All language subtitles for Minder s01e09 Monday Night Fever
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,510 --> 00:00:48,450
I can be so good for you Love you like
you're walking through
2
00:00:48,450 --> 00:00:55,370
I can be
3
00:00:55,370 --> 00:01:00,850
so good for you Love you like you're
walking through
4
00:01:31,179 --> 00:01:37,400
I just don't care.
5
00:01:44,919 --> 00:01:45,919
Thank you.
6
00:02:29,900 --> 00:02:31,480
How do you find nothing to do?
7
00:02:32,740 --> 00:02:33,980
Oh, that's all very quiet.
8
00:02:34,200 --> 00:02:35,460
Not enough leading music.
9
00:02:36,660 --> 00:02:38,860
Well, keep your eye on that little team
at the bar.
10
00:02:39,400 --> 00:02:40,480
They look like trouble.
11
00:02:42,300 --> 00:02:43,420
Anything you say, please.
12
00:03:18,480 --> 00:03:21,460
gig, fellas. You are definitely on an
invite back.
13
00:03:21,700 --> 00:03:22,679
Oh, great.
14
00:03:22,680 --> 00:03:23,680
Here you go.
15
00:03:27,540 --> 00:03:28,540
Spenny?
16
00:03:29,300 --> 00:03:30,300
Something the matter?
17
00:03:30,480 --> 00:03:31,880
Who was told I was getting 70?
18
00:03:32,580 --> 00:03:34,620
Told? Who told you that?
19
00:03:34,900 --> 00:03:35,719
Oh, Sammy.
20
00:03:35,720 --> 00:03:37,040
You said 70, didn't you?
21
00:03:37,340 --> 00:03:40,900
Yeah. Well, that's what you said, Chris,
when I fixed the gig.
22
00:03:42,240 --> 00:03:43,240
70?
23
00:03:43,860 --> 00:03:44,920
Oh, I said 70?
24
00:03:45,860 --> 00:03:46,860
Hey, John.
25
00:03:47,120 --> 00:03:48,460
I think they're superstars.
26
00:03:48,740 --> 00:03:51,920
Well, 20 quid, it's hardly worth a
while. I mean, knock -off transport,
27
00:03:51,920 --> 00:03:52,920
left with about two quid each.
28
00:03:53,280 --> 00:03:54,159
I don't know.
29
00:03:54,160 --> 00:03:55,660
I don't understand you kids.
30
00:03:56,340 --> 00:03:59,960
I mean, you spend most of your time on
the social security or gigging in pubs.
31
00:04:00,180 --> 00:04:03,740
I give you an opportunity to build up a
personal following.
32
00:04:04,040 --> 00:04:07,100
I mean, you do want an invite back,
don't you?
33
00:04:07,320 --> 00:04:08,320
Yeah, naturally.
34
00:04:08,560 --> 00:04:09,580
Then take your 20.
35
00:04:09,880 --> 00:04:11,820
And show a bit of gratitude as well.
36
00:04:13,460 --> 00:04:14,460
Go on.
37
00:04:15,180 --> 00:04:16,180
Go on.
38
00:04:16,970 --> 00:04:18,769
No, we don't want no aggravation, do we?
39
00:04:21,430 --> 00:04:22,770
It's been a genuine misunderstanding.
40
00:04:24,070 --> 00:04:25,070
Right, Barry?
41
00:04:25,770 --> 00:04:26,770
Yeah, right.
42
00:04:27,890 --> 00:04:29,630
I think you went down quite well.
43
00:04:30,870 --> 00:04:31,870
Really nice.
44
00:04:33,450 --> 00:04:36,630
Thanks. So listen, drop back in a couple
of days.
45
00:04:36,930 --> 00:04:38,190
We'll talk about a return engagement.
46
00:04:39,910 --> 00:04:40,910
Okay.
47
00:04:41,290 --> 00:04:42,510
Yeah, thanks a lot, Chris.
48
00:04:43,710 --> 00:04:44,710
See you, fellas.
49
00:04:45,830 --> 00:04:46,990
I've got to get on that now, John.
50
00:04:53,090 --> 00:04:56,190
Okay, that's it for the 907. Once again,
we'll be back with you tomorrow night
51
00:04:56,190 --> 00:04:57,850
in the Lord of Blankets. Solid soul
night.
52
00:04:58,070 --> 00:05:00,070
Until then, good night, and be careful.
53
00:05:05,570 --> 00:05:08,810
The drink's gone. Oh, it doesn't matter,
Alan. It doesn't matter? Are you
54
00:05:08,810 --> 00:05:10,010
kidding? Full Bacardi and Coke?
55
00:05:11,050 --> 00:05:12,050
Excuse me.
56
00:05:12,130 --> 00:05:14,010
I had a full drink there. They've taken
it away.
57
00:05:14,590 --> 00:05:16,950
We're closed. It's not an all -night
bloody drinking club.
58
00:05:17,250 --> 00:05:18,690
Pool drink? I haven't even touched it.
59
00:05:19,010 --> 00:05:20,170
Shut up and get out.
60
00:05:20,450 --> 00:05:22,350
Listen, I had a pool drink on that
table.
61
00:05:23,550 --> 00:05:24,590
Are you trying to make trouble?
62
00:05:25,970 --> 00:05:27,130
I'm going to complain about you.
63
00:05:27,370 --> 00:05:28,370
Take your hands off me.
64
00:05:29,310 --> 00:05:30,330
Take your hands off me.
65
00:05:32,550 --> 00:05:32,910
Shut
66
00:05:32,910 --> 00:05:41,170
up.
67
00:05:41,810 --> 00:05:42,990
Come on, get out.
68
00:06:01,770 --> 00:06:02,890
You was a great help.
69
00:06:03,650 --> 00:06:06,110
Yeah, well, they weren't exactly the
wild ones, were they?
70
00:06:06,490 --> 00:06:07,970
Now, who do I see about getting paid?
71
00:06:08,870 --> 00:06:09,870
Me.
72
00:06:10,950 --> 00:06:11,950
Well?
73
00:06:19,690 --> 00:06:21,410
No, it should be three of those.
74
00:06:21,930 --> 00:06:24,630
Tenner. And another fiver for VAT.
75
00:06:25,810 --> 00:06:28,830
Now, look here, pal. Now, don't give me
any look here, pal business.
76
00:06:29,450 --> 00:06:32,750
A mate of mine phoned me up, asked me to
stand in for him, right? He said three
77
00:06:32,750 --> 00:06:34,870
fivers. That's what I'm leaving here
with.
78
00:06:44,430 --> 00:06:45,470
I'll terribly cut.
79
00:06:46,770 --> 00:06:51,030
And the next time your mate can't make
it, I'll find a debt.
80
00:06:52,090 --> 00:06:54,950
With the money you're paying, you'll
probably get my medallion, won't you?
81
00:07:02,920 --> 00:07:05,180
It's all these dopey jobs you get
involved with.
82
00:07:05,780 --> 00:07:07,180
Well, Dennis wanted a night off.
83
00:07:08,200 --> 00:07:09,800
Dennis will be having a lot of nights
off.
84
00:07:10,420 --> 00:07:11,420
How do you mean?
85
00:07:11,440 --> 00:07:12,440
Did you see the papers?
86
00:07:12,940 --> 00:07:13,940
No.
87
00:07:14,500 --> 00:07:17,360
Four of them. Thought they had it away
with a Belgian juggernaut.
88
00:07:17,900 --> 00:07:19,440
Six old bills sitting in the back.
89
00:07:20,900 --> 00:07:22,540
Oh, dear, oh, Lord.
90
00:07:23,580 --> 00:07:25,060
Your name was up for that and all.
91
00:07:26,540 --> 00:07:27,920
Oh, that's nice, isn't it?
92
00:07:28,140 --> 00:07:31,380
I said, no, not my Terry. He don't want
to know about pickaxe handles and
93
00:07:31,380 --> 00:07:32,380
shooters.
94
00:07:39,940 --> 00:07:42,720
Not that I've gone over to the other
side, I said. It's just that, like
95
00:07:42,720 --> 00:07:44,720
during the war, we're declaring our
neutrality.
96
00:07:49,980 --> 00:07:51,280
Oh, my God, what's this?
97
00:07:53,480 --> 00:07:54,640
What have you done, Arthur?
98
00:07:55,420 --> 00:07:56,420
Stum, Terry.
99
00:07:57,100 --> 00:07:58,300
Very, very stum.
100
00:08:06,460 --> 00:08:07,460
Hello, Mr Chisholm.
101
00:08:07,630 --> 00:08:09,530
I never knew this was your gaff, Arthur.
102
00:08:10,190 --> 00:08:11,230
I didn't say it was.
103
00:08:11,750 --> 00:08:15,990
What's the trouble? I mean, we've got no
record of you as landlord, tenant or
104
00:08:15,990 --> 00:08:17,350
registered keyholder.
105
00:08:17,650 --> 00:08:18,650
What's the problem?
106
00:08:18,890 --> 00:08:20,470
You've had the burglars around.
107
00:08:21,270 --> 00:08:22,710
I don't suppose you caught them.
108
00:08:23,830 --> 00:08:25,250
Patrol car spotted them.
109
00:08:25,470 --> 00:08:30,030
Oh. But we're not sure. Were they coming
out or still trying to get in?
110
00:08:30,979 --> 00:08:35,740
It is your place, is it? Yeah, well,
sort of. Well, let's take a look inside
111
00:08:35,740 --> 00:08:38,600
we'll see if they've got away with
anything. No, no, no, not necessary at
112
00:08:39,440 --> 00:08:40,559
What have you got in there?
113
00:08:41,460 --> 00:08:42,460
Odds and ends.
114
00:08:43,020 --> 00:08:45,320
It's very nice of you fellas to take an
interest.
115
00:08:48,680 --> 00:08:49,900
I'll let you know if there's anything
missing.
116
00:08:51,360 --> 00:08:52,600
Yeah, all right, Arthur.
117
00:08:56,300 --> 00:08:58,280
You'll be well insured, I suppose.
118
00:08:58,920 --> 00:08:59,920
No worries.
119
00:09:00,160 --> 00:09:01,240
National fidelity.
120
00:09:02,480 --> 00:09:03,480
Terry.
121
00:09:06,340 --> 00:09:12,280
Well, just remember, Arthur, if you're
going away for the weekend, don't forget
122
00:09:12,280 --> 00:09:13,980
to inform your local police station.
123
00:09:15,600 --> 00:09:17,780
There's certainty to get your gap turned
over then.
124
00:09:18,300 --> 00:09:19,500
See you, Mr Chisholm.
125
00:09:22,920 --> 00:09:27,100
All right, Arthur. No wonder Sir Keith
Joseph keeps on about law and order.
126
00:09:27,500 --> 00:09:28,960
Everywhere you look.
127
00:09:29,370 --> 00:09:30,370
Tea leaves.
128
00:09:34,530 --> 00:09:38,830
Shut the door.
129
00:09:39,390 --> 00:09:40,390
Oh, what?
130
00:09:46,610 --> 00:09:47,610
Oh, my.
131
00:09:49,590 --> 00:09:50,990
You're at the long firm again, aren't
you?
132
00:09:51,550 --> 00:09:53,650
What are you talking about? I paid for
all this.
133
00:09:55,050 --> 00:09:57,090
Spent gear, innit? You want to get me
nicked again, don't you?
134
00:09:57,490 --> 00:10:01,170
Terry. This is all kosher. Then why
didn't you want the law to have a look?
135
00:10:01,590 --> 00:10:02,790
Of course, it's none of their business.
136
00:10:03,650 --> 00:10:06,690
Do you think they have the law poking
their nose in every five minutes down at
137
00:10:06,690 --> 00:10:07,690
Harrods?
138
00:10:08,890 --> 00:10:09,890
Nice suit.
139
00:10:10,590 --> 00:10:11,590
Swedish.
140
00:10:11,790 --> 00:10:14,610
Hey, you like a nice Oscar Jacobson,
don't you? Get your jacket off.
141
00:10:15,170 --> 00:10:16,170
Try this one on.
142
00:10:16,350 --> 00:10:17,550
Just your colour.
143
00:10:18,170 --> 00:10:19,170
Grey herringbone.
144
00:10:20,150 --> 00:10:21,150
There we are.
145
00:10:21,710 --> 00:10:24,450
Listen, just because I'm trying it on,
don't mean to say I've bought it. No
146
00:10:24,450 --> 00:10:25,450
bother.
147
00:10:27,360 --> 00:10:28,460
130 quid in the shops.
148
00:10:30,280 --> 00:10:33,360
Oh, yes, oh, yes, you look the business
in that, my son.
149
00:10:33,640 --> 00:10:34,640
No bother.
150
00:10:35,040 --> 00:10:36,220
Oh, yes, you can have that one.
151
00:10:36,600 --> 00:10:37,600
70.
152
00:10:37,740 --> 00:10:38,639
Do what?
153
00:10:38,640 --> 00:10:39,760
All right, then give me 50.
154
00:10:40,460 --> 00:10:42,600
Listen, I wouldn't pay 50 for a suit
that fitted.
155
00:10:44,000 --> 00:10:46,280
Now, come on, Arthur, if he's all bent,
isn't he?
156
00:10:47,020 --> 00:10:49,660
Terry, on my landlord's life, this is
all straight.
157
00:10:49,860 --> 00:10:52,500
I have got bills at sale, receipts,
invoices.
158
00:10:53,120 --> 00:10:54,079
Show me, then.
159
00:10:54,080 --> 00:10:55,860
No, the fella's bringing it round.
160
00:10:56,100 --> 00:10:57,100
The insurance people.
161
00:10:57,340 --> 00:10:59,120
Container burst open. Happens all the
time.
162
00:10:59,340 --> 00:11:00,740
All I'd done was buy a job lot.
163
00:11:00,940 --> 00:11:01,940
It's all export stuff.
164
00:11:02,200 --> 00:11:04,400
Export? You just said this was made in
Sweden.
165
00:11:04,620 --> 00:11:06,320
Yeah, well, import as well. Now, look,
how about this?
166
00:11:06,620 --> 00:11:10,240
500 copies of the digest edition of the
collected works of Charles Brees and
167
00:11:10,240 --> 00:11:12,920
Dickens. Now, you're not going to tell
me that's Swedish, are you? Now, what
168
00:11:12,920 --> 00:11:15,800
we've got to do is shift this lot and
get some stronger locks for those doors.
169
00:11:17,040 --> 00:11:19,280
And... And what?
170
00:11:19,660 --> 00:11:22,700
Work out who it was who fussed the gear
with here and tried to break in last
171
00:11:22,700 --> 00:11:23,700
night.
172
00:11:24,720 --> 00:11:28,340
I suppose it's never occurred to you
that it might be a few pounds of the
173
00:11:28,340 --> 00:11:29,340
you bought it off of?
174
00:11:30,420 --> 00:11:32,120
Do you know what, young Terence?
175
00:11:33,080 --> 00:11:34,360
It probably was.
176
00:11:53,520 --> 00:11:56,000
I'm knocking these out at three quid a
bottle. Is that about right?
177
00:11:57,100 --> 00:11:58,180
That's about right, isn't it?
178
00:11:58,740 --> 00:12:01,460
Going there tonight, buy three large
ones, you bought yourself a bottle back.
179
00:12:01,680 --> 00:12:02,680
Very clever.
180
00:12:02,840 --> 00:12:05,560
Bloody publicans. Three weeks and I'll
be out of pocket.
181
00:12:09,940 --> 00:12:16,860
The shadow of your smile When you are
182
00:12:16,860 --> 00:12:21,820
gone Will colour all...
183
00:12:25,680 --> 00:12:26,920
the dawn.
184
00:12:28,640 --> 00:12:35,140
Look into my eyes, my love, and
185
00:12:35,140 --> 00:12:41,960
see all the lovely things you
186
00:12:41,960 --> 00:12:44,420
are to me. She's in the nostalgia, see?
187
00:12:45,800 --> 00:12:47,120
Oh, yeah.
188
00:12:47,380 --> 00:12:53,740
A wistful little star was far too
189
00:12:53,740 --> 00:12:54,740
high.
190
00:12:58,469 --> 00:13:01,870
Dear old law, good weight went to your
pub, innit?
191
00:13:02,530 --> 00:13:05,130
Oh, now that's what I really call a
song.
192
00:13:05,610 --> 00:13:06,610
Eh?
193
00:13:07,090 --> 00:13:08,870
Oh, what a knockout.
194
00:13:10,130 --> 00:13:11,130
Eh?
195
00:13:18,210 --> 00:13:20,330
It's hardly a capital chart climber, is
it?
196
00:13:20,750 --> 00:13:23,190
Oh, don't tell me you know about music,
for God's sake.
197
00:13:23,430 --> 00:13:25,550
That, that, um, was, um...
198
00:13:25,870 --> 00:13:27,930
1965, if my memory serves me right.
199
00:13:28,310 --> 00:13:31,330
Liz Taylor and the Welshman. What's his
name in the film?
200
00:13:32,210 --> 00:13:33,450
65? Yeah.
201
00:13:33,730 --> 00:13:37,410
Yeah, Cassius Clay changed his name
after dumping Liston after one minute in
202
00:13:37,410 --> 00:13:39,550
first. You can't fault me on history, my
son.
203
00:13:41,250 --> 00:13:42,850
When did Harold get hit in the eye?
204
00:13:44,030 --> 00:13:46,030
Oh, I don't know. I didn't see that
fight.
205
00:14:05,050 --> 00:14:06,050
Beautiful. Knockout.
206
00:14:06,550 --> 00:14:07,550
Oh, Tom.
207
00:14:08,750 --> 00:14:09,850
Well, I'll tell you what, Diane.
208
00:14:12,030 --> 00:14:14,090
Basically, it's a rock and roll pub, you
know what I mean?
209
00:14:14,810 --> 00:14:16,610
So, um... So you don't want to know?
210
00:14:17,350 --> 00:14:18,350
No, I don't.
211
00:14:23,970 --> 00:14:25,610
You're all the bloody same, you lot.
212
00:14:26,950 --> 00:14:28,270
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
213
00:14:29,030 --> 00:14:30,030
Believe it or not.
214
00:14:35,020 --> 00:14:36,180
Just a minute, little lady.
215
00:14:37,320 --> 00:14:39,520
Don't you let that lot in there upset
you.
216
00:14:40,160 --> 00:14:44,680
They don't appreciate anything good,
them sort of people. Of course they
217
00:14:44,680 --> 00:14:47,020
Only a boozer Friday night full of
yobbos.
218
00:14:47,480 --> 00:14:51,260
See, my dear, your style is more your
talk of the town, isn't it?
219
00:14:53,780 --> 00:14:54,780
Yeah.
220
00:14:55,260 --> 00:14:56,680
Yeah, well, that's what I think.
221
00:14:57,020 --> 00:14:58,940
Come on, dry them little tears.
222
00:14:59,700 --> 00:15:00,700
You got a motor?
223
00:15:01,820 --> 00:15:02,820
Where do you live?
224
00:15:04,010 --> 00:15:05,090
Down Fulham Road.
225
00:15:05,330 --> 00:15:08,150
Oh, well, I'd better give you a lift
home then, eh?
226
00:15:10,010 --> 00:15:11,850
Oh, lovely.
227
00:15:14,370 --> 00:15:15,370
It's a nice anky.
228
00:15:17,430 --> 00:15:18,430
It's silk, isn't it?
229
00:15:19,210 --> 00:15:20,930
I've got another couple of dozen of them
at home.
230
00:15:21,330 --> 00:15:23,330
Go with different suits, you know. Come
on.
231
00:15:38,910 --> 00:15:40,090
I'm Arthur Daly.
232
00:15:42,290 --> 00:15:43,950
I'm Sharon Nightingale.
233
00:15:44,970 --> 00:15:46,750
It's not my real name, of course.
234
00:15:47,130 --> 00:15:48,130
What, Sharon?
235
00:15:48,210 --> 00:15:49,210
No.
236
00:15:50,010 --> 00:15:51,650
No, Nightingale.
237
00:15:52,450 --> 00:15:54,050
Sounds better in dogs anyway.
238
00:15:55,030 --> 00:15:56,710
I thought you must be in the business.
239
00:15:57,390 --> 00:15:59,350
Being so appreciative and everything.
240
00:16:00,210 --> 00:16:03,790
Well, I tell you, Sharon, I have lots of
contacts in the...
241
00:16:04,160 --> 00:16:05,560
Business, you know, clubs, hotels.
242
00:16:06,400 --> 00:16:11,080
I was having a drink with Jimmy Savile
the other night. The charity dinner we
243
00:16:11,080 --> 00:16:11,959
were at, you know.
244
00:16:11,960 --> 00:16:15,820
I'll tell you, Sharon, contact is the
name of the game. Yeah, I know.
245
00:16:16,980 --> 00:16:20,220
That could be a lot of help to you in
your career, you know. Make sure you get
246
00:16:20,220 --> 00:16:21,260
the right promotion.
247
00:16:23,160 --> 00:16:24,540
The proper handling.
248
00:16:25,220 --> 00:16:26,240
Yeah, that's what I think.
249
00:16:28,040 --> 00:16:29,040
Married? No.
250
00:16:30,500 --> 00:16:32,040
Fellow at the pub, your boyfriend.
251
00:16:32,990 --> 00:16:34,010
Oh, no, nothing like that.
252
00:16:34,230 --> 00:16:36,450
No. He wants to be an agent.
253
00:16:37,250 --> 00:16:39,630
He's been to Pittman's Business College
and everything.
254
00:16:40,730 --> 00:16:41,730
Nice.
255
00:16:42,110 --> 00:16:44,270
Oh! Did you see that?
256
00:16:44,710 --> 00:16:46,090
He had a shop window address.
257
00:16:46,650 --> 00:16:47,650
Really nice.
258
00:16:47,990 --> 00:16:48,990
I mean, beautiful.
259
00:16:49,570 --> 00:16:51,750
I thought I was witness to a robbery or
something.
260
00:16:52,210 --> 00:16:55,990
We couldn't just go back a bit, could
we? Just so I could have a look? Yeah,
261
00:16:55,990 --> 00:16:56,990
course. Oh, thanks.
262
00:17:08,400 --> 00:17:12,380
Like you said, Arthur, presentation is
everything in this game, isn't it? Of
263
00:17:12,380 --> 00:17:13,380
course it is.
264
00:17:13,440 --> 00:17:15,540
I mean, look at the gear that Shirley
Bassey wears.
265
00:17:16,180 --> 00:17:21,119
See, on the stage, singing my sort of
song... It'd look beautiful.
266
00:17:21,700 --> 00:17:23,000
Do you want to try it on?
267
00:17:23,619 --> 00:17:26,140
Oh, Arthur, should I?
268
00:17:26,440 --> 00:17:28,319
Well, you're with Arthur Daly,
sweetheart.
269
00:17:28,680 --> 00:17:29,980
It's cabaret time.
270
00:17:30,540 --> 00:17:31,540
Live a little, eh?
271
00:17:58,250 --> 00:17:59,250
Long lie -in?
272
00:17:59,770 --> 00:18:00,770
Oh, yeah.
273
00:18:01,150 --> 00:18:04,690
With her indoors, hoovering round the
bed all the time. Oh, I didn't hear
274
00:18:04,690 --> 00:18:06,070
four. Oh, dear, oh, dear.
275
00:18:06,750 --> 00:18:07,750
Who was it?
276
00:18:07,810 --> 00:18:08,810
Singing scrubber?
277
00:18:10,190 --> 00:18:11,290
What did you call her?
278
00:18:11,990 --> 00:18:12,990
You heard.
279
00:18:13,510 --> 00:18:16,110
She is a very special young lady, Terry.
280
00:18:16,910 --> 00:18:17,910
Oh, yeah?
281
00:18:18,390 --> 00:18:21,950
What are her specialities, then, eh? Oh,
yeah, that's all you would understand,
282
00:18:22,090 --> 00:18:22,969
isn't it?
283
00:18:22,970 --> 00:18:26,210
Nice girl, nice company, plus... plus...
284
00:18:28,370 --> 00:18:29,850
Enormous... Does it begin with T?
285
00:18:30,810 --> 00:18:31,810
Talent.
286
00:18:32,130 --> 00:18:33,130
Enormous talent.
287
00:18:33,250 --> 00:18:35,910
Ah, I thought you were going to say
something else for a minute. Yeah, you
288
00:18:35,910 --> 00:18:38,350
would. Hey, I thought Jackie Strong was
coming for these jeans.
289
00:18:38,570 --> 00:18:39,570
He was, and he did.
290
00:18:39,970 --> 00:18:43,710
He said these jeans with the famous
label were all made in Albania and would
291
00:18:43,710 --> 00:18:47,710
last about two weeks, which would ruin
his reputation as an honest trader down
292
00:18:47,710 --> 00:18:48,289
the market.
293
00:18:48,290 --> 00:18:49,209
Yeah, Bandu.
294
00:18:49,210 --> 00:18:52,330
He was only selling Christian Dior
perfume the other week, made up by a
295
00:18:52,330 --> 00:18:55,310
packie in his council flat kitchen by
QPR Stadium, no less.
296
00:18:55,880 --> 00:18:58,500
Well, listen, Cameron, you were going to
tell me about this enormous talent.
297
00:19:00,100 --> 00:19:01,960
That girl is going to be a superstar.
298
00:19:02,580 --> 00:19:03,580
I'll be her manager.
299
00:19:03,760 --> 00:19:04,760
I'll give it two years.
300
00:19:05,280 --> 00:19:07,220
We'll be tax havening it in the Cayman
Islands.
301
00:19:08,580 --> 00:19:11,140
Caravaning it down to Canby Island, you
mean? Do you know what you know?
302
00:19:11,840 --> 00:19:15,760
Nothing. You forget I still have friends
in Clubland. I'm still owed a few
303
00:19:15,760 --> 00:19:17,680
favours, so I start making a few calls.
304
00:19:18,300 --> 00:19:19,300
Like where?
305
00:19:19,420 --> 00:19:23,100
Like where? Top places, like the Blue
Camellia. The what?
306
00:19:23,420 --> 00:19:24,420
The what, he says.
307
00:19:25,340 --> 00:19:28,940
Only one of the most exclusive nighters
in the West End, in German Street.
308
00:19:29,140 --> 00:19:30,140
You know where that is?
309
00:19:30,260 --> 00:19:33,920
Arthur, that was closed down in the
swinging 60s, along with all the other
310
00:19:33,920 --> 00:19:34,920
places like that.
311
00:19:35,200 --> 00:19:36,460
The Golden Bangle?
312
00:19:38,200 --> 00:19:39,200
Lavish floor show?
313
00:19:39,720 --> 00:19:43,800
The lavish floor show now consists of a
geezer putting on records while three
314
00:19:43,800 --> 00:19:45,800
devs and a rock star have hamburgers and
chips.
315
00:19:46,980 --> 00:19:50,180
Oh, all those beautiful places.
316
00:19:50,940 --> 00:19:52,240
We've lost India and all.
317
00:19:52,990 --> 00:19:55,190
Yeah. Yeah, look, don't wind me up on
history, Terry.
318
00:19:55,470 --> 00:19:56,470
Sorry.
319
00:19:56,670 --> 00:20:01,510
No, see, I don't do the West End much
these days. I mean, how do they start,
320
00:20:01,510 --> 00:20:03,490
know? All the kids, top of the pops.
321
00:20:03,690 --> 00:20:04,690
Where do they start?
322
00:20:04,930 --> 00:20:05,769
Don't know, really.
323
00:20:05,770 --> 00:20:06,770
Pubs, I suppose.
324
00:20:07,970 --> 00:20:11,910
Hey, that place you were working the
other night, that's music, isn't it?
325
00:20:12,390 --> 00:20:13,610
Well, that's what they called it, yeah.
326
00:20:13,990 --> 00:20:16,070
Oh, what's the guy's name? The Ed Man.
327
00:20:16,510 --> 00:20:17,469
How do I know?
328
00:20:17,470 --> 00:20:19,290
I'm sitting on the sub's bench for a
bouncer.
329
00:20:19,760 --> 00:20:22,500
Look, you make it your job to know.
That's how you get on in the world.
330
00:20:23,360 --> 00:20:25,760
Hey, hey, what am I supposed to do now?
331
00:20:26,740 --> 00:20:31,060
Oh, yeah, look, all them metric sizes,
change them into the approximate English
332
00:20:31,060 --> 00:20:32,080
equivalent, all right?
333
00:20:33,560 --> 00:20:35,280
Eh? Yeah, eh.
334
00:20:36,200 --> 00:20:37,200
Think about it.
335
00:20:37,620 --> 00:20:40,020
Give them little muscles up there a
chance for a workout.
336
00:20:49,260 --> 00:20:51,780
Well, I don't think it's in psychedelic
rights. It all looks a bit different.
337
00:20:52,320 --> 00:20:53,500
I'm very glad to hear it.
338
00:20:58,380 --> 00:21:00,600
Anyway, you probably know my name well
enough.
339
00:21:01,100 --> 00:21:02,100
Arthur Daly.
340
00:21:02,740 --> 00:21:03,820
Can't say I do, really.
341
00:21:05,380 --> 00:21:07,020
No, no. It's a little bit off my manner.
342
00:21:07,580 --> 00:21:09,640
Well, the thing is, I've got this good
girl singer.
343
00:21:09,920 --> 00:21:11,580
Maybe you should let me decide that.
344
00:21:11,860 --> 00:21:12,860
What?
345
00:21:13,380 --> 00:21:14,380
Well, this is very good.
346
00:21:14,980 --> 00:21:15,980
Got a demo?
347
00:21:16,880 --> 00:21:17,880
Got a what?
348
00:21:18,790 --> 00:21:21,330
Cassette. Yeah, now look, just take my
word for it, eh?
349
00:21:24,430 --> 00:21:25,910
Did you get that toy for Christmas?
350
00:21:26,950 --> 00:21:28,990
Friend of mine. Got the number five in
the charts.
351
00:21:29,390 --> 00:21:31,630
We, uh, get a lot of presents.
352
00:21:32,450 --> 00:21:35,070
Only way to do business, innit? Presents
given, favors done.
353
00:21:35,610 --> 00:21:36,610
Everybody's happy.
354
00:21:36,710 --> 00:21:39,650
You want the record companies here. You
want the booking managers, television
355
00:21:39,650 --> 00:21:43,590
people. Takes a lot of arranging. Phone
calls, drinks, the musical press.
356
00:21:43,850 --> 00:21:44,850
Yeah, all that.
357
00:21:45,050 --> 00:21:48,340
Fucking. Top musicians. I mean, that'll
set you back 300 for a start.
358
00:21:48,760 --> 00:21:53,400
My time, my staff's time, all the
arrangements, the hassles, my
359
00:21:53,840 --> 00:21:55,560
Maybe joint management if I like it.
360
00:21:56,100 --> 00:21:57,380
What does it all add up to?
361
00:21:57,640 --> 00:21:58,640
Simple figures.
362
00:21:59,460 --> 00:22:00,460
Six.
363
00:22:00,960 --> 00:22:01,960
Readies.
364
00:22:02,740 --> 00:22:05,460
Well, no, no, no. No arguments, no
haggling.
365
00:22:05,800 --> 00:22:07,000
600 up front.
366
00:22:07,420 --> 00:22:08,420
That's it.
367
00:22:13,240 --> 00:22:14,980
Good chick singer. I mean...
368
00:22:15,370 --> 00:22:16,690
You could end up making a fortune.
369
00:22:16,970 --> 00:22:19,210
Well, man, in my experience, why would I
be interested otherwise?
370
00:22:29,430 --> 00:22:30,750
I'd better go now, Arthur.
371
00:22:31,370 --> 00:22:33,650
Oh, don't I get a cup of coffee?
372
00:22:34,190 --> 00:22:39,870
Well, I'd really like to, but, um, if
the other girls... I understand, my
373
00:22:39,870 --> 00:22:40,870
darling, don't you worry.
374
00:22:41,550 --> 00:22:43,110
We'll have you out of here before long.
375
00:22:43,950 --> 00:22:46,370
Arthur. You've been really wonderful to
me.
376
00:22:47,170 --> 00:22:49,570
Nothing. That Chinese meal.
377
00:22:49,950 --> 00:22:51,530
Never had nothing like that before.
378
00:22:51,870 --> 00:22:54,050
Well, they know I like a good king prawn
in there.
379
00:22:54,750 --> 00:22:56,690
And going on at the music room.
380
00:22:57,190 --> 00:22:59,470
That's really, really unbelievable.
381
00:22:59,890 --> 00:23:01,890
What I told you, I'm well known,
respected.
382
00:23:02,870 --> 00:23:05,290
Probably get a record contract out of
it.
383
00:23:05,530 --> 00:23:06,630
No, no.
384
00:23:06,970 --> 00:23:10,110
Yeah, I've got a lot of record people
coming down, personal acquaintances.
385
00:23:14,260 --> 00:23:17,500
We get things sorted out. We'll go away
for a few days, eh?
386
00:23:18,140 --> 00:23:19,280
Marbella, you been there?
387
00:23:19,980 --> 00:23:23,260
That's all those racing drivers live
there, isn't it? That's right, yeah.
388
00:23:23,260 --> 00:23:25,320
Hunt and all that lot. And what's his
name?
389
00:23:25,600 --> 00:23:26,600
Nicky Shouter?
390
00:23:26,740 --> 00:23:27,740
Yeah.
391
00:23:28,280 --> 00:23:30,380
Arthur, you know what we were saying
earlier?
392
00:23:30,840 --> 00:23:32,880
You know, about the difference in ages
and everything.
393
00:23:33,340 --> 00:23:36,200
I don't think it matters. Yeah, of
course you don't.
394
00:23:36,500 --> 00:23:39,660
I mean, all the stars do it, don't they?
Yeah.
395
00:23:40,040 --> 00:23:42,180
It's like they need a more mature man.
396
00:23:42,840 --> 00:23:45,440
And you are a star, my darling.
397
00:23:49,580 --> 00:23:53,300
You won't get in trouble or nothing at
all, will you?
398
00:23:53,660 --> 00:23:58,040
Cheryl, my darling, I've told you. I
know how to handle everything.
399
00:24:28,720 --> 00:24:29,459
What time is it?
400
00:24:29,460 --> 00:24:30,460
Quarter to five.
401
00:24:31,400 --> 00:24:33,660
Oh, do you live in this shambles?
402
00:24:36,200 --> 00:24:37,200
We do.
403
00:24:37,940 --> 00:24:39,480
It's an early start or a late finish.
404
00:24:39,740 --> 00:24:40,740
Burning doors.
405
00:24:41,120 --> 00:24:42,120
Locked me out, didn't she?
406
00:24:43,920 --> 00:24:45,020
Thought you had her in train.
407
00:24:46,120 --> 00:24:50,040
Yeah. I was giving Cher on a bell from
home. She was here holding on the
408
00:24:50,040 --> 00:24:51,040
extension.
409
00:24:51,300 --> 00:24:52,320
Yeah, I thought of Phil.
410
00:24:53,260 --> 00:24:55,540
Oi! Thought I'd get a cup of tea or
something?
411
00:24:56,380 --> 00:24:57,760
She brought your own tea bag.
412
00:24:59,440 --> 00:25:00,720
You got a duvet or something?
413
00:25:01,580 --> 00:25:05,840
Uh, yeah, there's a tartan travel rug on
one of those covers.
414
00:25:08,440 --> 00:25:10,180
This is a carsey, you know that?
415
00:25:10,480 --> 00:25:11,720
The carsey's through there.
416
00:25:12,600 --> 00:25:13,900
Simon come about them jeans?
417
00:25:15,980 --> 00:25:20,340
Did Simon come about them jeans? Yeah,
Simon did come about those bloody jeans.
418
00:25:21,020 --> 00:25:26,120
He said they're all made in Albania, and
Levi's is spelt with an I and not a Y.
419
00:25:28,540 --> 00:25:29,600
Oh, I love the garters.
420
00:25:30,640 --> 00:25:32,640
What's everyone got against Albania?
421
00:25:33,440 --> 00:25:35,300
They were on our side during the war.
422
00:25:36,960 --> 00:25:40,220
Blah! Hey, look, she's got stuff all
over it.
423
00:25:40,600 --> 00:25:41,920
It's probably wheat germ.
424
00:25:42,200 --> 00:25:44,000
A bit of bloody germ by the look of it.
425
00:25:45,260 --> 00:25:47,060
I might get a flat with that, Sharon.
426
00:25:48,640 --> 00:25:50,340
Arthur, you're a happily married man.
427
00:25:51,040 --> 00:25:53,660
Yeah, she got her cards tonight. I told
her.
428
00:25:53,920 --> 00:25:55,820
I thought you said she locked the door
on you.
429
00:25:56,080 --> 00:25:57,200
I'm shouting through the letterbox.
430
00:25:59,309 --> 00:26:02,210
Oh, this cushion could do with a visit
to Skechley's and all.
431
00:26:03,610 --> 00:26:04,610
Oi!
432
00:26:11,030 --> 00:26:12,030
Oi!
433
00:26:12,570 --> 00:26:14,430
What? Wake me a quarter to eight.
434
00:26:15,050 --> 00:26:16,050
What for?
435
00:26:16,070 --> 00:26:17,850
Got to take the kids to school, haven't
I?
436
00:26:18,310 --> 00:26:19,310
Yeah, I forgot.
437
00:26:20,070 --> 00:26:21,070
What?
438
00:26:21,410 --> 00:26:23,050
Well, they don't arrive in a daimler.
439
00:26:23,450 --> 00:26:24,570
Get expelled, don't they?
440
00:26:24,870 --> 00:26:26,870
Oh, shut up, Terry. I'm trying to get to
sleep.
441
00:26:29,160 --> 00:26:30,160
Terry?
442
00:26:31,140 --> 00:26:33,320
What? Put the light out.
443
00:27:03,139 --> 00:27:06,780
I don't suppose there's the slightest
chance of us rehearsing one of my
444
00:27:06,780 --> 00:27:07,780
now, is there?
445
00:27:08,180 --> 00:27:09,139
Oh, yeah, sure.
446
00:27:09,140 --> 00:27:10,140
What do you want to do?
447
00:27:10,180 --> 00:27:11,440
Who can I turn to?
448
00:27:12,220 --> 00:27:13,159
What key?
449
00:27:13,160 --> 00:27:14,640
Well, I don't know, do I?
450
00:27:15,440 --> 00:27:16,520
You're the pianist.
451
00:27:16,840 --> 00:27:19,000
You're the one who's supposed to know
about things like that.
452
00:27:20,360 --> 00:27:21,520
Oh, uh, yeah.
453
00:27:21,880 --> 00:27:24,940
Um... It's this one, and it's, uh...
454
00:27:30,730 --> 00:27:31,930
And I do it ever so slow.
455
00:27:32,410 --> 00:27:36,950
Oh, all right, sir. Well, as the man
said, you start with Follier. All right.
456
00:27:37,250 --> 00:27:39,950
I won't. I never even heard of it. Shut
up.
457
00:27:43,310 --> 00:27:45,150
What do you mean you don't fancy it?
458
00:27:45,710 --> 00:27:47,830
It's not my thing, is it, that kind of
music?
459
00:27:48,310 --> 00:27:50,030
I am launching a star.
460
00:27:51,290 --> 00:27:53,250
Well, there ain't going to be any
writers down there, are there?
461
00:27:53,830 --> 00:27:56,130
And you'll be glad handing it all over
the place.
462
00:27:56,430 --> 00:27:57,630
You don't need me, mate.
463
00:27:59,340 --> 00:28:01,560
I thought you might like to share in a
moment of triumph.
464
00:28:03,600 --> 00:28:05,460
I've said good luck and all that,
haven't I?
465
00:28:07,740 --> 00:28:10,160
Anyway, I've been doing that metrication
all day.
466
00:28:11,600 --> 00:28:12,920
I'm going to meet a bird at nine.
467
00:28:13,560 --> 00:28:14,560
Bring her down!
468
00:28:15,760 --> 00:28:17,620
I promised to take her for a Greek meal.
469
00:28:17,960 --> 00:28:20,460
Well, give her a quick doner kebab and
chips and bring her down.
470
00:28:20,880 --> 00:28:22,180
No, she's into soul music.
471
00:28:22,920 --> 00:28:24,400
I'll tell you what, I'll see how it
goes, all right?
472
00:28:24,880 --> 00:28:25,880
Oh, thank you.
473
00:28:26,540 --> 00:28:27,560
Very considerate.
474
00:28:30,250 --> 00:28:33,450
Oh, and, uh, Arthur, you know the sofa
situation.
475
00:28:34,610 --> 00:28:36,450
Not tonight, eh? Have I asked?
476
00:28:36,710 --> 00:28:38,810
No, but... Hotels all over the place,
you know.
477
00:28:39,190 --> 00:28:40,190
Well, it's all right then, isn't it?
478
00:28:40,350 --> 00:28:41,350
Triffid.
479
00:28:43,830 --> 00:28:47,330
Might one inquire who is this little
creature that makes you forsake your
480
00:28:47,330 --> 00:28:48,330
friends?
481
00:28:49,950 --> 00:28:52,950
Aerostess. Oh, not the little dark
-haired job.
482
00:28:54,970 --> 00:28:55,970
Yes.
483
00:28:57,510 --> 00:28:59,710
I mean, she's not exactly Jet Set, is
she?
484
00:29:00,060 --> 00:29:02,280
I mean, she's not our Mandy flying me to
Dallas, Texas.
485
00:29:02,920 --> 00:29:07,840
No, her name is Penny and she works on
the London to Manchester shuttle
486
00:29:08,320 --> 00:29:11,800
You don't exactly have to be fluent in
three languages for that, do you? All
487
00:29:11,800 --> 00:29:12,800
needs is a good umbrella.
488
00:29:13,880 --> 00:29:15,120
At least she don't sing.
489
00:29:16,940 --> 00:29:17,940
Terrence.
490
00:29:21,980 --> 00:29:24,740
Who can I turn to?
491
00:29:26,890 --> 00:29:33,710
When nobody needs me, my heart wants to
know.
492
00:30:06,150 --> 00:30:09,430
Anyway, most nights I don't come in till
the booth is closed. Yeah, what goes
493
00:30:09,430 --> 00:30:10,430
then?
494
00:30:11,450 --> 00:30:12,450
Wait.
495
00:30:12,870 --> 00:30:14,570
Where is everybody?
496
00:30:15,790 --> 00:30:17,730
Who? I don't know. I don't know.
497
00:30:17,930 --> 00:30:19,150
The record producers.
498
00:30:19,430 --> 00:30:20,309
The faces.
499
00:30:20,310 --> 00:30:21,310
The gays.
500
00:30:21,730 --> 00:30:22,830
I didn't show.
501
00:31:41,449 --> 00:31:42,650
Sorry about that.
502
00:31:42,950 --> 00:31:46,730
This is your DJ here at the music room.
And here we go with our first number.
503
00:32:12,430 --> 00:32:13,510
Dress look nice, sir.
504
00:32:15,810 --> 00:32:17,550
Sorry, Sharon, it wasn't very much
together.
505
00:32:17,930 --> 00:32:19,970
You and your fan, you ought to be
nicked.
506
00:32:20,350 --> 00:32:21,350
That wasn't our fault.
507
00:32:21,770 --> 00:32:23,030
Well, whose fault was it, then?
508
00:32:23,270 --> 00:32:24,790
Well, she just did a few boom notes,
that's all.
509
00:32:25,270 --> 00:32:26,270
Boom notes?
510
00:32:26,410 --> 00:32:28,210
You weren't exactly Matt O 'Varney
yourself.
511
00:32:29,050 --> 00:32:30,050
Who?
512
00:32:31,030 --> 00:32:35,130
Who is Matt O 'Varney?
513
00:32:35,910 --> 00:32:38,370
Famous musician, bloody great orchestra,
could play anything.
514
00:32:39,050 --> 00:32:42,670
Oh, well, they're difficult numbers for
a band like ours. Listen, for 300 quid a
515
00:32:42,670 --> 00:32:44,810
go, you should be able to get through to
Warsaw Concerto.
516
00:32:45,110 --> 00:32:46,830
300? Your proxy fee.
517
00:32:47,070 --> 00:32:49,550
We've got 25 quid, and that's a five
more than last time.
518
00:32:50,570 --> 00:32:51,570
What did you say?
519
00:32:52,450 --> 00:32:53,450
25?
520
00:32:55,050 --> 00:32:56,050
Dry her tears.
521
00:33:00,350 --> 00:33:01,350
You,
522
00:33:04,370 --> 00:33:05,570
you turn me over.
523
00:33:06,860 --> 00:33:11,680
No, Mr. Daly. Calm down. You had 600
quid off me. She went on. She went off.
524
00:33:11,680 --> 00:33:15,160
my fault. We're the people. The record
producers are celebs. Didn't show.
525
00:33:16,400 --> 00:33:20,260
Invite, telephone call. Did I try my
best, John? Worked our fingers to the
526
00:33:20,340 --> 00:33:22,360
didn't we? You're lying. I want my dough
back.
527
00:33:22,560 --> 00:33:25,900
Then all I can suggest is that you put
the matter in the hands of your legal
528
00:33:25,900 --> 00:33:30,220
advisors. I don't have legal advisors,
Sonny. I have people who come round and
529
00:33:30,220 --> 00:33:31,340
punch your little head in.
530
00:33:31,600 --> 00:33:33,660
That's a very nasty threat, Mr. Daly.
531
00:33:33,920 --> 00:33:35,040
Made in front of witnesses.
532
00:33:35,850 --> 00:33:37,930
Perhaps you'd better show Mr Daly the
door, John.
533
00:33:38,630 --> 00:33:40,210
Hey, watch it, watch it!
534
00:33:40,990 --> 00:33:42,070
That's 80 guinea velvet.
535
00:33:42,630 --> 00:33:44,830
Don't we get messed up now, do we, Mr
Daly?
536
00:33:45,990 --> 00:33:47,470
You don't know me, son, do you?
537
00:33:47,970 --> 00:33:49,510
Well, we have heard the name.
538
00:33:51,150 --> 00:33:52,750
What was that old election slogan?
539
00:33:54,650 --> 00:33:55,650
Yesterday's people.
540
00:33:56,850 --> 00:33:59,530
That's the trouble, isn't it, Mr Daly?
Times change, don't they?
541
00:34:00,730 --> 00:34:01,730
See you.
542
00:34:14,000 --> 00:34:15,420
Here, I cracked it with this
multiplication.
543
00:34:15,860 --> 00:34:18,820
You see, one inch equals two and a half
centimeters. Yeah, well, forget all
544
00:34:18,820 --> 00:34:20,040
that. They had me over, Terry.
545
00:34:21,040 --> 00:34:22,260
No stars on Sunday.
546
00:34:22,520 --> 00:34:24,239
That Chris is going to be seeing some
stars.
547
00:34:25,719 --> 00:34:27,280
Forty? That's a 17 collar.
548
00:34:27,620 --> 00:34:28,620
Near enough.
549
00:34:28,840 --> 00:34:30,780
Collar? I thought it was the chest size.
550
00:34:31,060 --> 00:34:32,600
They tucked me up very nice.
551
00:34:33,600 --> 00:34:36,300
Poxy band, record executives, producers.
552
00:34:36,520 --> 00:34:39,980
They had about ten squatters in the
place, sharing half a pint of shandy
553
00:34:39,980 --> 00:34:40,980
them.
554
00:34:41,020 --> 00:34:43,500
Well, that's show business, Arthur. It's
diabolical business.
555
00:34:44,300 --> 00:34:45,300
600 sobs.
556
00:34:46,100 --> 00:34:50,500
That man, that little flash, Chris, he
stole my money. And that is a crime.
557
00:34:50,719 --> 00:34:51,719
That is a liberty.
558
00:34:51,960 --> 00:34:54,860
So you forget all that metrication and
get over there and give him a pull.
559
00:34:56,080 --> 00:34:57,080
Get the money back?
560
00:34:57,620 --> 00:34:58,620
Right.
561
00:34:59,020 --> 00:35:00,340
Well, supposedly he don't want to pay.
562
00:35:01,240 --> 00:35:02,440
Then he gets a spank.
563
00:35:03,080 --> 00:35:05,340
And he keeps getting spanked till he
does want to pay.
564
00:35:06,560 --> 00:35:07,560
Hmm.
565
00:35:08,280 --> 00:35:09,340
What do you mean, hmm?
566
00:35:11,080 --> 00:35:12,960
I mean, those days are over, aren't
they?
567
00:35:13,920 --> 00:35:15,880
Eh? Putting the frighteners on.
568
00:35:16,260 --> 00:35:17,780
Helping one of the chaps out.
569
00:35:18,460 --> 00:35:19,820
Collecting bad gambling debts.
570
00:35:20,420 --> 00:35:21,419
Gambling debts?
571
00:35:21,420 --> 00:35:23,280
That man stole my money.
572
00:35:23,740 --> 00:35:27,360
No, he didn't, Arthur. He just ripped
you off, which is your game, isn't it?
573
00:35:27,740 --> 00:35:29,940
I mean, how many mug punters have you
had over, eh?
574
00:35:30,240 --> 00:35:33,560
You thought you were on a winner, didn't
you, with Fulham's answer to Duffy
575
00:35:33,560 --> 00:35:34,920
Springfield. But you were wrong.
576
00:35:35,240 --> 00:35:36,240
All right, you lost.
577
00:35:36,560 --> 00:35:37,560
So what? Tough.
578
00:35:37,800 --> 00:35:39,160
The man threatened me.
579
00:35:39,540 --> 00:35:42,320
Oh. What's he going to do at you over
the head with his silver bracelet?
580
00:35:43,620 --> 00:35:44,620
Marvellous, isn't he?
581
00:35:45,100 --> 00:35:48,300
I mean, you are supposed to be minding
out for me. I'll come to you with a
582
00:35:48,300 --> 00:35:51,340
genuine grievance and you don't want to
know. That's going to sound good on a
583
00:35:51,340 --> 00:35:53,360
man, isn't it? That's going to do a lot
for my image.
584
00:35:54,440 --> 00:35:55,440
Your image?
585
00:35:56,920 --> 00:35:59,420
Listen, sunshine, I am highly respected
person.
586
00:35:59,860 --> 00:36:00,860
Oh, yeah?
587
00:36:00,880 --> 00:36:02,520
And where would that be, sunshine?
588
00:36:03,280 --> 00:36:07,480
A few afternoon drinking clubs, car
auctions, a few old villains with long
589
00:36:07,480 --> 00:36:08,480
memories.
590
00:36:08,620 --> 00:36:09,860
I don't know what's got into you.
591
00:36:10,200 --> 00:36:13,320
I mean, have I or have I not done you a
favour or three?
592
00:36:13,600 --> 00:36:14,600
Oh, four even.
593
00:36:14,760 --> 00:36:16,300
Looked after your mum while you were
away?
594
00:36:16,820 --> 00:36:17,820
Here we go, yeah.
595
00:36:18,380 --> 00:36:19,680
Dropped round with a few presents?
596
00:36:20,200 --> 00:36:21,058
Oh, yeah.
597
00:36:21,060 --> 00:36:24,920
A nice bit of dray long curtains, as
advertised on police files. You can't
598
00:36:24,920 --> 00:36:25,658
without them.
599
00:36:25,660 --> 00:36:26,920
Set you up when you came out?
600
00:36:27,200 --> 00:36:28,200
You'll get in there, Arthur.
601
00:36:28,820 --> 00:36:30,940
But now you've set me up to go back in
again.
602
00:36:31,380 --> 00:36:34,420
Look, I'm not asking you to go and shoot
the geezer. All I want is a little
603
00:36:34,420 --> 00:36:35,420
friendly retribution.
604
00:36:35,880 --> 00:36:37,800
I'm sorry, Arthur, I'm not doing it.
Look.
605
00:36:38,220 --> 00:36:41,700
He nicked 600 out of my pocket. And what
you are saying is I should just stand
606
00:36:41,700 --> 00:36:43,480
for that, eh? No, I'm not saying that.
607
00:36:43,740 --> 00:36:44,740
Well, what are you saying then?
608
00:36:44,980 --> 00:36:46,880
Well, there's got to be something else,
doesn't there? I don't know.
609
00:36:47,380 --> 00:36:48,379
Felicitous letters.
610
00:36:48,380 --> 00:36:49,380
I mean, 600.
611
00:36:49,620 --> 00:36:50,900
It's high finance, isn't it?
612
00:36:52,700 --> 00:36:53,700
Just sussed it.
613
00:36:54,920 --> 00:36:55,920
Bottle job.
614
00:36:56,480 --> 00:36:57,480
Uh -uh.
615
00:36:58,420 --> 00:37:00,340
Happens. You said so yourself in the
past.
616
00:37:00,560 --> 00:37:02,740
There is always going to be somebody
better.
617
00:37:03,080 --> 00:37:05,120
Well, it has come to pass.
618
00:37:05,550 --> 00:37:07,310
That Chris has got himself well
protected.
619
00:37:07,530 --> 00:37:08,530
You've made your decision.
620
00:37:10,030 --> 00:37:10,629
Swallowed it.
621
00:37:10,630 --> 00:37:11,630
Oi.
622
00:37:12,450 --> 00:37:13,450
Look at me.
623
00:37:13,570 --> 00:37:14,570
Am I trembling?
624
00:37:14,910 --> 00:37:18,650
The guy they got down there, I could
have him over in ten seconds, including
625
00:37:18,650 --> 00:37:21,730
count. Course you could. Then you'd have
a whack at that Chris, walk out with
626
00:37:21,730 --> 00:37:23,210
the money, and there'd be a nice drink
in it for you.
627
00:37:23,490 --> 00:37:27,110
Yeah. And then little Chris phones the
old Bill, I get done for assault, and
628
00:37:27,110 --> 00:37:28,350
demand him money with menaces.
629
00:37:28,870 --> 00:37:30,970
Look, can't I get it through to you? I'm
not doing it.
630
00:37:31,330 --> 00:37:32,330
End of message.
631
00:37:33,110 --> 00:37:34,110
All right.
632
00:37:34,600 --> 00:37:35,600
End of job.
633
00:37:38,580 --> 00:37:39,580
Job?
634
00:37:41,780 --> 00:37:44,500
I suppose redundancy pays out of the
question.
635
00:37:48,380 --> 00:37:50,880
Oi, my Byron notebook.
636
00:37:52,960 --> 00:37:53,960
Oh, yeah.
637
00:37:55,920 --> 00:37:59,020
I don't want to be found ripping you off
for a Byron notebook.
638
00:37:59,240 --> 00:38:02,320
I mean, you might get a contract out on
me.
639
00:38:43,690 --> 00:38:45,210
Have a little meal together tonight?
640
00:38:45,610 --> 00:38:47,790
Oh, I don't think that I can tonight,
Arthur.
641
00:38:48,170 --> 00:38:49,009
Why not?
642
00:38:49,010 --> 00:38:50,830
What? I was going to rehearse with you.
643
00:38:51,170 --> 00:38:53,290
Where? I don't really know.
644
00:38:53,830 --> 00:38:57,150
You know Barry, the keyboard player?
645
00:38:57,850 --> 00:39:02,790
Well, he was going to teach me all about
chromatic scales and that. But he was
646
00:39:02,790 --> 00:39:05,230
diabolical. No, no, he's good.
647
00:39:05,450 --> 00:39:06,450
He really is.
648
00:39:07,510 --> 00:39:10,530
You see, last night wasn't really his
fault.
649
00:39:11,970 --> 00:39:13,050
I'll tell you what.
650
00:39:13,900 --> 00:39:17,180
Can you call me back later, and then
I'll tell you where I'm going to be, all
651
00:39:17,180 --> 00:39:20,820
right? You know, I'm thinking of doing a
whole new act.
652
00:39:21,360 --> 00:39:22,840
A whole new act, eh?
653
00:39:23,760 --> 00:39:26,300
Yeah, all right. Now, look, don't you
worry, my love.
654
00:39:26,820 --> 00:39:27,820
I'll call you later.
655
00:39:28,740 --> 00:39:29,740
Bye.
656
00:39:30,360 --> 00:39:31,360
Bye.
657
00:39:58,549 --> 00:39:59,549
Five minutes.
658
00:39:59,630 --> 00:40:00,630
You do this?
659
00:40:00,990 --> 00:40:02,890
Well, you can't say you didn't need it.
660
00:40:03,250 --> 00:40:07,250
Oh. I think I'd better have you living
in. Yeah, I don't spoil my uniform.
661
00:40:08,230 --> 00:40:12,370
I want to look all fresh and alluring
for all those fellas who want to fly me
662
00:40:12,370 --> 00:40:13,490
sun -drenched Manchester.
663
00:40:15,650 --> 00:40:16,810
You do that, don't you?
664
00:40:17,830 --> 00:40:18,830
You are romantic.
665
00:40:19,390 --> 00:40:20,990
Come back specially to see me?
666
00:40:22,050 --> 00:40:23,090
Well, no, not really.
667
00:40:23,470 --> 00:40:26,890
Yeah, I mean, that's a bonus, but I'd
rather laugh at it.
668
00:40:27,630 --> 00:40:28,910
What, your best friend?
669
00:40:29,590 --> 00:40:30,590
Great pal?
670
00:40:31,110 --> 00:40:33,590
All that money's like a dad to me.
671
00:40:35,150 --> 00:40:39,130
Yeah, well, best friend wants a favour,
but could land me up somewhere where I
672
00:40:39,130 --> 00:40:40,170
haven't been for a few years.
673
00:40:40,510 --> 00:40:41,570
Oh, don't do it.
674
00:40:42,690 --> 00:40:43,690
Yeah,
675
00:40:45,910 --> 00:40:47,290
but a pal is a pal is a pal.
676
00:40:47,650 --> 00:40:48,650
Somebody hurt him.
677
00:40:49,150 --> 00:40:50,230
Only where it hurts most.
678
00:40:50,770 --> 00:40:51,770
Pocket.
679
00:40:52,690 --> 00:40:54,550
Pardon the expression, but I've got to
fly.
680
00:40:54,970 --> 00:40:56,850
I've got three days off and eight days'
time.
681
00:40:57,340 --> 00:40:58,700
I'd spend it in London.
682
00:40:58,900 --> 00:41:01,320
It'd be a lot more fun if you weren't in
Wormwood Scrubs.
683
00:41:02,100 --> 00:41:03,100
Phone you, OK?
684
00:41:03,340 --> 00:41:04,340
OK.
685
00:41:04,560 --> 00:41:05,560
And another thing.
686
00:41:05,840 --> 00:41:06,840
You love me.
687
00:41:06,880 --> 00:41:07,880
Yeah.
688
00:41:08,420 --> 00:41:10,500
But get some new bags for your vacuum
cleaner.
689
00:41:12,380 --> 00:41:13,380
Hello.
690
00:41:19,560 --> 00:41:20,580
Do you know what, son?
691
00:41:21,380 --> 00:41:22,820
You're a right little charmer.
692
00:41:24,580 --> 00:41:25,880
Well, to tell the truth, aren't I?
693
00:41:27,120 --> 00:41:28,120
I'm sorry to hear it.
694
00:41:29,180 --> 00:41:30,180
Happens.
695
00:41:30,340 --> 00:41:32,180
Forsake not an old friend is a good
book, is it?
696
00:41:32,440 --> 00:41:33,440
That's what he done.
697
00:41:33,680 --> 00:41:36,760
Dave, I'm not asking you to take sides.
If Terry had been where he should have
698
00:41:36,760 --> 00:41:39,180
been, it would never have happened. I
was heavily outnumbered.
699
00:41:40,360 --> 00:41:41,360
Outgunned, you might say.
700
00:41:41,400 --> 00:41:42,980
What? They had the shooters out.
701
00:41:44,600 --> 00:41:46,720
Figuratively. I'll put it not stronger
than that.
702
00:41:48,140 --> 00:41:49,480
I'll get out, will you, Jimmy? Okay.
703
00:41:49,740 --> 00:41:52,100
Are you squeezing another one there on
me? I don't see why not.
704
00:41:58,320 --> 00:41:59,580
It's Vic Piner. Ah.
705
00:42:00,580 --> 00:42:02,980
Yeah, well, you can just leave the door
closed.
706
00:42:03,320 --> 00:42:04,980
But you've got to meet with Arthur.
That's right.
707
00:42:06,800 --> 00:42:10,140
Leave it out, Arthur. The man's barred.
In my company?
708
00:42:10,560 --> 00:42:13,060
I'll vouch for him, all right. You're
joking.
709
00:42:13,420 --> 00:42:15,100
We just want to discuss a little
business.
710
00:42:15,440 --> 00:42:16,500
I'm sorry, not here.
711
00:42:16,720 --> 00:42:20,060
I mean, no disrespect to you, Arthur,
but that man has upset so many people.
712
00:42:20,320 --> 00:42:22,220
He don't come in, and that's that.
713
00:42:23,440 --> 00:42:26,640
Well, I'm certainly learning something
about friends today, eh?
714
00:42:41,609 --> 00:42:43,970
Cheers. You're not very popular, Vic.
715
00:42:44,190 --> 00:42:47,310
You slagged me off, didn't I? No, no,
no, no, no, no. Take it easy, take it
716
00:42:47,310 --> 00:42:48,870
easy. Just said you were barred.
717
00:42:49,250 --> 00:42:50,910
Didn't cast any aspersions on you.
718
00:42:51,690 --> 00:42:54,650
We, uh, we'd better go and have a cup of
tea somewhere.
719
00:42:56,670 --> 00:42:57,670
Gee.
720
00:42:58,700 --> 00:43:01,280
Well, are there any licensed premises on
the manor where you're not by?
721
00:43:02,380 --> 00:43:03,380
No.
722
00:43:03,840 --> 00:43:04,840
No.
723
00:43:05,680 --> 00:43:06,700
I wonder why.
724
00:43:08,920 --> 00:43:10,300
I get picked on a lot, see.
725
00:43:11,040 --> 00:43:12,040
People look at me.
726
00:43:12,340 --> 00:43:14,340
They think, who does he think he is?
727
00:43:15,300 --> 00:43:16,300
So I tell them.
728
00:43:17,420 --> 00:43:18,480
Same thing with me brothers.
729
00:43:18,980 --> 00:43:20,500
So you've got to stand by them, haven't
you?
730
00:43:21,080 --> 00:43:23,200
I mean, family.
731
00:43:23,500 --> 00:43:24,500
Oh, yeah.
732
00:43:25,020 --> 00:43:26,500
Family's a very precious thing.
733
00:43:28,020 --> 00:43:29,540
Want some geezer done over, do you?
734
00:43:30,700 --> 00:43:34,640
No, just persuaded to pay a little debt.
735
00:43:35,060 --> 00:43:36,060
Yeah.
736
00:43:36,480 --> 00:43:37,740
We'll drop round me brother's yard.
737
00:43:38,800 --> 00:43:42,560
Oh, well, no, I don't think it's a
matter for the whole family, Piner. It's
738
00:43:42,560 --> 00:43:44,780
round the corner. Just drop by.
739
00:43:45,540 --> 00:43:48,480
Well, don't tell him I told you that.
Don't say I phoned.
740
00:43:49,080 --> 00:43:51,940
Without Vic, they wouldn't even welcome
him in Broadmoor.
741
00:43:53,580 --> 00:43:56,060
Yeah, but he's over 21, isn't he? He's
made his decision.
742
00:43:56,910 --> 00:43:59,670
Yeah, but, Terry, if that goes wrong,
then it could.
743
00:44:00,210 --> 00:44:04,070
Your old pal, and never mind her falling
out, your old pal, he's up for
744
00:44:04,070 --> 00:44:05,070
conspiracy to murder.
745
00:44:08,450 --> 00:44:09,930
Should have heard her sing and all.
746
00:44:34,060 --> 00:44:35,060
Wait till you see this, then.
747
00:44:35,400 --> 00:44:36,760
Wait till you see Henry's collection.
748
00:44:39,100 --> 00:44:40,200
That seat, that is.
749
00:44:40,500 --> 00:44:41,600
Austin 730.
750
00:44:42,740 --> 00:44:43,558
That is.
751
00:44:43,560 --> 00:44:44,560
Oh.
752
00:44:45,460 --> 00:44:46,740
World War I, that is.
753
00:44:47,420 --> 00:44:48,500
Yeah, I'll keep it nice.
754
00:44:49,800 --> 00:44:51,880
They, uh, they all been used?
755
00:44:52,200 --> 00:44:54,340
Oh, yeah. I mean, depending how much you
want to earn.
756
00:44:54,660 --> 00:44:57,460
Any one of those could kill somebody.
Oh, easy.
757
00:44:57,980 --> 00:44:59,200
I don't want anyone killed.
758
00:44:59,760 --> 00:45:01,380
Just frightened a bit, you know.
759
00:45:02,330 --> 00:45:05,390
Well, you tell him you're going to kill
him, you'll probably frighten him, won't
760
00:45:05,390 --> 00:45:06,390
you?
761
00:45:07,890 --> 00:45:13,770
He only owes me 600 quid. Well, let's
say now he only owes you 300, eh?
762
00:45:14,490 --> 00:45:15,490
Do you know what I mean?
763
00:45:28,530 --> 00:45:29,530
Oi!
764
00:45:29,610 --> 00:45:31,350
What's your game? I need to talk to you.
765
00:45:31,819 --> 00:45:32,819
John!
766
00:45:33,340 --> 00:45:34,340
John!
767
00:45:34,540 --> 00:45:37,980
Never mind, John. I've come here to help
you. Now, be quiet and listen.
768
00:45:38,560 --> 00:45:40,160
You had Arthur Daly over, all right?
769
00:45:40,620 --> 00:45:41,620
OK, good luck to you.
770
00:45:42,040 --> 00:45:45,000
The only problem is, Arthur is a bit
tight with his mummy.
771
00:45:45,240 --> 00:45:47,980
If you come here to threaten me... Shut
up and listen, will you?
772
00:45:48,600 --> 00:45:49,940
Have you ever heard of Vic Piner?
773
00:45:51,180 --> 00:45:53,680
No, well, muscles here must have,
haven't you? Yeah.
774
00:45:54,360 --> 00:45:55,360
He's a nutter.
775
00:45:55,460 --> 00:45:58,700
Mad Vic. Now, if he gets hold of you,
you'll need more than that St
776
00:45:58,700 --> 00:45:59,638
to get you home.
777
00:45:59,640 --> 00:46:00,640
He's right, Chris.
778
00:46:00,880 --> 00:46:01,880
What's he going to do, then?
779
00:46:02,000 --> 00:46:05,080
Well, what he wants to do is come in
here, take the money, and then give you
780
00:46:05,080 --> 00:46:06,280
good hiding just for the fun of it.
781
00:46:06,580 --> 00:46:07,860
And what's your angle?
782
00:46:08,380 --> 00:46:09,540
Are you one of those, are you?
783
00:46:09,800 --> 00:46:11,000
Everyone has to have an angle.
784
00:46:11,920 --> 00:46:12,940
Well, mine's quite simple.
785
00:46:13,160 --> 00:46:16,640
Arthur Daly is an old mate of mine, and
I can't afford the petrol to go and see
786
00:46:16,640 --> 00:46:17,640
him if they lock him up.
787
00:46:18,420 --> 00:46:20,940
Secondly, I don't see why you should get
your legs broken just for being too
788
00:46:20,940 --> 00:46:21,940
greedy.
789
00:46:26,540 --> 00:46:28,720
No, no, no, no, no. No, we'll...
790
00:46:38,029 --> 00:46:44,850
It's a bit early for the dancing, aren't
you?
791
00:46:45,610 --> 00:46:46,610
What are you doing here?
792
00:46:46,830 --> 00:46:50,690
Oh, I've just been chatting to my friend
Chris. He tenders his apologies and he
793
00:46:50,690 --> 00:46:53,790
says that you left this in his office.
794
00:46:56,830 --> 00:46:57,830
400.
795
00:46:58,300 --> 00:47:03,100
Well, he reckons he's due 200 on account
of first, teaching you a lesson, and
796
00:47:03,100 --> 00:47:04,700
secondly, having to listen to that
bird's thing.
797
00:47:05,240 --> 00:47:06,240
All right?
798
00:47:07,080 --> 00:47:08,080
Reasonable.
799
00:47:08,880 --> 00:47:13,500
Of course, it's a wasted journey for
young Victor here, isn't it? Oi, you
800
00:47:13,500 --> 00:47:14,500
nicked my job.
801
00:47:14,680 --> 00:47:15,680
Job?
802
00:47:15,900 --> 00:47:17,540
You're not even on the firm, son.
803
00:47:17,820 --> 00:47:18,980
I was on free entry.
804
00:47:19,260 --> 00:47:20,260
Oh.
805
00:47:20,500 --> 00:47:21,500
What's that?
806
00:47:21,640 --> 00:47:22,640
100 a year?
807
00:47:22,760 --> 00:47:23,760
You bastard!
808
00:47:31,120 --> 00:47:32,500
I'm surprised at you, Arthur.
809
00:47:33,000 --> 00:47:34,960
I always made you a good judge of a
fighter.
810
00:47:36,300 --> 00:47:37,300
Yeah.
811
00:47:39,940 --> 00:47:41,740
Hey, can you hear?
812
00:47:42,400 --> 00:47:44,520
Yeah. Look, I'll do a deal with you,
sunshine.
813
00:47:45,160 --> 00:47:49,180
You and your brothers don't start a war,
and I won't tell a soul that it only
814
00:47:49,180 --> 00:47:51,560
took one good left -hander to knock you
spark out, all right?
815
00:48:03,049 --> 00:48:03,709
Clever, eh?
816
00:48:03,710 --> 00:48:06,230
See, together, you and me are very, very
clever, Terry.
817
00:48:07,250 --> 00:48:09,770
Putting Matt Vick at him wasn't too
clever, was it? Wasn't it?
818
00:48:10,110 --> 00:48:10,908
Well, was it?
819
00:48:10,910 --> 00:48:12,410
Well, it got you working quick, didn't
it?
820
00:48:13,110 --> 00:48:14,250
Oh, my God, what now?
821
00:48:37,260 --> 00:48:38,820
Well, they really did you this time,
Arthur.
822
00:48:39,340 --> 00:48:40,340
Cleaned you out.
823
00:48:40,900 --> 00:48:42,380
There was nothing in here, Mr Chisholm.
824
00:48:43,360 --> 00:48:44,360
Nothing?
825
00:48:44,620 --> 00:48:45,620
Odds and ends.
826
00:48:46,020 --> 00:48:47,680
All we found was a few records.
827
00:48:48,980 --> 00:48:50,520
Musical, that is, not criminal.
828
00:48:51,840 --> 00:48:53,820
Yeah, he's very passionate with music,
this young Arthur.
829
00:48:54,480 --> 00:48:55,700
Yeah, I used to be in the business.
830
00:48:56,140 --> 00:48:57,440
I used to manage a girl singer.
831
00:48:57,720 --> 00:48:58,720
Oh, yeah?
832
00:48:58,920 --> 00:49:00,160
What happened to her, then?
833
00:49:00,500 --> 00:49:02,180
Well, you know the way the kids are
these days.
834
00:49:03,260 --> 00:49:05,020
Ran off with a tone -deaf piano player.
835
00:49:05,920 --> 00:49:07,620
And that's showbiz, isn't it, Mr
Chisholm?
836
00:49:19,440 --> 00:49:20,640
There was nothing in here.
837
00:49:20,840 --> 00:49:21,840
Yeah.
838
00:49:22,480 --> 00:49:23,480
Oh, it's an ace.
839
00:49:46,800 --> 00:49:49,100
I'll change the situation
840
00:49:49,100 --> 00:49:55,640
Right people, right time
841
00:49:55,640 --> 00:50:02,320
Just the wrong location I've got
842
00:50:02,320 --> 00:50:09,240
a good idea If you keep me near I'll be
so good
843
00:50:09,240 --> 00:50:13,560
for you I could be so good for you I'm
gonna help ya!
844
00:50:14,060 --> 00:50:16,140
Love you like you want it to.
845
00:50:16,480 --> 00:50:17,480
Adieu!
59345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.