
Well, there's no need to beat about the
bush.
246
00:14:09,330 --> 00:14:10,330
Tell me straight.
247
00:14:11,770 --> 00:14:13,230
What a way to earn a living.
248
00:14:14,470 --> 00:14:15,470
Why'd you come back?
249
00:14:17,930 --> 00:14:24,190
When I retired, I had a nice little wad
and a thousand Incan tax collectors
250
00:14:24,190 --> 00:14:26,990
going barmy, trying to get their hands
on it.
251
00:14:28,530 --> 00:14:30,050
Must be terrible to be rich.
252
00:14:30,890 --> 00:14:32,850
Go and be a tax exile, the man said.
253
00:14:34,230 --> 00:14:35,390
Live like the elite.
254
00:14:36,880 --> 00:14:38,140
Play golf all day.
255
00:14:38,600 --> 00:14:39,920
Live like a martini.
256
00:14:40,400 --> 00:14:41,400
Well,
257
00:14:41,860 --> 00:14:42,960
it didn't pan out that way.
258
00:14:44,720 --> 00:14:46,000
I missed real ale.
259
00:14:46,340 --> 00:14:49,020
The missus missed shopping up west.
260
00:14:50,180 --> 00:14:55,020
And the kids missed everything from
Queen's Park Ranges to Conkers.
261
00:14:55,420 --> 00:14:57,700
Yeah, but you didn't have to come back
to boxing, did you?
262
00:14:58,420 --> 00:15:03,120
We go through our money in two years,
right? So I come back to England to work
263
00:15:03,120 --> 00:15:04,079
from it out.
264
00:15:04,080 --> 00:15:08,480
The first thing that happens... If I get
rained on, second thing is this geezer
265
00:15:08,480 --> 00:15:11,440
hits me with a tax bill for 20 grand.
266
00:15:12,000 --> 00:15:16,640
Now I ask you, where does someone like
me raise that kind of dough?
267
00:15:16,840 --> 00:15:17,840
Nuclear physics.
268
00:15:18,540 --> 00:15:19,960
What's the personal list fight?
269
00:15:20,380 --> 00:15:21,380
50 ,000.
270
00:15:21,480 --> 00:15:22,480
If you win.
271
00:15:22,640 --> 00:15:23,640
I'll win.
272
00:15:23,760 --> 00:15:24,760
You reckon?
273
00:15:25,160 --> 00:15:26,520
Who the hell's Jack Straw?
274
00:15:27,160 --> 00:15:28,280
Stick him on the wall.
275
00:15:28,560 --> 00:15:32,160
He's young and he's angry, which means
he's better than you think.
276
00:15:37,270 --> 00:15:38,450
Look at me. I'm sweating.
277
00:15:40,250 --> 00:15:41,250
Listen, sunshine.
278
00:15:41,990 --> 00:15:46,090
If you want to watch Matt of the day in
the bosom of your family, you better
279
00:15:46,090 --> 00:15:47,310
pull a jolly old finger out.
280
00:15:49,450 --> 00:15:50,450
Do I have to?
281
00:15:52,430 --> 00:15:53,990
Don't Mather ever come training with
you.
282
00:15:54,990 --> 00:15:55,990
Barney.
283
00:15:56,130 --> 00:15:57,370
It's too early for him.
284
00:15:58,050 --> 00:15:59,890
You've got real talent in your corner,
haven't you?
285
00:16:01,450 --> 00:16:02,450
Come on, champ.
286
00:16:02,750 --> 00:16:03,750
On your toes.
287
00:16:26,570 --> 00:16:27,570
It is Reynolds.
288
00:16:27,890 --> 00:16:28,890
Oh, you're Terry.
289
00:16:29,090 --> 00:16:30,610
I'm sorry, otherwise I'm lifting your
case.
290
00:16:31,190 --> 00:16:32,590
You're limiting the ways, ma 'am.
291
00:16:33,430 --> 00:16:34,430
Thanks.
292
00:16:46,330 --> 00:16:47,330
Where are the kids?
293
00:16:48,370 --> 00:16:49,690
I had to leave them in school.
294
00:16:50,470 --> 00:16:51,470
Going to the fight?
295
00:16:51,750 --> 00:16:53,010
No. Oh?
296
00:16:53,430 --> 00:16:55,330
I'm no different from most fighters'
wives.
297
00:16:56,060 --> 00:16:58,700
I hope he wins, but I don't want to see
him get knocked about doing it.
298
00:17:00,440 --> 00:17:01,440
Yeah.
299
00:17:02,560 --> 00:17:05,200
This Jack Straw, is he any good?
300
00:17:05,619 --> 00:17:06,619
Don't know about good.
301
00:17:06,819 --> 00:17:07,819
He's tough.
302
00:17:07,839 --> 00:17:08,839
What's he really reckon?
303
00:17:09,480 --> 00:17:11,000
Your fella reckons he'll walk it.
304
00:17:11,800 --> 00:17:12,800
Will he?
305
00:17:14,300 --> 00:17:15,300
No.
306
00:17:16,540 --> 00:17:19,400
I thought we'd finished with this life
two years ago when it quit.
307
00:17:19,760 --> 00:17:20,960
You had some bad luck, eh?
308
00:17:21,540 --> 00:17:22,540
What's he told you?
309
00:17:23,540 --> 00:17:24,880
He told me you're a bit short.
310
00:17:25,849 --> 00:17:26,849
A bit.
311
00:17:29,830 --> 00:17:30,870
Listen, Mrs Reynolds.
312
00:17:31,650 --> 00:17:34,490
Listen, if I promise to behave, can I
sit up front with you?
313
00:17:36,890 --> 00:17:37,890
Bill Bree.
314
00:17:41,050 --> 00:17:44,590
I know you're in the chauffeur, but you
can drop the Mrs Reynolds.
315
00:17:44,850 --> 00:17:46,090
I'm young enough to be your sister.
316
00:17:48,450 --> 00:17:51,450
Ruth, can you do Willie a favour?
317
00:17:51,890 --> 00:17:55,910
How? Tell him he's not fighting rubbish,
and if he don't look after himself,
318
00:17:56,010 --> 00:17:58,030
he's going to get hurt, and he's going
to get beaten.
319
00:17:58,290 --> 00:17:59,630
Well, why don't you tell him?
320
00:17:59,910 --> 00:18:01,870
Well, I'm only a minder, in any way.
321
00:18:02,310 --> 00:18:03,430
You don't like him?
322
00:18:04,310 --> 00:18:05,310
I wouldn't say that.
323
00:18:05,510 --> 00:18:06,510
Oh, what would you say?
324
00:18:08,930 --> 00:18:10,450
I'd say I can't stand him.
325
00:18:12,090 --> 00:18:14,070
A lot of people can't, and I don't mind.
326
00:18:15,110 --> 00:18:17,810
But you do care enough to warn him about
this bloke's draw.
327
00:18:20,270 --> 00:18:21,810
I'm a friend of the family, aren't I?
328
00:18:29,970 --> 00:18:30,970
Barney?
329
00:18:31,710 --> 00:18:32,710
Oh, hello.
330
00:18:35,510 --> 00:18:36,530
It's all happening, I think.
331
00:18:37,410 --> 00:18:38,410
You reckon?
332
00:18:38,670 --> 00:18:39,670
Oh, don't you?
333
00:18:40,430 --> 00:18:42,930
No, Arthur, I don't think it's all
happening. I don't think anything's
334
00:18:42,930 --> 00:18:43,930
at all.
335
00:18:44,030 --> 00:18:45,030
What do you mean?
336
00:18:45,610 --> 00:18:47,050
Look at them. No one's trying, are they?
337
00:18:47,610 --> 00:18:49,750
A sparring partner couldn't knock Ash
off a bag.
338
00:18:50,190 --> 00:18:52,850
A sparring partner's not supposed to act
rough, are they?
339
00:18:53,630 --> 00:18:56,470
There's a difference between acting
rough and being a contender for come
340
00:18:56,470 --> 00:18:57,470
dancing. Look at that.
341
00:19:02,100 --> 00:19:04,300
What's the matter?
342
00:19:04,540 --> 00:19:05,560
Sorry, Mr. Viper.
343
00:19:05,940 --> 00:19:06,940
Truce with me ankle.
344
00:19:07,060 --> 00:19:08,220
Oh, poor love.
345
00:19:08,680 --> 00:19:11,760
All right, Sam, that's enough now. Come
on, Barney, I'm just warming up.
346
00:19:11,980 --> 00:19:13,420
You don't overdo it, boy.
347
00:19:15,280 --> 00:19:16,380
I'll have a go if you like.
348
00:19:17,420 --> 00:19:19,200
Just a minute, just a minute.
349
00:19:19,600 --> 00:19:20,800
Not scared, are you, Willie?
350
00:19:21,220 --> 00:19:23,120
Not scared of a powder puff like me?
351
00:19:23,680 --> 00:19:24,680
Let him up.
352
00:19:25,400 --> 00:19:28,600
I think he's looking after Willie at the
moment. It's not a bad body, is it? No.
353
00:19:29,420 --> 00:19:32,060
Now, watch his right. He drops it when
he comes in close.
354
00:19:32,260 --> 00:19:34,960
Keep your guard eye and wait for him to
telegraph his left.
355
00:19:35,280 --> 00:19:36,280
Arthur, Arthur.
356
00:19:36,640 --> 00:19:37,740
Go and sit down, eh?
357
00:19:43,320 --> 00:19:44,940
Go on, Perry. Make him happy.
358
00:19:49,280 --> 00:19:50,239
Oh, boo.
359
00:19:50,240 --> 00:19:51,240
Perry, boo.
360
00:19:54,930 --> 00:19:56,330
Some do it like a soldier.
361
00:20:05,630 --> 00:20:06,950
What is right, Terry?
362
00:20:25,900 --> 00:20:26,900
Don't you get it, mate?
363
00:20:30,140 --> 00:20:32,140
Hold it, hold it, hold it. Stop it, stop
it, Carol.
364
00:20:32,860 --> 00:20:34,540
Listen, Arthur, I hired a minder.
365
00:20:34,940 --> 00:20:37,460
Minders ain't supposed to go round
walloping their bleeding cards, are
366
00:20:37,520 --> 00:20:38,700
Just what I was going to say, Barney.
367
00:20:42,300 --> 00:20:45,660
Oh, dear, he's not pleased with you, my
son. Oh, dear, oh, dear.
368
00:20:46,120 --> 00:20:47,120
What's your game?
369
00:20:47,180 --> 00:20:49,260
Never mind about my game. What's his
game? Fake.
370
00:20:49,740 --> 00:20:50,760
What do you mean, fake?
371
00:20:51,100 --> 00:20:52,100
He's got no punches.
372
00:20:52,520 --> 00:20:53,520
You could beat him.
373
00:20:53,660 --> 00:20:54,980
But he's not done with the bookies.
374
00:20:55,440 --> 00:20:56,880
Jack straws 11 to 2 against.
375
00:20:57,740 --> 00:20:59,420
With odds like that, it's all good,
isn't it, son?
376
00:21:00,400 --> 00:21:01,400
Someone's got to fix him.
377
00:21:13,780 --> 00:21:14,619
Hello, love.
378
00:21:14,620 --> 00:21:15,900
Hi. Willie.
379
00:21:16,580 --> 00:21:17,620
What kept you?
380
00:21:18,900 --> 00:21:20,140
I'll see you guys later.
381
00:21:25,350 --> 00:21:25,949
Willie, wait.
382
00:21:25,950 --> 00:21:27,050
I've waited two weeks.
383
00:21:27,330 --> 00:21:28,330
I'm training.
384
00:21:28,390 --> 00:21:29,390
I know that.
385
00:21:29,810 --> 00:21:30,850
Oh, Willie.
386
00:21:31,450 --> 00:21:33,870
I'll see you at noon, then. ...the gear
and hand me those lamps.
387
00:21:34,210 --> 00:21:35,410
As quick as I can now.
388
00:21:35,930 --> 00:21:37,750
Come on, come on. How are the kids?
389
00:21:38,730 --> 00:21:39,730
Fine.
390
00:21:40,890 --> 00:21:42,190
Why do you have to stay in a hotel?
391
00:21:42,390 --> 00:21:43,390
Why can't you stay here?
392
00:21:43,550 --> 00:21:44,850
Oh, you know damn well, Pop.
393
00:21:47,770 --> 00:21:48,810
How are you, kiddo?
394
00:21:50,550 --> 00:21:51,550
Willie, he's fine.
395
00:21:51,810 --> 00:21:52,810
A doddle.
396
00:21:54,090 --> 00:21:55,370
There's no push over, Willie.
397
00:21:55,810 --> 00:21:57,270
He's supposed to be a tough guy.
398
00:21:57,530 --> 00:21:58,530
I can handle him.
399
00:21:59,210 --> 00:22:00,210
Can you?
400
00:22:00,670 --> 00:22:01,670
Of course.
401
00:22:03,490 --> 00:22:04,910
Let me know why you quit.
402
00:22:05,550 --> 00:22:06,850
Remember what you said then.
403
00:22:07,170 --> 00:22:08,170
I know.
404
00:22:08,210 --> 00:22:09,390
But it's different now.
405
00:22:10,310 --> 00:22:11,310
Is it different?
406
00:22:11,770 --> 00:22:12,770
Ruth.
407
00:22:13,330 --> 00:22:15,550
Did you come all this way just to give
me the window?
408
00:22:16,350 --> 00:22:17,350
I'm okay.
409
00:22:17,830 --> 00:22:22,250
I can take out this Jack Breeden straw
or whatever his name is. Then why aren't
410
00:22:22,250 --> 00:22:23,239
you training?
411
00:22:23,240 --> 00:22:25,520
I mean, why are you sitting up here
doing stupid commercials?
412
00:22:26,120 --> 00:22:27,220
It's a max game.
413
00:22:27,740 --> 00:22:29,540
I think you'd better go back to the
hotel.
414
00:22:33,100 --> 00:22:34,380
Can you beat him, Willie?
415
00:22:34,640 --> 00:22:39,720
Yes. Yes, I can beat him. I'll knock him
cold inside four, okay?
416
00:22:40,400 --> 00:22:42,200
Satisfied? Now get off me back, Ruth!
417
00:22:45,420 --> 00:22:46,440
Hey, kiddo, wait!
418
00:22:50,140 --> 00:22:51,140
I'm sorry!
419
00:23:09,230 --> 00:23:10,810
Hey, hi, man. Come on up.
420
00:23:11,170 --> 00:23:12,170
Help yourself.
421
00:23:12,930 --> 00:23:14,170
Willie, get rid of them.
422
00:23:14,610 --> 00:23:15,610
You see, man?
423
00:23:15,730 --> 00:23:17,250
Clear them out. I want to talk to you.
424
00:23:17,570 --> 00:23:18,950
Well, sling it.
425
00:23:19,150 --> 00:23:19,949
Sling it?
426
00:23:19,950 --> 00:23:21,030
Tell him to sling it.
427
00:23:21,550 --> 00:23:22,550
OK,
428
00:23:25,570 --> 00:23:26,389
that's it.
429
00:23:26,390 --> 00:23:27,410
Everybody... Oh, Willie!
430
00:23:27,890 --> 00:23:29,430
Out! Come on, come on.
431
00:23:34,790 --> 00:23:35,790
Where's Ruth?
432
00:23:35,890 --> 00:23:36,890
At her mum's.
433
00:23:38,410 --> 00:23:39,410
All right, then, Willie.
434
00:23:39,850 --> 00:23:40,850
How's it work?
435
00:23:41,310 --> 00:23:42,310
It won't work.
436
00:23:42,670 --> 00:23:45,130
Oh, come on, Ed. No need to hide it from
me. The fit.
437
00:23:46,470 --> 00:23:48,950
I've started to like you, wacko. Don't
blow it.
438
00:23:49,550 --> 00:23:52,110
Ask me if I'm going to fall over and
knock your bleeding head off.
439
00:23:52,330 --> 00:23:53,330
Oh, yeah.
440
00:23:53,350 --> 00:23:54,750
Like you did this afternoon, eh?
441
00:23:55,310 --> 00:23:57,190
You got a punch like a baby's belt.
442
00:23:57,470 --> 00:24:00,390
If somebody asked you to run 10 yards,
you'd have a coronary. And look at this.
443
00:24:01,210 --> 00:24:02,610
Boots up out of gills every night.
444
00:24:03,890 --> 00:24:05,690
Hot and cold running birds in every
room.
445
00:24:06,200 --> 00:24:07,880
You're really trying, you are, aren't
you?
446
00:24:08,500 --> 00:24:09,680
So what's the deal?
447
00:24:10,380 --> 00:24:12,460
Look, straws are no hope.
448
00:24:14,200 --> 00:24:15,520
Who told you that, Barney?
449
00:24:15,760 --> 00:24:20,600
Another. Well, you're wrong, Sonny. No
one pays you to give me advice.
450
00:24:23,620 --> 00:24:24,620
Oh, God.
451
00:24:25,940 --> 00:24:28,280
Hey, Willie, see my shoe?
452
00:24:30,320 --> 00:24:31,740
Oh, sorry, hold up.
453
00:24:33,220 --> 00:24:34,220
Come on upstairs.
454
00:24:37,379 --> 00:24:39,400
You landed right at my rotten ankle.
455
00:24:39,660 --> 00:24:40,900
I couldn't help it, could I?
456
00:24:41,160 --> 00:24:42,059
You hurt?
457
00:24:42,060 --> 00:24:43,380
Of course it bleed nerves.
458
00:24:44,660 --> 00:24:47,940
Listen, I've seen straw fight and I've
seen you fall around. Now, if that's all
459
00:24:47,940 --> 00:24:48,940
you've got, you're going to lose.
460
00:24:49,620 --> 00:24:53,520
Last fight I had before I quit. I could
have sent the bloke home in a doggy bag.
461
00:24:53,860 --> 00:24:54,860
No, no, I saw it.
462
00:24:55,300 --> 00:24:56,300
So why didn't you?
463
00:24:56,540 --> 00:24:57,540
It was open house.
464
00:24:58,460 --> 00:24:59,620
Giving out invitations.
465
00:25:00,700 --> 00:25:03,240
There's me chin, there's me nose,
there's me ribs.
466
00:25:03,840 --> 00:25:04,840
Be my guest.
467
00:25:05,500 --> 00:25:06,500
It was pathetic.
468
00:25:06,960 --> 00:25:08,220
So why did it go the distance?
469
00:25:09,260 --> 00:25:10,260
I couldn't hit him.
470
00:25:11,360 --> 00:25:12,460
You saw that today.
471
00:25:13,800 --> 00:25:14,800
I've lost it.
472
00:25:15,640 --> 00:25:17,480
Lost what? What are you talking about?
473
00:25:18,940 --> 00:25:22,180
That feeling in your gut that tells you
to kill the other bastard before he
474
00:25:22,180 --> 00:25:23,180
kills you.
475
00:25:24,140 --> 00:25:27,200
When you're young, when you're hungry,
it's no problem.
476
00:25:29,060 --> 00:25:31,380
It's easy to make porridge out of a
bloke's face.
477
00:25:32,940 --> 00:25:37,140
But when you've got it all, when you
don't have to prove yourself any more,
478
00:25:37,140 --> 00:25:38,140
then?
479
00:25:38,700 --> 00:25:40,520
You know you're only doing it for the
punters.
480
00:25:42,620 --> 00:25:46,040
Splash a bit of blood about so they can
go home feeling frisky to the wife.
481
00:25:49,200 --> 00:25:50,200
That's it, work.
482
00:25:51,540 --> 00:25:53,780
I'm a fighter who doesn't like hitting
people any more.
483
00:25:58,300 --> 00:26:00,760
Yeah, well, I once met a sex maniac who
was shy.
484
00:26:01,320 --> 00:26:02,400
I thought he had problems.
485
00:26:04,660 --> 00:26:05,660
Ruth knows.
486
00:26:06,580 --> 00:26:07,900
That's the reason I quit.
487
00:26:09,760 --> 00:26:11,000
Barney went bananas.
488
00:26:12,080 --> 00:26:13,340
Why, Willie, why?
489
00:26:14,300 --> 00:26:17,760
I can get you 50 grand a match
guaranteed with your charisma.
490
00:26:20,100 --> 00:26:21,100
Charisma?
491
00:26:21,400 --> 00:26:22,820
The murthy mouth.
492
00:26:23,660 --> 00:26:26,180
The disco punch -ups. The dolly birds.
493
00:26:26,680 --> 00:26:27,980
All that crap.
494
00:26:28,940 --> 00:26:29,940
Showbiz.
495
00:26:31,199 --> 00:26:35,900
So when I said I'd come back for a good
price, he set me up with, uh...
496
00:26:35,900 --> 00:26:39,560
He set me up with straw.
497
00:26:40,280 --> 00:26:41,380
Said I could waltz it.
498
00:26:43,460 --> 00:26:44,920
Even without a knockout punch.
499
00:26:46,620 --> 00:26:49,140
Do 15 rounds of, uh, dancing.
500
00:26:50,000 --> 00:26:51,260
And take him on punts.
501
00:26:52,920 --> 00:26:53,920
No.
502
00:26:54,160 --> 00:26:57,220
All right, he's got no science, right?
And he's got no style.
503
00:26:57,820 --> 00:26:58,820
Right.
504
00:26:59,020 --> 00:27:00,240
Yeah, but he has got a punch.
505
00:27:00,730 --> 00:27:03,910
And I'll tell you something, Sunbeam,
you will not last 15 rounds.
506
00:27:05,210 --> 00:27:06,210
No sweat.
507
00:27:06,890 --> 00:27:08,510
The loser gets 20 anyway.
508
00:27:09,450 --> 00:27:10,770
Do all right for me, Tex.
509
00:27:13,990 --> 00:27:17,750
And what then, eh? You go back to the
family looking like mashed potatoes.
510
00:27:18,270 --> 00:27:22,050
No more 50 grand fights done and soon no
more fights at all.
511
00:27:22,810 --> 00:27:25,930
It costs money to live here, especially
with Ruth and the kids.
512
00:27:26,370 --> 00:27:29,770
I mean, it costs a small fortune just to
go to QPR and have a pint afterwards.
513
00:27:30,280 --> 00:27:31,560
Ah, who needs it?
514
00:27:32,820 --> 00:27:34,300
Maybe I'll go back to Jamaica.
515
00:27:34,900 --> 00:27:35,960
To do what?
516
00:27:36,660 --> 00:27:37,920
Open a restaurant bar.
517
00:27:39,640 --> 00:27:41,620
The Mersey Mouth Watering O.
518
00:27:43,960 --> 00:27:45,700
Throw in a couple of Mike Yarwoods.
519
00:27:45,960 --> 00:27:48,500
You ever seen my impersonation of
Arabella Fonte?
520
00:28:22,580 --> 00:28:23,580
Right, Tom.
521
00:28:24,460 --> 00:28:25,740
Still 2 -1 on Reynolds.
522
00:28:25,940 --> 00:28:26,960
11 -2 against Straw.
523
00:28:27,580 --> 00:28:28,640
That'll be 10p, Arthur.
524
00:28:29,640 --> 00:28:33,440
Dave, you are getting very small
-minded. And I am not the only person
525
00:28:33,440 --> 00:28:35,300
noticed it, either. How does it work,
Arthur?
526
00:28:35,640 --> 00:28:38,620
How's what work? How can you put a
bundle on one bloke and still keep the
527
00:28:38,620 --> 00:28:39,620
shot on a favourite?
528
00:28:39,640 --> 00:28:42,720
Oh, it's easy with a fight like this. I
mean, everyone's going to back Reynolds,
529
00:28:42,820 --> 00:28:44,100
isn't they? I mean, he is the man.
530
00:28:44,560 --> 00:28:47,100
I mean, if Mohamed Ali was fighting
tomorrow, you'd back him, wouldn't you?
531
00:28:47,200 --> 00:28:48,200
Yeah, of course you would.
532
00:28:48,460 --> 00:28:50,520
So you want a bundle on Straw? You
spread it around.
533
00:28:51,040 --> 00:28:53,140
Pony here, century there, different
bookies, you know.
534
00:28:53,500 --> 00:28:54,500
It's a rotten business.
535
00:28:56,380 --> 00:28:58,240
I suppose you've got your bundle on him,
haven't you?
536
00:28:59,080 --> 00:29:00,080
A couple of bob.
537
00:29:00,220 --> 00:29:04,260
Well, I mean, after all, you did tip me
the wink about Willie's weakness.
538
00:29:05,000 --> 00:29:06,640
That's lousy, Arthur, and you know it
is.
539
00:29:07,280 --> 00:29:08,840
It is business, my son.
540
00:29:09,280 --> 00:29:11,160
It is dog -eat -cat in this world today.
541
00:29:12,020 --> 00:29:15,040
I mean, I often wonder to myself, what
has happened to all the happy, smiling
542
00:29:15,040 --> 00:29:17,860
bus conductors? Or the service you used
to get?
543
00:29:18,220 --> 00:29:19,960
I mean, whatever happened to flying
boats?
544
00:29:21,300 --> 00:29:24,660
Meanwhile, all those punters out there
who put their money on Reynolds are
545
00:29:24,660 --> 00:29:25,660
to lose it, right?
546
00:29:25,920 --> 00:29:27,520
Because they think the fight's kosher.
547
00:29:29,760 --> 00:29:30,760
Boxing kosher.
548
00:29:31,340 --> 00:29:32,500
Terry, leave it out.
549
00:29:33,380 --> 00:29:35,300
Oh, yeah, go on, go on. Have a good
laugh.
550
00:29:35,700 --> 00:29:36,700
Everyone else does.
551
00:29:37,060 --> 00:29:38,860
Boxing, blammy. Oh, no, no, no.
552
00:29:39,060 --> 00:29:40,640
Bent as a fiddler's elbow, dear.
553
00:29:42,240 --> 00:29:45,140
You're all right. There are a few crooks
in the game, right? We accept that.
554
00:29:45,520 --> 00:29:48,860
But the geezers who get up there in the
ring and do it, and they do it.
555
00:29:49,340 --> 00:29:50,340
They're OK.
556
00:29:51,320 --> 00:29:53,100
They're not Einstein, but they're OK.
557
00:29:54,480 --> 00:29:55,700
They're straight, Arthur.
558
00:29:56,140 --> 00:29:57,440
Do you remember what that is?
559
00:29:58,080 --> 00:30:00,500
All right, so they may not have the
brains to make a mint of money.
560
00:30:00,740 --> 00:30:04,720
No, they leave all that clever stuff to
intellectuals like you and Barney
561
00:30:04,720 --> 00:30:09,360
Mather. But these geezers, they get in
the ring and they still believe that
562
00:30:09,360 --> 00:30:13,040
boxing is the noble art. They think for
some strange reason there's something
563
00:30:13,040 --> 00:30:16,600
honourable about playing the game, doing
it by the rules.
564
00:30:17,300 --> 00:30:18,300
They do it.
565
00:30:19,280 --> 00:30:23,340
And for them, and for some of us, it's
kosher.
566
00:30:25,180 --> 00:30:26,180
Well,
567
00:30:27,100 --> 00:30:28,100
I'll go to our house.
568
00:30:28,760 --> 00:30:31,640
What has got up his nose, I would very
much like to know.
569
00:30:31,940 --> 00:30:34,080
You're a real diplomat, Arthur, I'll say
that for you.
570
00:30:35,140 --> 00:30:36,280
Yeah, one of the old school.
571
00:30:38,240 --> 00:30:40,620
You could export hot pastrami to the
Vatican.
572
00:30:41,200 --> 00:30:44,420
All I said, all you said, was too much.
573
00:30:45,180 --> 00:30:47,600
Hey, hey, not enough. Come on, you're
10p light.
574
00:30:49,160 --> 00:30:50,059
Cover charge.
575
00:30:50,060 --> 00:30:52,400
No, no, wait. Look, I didn't even ask
for that.
576
00:30:53,920 --> 00:30:54,920
Force it, then.
577
00:30:57,900 --> 00:30:59,080
Mad on everyone today.
578
00:31:15,020 --> 00:31:16,760
Really working him, aren't you, Barney?
579
00:31:27,210 --> 00:31:28,250
I tell you, wait.
580
00:31:28,590 --> 00:31:29,590
Wait.
581
00:31:30,130 --> 00:31:35,510
What the
582
00:31:35,510 --> 00:31:40,810
hell's going on here?
583
00:31:44,590 --> 00:31:46,190
Tell me something, McCann.
584
00:31:47,410 --> 00:31:51,030
What? Are you serious or are you just
all mouth?
585
00:31:52,950 --> 00:31:54,550
Am I just mouth?
586
00:31:54,790 --> 00:31:56,330
Oh, dear Lord.
587
00:32:11,720 --> 00:32:12,720
You all right, my son?
588
00:32:16,880 --> 00:32:17,320
All
589
00:32:17,320 --> 00:32:36,380
right,
590
00:32:36,380 --> 00:32:37,379
that'll do you.
591
00:32:37,380 --> 00:32:38,500
All right, stop.
592
00:32:43,020 --> 00:32:44,020
There you go.
593
00:32:46,700 --> 00:32:48,220
Same time tomorrow, then? Yeah.
594
00:32:49,040 --> 00:32:51,900
I'll tell you what. You win this fight,
I'm going to be the one who needs a
595
00:32:51,900 --> 00:32:52,900
minder.
596
00:32:54,880 --> 00:32:55,880
Shut up.
597
00:33:01,100 --> 00:33:02,100
What's up, Willie?
598
00:33:02,120 --> 00:33:04,560
Oversleep? My boy gets a good night's
rest.
599
00:33:04,860 --> 00:33:06,720
A man who does that is a man who's
confident.
600
00:33:07,320 --> 00:33:08,320
So's Jack Straw.
601
00:33:09,000 --> 00:33:11,040
Confident? Eleven or two against.
602
00:33:12,000 --> 00:33:13,400
What's his problem? Can't he count?
603
00:33:13,960 --> 00:33:15,260
What do you do with straw, mate?
604
00:33:15,960 --> 00:33:17,600
Stuff it in a punch bag, don't you?
605
00:33:19,280 --> 00:33:20,280
Don't worry, mate.
606
00:33:20,300 --> 00:33:21,920
I won't even spoil your make -up.
607
00:33:24,520 --> 00:33:25,560
Do you want a fag?
608
00:33:39,440 --> 00:33:40,440
It's a good time.
609
00:34:16,650 --> 00:34:17,650
Well done, champ.
610
00:34:17,969 --> 00:34:21,210
Come on, let's go back to the flat and
have a shower, eh? No, no, no. My flat.
611
00:34:21,929 --> 00:34:22,929
Behave yourself.
612
00:34:38,790 --> 00:34:40,530
Charlie! Yes, Mr. Mather?
613
00:34:40,790 --> 00:34:41,810
Got a job for you.
614
00:34:51,880 --> 00:34:52,880
Feel good, Terry?
615
00:34:53,120 --> 00:34:56,060
Look, it's all very well being able to
do a three -minute mile, but we're not
616
00:34:56,060 --> 00:34:59,540
against Sebastian Coe, are we? How do
you feel about thumping people?
617
00:34:59,940 --> 00:35:00,940
Hang about.
618
00:35:01,000 --> 00:35:02,000
I'll lick it.
619
00:35:08,340 --> 00:35:09,340
Morning,
620
00:35:11,720 --> 00:35:12,880
Gates. Drinking?
621
00:35:14,580 --> 00:35:15,780
Nice surprise, Barney.
622
00:35:17,240 --> 00:35:19,640
I've heard some very wicked things about
your lad, Albert.
623
00:35:20,660 --> 00:35:21,660
Terry?
624
00:35:22,020 --> 00:35:23,020
What's he been up to?
625
00:35:23,160 --> 00:35:24,160
Everything all right?
626
00:35:24,480 --> 00:35:25,500
Everything's fine, yeah.
627
00:35:26,100 --> 00:35:29,360
He looks a bit off colour to me. He just
needs some fresh air, that's all.
628
00:35:29,860 --> 00:35:32,240
We'll take him out for a ride later on
and cheer him up.
629
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
Won't we, Charlie?
630
00:35:34,100 --> 00:35:36,560
Yeah, we'll take him out for a ride
later and cheer him up.
631
00:35:37,520 --> 00:35:38,520
It's all right, Dad.
632
00:35:41,500 --> 00:35:43,860
Oh, what's my lad been up to?
633
00:35:46,500 --> 00:35:47,500
Slide off.
634
00:35:47,800 --> 00:35:48,940
What are you talking about?
635
00:35:50,200 --> 00:35:51,200
I'll explain outside.
636
00:35:51,870 --> 00:35:53,190
What's wrong with explaining inside?
637
00:35:53,510 --> 00:35:58,050
Well, it's all a matter of, you know,
it's a little bit difficult. Oh, you've
638
00:35:58,050 --> 00:35:59,470
got a wonderful way with words, Arthur.
639
00:35:59,990 --> 00:36:04,170
You mean I've been fired, eh? No, no,
no, not fired. Golden handshake. Mr.
640
00:36:04,230 --> 00:36:05,510
Mather was very, very generous.
641
00:36:05,750 --> 00:36:06,750
Come here.
642
00:36:09,470 --> 00:36:10,470
Sorry.
643
00:36:10,690 --> 00:36:11,970
Don't you have any say in this, Willie?
644
00:36:13,990 --> 00:36:16,610
I'm sorry, what? Come on. Get off of me.
645
00:36:17,750 --> 00:36:20,110
We never did so out of your punching
problem, did we, Chan?
646
00:36:20,650 --> 00:36:21,650
I'll tell you what to do.
647
00:36:22,090 --> 00:36:23,290
You have a look around you.
648
00:36:23,830 --> 00:36:27,430
Because these nice gentlemen here,
they're using your skin to make a
649
00:36:27,890 --> 00:36:29,070
Go on, you have a good look.
650
00:36:29,590 --> 00:36:32,330
And when Jack Straw starts hurting you,
you remember their faces.
651
00:36:33,470 --> 00:36:34,930
Or on the other hand, maybe you're
right.
652
00:36:35,690 --> 00:36:37,910
Yeah, if you can't beat them, join them,
eh?
653
00:36:38,790 --> 00:36:42,750
Still, there's always the Blue Rinse
Brigade in Montego Bay, isn't there?
654
00:36:42,970 --> 00:36:44,670
And your Harry Belafonte impression.
655
00:36:46,410 --> 00:36:47,670
Give my love to your missus.
656
00:36:48,440 --> 00:36:51,200
You keep right away from me from now on.
You too?
657
00:36:51,740 --> 00:36:53,880
Or someone's going to start wearing
crutches.
658
00:36:57,760 --> 00:36:58,760
Pitiful.
659
00:37:00,420 --> 00:37:04,060
Come on, Sam. Get the lead out. Five
rounds. Let's see some of the old magic.
660
00:37:06,640 --> 00:37:07,640
Hey, Terry.
661
00:37:07,980 --> 00:37:09,040
Terry, wait, wait.
662
00:37:09,260 --> 00:37:12,720
Yeah, I know, Arthur. You're sorry. You
want to buy me a drink? Shake hands. Let
663
00:37:12,720 --> 00:37:15,500
bygones be bygones. No, no, no. Nothing
like that. Well, what then?
664
00:37:15,740 --> 00:37:17,220
You really think Willie can win?
665
00:37:17,710 --> 00:37:19,310
I've got a bomb riding on Jack's store.
666
00:37:20,990 --> 00:37:21,990
Listen.
667
00:37:23,650 --> 00:37:25,670
One of these days, Arthur, one of these
days.
668
00:37:27,270 --> 00:37:28,270
Ooh.
669
00:37:28,830 --> 00:37:30,330
Not very sociable, Terry.
670
00:37:33,070 --> 00:37:34,110
Oh, hi.
671
00:37:35,630 --> 00:37:37,690
Here's some of Willie's gear, all right?
672
00:37:38,350 --> 00:37:39,350
Thanks.
673
00:37:39,990 --> 00:37:41,130
I heard what happened.
674
00:37:41,670 --> 00:37:43,570
Yeah, well... I'm sorry.
675
00:37:43,990 --> 00:37:45,990
I feel as like Barney Mather ought to
be.
676
00:37:46,310 --> 00:37:47,310
Well, whatever you want to say.
677
00:37:47,640 --> 00:37:48,640
I agree with.
678
00:37:49,000 --> 00:37:51,220
Sarah. Are you going to the fight
tonight?
679
00:37:52,260 --> 00:37:53,680
No, no, I haven't been invited.
680
00:37:55,200 --> 00:37:57,300
Well, Willie said he'd see you back here
afterward.
681
00:37:58,160 --> 00:37:59,420
We're going to Jamaica tomorrow.
682
00:38:01,280 --> 00:38:04,580
Listen, do you know how everything works
on the telly and all that stuff?
683
00:38:05,420 --> 00:38:06,800
I won't be watching the telly.
684
00:38:08,840 --> 00:38:12,780
Yeah, well, uh... He's going to lose,
isn't he, Terry?
685
00:38:14,680 --> 00:38:15,680
Who knows?
686
00:38:16,300 --> 00:38:18,000
At least we'll be rooting for him,
right?
687
00:38:20,840 --> 00:38:21,840
I'll see you. Cheers.
688
00:39:01,070 --> 00:39:02,310
Where's your big mouth now, Reynolds?
689
00:39:02,990 --> 00:39:04,770
That'll keep him quiet.
690
00:39:05,030 --> 00:39:06,850
Thought you were going to finish it in
four, Reynolds.
691
00:39:08,070 --> 00:39:11,850
Loudmouth, look at him. Go on, kill him,
Jack, kill him! Oi, oi, oi, you're the
692
00:39:11,850 --> 00:39:13,710
only Loudmouths around here. Just keep
it quiet, eh?
693
00:39:14,030 --> 00:39:15,750
Well, Reynolds has knocked Jack one
around.
694
00:39:16,110 --> 00:39:19,030
By my count, I make him five to straw,
six for this one.
695
00:39:19,350 --> 00:39:23,030
Since that amazing knockdown of the
second, the ex -champion just, well, he
696
00:39:23,030 --> 00:39:25,950
hasn't been able to dictate the pace as
he used to. His punch is literally
697
00:39:25,950 --> 00:39:29,170
bouncing off his opponent as if there's
no weight behind him.
698
00:39:31,140 --> 00:39:32,540
I can't take much more of this.
699
00:39:33,300 --> 00:39:34,660
And these two ain't helping either.
700
00:39:35,080 --> 00:39:36,120
Get them in, will you, son?
701
00:39:36,600 --> 00:39:38,540
I see you're all right. I'm a bit light
at the moment.
702
00:39:38,960 --> 00:39:41,520
A bit light? You're going to make a
bundle out of this, aren't you? Bet on
703
00:39:41,520 --> 00:39:42,520
straw, didn't you?
704
00:39:43,420 --> 00:39:44,420
That's what you said.
705
00:39:45,340 --> 00:39:46,740
That is what you said, innit?
706
00:39:47,060 --> 00:39:48,060
Yeah.
707
00:39:48,880 --> 00:39:50,840
Well, you don't look like a bloke about
to clean up.
708
00:39:52,180 --> 00:39:53,180
I switched.
709
00:39:54,780 --> 00:39:55,780
You what?
710
00:39:56,140 --> 00:39:58,360
Well, I worked it out. I mean, Mather
gives you the elbow.
711
00:39:58,970 --> 00:40:01,370
There's Willie acting as if his right
arm's gone when you leave.
712
00:40:01,570 --> 00:40:03,350
I know it was because you was training
him up.
713
00:40:03,750 --> 00:40:05,470
But what made you switch pets, you
idiot?
714
00:40:05,830 --> 00:40:08,990
Look, you don't have to tell me about
the fight game. I know all about that. I
715
00:40:08,990 --> 00:40:12,790
saw them John Garfield pictures, where
he's paid to take a dive and win so he
716
00:40:12,790 --> 00:40:14,110
can spit in the eye of Zachary Scott.
717
00:40:14,490 --> 00:40:16,950
All that to -ing and fro -ing with you
and Willie, I thought, hello, what's
718
00:40:16,950 --> 00:40:17,609
going on here?
719
00:40:17,610 --> 00:40:19,130
What's the little bird trying to tell
me?
720
00:40:19,850 --> 00:40:21,950
Young Terry's got Reynolds ticking over,
I thought.
721
00:40:22,150 --> 00:40:24,050
He's not going to lose, after all, I
thought.
722
00:40:24,630 --> 00:40:25,930
I trusted you, Terry.
723
00:40:26,150 --> 00:40:27,790
And look where he's bloody well got me.
724
00:40:28,490 --> 00:40:29,950
Now back to round seven.
725
00:40:30,370 --> 00:40:31,430
I'm sorry, Arthur.
726
00:40:31,710 --> 00:40:33,010
I'm really sorry.
727
00:40:40,730 --> 00:40:45,150
Go on, second point!
728
00:40:45,970 --> 00:40:47,330
Go on, second point! Go on, second
point!
729
00:40:47,690 --> 00:40:50,110
Go on, second point! Go on, second
point! Go on, second point!
730
00:40:50,430 --> 00:40:51,770
Go on, second point! Go on, second
point! Go on, second point! Go on,
731
00:40:51,770 --> 00:40:51,770
point! Go on, second point! Go on,
second point! Go on, second point! Go
732
00:40:51,770 --> 00:40:52,348
second point! Go on, second point!
733
00:40:52,350 --> 00:40:53,350
Go on, second point!
734
00:40:53,510 --> 00:40:53,650
Go on, second point! Go on, second
point! Go on, second point! Go on,
735
00:40:53,650 --> 00:40:54,210
point! Go on, second point! Go on,
second point! Go on, second point! Go
736
00:40:54,210 --> 00:40:54,710
second point! Go on, second point! Go
on, second point! Go on, second point!
737
00:40:54,710 --> 00:40:55,649
on, second point! Go on, second point!
738
00:40:55,650 --> 00:40:56,870
Go on, second point! Go on, second
point!
739
00:40:57,110 --> 00:40:58,110
Go on, second point!
740
00:40:58,220 --> 00:41:01,620
No, I was just wondering if there was
any chance that he might, you know...
741
00:41:01,620 --> 00:41:02,620
like John Garfield.
742
00:41:02,740 --> 00:41:04,800
Aren't you a bit old to believe all that
Hollywood garbage?
743
00:41:05,120 --> 00:41:10,540
Old? Come on. Now, hang about, Terry.
Don't say any more, eh? Oh, sorry, mate.
744
00:41:10,760 --> 00:41:11,760
Oh, dear Lord.
745
00:41:12,460 --> 00:41:13,760
Terry, bloody old mate.
746
00:41:14,220 --> 00:41:16,140
Sit down, I'm filled up.
747
00:41:16,580 --> 00:41:18,180
Oi, oi, what, what, where?
748
00:41:18,460 --> 00:41:21,940
I'm going to see Willie's missus and
you're driving me. Willie's missus?
749
00:41:22,200 --> 00:41:23,200
What for?
750
00:41:23,860 --> 00:41:25,700
It's called showing sympathy, Arthur.
751
00:41:26,170 --> 00:41:30,930
Being a pal, a friend in need of... I
might as well be talking Chinese with
752
00:41:30,930 --> 00:41:32,310
No, no, no, no, no. I understand.
753
00:41:32,910 --> 00:41:34,030
I mean, what am I?
754
00:41:34,390 --> 00:41:35,470
Some kind of monster?
755
00:41:35,870 --> 00:41:36,870
Yeah.
756
00:41:58,320 --> 00:41:59,660
Don't let him rest at all.
757
00:42:00,040 --> 00:42:01,040
Not at all.
758
00:42:01,840 --> 00:42:03,420
There's the eye. No, no, he's all right,
look.
759
00:42:03,800 --> 00:42:05,720
No, he's... Look, yeah.
760
00:42:07,020 --> 00:42:08,020
Can't take it that way.
761
00:42:12,440 --> 00:42:13,440
Oh,
762
00:42:13,600 --> 00:42:14,600
leave that off.
763
00:42:16,660 --> 00:42:18,160
Just trying to get Radio 4.
764
00:42:18,620 --> 00:42:21,200
It's a programme on about T .S. Eliot's
early life.
765
00:42:21,480 --> 00:42:22,520
What are you, Arthur?
766
00:42:23,180 --> 00:42:24,220
Some kind of monster.
767
00:43:18,400 --> 00:43:19,400
That's it there.
768
00:43:29,860 --> 00:43:30,860
Oh,
769
00:43:34,900 --> 00:43:35,698
hello, Tim.
770
00:43:35,700 --> 00:43:36,700
Hello, love.
771
00:43:37,480 --> 00:43:40,360
Arthur Daly, Ruth. Ruth, Arthur Daly.
Hello, love.
772
00:43:42,620 --> 00:43:43,620
Shall we come in?
773
00:43:52,140 --> 00:43:53,680
I'm surprised you're not at the fight,
love.
774
00:43:57,320 --> 00:43:59,220
Oh, not even watching it on the box.
775
00:44:00,420 --> 00:44:04,120
Well, I just thought... Have you heard
how the fight's going?
776
00:44:04,620 --> 00:44:08,000
No. Well, it's a bit difficult to tell
at the moment, you know.
777
00:44:08,620 --> 00:44:09,620
Is he in trouble?
778
00:44:10,880 --> 00:44:12,380
Is there any chance of a cup of tea or
something?
779
00:44:12,940 --> 00:44:18,560
I'll transfer the flight.
780
00:44:19,800 --> 00:44:20,800
I, uh...
781
00:44:20,970 --> 00:44:23,190
I fixed it so we could stay with my mum
for a few days.
782
00:44:24,550 --> 00:44:28,150
I don't want the kids being, like, you
know.
783
00:44:33,490 --> 00:44:34,490
Where's your mum live?
784
00:44:35,510 --> 00:44:36,510
In Walsall.
785
00:44:36,990 --> 00:44:38,530
Oh, it's nice, isn't it?
786
00:44:44,430 --> 00:44:45,430
Listen,
787
00:44:49,110 --> 00:44:49,808
have you eaten?
788
00:44:49,810 --> 00:44:50,810
No, I'm not hungry.
789
00:44:50,890 --> 00:44:52,570
I could knock you up a sandwich. There's
some meat in the fridge.
790
00:44:52,790 --> 00:44:54,390
Meany. Thanks. I couldn't eat a thing.
791
00:45:02,990 --> 00:45:04,730
Now I see a doctor is getting into the
ring.
792
00:45:04,990 --> 00:45:06,050
Oh, my God, a doctor.
793
00:45:06,770 --> 00:45:08,370
We all just hope there's nothing
seriously wrong.
794
00:45:08,590 --> 00:45:10,290
He went down hard and he stayed down
hard.
795
00:45:10,790 --> 00:45:11,790
He hasn't moved hardly.
796
00:45:11,950 --> 00:45:13,270
That. Turn it off.
797
00:45:13,650 --> 00:45:17,250
Oh, thank God. He's getting up. Hang
about. Who did he say was on the deck?
798
00:45:17,950 --> 00:45:19,230
What? Turn it on quick.
799
00:45:19,800 --> 00:45:20,800
Harry. Turn it on.
800
00:45:23,540 --> 00:45:27,420
My word, what a desperate bewildered man
Jack Storr must be. He must have
801
00:45:27,420 --> 00:45:31,260
thought he had this fight in the bag
when he walked into that furious barrage
802
00:45:31,260 --> 00:45:32,260
the ex -champion.
803
00:45:32,340 --> 00:45:35,960
I've never seen a fight end so
dramatically in all my life. He's bloody
804
00:45:36,940 --> 00:45:40,820
And by my card here, Reynolds has lost
the first nine rounds altogether and
805
00:45:40,820 --> 00:45:43,040
suddenly came back in the tenth to win
by a knockout.
806
00:45:43,260 --> 00:45:47,060
This is quite incredible. I don't
believe it. He's won. He's actually won.
807
00:45:48,220 --> 00:45:49,220
I don't believe it.
808
00:45:49,500 --> 00:45:50,500
Oh,
809
00:45:51,960 --> 00:45:55,760
look at his face.
810
00:45:57,300 --> 00:45:58,400
Yeah, but he won, didn't he?
811
00:45:58,760 --> 00:46:00,400
I'm looking for Willie's manager, Barney
Mather.
812
00:46:00,880 --> 00:46:01,880
Barney!
813
00:46:02,280 --> 00:46:05,620
Oh, apparently Mr Mather's feeling too
emotional to speak to us at the moment.
814
00:46:06,360 --> 00:46:08,720
How do you feel, lad? Good on you,
Willie. Good on you, kid.
815
00:46:09,980 --> 00:46:13,640
Look, Willie, just tell me something,
Willie. You were down for nine rounds, a
816
00:46:13,640 --> 00:46:14,279
-0 in defence.
817
00:46:14,280 --> 00:46:17,420
How did you do it? I mean, that's the
question everyone must be asking every
818
00:46:17,420 --> 00:46:22,800
night. My friend Tony, he just told me
to look out for Straw.
819
00:46:23,060 --> 00:46:24,600
He's a good fighter.
820
00:46:25,160 --> 00:46:30,300
He's a good man. But I've just got to
look out for him. It's like all the
821
00:46:30,300 --> 00:46:33,500
anger's on in the crooks, man, in this
business.
822
00:46:33,980 --> 00:46:34,980
You know? Yeah.
823
00:46:35,500 --> 00:46:37,240
Thanks, Teddy. I owe you. Teddy?
824
00:46:37,680 --> 00:46:38,680
Teddy who, Willie?
825
00:46:38,900 --> 00:46:39,900
Hey, Ruth!
826
00:46:40,000 --> 00:46:41,000
Put the kettle on!
827
00:46:41,320 --> 00:46:42,320
I'm coming home!
828
00:46:42,900 --> 00:46:44,660
I always knew he could do it.
829
00:46:44,920 --> 00:46:45,920
Didn't I tell you, Terry?
830
00:46:45,960 --> 00:46:47,960
Never give up till after the last round.
831
00:46:48,480 --> 00:46:51,520
Where there's life, there's hope. That's
what John Garfield says. I bet you're
832
00:46:51,520 --> 00:46:53,680
well pleased, ain't you? All that going
with you, mate?
833
00:46:53,880 --> 00:46:54,879
No, no, no.
834
00:46:54,880 --> 00:46:56,440
I only had a couple of balls.
835
00:46:56,920 --> 00:46:58,040
I'm sure we were talking about you.
836
00:46:58,360 --> 00:47:00,720
That's not what your face told me when
you thought he was losing.
837
00:47:01,140 --> 00:47:03,940
Come on, Terry. You know I am not a
betting man. Oh, my dear.
838
00:47:04,400 --> 00:47:05,960
I'm very pleased for you, my dear.
839
00:47:06,400 --> 00:47:08,780
Look, I'd just like to say... Yeah, it
is round.
840
00:47:09,080 --> 00:47:11,720
That is not what I'd like to say. No,
it's good enough, though, isn't it?
841
00:47:12,060 --> 00:47:14,340
Now, what is this dumb pairing on
everybody comes about?
842
00:47:14,960 --> 00:47:15,960
How are you, Willie?
843
00:47:16,820 --> 00:47:17,920
Let him out. Let him out.
844
00:47:18,240 --> 00:47:19,460
Great stuff, Willie. Great stuff.
845
00:47:50,030 --> 00:47:56,930
Just the wrong location I've got a good
846
00:47:56,930 --> 00:48:03,690
idea Just you keep me near I'll be so
good for
847
00:48:03,690 --> 00:48:09,970
you I can be so good for you I'm gonna
help you Love you like you want me to
59596
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.