All language subtitles for Minder s02e04 Dont Tell Them Willie Boy Was Here

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,520 --> 00:00:50,280 I can be so good for you. 2 00:00:51,960 --> 00:00:54,200 Love you like you wanted to. 3 00:00:59,560 --> 00:01:02,660 I can be so good for you. 4 00:01:04,319 --> 00:01:06,720 Love you like you wanted to. 5 00:01:18,000 --> 00:01:20,720 Yes, it's PM with Joel Bray. 6 00:01:21,460 --> 00:01:26,440 Stay with The Joel Bray Show as Jackie Collins takes on Willie Rannell. 7 00:01:30,600 --> 00:01:34,900 Now, my last guest tonight needs no introduction, but I'm going to give him 8 00:01:35,000 --> 00:01:38,560 because before the show he told me that if I didn't say something nice about 9 00:01:38,560 --> 00:01:39,560 him, he'd give me one. 10 00:01:39,960 --> 00:01:43,980 And I'm certainly not going to argue with a man who two years ago retired as 11 00:01:43,980 --> 00:01:45,480 undefeated light heavyweight champion. 12 00:01:45,820 --> 00:01:48,220 Will you give a welcome, please, to Willie Reddle. 13 00:01:54,460 --> 00:01:57,340 Hello. Oh, come and sit down, please. 14 00:02:02,520 --> 00:02:03,520 Oh. Well. 15 00:02:04,380 --> 00:02:07,480 Well now, Mr. Reynolds, or may I call you Willie? 16 00:02:07,900 --> 00:02:09,020 Certainly, Mr. Parkinson. 17 00:02:09,440 --> 00:02:10,620 Oh, I see. 18 00:02:10,919 --> 00:02:14,340 Yes, well, you happen to be on the wrong channel, mate. Well, all you TV hosts 19 00:02:14,340 --> 00:02:15,400 look alike to me. 20 00:02:17,540 --> 00:02:21,160 All right, I'll stick to Mr. Reynolds. I think a lot of women would like to 21 00:02:21,160 --> 00:02:22,260 stick to Mr. Reynolds, Joe. 22 00:02:22,760 --> 00:02:24,060 Well, in that case... 23 00:02:24,870 --> 00:02:27,870 Now, wait a minute. Wait a minute. You can get her autograph later, Willie. I 24 00:02:27,870 --> 00:02:30,090 intend to. Right now, I want a telephone number. 25 00:02:30,350 --> 00:02:33,810 Yeah, I see. All right. Well, now, can we talk about this comeback fight of 26 00:02:33,810 --> 00:02:35,590 yours? Comeback? I ain't never been away. 27 00:02:35,910 --> 00:02:39,050 Well, you retired, Willie. You went to live in Jamaica. 28 00:02:39,490 --> 00:02:40,490 Well, I was resting. 29 00:02:40,790 --> 00:02:43,570 That's not what you said at the time. You said you were finished with the 30 00:02:43,810 --> 00:02:46,450 Well, you don't believe everything you read in the papers now, do you, Russell? 31 00:02:48,230 --> 00:02:52,090 Why, the other day I heard that you were rated the most popular TV personality 32 00:02:52,090 --> 00:02:53,270 in High Wycombe. 33 00:02:54,220 --> 00:02:56,220 Stop believing Dan, you can go bar me. 34 00:02:57,900 --> 00:03:01,040 Yes, you wouldn't by any chance be trying to make a fool of me now, would 35 00:03:01,060 --> 00:03:03,700 Willie? No, no, you're doing all right on your own. 36 00:03:04,280 --> 00:03:07,620 I can quite see why they call you Willie the Mouth. 37 00:03:07,960 --> 00:03:09,780 I can see why they don't call you anything. 38 00:03:11,200 --> 00:03:13,480 Well, Mr. Reynolds, are you getting into shape for this fight? 39 00:03:13,780 --> 00:03:15,440 He looks in pretty good shape to me, Joel. 40 00:03:15,740 --> 00:03:18,380 You know what? I'm making a movie called Black Stud. 41 00:03:18,660 --> 00:03:19,660 Are you available? 42 00:03:20,300 --> 00:03:24,040 Don't make any appointments for the next couple of days, love. But can you act? 43 00:03:24,380 --> 00:03:25,900 Well, I'm still working on that. 44 00:03:26,420 --> 00:03:29,680 Yes, and how's the wife and the lovely kiddies, Willie? They're fine. 45 00:03:30,020 --> 00:03:31,020 They're in Jamaica. 46 00:03:31,620 --> 00:03:35,280 Good, good, good. Well, now, can we talk for a minute about this man you're 47 00:03:35,280 --> 00:03:36,360 going to fight, Jack Straw? 48 00:03:36,680 --> 00:03:37,680 No. 49 00:03:37,820 --> 00:03:39,820 Well, now, I only wanted to ask... I said no. 50 00:03:41,560 --> 00:03:43,700 How are you doing, Mike? 51 00:03:44,080 --> 00:03:45,340 Seen any good movies lately? 52 00:03:46,100 --> 00:03:47,440 All right, Willie, you win. 53 00:03:48,080 --> 00:03:49,080 All the time. 54 00:03:49,740 --> 00:03:51,740 No one can accuse you of being modest, can they? 55 00:03:52,000 --> 00:03:53,680 I've got nothing to be modest about. 56 00:03:54,820 --> 00:03:57,840 Anyway, look, enough about me. Let's talk about you. Good, good, good. 57 00:03:58,200 --> 00:03:59,780 What did you think of my last fight? 58 00:04:01,620 --> 00:04:02,620 Oh, 59 00:04:02,800 --> 00:04:03,800 he's a killer. 60 00:04:09,300 --> 00:04:10,300 Where is the club? 61 00:04:11,880 --> 00:04:12,880 Hang on. 62 00:04:13,160 --> 00:04:14,159 Here, Arthur. 63 00:04:14,160 --> 00:04:15,119 It's for you. 64 00:04:15,120 --> 00:04:16,120 I'm in conference. 65 00:04:16,260 --> 00:04:17,260 What, Arthur? 66 00:04:17,579 --> 00:04:19,940 This is a big club, not your office, you know. Club? 67 00:04:20,440 --> 00:04:24,100 Is that what you call it? Oh, you could have called me the Arthur Daly 68 00:04:24,100 --> 00:04:25,100 residence. 69 00:04:26,360 --> 00:04:27,360 Barney, who? 70 00:04:28,780 --> 00:04:30,080 Have a cigar, Mr Daly. 71 00:04:30,420 --> 00:04:31,420 Oh, that's very nice. 72 00:04:31,680 --> 00:04:32,680 Tell. 73 00:04:33,560 --> 00:04:35,420 Oh, made in Japan. 74 00:04:37,020 --> 00:04:38,220 What will they think of Nick? 75 00:04:40,040 --> 00:04:41,040 Thank you. 76 00:04:42,040 --> 00:04:43,940 You came, uh, you came highly recommended. 77 00:04:44,430 --> 00:04:47,890 Are we home to please, Mr Macon? Oh, that's nice, that's nice. You don't hear 78 00:04:47,890 --> 00:04:49,010 people say that nowadays. 79 00:04:49,470 --> 00:04:53,230 What I say is, what's happened to the happy, smiling bus conductors of 80 00:04:53,230 --> 00:04:54,570 yesterday? Where have they all gone, eh? 81 00:04:54,910 --> 00:04:59,790 And civility in the shops, the friendly Bobby on his bike, the neighbourly 82 00:04:59,790 --> 00:05:00,890 comfort when you're sick. 83 00:05:01,390 --> 00:05:04,190 It's all gone, Mr Daly. Dog eat dog nowadays, it is. 84 00:05:04,990 --> 00:05:08,810 Are you a fan of the noble art, Albert? Don't mind if I call you Albert, do you? 85 00:05:08,830 --> 00:05:09,890 You can call me Barney. 86 00:05:10,170 --> 00:05:11,170 No, it's Arthur, 87 00:05:11,750 --> 00:05:12,750 actually. 88 00:05:12,910 --> 00:05:15,330 Well... These are all my boys, aren't they? Every one of them. 89 00:05:16,650 --> 00:05:17,690 Remember him, Tim McCoy? 90 00:05:18,190 --> 00:05:19,670 What a grafter that boy was. 91 00:05:19,910 --> 00:05:21,290 I took him out of the mines, you know. 92 00:05:21,650 --> 00:05:22,790 Sat him on top of the world. 93 00:05:23,310 --> 00:05:25,750 Rusty Marcello, toughest bugger I ever handled. 94 00:05:26,170 --> 00:05:27,510 A record as long as your leg. 95 00:05:28,450 --> 00:05:30,430 GBH, assault and battery. What a pedigree. 96 00:05:31,370 --> 00:05:33,290 But that's the lad, Willie Reynolds. 97 00:05:33,790 --> 00:05:36,770 Light heavyweight champ, three years, retired, unbeat. 98 00:05:37,170 --> 00:05:38,170 And what a showman. 99 00:05:39,240 --> 00:05:42,900 Guaranteed to put 10 ,000 bums on seats even if you fought the pleading Burmese 100 00:05:42,900 --> 00:05:43,900 jungle. 101 00:05:45,180 --> 00:05:47,640 What do you, er... What do you charge for your lad? 102 00:05:48,540 --> 00:05:49,419 My lad? 103 00:05:49,420 --> 00:05:50,420 Terry McCann. 104 00:05:51,000 --> 00:05:54,680 Oh, no, no, no. Terry, he gave up boxing years ago. I know. I'll wet for another 105 00:05:54,680 --> 00:05:55,479 day. Do you know that? 106 00:05:55,480 --> 00:05:57,180 He'd have gone, I don't know, could have made a fortune. 107 00:05:58,500 --> 00:06:00,700 You reckon? What, with me behind him? I should think so. 108 00:06:01,560 --> 00:06:06,440 No, well, I'm not, erm... I'm not absolutely sure that he has entirely 109 00:06:06,440 --> 00:06:08,220 up. You know, I mean, if the price was right... 110 00:06:08,480 --> 00:06:10,240 No, actually, I called you up about a minder. 111 00:06:11,260 --> 00:06:14,980 Oh. Yeah, I actually was into that sort of thing, you know. Oh, well, again, the 112 00:06:14,980 --> 00:06:16,740 same applies. I mean, if the price is right. 113 00:06:18,500 --> 00:06:19,500 Name it. 114 00:06:19,680 --> 00:06:20,680 What? 115 00:06:20,800 --> 00:06:21,800 Name your price. 116 00:06:23,460 --> 00:06:25,680 Well, 300 quid a week. 117 00:06:27,020 --> 00:06:28,020 Plus expenses. 118 00:06:28,440 --> 00:06:31,440 Right. You name your price, now I'll name mine. 119 00:06:32,360 --> 00:06:33,380 150 pound a week. 120 00:06:33,860 --> 00:06:34,860 All in. 121 00:06:55,480 --> 00:06:56,480 OK, 122 00:06:56,680 --> 00:06:57,820 the door here. Come on, let's go, champ. 123 00:06:58,180 --> 00:06:59,500 Hey, Barney. What is it? 124 00:07:00,940 --> 00:07:02,480 Less of the champ routine, OK? 125 00:07:02,920 --> 00:07:04,520 Sure. Whatever you say. 126 00:07:05,200 --> 00:07:06,540 Hey, wait. Wait a second. 127 00:07:13,180 --> 00:07:14,180 Right. 128 00:07:17,080 --> 00:07:18,680 Hi there, fans. 129 00:07:19,120 --> 00:07:20,120 Where's your mouth? 130 00:07:21,930 --> 00:07:24,570 To brighten up your miserable lives. 131 00:07:25,810 --> 00:07:27,330 Friends, friends, friends. 132 00:07:28,270 --> 00:07:29,770 You don't forgot the rules. 133 00:07:30,610 --> 00:07:32,930 When I'm around, I'll do the talking. 134 00:07:33,270 --> 00:07:34,670 You all do the listening. 135 00:07:35,310 --> 00:07:36,350 Okay, my children. 136 00:07:37,150 --> 00:07:38,150 Here we go. 137 00:07:39,490 --> 00:07:43,730 There was a young cat called Jack Straw who thought he could fight and what's 138 00:07:43,730 --> 00:07:47,170 more, he took on the champ but went out like a lamb. 139 00:07:47,820 --> 00:07:49,400 Before he could get to round four. 140 00:07:49,620 --> 00:07:52,620 Hey, Willie, Willie, why did you come back? You said you never would. 141 00:07:52,840 --> 00:07:55,860 Well, the truth was, my friend, I missed all your beautiful faces. 142 00:07:56,160 --> 00:07:58,060 Hey, Willie, what do you think of Jack Straw? 143 00:07:59,260 --> 00:08:02,800 Who? Willie, do you intend to go... Well, that's it, folks. 144 00:08:03,120 --> 00:08:04,420 Spread the news, give a cheer. 145 00:08:04,820 --> 00:08:05,820 Willie Boy's here. 146 00:08:06,560 --> 00:08:10,440 I need more than that, son. Where's that bleeding car? 147 00:08:14,830 --> 00:08:18,270 You take it easy. It's all worked up. You can take the one hand side behind 148 00:08:18,270 --> 00:08:20,710 back. I don't know what you're doing. How gross is that? I won't say. 149 00:08:21,030 --> 00:08:22,030 Hey. 150 00:08:25,830 --> 00:08:26,150 Where 151 00:08:26,150 --> 00:08:32,870 to? 152 00:08:33,150 --> 00:08:34,150 The Duggan place. 153 00:08:38,549 --> 00:08:39,549 Hey, you. 154 00:08:40,549 --> 00:08:41,549 Hey, you with the wheel. 155 00:08:42,590 --> 00:08:43,590 Hey, mate. 156 00:08:43,820 --> 00:08:45,240 Pick the right one here, Barney. 157 00:08:46,480 --> 00:08:47,480 Who, Willie? 158 00:08:48,300 --> 00:08:49,680 My name is McCann. 159 00:08:50,700 --> 00:08:51,700 Terry McCann. 160 00:08:51,940 --> 00:08:52,940 Are you the minder? 161 00:08:53,920 --> 00:08:54,920 Yes. 162 00:08:55,300 --> 00:08:56,300 One of the best, Willie. 163 00:08:58,720 --> 00:08:59,720 I don't know. 164 00:09:03,320 --> 00:09:05,160 Looks a bit of a powder puff to me. 165 00:09:09,260 --> 00:09:10,260 Hey, watch it! 166 00:09:11,080 --> 00:09:12,080 Sorry, sir. 167 00:09:24,560 --> 00:09:25,560 Parking, come up, will you? 168 00:09:35,500 --> 00:09:36,620 What's the best time to do, Willie? 169 00:09:36,980 --> 00:09:40,880 However, your Uncle Barney has found a way to keep your mind occupied. 170 00:09:47,200 --> 00:09:48,200 Gordon Bennett. 171 00:09:48,620 --> 00:09:49,720 Move them up, Barney. 172 00:09:50,020 --> 00:09:52,660 Willie, let's get a few lines uncrossed, shall we? 173 00:09:53,200 --> 00:09:54,300 You are the nerdy man. 174 00:09:54,620 --> 00:09:58,200 You're the guy people read about in the gossip columns. The man people love to 175 00:09:58,200 --> 00:09:59,200 hate. 176 00:09:59,240 --> 00:10:00,620 That's why they pay to see you fight. 177 00:10:01,960 --> 00:10:04,860 You can't go away for a couple of years, come back doing a great job, and then 178 00:10:04,860 --> 00:10:07,460 expect the punters to roll in. Wise up, son, wise up. 179 00:10:11,360 --> 00:10:12,940 Right, ladies, teeth and teeth. 180 00:10:14,780 --> 00:10:19,420 Lovely. One more, like that. Beautiful. You in a bit. Come on. Lovely. 181 00:10:23,370 --> 00:10:26,070 Come on, Willie, smile. You're supposed to be enjoying this. 182 00:10:26,770 --> 00:10:29,310 OK, Barney, we'll do it your way. 183 00:10:30,770 --> 00:10:31,770 You, out. 184 00:10:32,470 --> 00:10:37,070 You two girls, make a cup of tea. And you, back here by eight o 'clock. 185 00:10:38,330 --> 00:10:40,910 You'd better get your head down this afternoon, boy. Looks like you're in for 186 00:10:40,910 --> 00:10:41,910 long night. 187 00:10:56,260 --> 00:10:57,260 Jump in. 188 00:10:57,280 --> 00:10:58,320 Well, coke for me. 189 00:10:59,000 --> 00:11:01,300 Not a real hard mug. Coke, Jack, coke. 190 00:11:03,300 --> 00:11:04,680 You don't look like a minder. 191 00:11:05,520 --> 00:11:08,680 Well, I'm moonlighting, ain't I? In the daytime, I'm a brain surgeon. 192 00:11:09,020 --> 00:11:10,020 Are you any good? 193 00:11:10,100 --> 00:11:11,100 I'll get by. 194 00:11:14,660 --> 00:11:15,860 We'll soon find out. 195 00:11:18,980 --> 00:11:19,980 Where's the sample? 196 00:11:23,060 --> 00:11:25,240 Hey, look, I'm a bottle of chefies for the Swiss. 197 00:11:25,640 --> 00:11:26,539 What? 198 00:11:26,540 --> 00:11:30,060 On your pins, darling. It's your lucky night. We're going to dance. We most 199 00:11:30,060 --> 00:11:31,700 certainly are not. Go away. 200 00:11:31,980 --> 00:11:33,360 I never take no for an answer. 201 00:11:33,700 --> 00:11:35,140 How will you deal with this man? 202 00:11:35,580 --> 00:11:38,320 When I want you to talk, Godzilla, I'll knock me out. 203 00:11:38,600 --> 00:11:40,100 I didn't ask him to talk. 204 00:11:42,520 --> 00:11:43,840 Your department, wacko. 205 00:11:45,660 --> 00:11:48,620 Now, look, I'm sorry about this. What is? Now, now, hold on. Don't be silly, 206 00:11:48,660 --> 00:11:49,660 guys. 207 00:11:52,000 --> 00:11:53,200 I'm sorry about that, am I? 208 00:11:59,420 --> 00:12:00,420 Now, 209 00:12:03,940 --> 00:12:07,140 I'm sorry about that, Tungsten. Now, just calm down, eh? And I'll buy you 210 00:12:07,200 --> 00:12:08,019 all right? 211 00:12:08,020 --> 00:12:11,060 McCann, I don't pay you to lie down on the job. 212 00:12:40,140 --> 00:12:42,200 I must say, I prefer your left profile myself. 213 00:12:43,880 --> 00:12:45,680 Now, I never welsh on a job, right? 214 00:12:46,320 --> 00:12:49,020 Oh, now, you are a stayer, Terry. Wet or fine. 215 00:12:49,220 --> 00:12:50,220 You have got bottle. 216 00:12:50,460 --> 00:12:52,860 That is the one thing I've always admired about you. 217 00:12:53,200 --> 00:12:57,880 Well, this idiot Reynolds only needs a minder because he has to keep going out 218 00:12:57,880 --> 00:13:00,200 and getting into trouble so he can keep up his public image. 219 00:13:00,520 --> 00:13:01,580 Yeah, that's about the size of it. 220 00:13:02,280 --> 00:13:03,620 He's selling tickets on me. 221 00:13:04,100 --> 00:13:05,100 Well, noble cause. 222 00:13:05,660 --> 00:13:08,000 No, well, I'm not having it. I'm sorry, mate. No, no, no. 223 00:13:08,260 --> 00:13:09,260 Listen, listen, listen. 224 00:13:10,089 --> 00:13:15,610 Look, Reynolds sells tickets. That is how he is able to pay us £100 a week. 225 00:13:16,970 --> 00:13:20,510 He got me at the four barns last night. Now, I'm not supposed to do that. I can 226 00:13:20,510 --> 00:13:23,470 go back to Nick. Look, look, I tell you what. He's going to make a laughing 227 00:13:23,470 --> 00:13:24,470 stock of my cut. 228 00:13:24,810 --> 00:13:29,550 But I will up your whack to 70 quid. Now, I cannot say fairer than that, can 229 00:13:29,970 --> 00:13:31,150 Hello? Yes, you can. 230 00:13:32,090 --> 00:13:33,090 How? 231 00:13:33,290 --> 00:13:34,390 You can say 80. 232 00:13:35,110 --> 00:13:36,170 Terry? Hello? 233 00:13:36,800 --> 00:13:40,240 I'm sorry to interrupt your conference, Arthur, but a Berkeley air called Mather 234 00:13:40,240 --> 00:13:41,640 said, where the hell are you? Terry. 235 00:13:42,540 --> 00:13:43,540 He's on his way. 236 00:13:43,640 --> 00:13:44,640 He's on his way. 237 00:13:45,020 --> 00:13:49,380 There are times, you know, Arthur, when you inspire in me something a bit less 238 00:13:49,380 --> 00:13:50,560 than hero -bleeding worship. 239 00:13:51,560 --> 00:13:52,560 Want to finish that and all? 240 00:13:55,340 --> 00:13:56,340 Hey, Dave. 241 00:13:56,680 --> 00:13:57,379 What now? 242 00:13:57,380 --> 00:13:59,940 Bring us a pair of scissors, will you? We've got one here for the scrapbook. 243 00:14:03,120 --> 00:14:04,580 You hate my guts, don't you? 244 00:14:05,300 --> 00:14:06,300 Yep. 245 00:14:07,370 --> 00:14:09,070 Well, there's no need to beat about the bush. 246 00:14:09,330 --> 00:14:10,330 Tell me straight. 247 00:14:11,770 --> 00:14:13,230 What a way to earn a living. 248 00:14:14,470 --> 00:14:15,470 Why'd you come back? 249 00:14:17,930 --> 00:14:24,190 When I retired, I had a nice little wad and a thousand Incan tax collectors 250 00:14:24,190 --> 00:14:26,990 going barmy, trying to get their hands on it. 251 00:14:28,530 --> 00:14:30,050 Must be terrible to be rich. 252 00:14:30,890 --> 00:14:32,850 Go and be a tax exile, the man said. 253 00:14:34,230 --> 00:14:35,390 Live like the elite. 254 00:14:36,880 --> 00:14:38,140 Play golf all day. 255 00:14:38,600 --> 00:14:39,920 Live like a martini. 256 00:14:40,400 --> 00:14:41,400 Well, 257 00:14:41,860 --> 00:14:42,960 it didn't pan out that way. 258 00:14:44,720 --> 00:14:46,000 I missed real ale. 259 00:14:46,340 --> 00:14:49,020 The missus missed shopping up west. 260 00:14:50,180 --> 00:14:55,020 And the kids missed everything from Queen's Park Ranges to Conkers. 261 00:14:55,420 --> 00:14:57,700 Yeah, but you didn't have to come back to boxing, did you? 262 00:14:58,420 --> 00:15:03,120 We go through our money in two years, right? So I come back to England to work 263 00:15:03,120 --> 00:15:04,079 from it out. 264 00:15:04,080 --> 00:15:08,480 The first thing that happens... If I get rained on, second thing is this geezer 265 00:15:08,480 --> 00:15:11,440 hits me with a tax bill for 20 grand. 266 00:15:12,000 --> 00:15:16,640 Now I ask you, where does someone like me raise that kind of dough? 267 00:15:16,840 --> 00:15:17,840 Nuclear physics. 268 00:15:18,540 --> 00:15:19,960 What's the personal list fight? 269 00:15:20,380 --> 00:15:21,380 50 ,000. 270 00:15:21,480 --> 00:15:22,480 If you win. 271 00:15:22,640 --> 00:15:23,640 I'll win. 272 00:15:23,760 --> 00:15:24,760 You reckon? 273 00:15:25,160 --> 00:15:26,520 Who the hell's Jack Straw? 274 00:15:27,160 --> 00:15:28,280 Stick him on the wall. 275 00:15:28,560 --> 00:15:32,160 He's young and he's angry, which means he's better than you think. 276 00:15:37,270 --> 00:15:38,450 Look at me. I'm sweating. 277 00:15:40,250 --> 00:15:41,250 Listen, sunshine. 278 00:15:41,990 --> 00:15:46,090 If you want to watch Matt of the day in the bosom of your family, you better 279 00:15:46,090 --> 00:15:47,310 pull a jolly old finger out. 280 00:15:49,450 --> 00:15:50,450 Do I have to? 281 00:15:52,430 --> 00:15:53,990 Don't Mather ever come training with you. 282 00:15:54,990 --> 00:15:55,990 Barney. 283 00:15:56,130 --> 00:15:57,370 It's too early for him. 284 00:15:58,050 --> 00:15:59,890 You've got real talent in your corner, haven't you? 285 00:16:01,450 --> 00:16:02,450 Come on, champ. 286 00:16:02,750 --> 00:16:03,750 On your toes. 287 00:16:26,570 --> 00:16:27,570 It is Reynolds. 288 00:16:27,890 --> 00:16:28,890 Oh, you're Terry. 289 00:16:29,090 --> 00:16:30,610 I'm sorry, otherwise I'm lifting your case. 290 00:16:31,190 --> 00:16:32,590 You're limiting the ways, ma 'am. 291 00:16:33,430 --> 00:16:34,430 Thanks. 292 00:16:46,330 --> 00:16:47,330 Where are the kids? 293 00:16:48,370 --> 00:16:49,690 I had to leave them in school. 294 00:16:50,470 --> 00:16:51,470 Going to the fight? 295 00:16:51,750 --> 00:16:53,010 No. Oh? 296 00:16:53,430 --> 00:16:55,330 I'm no different from most fighters' wives. 297 00:16:56,060 --> 00:16:58,700 I hope he wins, but I don't want to see him get knocked about doing it. 298 00:17:00,440 --> 00:17:01,440 Yeah. 299 00:17:02,560 --> 00:17:05,200 This Jack Straw, is he any good? 300 00:17:05,619 --> 00:17:06,619 Don't know about good. 301 00:17:06,819 --> 00:17:07,819 He's tough. 302 00:17:07,839 --> 00:17:08,839 What's he really reckon? 303 00:17:09,480 --> 00:17:11,000 Your fella reckons he'll walk it. 304 00:17:11,800 --> 00:17:12,800 Will he? 305 00:17:14,300 --> 00:17:15,300 No. 306 00:17:16,540 --> 00:17:19,400 I thought we'd finished with this life two years ago when it quit. 307 00:17:19,760 --> 00:17:20,960 You had some bad luck, eh? 308 00:17:21,540 --> 00:17:22,540 What's he told you? 309 00:17:23,540 --> 00:17:24,880 He told me you're a bit short. 310 00:17:25,849 --> 00:17:26,849 A bit. 311 00:17:29,830 --> 00:17:30,870 Listen, Mrs Reynolds. 312 00:17:31,650 --> 00:17:34,490 Listen, if I promise to behave, can I sit up front with you? 313 00:17:36,890 --> 00:17:37,890 Bill Bree. 314 00:17:41,050 --> 00:17:44,590 I know you're in the chauffeur, but you can drop the Mrs Reynolds. 315 00:17:44,850 --> 00:17:46,090 I'm young enough to be your sister. 316 00:17:48,450 --> 00:17:51,450 Ruth, can you do Willie a favour? 317 00:17:51,890 --> 00:17:55,910 How? Tell him he's not fighting rubbish, and if he don't look after himself, 318 00:17:56,010 --> 00:17:58,030 he's going to get hurt, and he's going to get beaten. 319 00:17:58,290 --> 00:17:59,630 Well, why don't you tell him? 320 00:17:59,910 --> 00:18:01,870 Well, I'm only a minder, in any way. 321 00:18:02,310 --> 00:18:03,430 You don't like him? 322 00:18:04,310 --> 00:18:05,310 I wouldn't say that. 323 00:18:05,510 --> 00:18:06,510 Oh, what would you say? 324 00:18:08,930 --> 00:18:10,450 I'd say I can't stand him. 325 00:18:12,090 --> 00:18:14,070 A lot of people can't, and I don't mind. 326 00:18:15,110 --> 00:18:17,810 But you do care enough to warn him about this bloke's draw. 327 00:18:20,270 --> 00:18:21,810 I'm a friend of the family, aren't I? 328 00:18:29,970 --> 00:18:30,970 Barney? 329 00:18:31,710 --> 00:18:32,710 Oh, hello. 330 00:18:35,510 --> 00:18:36,530 It's all happening, I think. 331 00:18:37,410 --> 00:18:38,410 You reckon? 332 00:18:38,670 --> 00:18:39,670 Oh, don't you? 333 00:18:40,430 --> 00:18:42,930 No, Arthur, I don't think it's all happening. I don't think anything's 334 00:18:42,930 --> 00:18:43,930 at all. 335 00:18:44,030 --> 00:18:45,030 What do you mean? 336 00:18:45,610 --> 00:18:47,050 Look at them. No one's trying, are they? 337 00:18:47,610 --> 00:18:49,750 A sparring partner couldn't knock Ash off a bag. 338 00:18:50,190 --> 00:18:52,850 A sparring partner's not supposed to act rough, are they? 339 00:18:53,630 --> 00:18:56,470 There's a difference between acting rough and being a contender for come 340 00:18:56,470 --> 00:18:57,470 dancing. Look at that. 341 00:19:02,100 --> 00:19:04,300 What's the matter? 342 00:19:04,540 --> 00:19:05,560 Sorry, Mr. Viper. 343 00:19:05,940 --> 00:19:06,940 Truce with me ankle. 344 00:19:07,060 --> 00:19:08,220 Oh, poor love. 345 00:19:08,680 --> 00:19:11,760 All right, Sam, that's enough now. Come on, Barney, I'm just warming up. 346 00:19:11,980 --> 00:19:13,420 You don't overdo it, boy. 347 00:19:15,280 --> 00:19:16,380 I'll have a go if you like. 348 00:19:17,420 --> 00:19:19,200 Just a minute, just a minute. 349 00:19:19,600 --> 00:19:20,800 Not scared, are you, Willie? 350 00:19:21,220 --> 00:19:23,120 Not scared of a powder puff like me? 351 00:19:23,680 --> 00:19:24,680 Let him up. 352 00:19:25,400 --> 00:19:28,600 I think he's looking after Willie at the moment. It's not a bad body, is it? No. 353 00:19:29,420 --> 00:19:32,060 Now, watch his right. He drops it when he comes in close. 354 00:19:32,260 --> 00:19:34,960 Keep your guard eye and wait for him to telegraph his left. 355 00:19:35,280 --> 00:19:36,280 Arthur, Arthur. 356 00:19:36,640 --> 00:19:37,740 Go and sit down, eh? 357 00:19:43,320 --> 00:19:44,940 Go on, Perry. Make him happy. 358 00:19:49,280 --> 00:19:50,239 Oh, boo. 359 00:19:50,240 --> 00:19:51,240 Perry, boo. 360 00:19:54,930 --> 00:19:56,330 Some do it like a soldier. 361 00:20:05,630 --> 00:20:06,950 What is right, Terry? 362 00:20:25,900 --> 00:20:26,900 Don't you get it, mate? 363 00:20:30,140 --> 00:20:32,140 Hold it, hold it, hold it. Stop it, stop it, Carol. 364 00:20:32,860 --> 00:20:34,540 Listen, Arthur, I hired a minder. 365 00:20:34,940 --> 00:20:37,460 Minders ain't supposed to go round walloping their bleeding cards, are 366 00:20:37,520 --> 00:20:38,700 Just what I was going to say, Barney. 367 00:20:42,300 --> 00:20:45,660 Oh, dear, he's not pleased with you, my son. Oh, dear, oh, dear. 368 00:20:46,120 --> 00:20:47,120 What's your game? 369 00:20:47,180 --> 00:20:49,260 Never mind about my game. What's his game? Fake. 370 00:20:49,740 --> 00:20:50,760 What do you mean, fake? 371 00:20:51,100 --> 00:20:52,100 He's got no punches. 372 00:20:52,520 --> 00:20:53,520 You could beat him. 373 00:20:53,660 --> 00:20:54,980 But he's not done with the bookies. 374 00:20:55,440 --> 00:20:56,880 Jack straws 11 to 2 against. 375 00:20:57,740 --> 00:20:59,420 With odds like that, it's all good, isn't it, son? 376 00:21:00,400 --> 00:21:01,400 Someone's got to fix him. 377 00:21:13,780 --> 00:21:14,619 Hello, love. 378 00:21:14,620 --> 00:21:15,900 Hi. Willie. 379 00:21:16,580 --> 00:21:17,620 What kept you? 380 00:21:18,900 --> 00:21:20,140 I'll see you guys later. 381 00:21:25,350 --> 00:21:25,949 Willie, wait. 382 00:21:25,950 --> 00:21:27,050 I've waited two weeks. 383 00:21:27,330 --> 00:21:28,330 I'm training. 384 00:21:28,390 --> 00:21:29,390 I know that. 385 00:21:29,810 --> 00:21:30,850 Oh, Willie. 386 00:21:31,450 --> 00:21:33,870 I'll see you at noon, then. ...the gear and hand me those lamps. 387 00:21:34,210 --> 00:21:35,410 As quick as I can now. 388 00:21:35,930 --> 00:21:37,750 Come on, come on. How are the kids? 389 00:21:38,730 --> 00:21:39,730 Fine. 390 00:21:40,890 --> 00:21:42,190 Why do you have to stay in a hotel? 391 00:21:42,390 --> 00:21:43,390 Why can't you stay here? 392 00:21:43,550 --> 00:21:44,850 Oh, you know damn well, Pop. 393 00:21:47,770 --> 00:21:48,810 How are you, kiddo? 394 00:21:50,550 --> 00:21:51,550 Willie, he's fine. 395 00:21:51,810 --> 00:21:52,810 A doddle. 396 00:21:54,090 --> 00:21:55,370 There's no push over, Willie. 397 00:21:55,810 --> 00:21:57,270 He's supposed to be a tough guy. 398 00:21:57,530 --> 00:21:58,530 I can handle him. 399 00:21:59,210 --> 00:22:00,210 Can you? 400 00:22:00,670 --> 00:22:01,670 Of course. 401 00:22:03,490 --> 00:22:04,910 Let me know why you quit. 402 00:22:05,550 --> 00:22:06,850 Remember what you said then. 403 00:22:07,170 --> 00:22:08,170 I know. 404 00:22:08,210 --> 00:22:09,390 But it's different now. 405 00:22:10,310 --> 00:22:11,310 Is it different? 406 00:22:11,770 --> 00:22:12,770 Ruth. 407 00:22:13,330 --> 00:22:15,550 Did you come all this way just to give me the window? 408 00:22:16,350 --> 00:22:17,350 I'm okay. 409 00:22:17,830 --> 00:22:22,250 I can take out this Jack Breeden straw or whatever his name is. Then why aren't 410 00:22:22,250 --> 00:22:23,239 you training? 411 00:22:23,240 --> 00:22:25,520 I mean, why are you sitting up here doing stupid commercials? 412 00:22:26,120 --> 00:22:27,220 It's a max game. 413 00:22:27,740 --> 00:22:29,540 I think you'd better go back to the hotel. 414 00:22:33,100 --> 00:22:34,380 Can you beat him, Willie? 415 00:22:34,640 --> 00:22:39,720 Yes. Yes, I can beat him. I'll knock him cold inside four, okay? 416 00:22:40,400 --> 00:22:42,200 Satisfied? Now get off me back, Ruth! 417 00:22:45,420 --> 00:22:46,440 Hey, kiddo, wait! 418 00:22:50,140 --> 00:22:51,140 I'm sorry! 419 00:23:09,230 --> 00:23:10,810 Hey, hi, man. Come on up. 420 00:23:11,170 --> 00:23:12,170 Help yourself. 421 00:23:12,930 --> 00:23:14,170 Willie, get rid of them. 422 00:23:14,610 --> 00:23:15,610 You see, man? 423 00:23:15,730 --> 00:23:17,250 Clear them out. I want to talk to you. 424 00:23:17,570 --> 00:23:18,950 Well, sling it. 425 00:23:19,150 --> 00:23:19,949 Sling it? 426 00:23:19,950 --> 00:23:21,030 Tell him to sling it. 427 00:23:21,550 --> 00:23:22,550 OK, 428 00:23:25,570 --> 00:23:26,389 that's it. 429 00:23:26,390 --> 00:23:27,410 Everybody... Oh, Willie! 430 00:23:27,890 --> 00:23:29,430 Out! Come on, come on. 431 00:23:34,790 --> 00:23:35,790 Where's Ruth? 432 00:23:35,890 --> 00:23:36,890 At her mum's. 433 00:23:38,410 --> 00:23:39,410 All right, then, Willie. 434 00:23:39,850 --> 00:23:40,850 How's it work? 435 00:23:41,310 --> 00:23:42,310 It won't work. 436 00:23:42,670 --> 00:23:45,130 Oh, come on, Ed. No need to hide it from me. The fit. 437 00:23:46,470 --> 00:23:48,950 I've started to like you, wacko. Don't blow it. 438 00:23:49,550 --> 00:23:52,110 Ask me if I'm going to fall over and knock your bleeding head off. 439 00:23:52,330 --> 00:23:53,330 Oh, yeah. 440 00:23:53,350 --> 00:23:54,750 Like you did this afternoon, eh? 441 00:23:55,310 --> 00:23:57,190 You got a punch like a baby's belt. 442 00:23:57,470 --> 00:24:00,390 If somebody asked you to run 10 yards, you'd have a coronary. And look at this. 443 00:24:01,210 --> 00:24:02,610 Boots up out of gills every night. 444 00:24:03,890 --> 00:24:05,690 Hot and cold running birds in every room. 445 00:24:06,200 --> 00:24:07,880 You're really trying, you are, aren't you? 446 00:24:08,500 --> 00:24:09,680 So what's the deal? 447 00:24:10,380 --> 00:24:12,460 Look, straws are no hope. 448 00:24:14,200 --> 00:24:15,520 Who told you that, Barney? 449 00:24:15,760 --> 00:24:20,600 Another. Well, you're wrong, Sonny. No one pays you to give me advice. 450 00:24:23,620 --> 00:24:24,620 Oh, God. 451 00:24:25,940 --> 00:24:28,280 Hey, Willie, see my shoe? 452 00:24:30,320 --> 00:24:31,740 Oh, sorry, hold up. 453 00:24:33,220 --> 00:24:34,220 Come on upstairs. 454 00:24:37,379 --> 00:24:39,400 You landed right at my rotten ankle. 455 00:24:39,660 --> 00:24:40,900 I couldn't help it, could I? 456 00:24:41,160 --> 00:24:42,059 You hurt? 457 00:24:42,060 --> 00:24:43,380 Of course it bleed nerves. 458 00:24:44,660 --> 00:24:47,940 Listen, I've seen straw fight and I've seen you fall around. Now, if that's all 459 00:24:47,940 --> 00:24:48,940 you've got, you're going to lose. 460 00:24:49,620 --> 00:24:53,520 Last fight I had before I quit. I could have sent the bloke home in a doggy bag. 461 00:24:53,860 --> 00:24:54,860 No, no, I saw it. 462 00:24:55,300 --> 00:24:56,300 So why didn't you? 463 00:24:56,540 --> 00:24:57,540 It was open house. 464 00:24:58,460 --> 00:24:59,620 Giving out invitations. 465 00:25:00,700 --> 00:25:03,240 There's me chin, there's me nose, there's me ribs. 466 00:25:03,840 --> 00:25:04,840 Be my guest. 467 00:25:05,500 --> 00:25:06,500 It was pathetic. 468 00:25:06,960 --> 00:25:08,220 So why did it go the distance? 469 00:25:09,260 --> 00:25:10,260 I couldn't hit him. 470 00:25:11,360 --> 00:25:12,460 You saw that today. 471 00:25:13,800 --> 00:25:14,800 I've lost it. 472 00:25:15,640 --> 00:25:17,480 Lost what? What are you talking about? 473 00:25:18,940 --> 00:25:22,180 That feeling in your gut that tells you to kill the other bastard before he 474 00:25:22,180 --> 00:25:23,180 kills you. 475 00:25:24,140 --> 00:25:27,200 When you're young, when you're hungry, it's no problem. 476 00:25:29,060 --> 00:25:31,380 It's easy to make porridge out of a bloke's face. 477 00:25:32,940 --> 00:25:37,140 But when you've got it all, when you don't have to prove yourself any more, 478 00:25:37,140 --> 00:25:38,140 then? 479 00:25:38,700 --> 00:25:40,520 You know you're only doing it for the punters. 480 00:25:42,620 --> 00:25:46,040 Splash a bit of blood about so they can go home feeling frisky to the wife. 481 00:25:49,200 --> 00:25:50,200 That's it, work. 482 00:25:51,540 --> 00:25:53,780 I'm a fighter who doesn't like hitting people any more. 483 00:25:58,300 --> 00:26:00,760 Yeah, well, I once met a sex maniac who was shy. 484 00:26:01,320 --> 00:26:02,400 I thought he had problems. 485 00:26:04,660 --> 00:26:05,660 Ruth knows. 486 00:26:06,580 --> 00:26:07,900 That's the reason I quit. 487 00:26:09,760 --> 00:26:11,000 Barney went bananas. 488 00:26:12,080 --> 00:26:13,340 Why, Willie, why? 489 00:26:14,300 --> 00:26:17,760 I can get you 50 grand a match guaranteed with your charisma. 490 00:26:20,100 --> 00:26:21,100 Charisma? 491 00:26:21,400 --> 00:26:22,820 The murthy mouth. 492 00:26:23,660 --> 00:26:26,180 The disco punch -ups. The dolly birds. 493 00:26:26,680 --> 00:26:27,980 All that crap. 494 00:26:28,940 --> 00:26:29,940 Showbiz. 495 00:26:31,199 --> 00:26:35,900 So when I said I'd come back for a good price, he set me up with, uh... 496 00:26:35,900 --> 00:26:39,560 He set me up with straw. 497 00:26:40,280 --> 00:26:41,380 Said I could waltz it. 498 00:26:43,460 --> 00:26:44,920 Even without a knockout punch. 499 00:26:46,620 --> 00:26:49,140 Do 15 rounds of, uh, dancing. 500 00:26:50,000 --> 00:26:51,260 And take him on punts. 501 00:26:52,920 --> 00:26:53,920 No. 502 00:26:54,160 --> 00:26:57,220 All right, he's got no science, right? And he's got no style. 503 00:26:57,820 --> 00:26:58,820 Right. 504 00:26:59,020 --> 00:27:00,240 Yeah, but he has got a punch. 505 00:27:00,730 --> 00:27:03,910 And I'll tell you something, Sunbeam, you will not last 15 rounds. 506 00:27:05,210 --> 00:27:06,210 No sweat. 507 00:27:06,890 --> 00:27:08,510 The loser gets 20 anyway. 508 00:27:09,450 --> 00:27:10,770 Do all right for me, Tex. 509 00:27:13,990 --> 00:27:17,750 And what then, eh? You go back to the family looking like mashed potatoes. 510 00:27:18,270 --> 00:27:22,050 No more 50 grand fights done and soon no more fights at all. 511 00:27:22,810 --> 00:27:25,930 It costs money to live here, especially with Ruth and the kids. 512 00:27:26,370 --> 00:27:29,770 I mean, it costs a small fortune just to go to QPR and have a pint afterwards. 513 00:27:30,280 --> 00:27:31,560 Ah, who needs it? 514 00:27:32,820 --> 00:27:34,300 Maybe I'll go back to Jamaica. 515 00:27:34,900 --> 00:27:35,960 To do what? 516 00:27:36,660 --> 00:27:37,920 Open a restaurant bar. 517 00:27:39,640 --> 00:27:41,620 The Mersey Mouth Watering O. 518 00:27:43,960 --> 00:27:45,700 Throw in a couple of Mike Yarwoods. 519 00:27:45,960 --> 00:27:48,500 You ever seen my impersonation of Arabella Fonte? 520 00:28:22,580 --> 00:28:23,580 Right, Tom. 521 00:28:24,460 --> 00:28:25,740 Still 2 -1 on Reynolds. 522 00:28:25,940 --> 00:28:26,960 11 -2 against Straw. 523 00:28:27,580 --> 00:28:28,640 That'll be 10p, Arthur. 524 00:28:29,640 --> 00:28:33,440 Dave, you are getting very small -minded. And I am not the only person 525 00:28:33,440 --> 00:28:35,300 noticed it, either. How does it work, Arthur? 526 00:28:35,640 --> 00:28:38,620 How's what work? How can you put a bundle on one bloke and still keep the 527 00:28:38,620 --> 00:28:39,620 shot on a favourite? 528 00:28:39,640 --> 00:28:42,720 Oh, it's easy with a fight like this. I mean, everyone's going to back Reynolds, 529 00:28:42,820 --> 00:28:44,100 isn't they? I mean, he is the man. 530 00:28:44,560 --> 00:28:47,100 I mean, if Mohamed Ali was fighting tomorrow, you'd back him, wouldn't you? 531 00:28:47,200 --> 00:28:48,200 Yeah, of course you would. 532 00:28:48,460 --> 00:28:50,520 So you want a bundle on Straw? You spread it around. 533 00:28:51,040 --> 00:28:53,140 Pony here, century there, different bookies, you know. 534 00:28:53,500 --> 00:28:54,500 It's a rotten business. 535 00:28:56,380 --> 00:28:58,240 I suppose you've got your bundle on him, haven't you? 536 00:28:59,080 --> 00:29:00,080 A couple of bob. 537 00:29:00,220 --> 00:29:04,260 Well, I mean, after all, you did tip me the wink about Willie's weakness. 538 00:29:05,000 --> 00:29:06,640 That's lousy, Arthur, and you know it is. 539 00:29:07,280 --> 00:29:08,840 It is business, my son. 540 00:29:09,280 --> 00:29:11,160 It is dog -eat -cat in this world today. 541 00:29:12,020 --> 00:29:15,040 I mean, I often wonder to myself, what has happened to all the happy, smiling 542 00:29:15,040 --> 00:29:17,860 bus conductors? Or the service you used to get? 543 00:29:18,220 --> 00:29:19,960 I mean, whatever happened to flying boats? 544 00:29:21,300 --> 00:29:24,660 Meanwhile, all those punters out there who put their money on Reynolds are 545 00:29:24,660 --> 00:29:25,660 to lose it, right? 546 00:29:25,920 --> 00:29:27,520 Because they think the fight's kosher. 547 00:29:29,760 --> 00:29:30,760 Boxing kosher. 548 00:29:31,340 --> 00:29:32,500 Terry, leave it out. 549 00:29:33,380 --> 00:29:35,300 Oh, yeah, go on, go on. Have a good laugh. 550 00:29:35,700 --> 00:29:36,700 Everyone else does. 551 00:29:37,060 --> 00:29:38,860 Boxing, blammy. Oh, no, no, no. 552 00:29:39,060 --> 00:29:40,640 Bent as a fiddler's elbow, dear. 553 00:29:42,240 --> 00:29:45,140 You're all right. There are a few crooks in the game, right? We accept that. 554 00:29:45,520 --> 00:29:48,860 But the geezers who get up there in the ring and do it, and they do it. 555 00:29:49,340 --> 00:29:50,340 They're OK. 556 00:29:51,320 --> 00:29:53,100 They're not Einstein, but they're OK. 557 00:29:54,480 --> 00:29:55,700 They're straight, Arthur. 558 00:29:56,140 --> 00:29:57,440 Do you remember what that is? 559 00:29:58,080 --> 00:30:00,500 All right, so they may not have the brains to make a mint of money. 560 00:30:00,740 --> 00:30:04,720 No, they leave all that clever stuff to intellectuals like you and Barney 561 00:30:04,720 --> 00:30:09,360 Mather. But these geezers, they get in the ring and they still believe that 562 00:30:09,360 --> 00:30:13,040 boxing is the noble art. They think for some strange reason there's something 563 00:30:13,040 --> 00:30:16,600 honourable about playing the game, doing it by the rules. 564 00:30:17,300 --> 00:30:18,300 They do it. 565 00:30:19,280 --> 00:30:23,340 And for them, and for some of us, it's kosher. 566 00:30:25,180 --> 00:30:26,180 Well, 567 00:30:27,100 --> 00:30:28,100 I'll go to our house. 568 00:30:28,760 --> 00:30:31,640 What has got up his nose, I would very much like to know. 569 00:30:31,940 --> 00:30:34,080 You're a real diplomat, Arthur, I'll say that for you. 570 00:30:35,140 --> 00:30:36,280 Yeah, one of the old school. 571 00:30:38,240 --> 00:30:40,620 You could export hot pastrami to the Vatican. 572 00:30:41,200 --> 00:30:44,420 All I said, all you said, was too much. 573 00:30:45,180 --> 00:30:47,600 Hey, hey, not enough. Come on, you're 10p light. 574 00:30:49,160 --> 00:30:50,059 Cover charge. 575 00:30:50,060 --> 00:30:52,400 No, no, wait. Look, I didn't even ask for that. 576 00:30:53,920 --> 00:30:54,920 Force it, then. 577 00:30:57,900 --> 00:30:59,080 Mad on everyone today. 578 00:31:15,020 --> 00:31:16,760 Really working him, aren't you, Barney? 579 00:31:27,210 --> 00:31:28,250 I tell you, wait. 580 00:31:28,590 --> 00:31:29,590 Wait. 581 00:31:30,130 --> 00:31:35,510 What the 582 00:31:35,510 --> 00:31:40,810 hell's going on here? 583 00:31:44,590 --> 00:31:46,190 Tell me something, McCann. 584 00:31:47,410 --> 00:31:51,030 What? Are you serious or are you just all mouth? 585 00:31:52,950 --> 00:31:54,550 Am I just mouth? 586 00:31:54,790 --> 00:31:56,330 Oh, dear Lord. 587 00:32:11,720 --> 00:32:12,720 You all right, my son? 588 00:32:16,880 --> 00:32:17,320 All 589 00:32:17,320 --> 00:32:36,380 right, 590 00:32:36,380 --> 00:32:37,379 that'll do you. 591 00:32:37,380 --> 00:32:38,500 All right, stop. 592 00:32:43,020 --> 00:32:44,020 There you go. 593 00:32:46,700 --> 00:32:48,220 Same time tomorrow, then? Yeah. 594 00:32:49,040 --> 00:32:51,900 I'll tell you what. You win this fight, I'm going to be the one who needs a 595 00:32:51,900 --> 00:32:52,900 minder. 596 00:32:54,880 --> 00:32:55,880 Shut up. 597 00:33:01,100 --> 00:33:02,100 What's up, Willie? 598 00:33:02,120 --> 00:33:04,560 Oversleep? My boy gets a good night's rest. 599 00:33:04,860 --> 00:33:06,720 A man who does that is a man who's confident. 600 00:33:07,320 --> 00:33:08,320 So's Jack Straw. 601 00:33:09,000 --> 00:33:11,040 Confident? Eleven or two against. 602 00:33:12,000 --> 00:33:13,400 What's his problem? Can't he count? 603 00:33:13,960 --> 00:33:15,260 What do you do with straw, mate? 604 00:33:15,960 --> 00:33:17,600 Stuff it in a punch bag, don't you? 605 00:33:19,280 --> 00:33:20,280 Don't worry, mate. 606 00:33:20,300 --> 00:33:21,920 I won't even spoil your make -up. 607 00:33:24,520 --> 00:33:25,560 Do you want a fag? 608 00:33:39,440 --> 00:33:40,440 It's a good time. 609 00:34:16,650 --> 00:34:17,650 Well done, champ. 610 00:34:17,969 --> 00:34:21,210 Come on, let's go back to the flat and have a shower, eh? No, no, no. My flat. 611 00:34:21,929 --> 00:34:22,929 Behave yourself. 612 00:34:38,790 --> 00:34:40,530 Charlie! Yes, Mr. Mather? 613 00:34:40,790 --> 00:34:41,810 Got a job for you. 614 00:34:51,880 --> 00:34:52,880 Feel good, Terry? 615 00:34:53,120 --> 00:34:56,060 Look, it's all very well being able to do a three -minute mile, but we're not 616 00:34:56,060 --> 00:34:59,540 against Sebastian Coe, are we? How do you feel about thumping people? 617 00:34:59,940 --> 00:35:00,940 Hang about. 618 00:35:01,000 --> 00:35:02,000 I'll lick it. 619 00:35:08,340 --> 00:35:09,340 Morning, 620 00:35:11,720 --> 00:35:12,880 Gates. Drinking? 621 00:35:14,580 --> 00:35:15,780 Nice surprise, Barney. 622 00:35:17,240 --> 00:35:19,640 I've heard some very wicked things about your lad, Albert. 623 00:35:20,660 --> 00:35:21,660 Terry? 624 00:35:22,020 --> 00:35:23,020 What's he been up to? 625 00:35:23,160 --> 00:35:24,160 Everything all right? 626 00:35:24,480 --> 00:35:25,500 Everything's fine, yeah. 627 00:35:26,100 --> 00:35:29,360 He looks a bit off colour to me. He just needs some fresh air, that's all. 628 00:35:29,860 --> 00:35:32,240 We'll take him out for a ride later on and cheer him up. 629 00:35:33,000 --> 00:35:34,000 Won't we, Charlie? 630 00:35:34,100 --> 00:35:36,560 Yeah, we'll take him out for a ride later and cheer him up. 631 00:35:37,520 --> 00:35:38,520 It's all right, Dad. 632 00:35:41,500 --> 00:35:43,860 Oh, what's my lad been up to? 633 00:35:46,500 --> 00:35:47,500 Slide off. 634 00:35:47,800 --> 00:35:48,940 What are you talking about? 635 00:35:50,200 --> 00:35:51,200 I'll explain outside. 636 00:35:51,870 --> 00:35:53,190 What's wrong with explaining inside? 637 00:35:53,510 --> 00:35:58,050 Well, it's all a matter of, you know, it's a little bit difficult. Oh, you've 638 00:35:58,050 --> 00:35:59,470 got a wonderful way with words, Arthur. 639 00:35:59,990 --> 00:36:04,170 You mean I've been fired, eh? No, no, no, not fired. Golden handshake. Mr. 640 00:36:04,230 --> 00:36:05,510 Mather was very, very generous. 641 00:36:05,750 --> 00:36:06,750 Come here. 642 00:36:09,470 --> 00:36:10,470 Sorry. 643 00:36:10,690 --> 00:36:11,970 Don't you have any say in this, Willie? 644 00:36:13,990 --> 00:36:16,610 I'm sorry, what? Come on. Get off of me. 645 00:36:17,750 --> 00:36:20,110 We never did so out of your punching problem, did we, Chan? 646 00:36:20,650 --> 00:36:21,650 I'll tell you what to do. 647 00:36:22,090 --> 00:36:23,290 You have a look around you. 648 00:36:23,830 --> 00:36:27,430 Because these nice gentlemen here, they're using your skin to make a 649 00:36:27,890 --> 00:36:29,070 Go on, you have a good look. 650 00:36:29,590 --> 00:36:32,330 And when Jack Straw starts hurting you, you remember their faces. 651 00:36:33,470 --> 00:36:34,930 Or on the other hand, maybe you're right. 652 00:36:35,690 --> 00:36:37,910 Yeah, if you can't beat them, join them, eh? 653 00:36:38,790 --> 00:36:42,750 Still, there's always the Blue Rinse Brigade in Montego Bay, isn't there? 654 00:36:42,970 --> 00:36:44,670 And your Harry Belafonte impression. 655 00:36:46,410 --> 00:36:47,670 Give my love to your missus. 656 00:36:48,440 --> 00:36:51,200 You keep right away from me from now on. You too? 657 00:36:51,740 --> 00:36:53,880 Or someone's going to start wearing crutches. 658 00:36:57,760 --> 00:36:58,760 Pitiful. 659 00:37:00,420 --> 00:37:04,060 Come on, Sam. Get the lead out. Five rounds. Let's see some of the old magic. 660 00:37:06,640 --> 00:37:07,640 Hey, Terry. 661 00:37:07,980 --> 00:37:09,040 Terry, wait, wait. 662 00:37:09,260 --> 00:37:12,720 Yeah, I know, Arthur. You're sorry. You want to buy me a drink? Shake hands. Let 663 00:37:12,720 --> 00:37:15,500 bygones be bygones. No, no, no. Nothing like that. Well, what then? 664 00:37:15,740 --> 00:37:17,220 You really think Willie can win? 665 00:37:17,710 --> 00:37:19,310 I've got a bomb riding on Jack's store. 666 00:37:20,990 --> 00:37:21,990 Listen. 667 00:37:23,650 --> 00:37:25,670 One of these days, Arthur, one of these days. 668 00:37:27,270 --> 00:37:28,270 Ooh. 669 00:37:28,830 --> 00:37:30,330 Not very sociable, Terry. 670 00:37:33,070 --> 00:37:34,110 Oh, hi. 671 00:37:35,630 --> 00:37:37,690 Here's some of Willie's gear, all right? 672 00:37:38,350 --> 00:37:39,350 Thanks. 673 00:37:39,990 --> 00:37:41,130 I heard what happened. 674 00:37:41,670 --> 00:37:43,570 Yeah, well... I'm sorry. 675 00:37:43,990 --> 00:37:45,990 I feel as like Barney Mather ought to be. 676 00:37:46,310 --> 00:37:47,310 Well, whatever you want to say. 677 00:37:47,640 --> 00:37:48,640 I agree with. 678 00:37:49,000 --> 00:37:51,220 Sarah. Are you going to the fight tonight? 679 00:37:52,260 --> 00:37:53,680 No, no, I haven't been invited. 680 00:37:55,200 --> 00:37:57,300 Well, Willie said he'd see you back here afterward. 681 00:37:58,160 --> 00:37:59,420 We're going to Jamaica tomorrow. 682 00:38:01,280 --> 00:38:04,580 Listen, do you know how everything works on the telly and all that stuff? 683 00:38:05,420 --> 00:38:06,800 I won't be watching the telly. 684 00:38:08,840 --> 00:38:12,780 Yeah, well, uh... He's going to lose, isn't he, Terry? 685 00:38:14,680 --> 00:38:15,680 Who knows? 686 00:38:16,300 --> 00:38:18,000 At least we'll be rooting for him, right? 687 00:38:20,840 --> 00:38:21,840 I'll see you. Cheers. 688 00:39:01,070 --> 00:39:02,310 Where's your big mouth now, Reynolds? 689 00:39:02,990 --> 00:39:04,770 That'll keep him quiet. 690 00:39:05,030 --> 00:39:06,850 Thought you were going to finish it in four, Reynolds. 691 00:39:08,070 --> 00:39:11,850 Loudmouth, look at him. Go on, kill him, Jack, kill him! Oi, oi, oi, you're the 692 00:39:11,850 --> 00:39:13,710 only Loudmouths around here. Just keep it quiet, eh? 693 00:39:14,030 --> 00:39:15,750 Well, Reynolds has knocked Jack one around. 694 00:39:16,110 --> 00:39:19,030 By my count, I make him five to straw, six for this one. 695 00:39:19,350 --> 00:39:23,030 Since that amazing knockdown of the second, the ex -champion just, well, he 696 00:39:23,030 --> 00:39:25,950 hasn't been able to dictate the pace as he used to. His punch is literally 697 00:39:25,950 --> 00:39:29,170 bouncing off his opponent as if there's no weight behind him. 698 00:39:31,140 --> 00:39:32,540 I can't take much more of this. 699 00:39:33,300 --> 00:39:34,660 And these two ain't helping either. 700 00:39:35,080 --> 00:39:36,120 Get them in, will you, son? 701 00:39:36,600 --> 00:39:38,540 I see you're all right. I'm a bit light at the moment. 702 00:39:38,960 --> 00:39:41,520 A bit light? You're going to make a bundle out of this, aren't you? Bet on 703 00:39:41,520 --> 00:39:42,520 straw, didn't you? 704 00:39:43,420 --> 00:39:44,420 That's what you said. 705 00:39:45,340 --> 00:39:46,740 That is what you said, innit? 706 00:39:47,060 --> 00:39:48,060 Yeah. 707 00:39:48,880 --> 00:39:50,840 Well, you don't look like a bloke about to clean up. 708 00:39:52,180 --> 00:39:53,180 I switched. 709 00:39:54,780 --> 00:39:55,780 You what? 710 00:39:56,140 --> 00:39:58,360 Well, I worked it out. I mean, Mather gives you the elbow. 711 00:39:58,970 --> 00:40:01,370 There's Willie acting as if his right arm's gone when you leave. 712 00:40:01,570 --> 00:40:03,350 I know it was because you was training him up. 713 00:40:03,750 --> 00:40:05,470 But what made you switch pets, you idiot? 714 00:40:05,830 --> 00:40:08,990 Look, you don't have to tell me about the fight game. I know all about that. I 715 00:40:08,990 --> 00:40:12,790 saw them John Garfield pictures, where he's paid to take a dive and win so he 716 00:40:12,790 --> 00:40:14,110 can spit in the eye of Zachary Scott. 717 00:40:14,490 --> 00:40:16,950 All that to -ing and fro -ing with you and Willie, I thought, hello, what's 718 00:40:16,950 --> 00:40:17,609 going on here? 719 00:40:17,610 --> 00:40:19,130 What's the little bird trying to tell me? 720 00:40:19,850 --> 00:40:21,950 Young Terry's got Reynolds ticking over, I thought. 721 00:40:22,150 --> 00:40:24,050 He's not going to lose, after all, I thought. 722 00:40:24,630 --> 00:40:25,930 I trusted you, Terry. 723 00:40:26,150 --> 00:40:27,790 And look where he's bloody well got me. 724 00:40:28,490 --> 00:40:29,950 Now back to round seven. 725 00:40:30,370 --> 00:40:31,430 I'm sorry, Arthur. 726 00:40:31,710 --> 00:40:33,010 I'm really sorry. 727 00:40:40,730 --> 00:40:45,150 Go on, second point! 728 00:40:45,970 --> 00:40:47,330 Go on, second point! Go on, second point! 729 00:40:47,690 --> 00:40:50,110 Go on, second point! Go on, second point! Go on, second point! 730 00:40:50,430 --> 00:40:51,770 Go on, second point! Go on, second point! Go on, second point! Go on, 731 00:40:51,770 --> 00:40:51,770 point! Go on, second point! Go on, second point! Go on, second point! Go 732 00:40:51,770 --> 00:40:52,348 second point! Go on, second point! 733 00:40:52,350 --> 00:40:53,350 Go on, second point! 734 00:40:53,510 --> 00:40:53,650 Go on, second point! Go on, second point! Go on, second point! Go on, 735 00:40:53,650 --> 00:40:54,210 point! Go on, second point! Go on, second point! Go on, second point! Go 736 00:40:54,210 --> 00:40:54,710 second point! Go on, second point! Go on, second point! Go on, second point! 737 00:40:54,710 --> 00:40:55,649 on, second point! Go on, second point! 738 00:40:55,650 --> 00:40:56,870 Go on, second point! Go on, second point! 739 00:40:57,110 --> 00:40:58,110 Go on, second point! 740 00:40:58,220 --> 00:41:01,620 No, I was just wondering if there was any chance that he might, you know... 741 00:41:01,620 --> 00:41:02,620 like John Garfield. 742 00:41:02,740 --> 00:41:04,800 Aren't you a bit old to believe all that Hollywood garbage? 743 00:41:05,120 --> 00:41:10,540 Old? Come on. Now, hang about, Terry. Don't say any more, eh? Oh, sorry, mate. 744 00:41:10,760 --> 00:41:11,760 Oh, dear Lord. 745 00:41:12,460 --> 00:41:13,760 Terry, bloody old mate. 746 00:41:14,220 --> 00:41:16,140 Sit down, I'm filled up. 747 00:41:16,580 --> 00:41:18,180 Oi, oi, what, what, where? 748 00:41:18,460 --> 00:41:21,940 I'm going to see Willie's missus and you're driving me. Willie's missus? 749 00:41:22,200 --> 00:41:23,200 What for? 750 00:41:23,860 --> 00:41:25,700 It's called showing sympathy, Arthur. 751 00:41:26,170 --> 00:41:30,930 Being a pal, a friend in need of... I might as well be talking Chinese with 752 00:41:30,930 --> 00:41:32,310 No, no, no, no, no. I understand. 753 00:41:32,910 --> 00:41:34,030 I mean, what am I? 754 00:41:34,390 --> 00:41:35,470 Some kind of monster? 755 00:41:35,870 --> 00:41:36,870 Yeah. 756 00:41:58,320 --> 00:41:59,660 Don't let him rest at all. 757 00:42:00,040 --> 00:42:01,040 Not at all. 758 00:42:01,840 --> 00:42:03,420 There's the eye. No, no, he's all right, look. 759 00:42:03,800 --> 00:42:05,720 No, he's... Look, yeah. 760 00:42:07,020 --> 00:42:08,020 Can't take it that way. 761 00:42:12,440 --> 00:42:13,440 Oh, 762 00:42:13,600 --> 00:42:14,600 leave that off. 763 00:42:16,660 --> 00:42:18,160 Just trying to get Radio 4. 764 00:42:18,620 --> 00:42:21,200 It's a programme on about T .S. Eliot's early life. 765 00:42:21,480 --> 00:42:22,520 What are you, Arthur? 766 00:42:23,180 --> 00:42:24,220 Some kind of monster. 767 00:43:18,400 --> 00:43:19,400 That's it there. 768 00:43:29,860 --> 00:43:30,860 Oh, 769 00:43:34,900 --> 00:43:35,698 hello, Tim. 770 00:43:35,700 --> 00:43:36,700 Hello, love. 771 00:43:37,480 --> 00:43:40,360 Arthur Daly, Ruth. Ruth, Arthur Daly. Hello, love. 772 00:43:42,620 --> 00:43:43,620 Shall we come in? 773 00:43:52,140 --> 00:43:53,680 I'm surprised you're not at the fight, love. 774 00:43:57,320 --> 00:43:59,220 Oh, not even watching it on the box. 775 00:44:00,420 --> 00:44:04,120 Well, I just thought... Have you heard how the fight's going? 776 00:44:04,620 --> 00:44:08,000 No. Well, it's a bit difficult to tell at the moment, you know. 777 00:44:08,620 --> 00:44:09,620 Is he in trouble? 778 00:44:10,880 --> 00:44:12,380 Is there any chance of a cup of tea or something? 779 00:44:12,940 --> 00:44:18,560 I'll transfer the flight. 780 00:44:19,800 --> 00:44:20,800 I, uh... 781 00:44:20,970 --> 00:44:23,190 I fixed it so we could stay with my mum for a few days. 782 00:44:24,550 --> 00:44:28,150 I don't want the kids being, like, you know. 783 00:44:33,490 --> 00:44:34,490 Where's your mum live? 784 00:44:35,510 --> 00:44:36,510 In Walsall. 785 00:44:36,990 --> 00:44:38,530 Oh, it's nice, isn't it? 786 00:44:44,430 --> 00:44:45,430 Listen, 787 00:44:49,110 --> 00:44:49,808 have you eaten? 788 00:44:49,810 --> 00:44:50,810 No, I'm not hungry. 789 00:44:50,890 --> 00:44:52,570 I could knock you up a sandwich. There's some meat in the fridge. 790 00:44:52,790 --> 00:44:54,390 Meany. Thanks. I couldn't eat a thing. 791 00:45:02,990 --> 00:45:04,730 Now I see a doctor is getting into the ring. 792 00:45:04,990 --> 00:45:06,050 Oh, my God, a doctor. 793 00:45:06,770 --> 00:45:08,370 We all just hope there's nothing seriously wrong. 794 00:45:08,590 --> 00:45:10,290 He went down hard and he stayed down hard. 795 00:45:10,790 --> 00:45:11,790 He hasn't moved hardly. 796 00:45:11,950 --> 00:45:13,270 That. Turn it off. 797 00:45:13,650 --> 00:45:17,250 Oh, thank God. He's getting up. Hang about. Who did he say was on the deck? 798 00:45:17,950 --> 00:45:19,230 What? Turn it on quick. 799 00:45:19,800 --> 00:45:20,800 Harry. Turn it on. 800 00:45:23,540 --> 00:45:27,420 My word, what a desperate bewildered man Jack Storr must be. He must have 801 00:45:27,420 --> 00:45:31,260 thought he had this fight in the bag when he walked into that furious barrage 802 00:45:31,260 --> 00:45:32,260 the ex -champion. 803 00:45:32,340 --> 00:45:35,960 I've never seen a fight end so dramatically in all my life. He's bloody 804 00:45:36,940 --> 00:45:40,820 And by my card here, Reynolds has lost the first nine rounds altogether and 805 00:45:40,820 --> 00:45:43,040 suddenly came back in the tenth to win by a knockout. 806 00:45:43,260 --> 00:45:47,060 This is quite incredible. I don't believe it. He's won. He's actually won. 807 00:45:48,220 --> 00:45:49,220 I don't believe it. 808 00:45:49,500 --> 00:45:50,500 Oh, 809 00:45:51,960 --> 00:45:55,760 look at his face. 810 00:45:57,300 --> 00:45:58,400 Yeah, but he won, didn't he? 811 00:45:58,760 --> 00:46:00,400 I'm looking for Willie's manager, Barney Mather. 812 00:46:00,880 --> 00:46:01,880 Barney! 813 00:46:02,280 --> 00:46:05,620 Oh, apparently Mr Mather's feeling too emotional to speak to us at the moment. 814 00:46:06,360 --> 00:46:08,720 How do you feel, lad? Good on you, Willie. Good on you, kid. 815 00:46:09,980 --> 00:46:13,640 Look, Willie, just tell me something, Willie. You were down for nine rounds, a 816 00:46:13,640 --> 00:46:14,279 -0 in defence. 817 00:46:14,280 --> 00:46:17,420 How did you do it? I mean, that's the question everyone must be asking every 818 00:46:17,420 --> 00:46:22,800 night. My friend Tony, he just told me to look out for Straw. 819 00:46:23,060 --> 00:46:24,600 He's a good fighter. 820 00:46:25,160 --> 00:46:30,300 He's a good man. But I've just got to look out for him. It's like all the 821 00:46:30,300 --> 00:46:33,500 anger's on in the crooks, man, in this business. 822 00:46:33,980 --> 00:46:34,980 You know? Yeah. 823 00:46:35,500 --> 00:46:37,240 Thanks, Teddy. I owe you. Teddy? 824 00:46:37,680 --> 00:46:38,680 Teddy who, Willie? 825 00:46:38,900 --> 00:46:39,900 Hey, Ruth! 826 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 Put the kettle on! 827 00:46:41,320 --> 00:46:42,320 I'm coming home! 828 00:46:42,900 --> 00:46:44,660 I always knew he could do it. 829 00:46:44,920 --> 00:46:45,920 Didn't I tell you, Terry? 830 00:46:45,960 --> 00:46:47,960 Never give up till after the last round. 831 00:46:48,480 --> 00:46:51,520 Where there's life, there's hope. That's what John Garfield says. I bet you're 832 00:46:51,520 --> 00:46:53,680 well pleased, ain't you? All that going with you, mate? 833 00:46:53,880 --> 00:46:54,879 No, no, no. 834 00:46:54,880 --> 00:46:56,440 I only had a couple of balls. 835 00:46:56,920 --> 00:46:58,040 I'm sure we were talking about you. 836 00:46:58,360 --> 00:47:00,720 That's not what your face told me when you thought he was losing. 837 00:47:01,140 --> 00:47:03,940 Come on, Terry. You know I am not a betting man. Oh, my dear. 838 00:47:04,400 --> 00:47:05,960 I'm very pleased for you, my dear. 839 00:47:06,400 --> 00:47:08,780 Look, I'd just like to say... Yeah, it is round. 840 00:47:09,080 --> 00:47:11,720 That is not what I'd like to say. No, it's good enough, though, isn't it? 841 00:47:12,060 --> 00:47:14,340 Now, what is this dumb pairing on everybody comes about? 842 00:47:14,960 --> 00:47:15,960 How are you, Willie? 843 00:47:16,820 --> 00:47:17,920 Let him out. Let him out. 844 00:47:18,240 --> 00:47:19,460 Great stuff, Willie. Great stuff. 845 00:47:50,030 --> 00:47:56,930 Just the wrong location I've got a good 846 00:47:56,930 --> 00:48:03,690 idea Just you keep me near I'll be so good for 847 00:48:03,690 --> 00:48:09,970 you I can be so good for you I'm gonna help you Love you like you want me to 59596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.