All language subtitles for Minder s01e02 Bury My Half at Waltham Green

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,640 --> 00:00:48,360 I can be so good for you Love you like you want me to 2 00:00:48,360 --> 00:00:55,360 I can be 3 00:00:55,360 --> 00:01:00,760 so good for you Love you like you want me to 4 00:01:19,050 --> 00:01:20,050 Thank you. 5 00:01:27,970 --> 00:01:28,970 Come on, Chip. 6 00:01:34,450 --> 00:01:35,450 Ah. 7 00:01:41,610 --> 00:01:42,610 Hey. 8 00:01:42,930 --> 00:01:44,830 I pay you for protection, right? 9 00:01:45,270 --> 00:01:46,268 Yeah, that's right. 10 00:01:46,270 --> 00:01:48,430 And you're pretty good, they tell me, huh? 11 00:01:48,990 --> 00:01:50,890 Yeah, well, I'll do my best. No, listen. 12 00:01:51,170 --> 00:01:53,110 You must be some damn near genius. 13 00:01:53,350 --> 00:01:57,650 I mean, I'm going to be sitting in there in the sauna, and you're going to give 14 00:01:57,650 --> 00:02:00,650 me 100 % protection sitting out there with the dames, eh? 15 00:02:00,930 --> 00:02:01,930 That's fantastic. 16 00:02:03,490 --> 00:02:07,130 Well, I just thought... They're not paying you to think, kid. 17 00:02:07,490 --> 00:02:11,930 In the old days, they knocked you off in the barber shop. Today, it's the sauna. 18 00:02:12,590 --> 00:02:13,590 Come on. 19 00:02:24,570 --> 00:02:25,570 All set. 20 00:02:29,610 --> 00:02:32,310 Okay. Let's take one more time. 21 00:02:33,170 --> 00:02:37,850 You lob the rope over the back wall at exactly five past three. Got that? And 22 00:02:37,850 --> 00:02:41,010 for God's sake, that's the mattresses, Andy. It's a long way to jump from the 23 00:02:41,010 --> 00:02:42,010 top. 24 00:02:42,470 --> 00:02:46,650 On the other hand, seeing as I'm out of here legit next week, better not bother. 25 00:02:50,370 --> 00:02:51,770 Who's minding me, Arthur? 26 00:02:52,970 --> 00:02:56,490 Nice bloke. Friend of mine. You'll get on. He may be nice, Arthur, but is he 27 00:02:56,490 --> 00:03:00,270 good? Charlie Mennon isn't noted for his sense of humour. His idea of fans 28 00:03:00,270 --> 00:03:01,270 stamping on spiders. 29 00:03:01,490 --> 00:03:02,490 One of the best. 30 00:03:02,530 --> 00:03:05,130 He better be. I'm too young for concrete wellies. Who is he? 31 00:03:05,530 --> 00:03:06,530 His name's Terry. 32 00:03:06,930 --> 00:03:09,130 Strong as an ox. And almost as handsome. 33 00:03:10,730 --> 00:03:13,570 I think I'm going to faint. 34 00:03:14,210 --> 00:03:15,210 Don't worry, kid. 35 00:03:15,670 --> 00:03:19,190 They say cleanliness, that's next to godliness. 36 00:03:21,430 --> 00:03:22,430 So is death. 37 00:03:37,290 --> 00:03:38,450 Come in. 38 00:03:42,030 --> 00:03:43,030 It's open. 39 00:03:45,350 --> 00:03:46,790 Oh, go on, Bennett. 40 00:03:49,470 --> 00:03:50,950 Are you deaf or what? 41 00:03:51,490 --> 00:03:52,490 What? 42 00:03:55,020 --> 00:03:56,220 Hey, what's all this? 43 00:03:57,680 --> 00:04:01,160 Arthur, if you value your front teeth, I'll talk about something else. 44 00:04:01,700 --> 00:04:04,300 I'm senior Gambetti with love and gratties. 45 00:04:04,800 --> 00:04:07,400 Gonna recommend you to his friends? Before you know where you are, you'll be 46 00:04:07,400 --> 00:04:08,400 minding Sophie Loren. 47 00:04:10,780 --> 00:04:15,640 Listen, when you fixed me up with this maniac Aytai, did you know that he was a 48 00:04:15,640 --> 00:04:16,720 sauna and massage freak? 49 00:04:16,980 --> 00:04:17,980 Get on. 50 00:04:18,220 --> 00:04:21,680 Yeah. For the last seven days, I've been sweating. 51 00:04:22,079 --> 00:04:26,060 Cods in a steam oven, while a woman was trying to strangle me. 52 00:04:26,460 --> 00:04:29,280 Woman? She made King Kong look like Shirley Temple. 53 00:04:29,740 --> 00:04:33,720 Now, did you... Come on, own up. Did you know this? Yes or no? I did not know 54 00:04:33,720 --> 00:04:34,479 this, Terry. 55 00:04:34,480 --> 00:04:37,700 I swear I didn't. On my fainting mother's grave. 56 00:04:39,740 --> 00:04:41,860 Now, normally, this would be OK for me, Arthur. 57 00:04:42,960 --> 00:04:46,220 But I happen to know that your old mum is alive and well and living in Frinton. 58 00:04:46,340 --> 00:04:48,240 Yeah, well, never mind that. I've got something else for you, right up your 59 00:04:48,240 --> 00:04:50,680 street. For this, my son, you hardly need to get out of bed. 60 00:04:52,090 --> 00:04:53,090 Good. 61 00:04:54,230 --> 00:04:55,230 Right. 62 00:04:57,570 --> 00:04:58,570 Who is it? 63 00:04:58,970 --> 00:04:59,970 Chris Bonnington. 64 00:05:01,630 --> 00:05:04,790 Cushy isn't in it. Pull the other one. It plays A. Jude. 65 00:05:05,990 --> 00:05:07,010 His name's Stubb. 66 00:05:07,430 --> 00:05:10,650 Albert Stubb. He's just finished a fourth stretch for bank robbery. You're 67 00:05:10,650 --> 00:05:14,070 listening to me, are you, Arthur? Look, his auto's got 15 years apiece. 68 00:05:14,350 --> 00:05:18,150 All Stubb's did was drive the car and wash the loop. And, and here we come to 69 00:05:18,150 --> 00:05:20,090 what they call a nub, Terry, bury it. 70 00:05:20,440 --> 00:05:21,440 All 50 grand. 71 00:05:22,520 --> 00:05:24,860 What we've got here is a failure to communicate. 72 00:05:25,440 --> 00:05:27,860 Now, look, when he comes out, his problem's going to be there's going to 73 00:05:27,860 --> 00:05:29,080 people who want to know where he's put it. 74 00:05:30,340 --> 00:05:31,880 Well, aren't you going to ask me who? 75 00:05:32,580 --> 00:05:33,760 I've got to give it to you, Arthur. 76 00:05:34,020 --> 00:05:35,160 You are a trier. 77 00:05:36,180 --> 00:05:37,680 One of the gang was Charlie Mellard. 78 00:05:38,900 --> 00:05:40,120 Remember what the papers called him? 79 00:05:41,860 --> 00:05:42,860 Yeah. 80 00:05:43,280 --> 00:05:44,820 The Dillinger of Dagenham. 81 00:05:45,100 --> 00:05:46,860 No, he's not the problem. It's his wife, Rose. 82 00:05:47,140 --> 00:05:50,100 She's been asking Charlie for years where it's all in, but his lips are 83 00:05:51,140 --> 00:05:52,860 Marriage vows are not what they used to be, Terry. 84 00:05:53,120 --> 00:05:57,100 I thought you said something about cushy. Look, your mind stops for one 85 00:05:57,160 --> 00:06:00,840 maybe two at the most. Just give him time to arrange some corner of a foreign 86 00:06:00,840 --> 00:06:04,340 field that is forever murky. Pick him up at the nick, bring him back here, lock 87 00:06:04,340 --> 00:06:07,760 the door, he's crown court and Jackanory all the way. Straight up, you'll never 88 00:06:07,760 --> 00:06:08,760 earn bread more easily. 89 00:06:11,700 --> 00:06:13,120 Yeah, but it's well bent, isn't it? 90 00:06:13,500 --> 00:06:14,500 Well bent? 91 00:06:14,920 --> 00:06:17,220 You know I'd never touch anything that was even a bit bent. 92 00:06:17,460 --> 00:06:20,580 Now, look, what are we doing? We are protecting a man who has paid his debt 93 00:06:20,580 --> 00:06:23,380 society from the unscrupulous clutches of others. Tell me that we aren't. 94 00:06:24,460 --> 00:06:25,460 I don't like it. 95 00:06:25,800 --> 00:06:27,300 I've heard about that Rose Mellors. 96 00:06:27,600 --> 00:06:29,660 She's bad news. Oh, forget her. 97 00:06:30,280 --> 00:06:32,300 By the time she finds out, you'll be long gone. 98 00:06:32,540 --> 00:06:34,400 She doesn't even know he's coming out. Nobody does. 99 00:06:35,400 --> 00:06:36,400 Except us. 100 00:06:40,340 --> 00:06:42,260 You've got one more like this over there, OK? 101 00:07:04,910 --> 00:07:05,589 Guess what? 102 00:07:05,590 --> 00:07:07,430 You joined the Bolshoi Ballet. 103 00:07:08,090 --> 00:07:09,090 You what? 104 00:07:09,510 --> 00:07:10,650 What do I have to guess? 105 00:07:11,190 --> 00:07:12,310 Stubbs is coming out. 106 00:07:12,730 --> 00:07:13,730 You sure? 107 00:07:13,970 --> 00:07:14,970 Tomorrow. 108 00:07:15,370 --> 00:07:16,430 Yeah, I'll have that. 109 00:07:19,990 --> 00:07:20,990 Sorry. 110 00:07:56,330 --> 00:07:56,830 who's that 111 00:07:56,830 --> 00:08:11,910 there 112 00:08:11,910 --> 00:08:12,910 he is 113 00:08:31,500 --> 00:08:33,100 Oi, you stubs. Yeah. 114 00:08:33,600 --> 00:08:35,340 Yeah, we'll cut the bleeding cab right and get in. 115 00:08:36,720 --> 00:08:41,640 Come on, Jack, we're going to lose him. 116 00:08:57,320 --> 00:08:58,320 You Terry? 117 00:08:58,880 --> 00:09:00,680 I hope so pal, for your sake. 118 00:09:18,880 --> 00:09:25,840 Nice one, Terry. 119 00:09:27,040 --> 00:09:29,920 Easiest bread you'll ever earn, he said. No one else knows you're coming out. 120 00:09:46,740 --> 00:09:48,320 Oh, tasty. 121 00:09:49,920 --> 00:09:50,920 Yeah, well, it's home. 122 00:09:51,380 --> 00:09:52,380 Here, Tom. 123 00:09:52,580 --> 00:09:53,580 Terry. 124 00:09:53,680 --> 00:09:54,680 Got any booze? 125 00:09:56,080 --> 00:09:58,560 Who's? It's quarter past nine in the morning. 126 00:09:58,780 --> 00:09:59,780 Not in Hawaii. 127 00:10:01,960 --> 00:10:05,700 Erm... What about a cup of tea? 128 00:10:06,060 --> 00:10:09,240 Listen, the nearest thing I've had to a drink in the last four years is half a 129 00:10:09,240 --> 00:10:10,920 pint of aftershave to Christmas before last. 130 00:10:12,540 --> 00:10:13,540 Yeah, hold on. 131 00:10:14,780 --> 00:10:15,780 Ah, 132 00:10:18,920 --> 00:10:20,960 not exactly the ripped cocktail bar, is it? 133 00:10:21,880 --> 00:10:22,880 No, not exactly. 134 00:10:25,650 --> 00:10:26,650 Here, Tom. 135 00:10:27,330 --> 00:10:29,910 Terry. You, uh, got any numbers? 136 00:10:30,930 --> 00:10:31,930 Numbers? 137 00:10:32,430 --> 00:10:35,030 Yeah, you know. Nudge, nudge. Wink, wink. Say no more. 138 00:10:35,630 --> 00:10:36,630 What are you on about? 139 00:10:36,670 --> 00:10:37,830 Oh, blimey, O 'Reilly, lad. 140 00:10:38,310 --> 00:10:40,050 Numbers. You know, to ring. 141 00:10:40,490 --> 00:10:41,490 Swedish matters. 142 00:10:41,790 --> 00:10:43,530 Correction and poetry reading and speciality. 143 00:10:44,350 --> 00:10:45,410 Pimping comes extra. 144 00:10:45,890 --> 00:10:46,890 Take it on the bill. 145 00:10:47,070 --> 00:10:48,070 Four years, then, son. 146 00:10:50,410 --> 00:10:52,930 Now, listen, pal, it's time we had a little chat. 147 00:10:53,180 --> 00:10:56,000 Pub's still open 11 o 'clock. Now listen, and listen good. 148 00:10:56,340 --> 00:10:59,800 While you're here, there'll be no pubs, no nookie, no nothing. 149 00:11:00,160 --> 00:11:01,380 Oh, stroll on, Tommy. 150 00:11:02,080 --> 00:11:03,200 You're getting closer. 151 00:11:04,220 --> 00:11:05,220 It's Terry. 152 00:11:05,700 --> 00:11:07,620 Now come and say it after me. 153 00:11:08,380 --> 00:11:09,380 Terry. 154 00:11:10,400 --> 00:11:11,400 Terry. 155 00:11:12,600 --> 00:11:15,520 Better. I know nothing. Security. 156 00:11:16,000 --> 00:11:17,000 Oh, terrific. 157 00:11:18,500 --> 00:11:20,600 I get lumber with Carruthers MI5. 158 00:11:21,000 --> 00:11:22,000 No. 159 00:11:22,610 --> 00:11:26,930 I'm just a silly sod who agreed to mind you. And for some daft reason, I take my 160 00:11:26,930 --> 00:11:27,729 job seriously. 161 00:11:27,730 --> 00:11:32,290 So while you're here, which I hope is for a very short time, you will stay 162 00:11:32,290 --> 00:11:33,770 inside and there'll be no visitors. 163 00:11:34,230 --> 00:11:35,129 Got that? 164 00:11:35,130 --> 00:11:36,470 Might as well have stayed in prison. 165 00:11:36,810 --> 00:11:37,810 Yeah, but you didn't, did you? 166 00:11:38,250 --> 00:11:39,670 Four years is a long time. 167 00:11:40,450 --> 00:11:41,750 Eternity's longer, Sunbeam. 168 00:11:41,950 --> 00:11:44,970 And that's where you'll end up if Charlie Mellor's old woman gets her 169 00:11:44,970 --> 00:11:47,690 you. Listen, Rose and me, we used to be like that. 170 00:11:48,170 --> 00:11:49,170 Oh, yes. 171 00:11:49,270 --> 00:11:50,270 Who was on top? 172 00:11:51,520 --> 00:11:54,720 Listen, that was her this morning. Sure as guns are iron. And she'll try again. 173 00:11:56,740 --> 00:11:57,740 Don't that worry you? 174 00:11:59,360 --> 00:12:00,360 Quite right, sport. 175 00:12:01,420 --> 00:12:02,420 I'm in your hands. 176 00:12:02,940 --> 00:12:03,940 Whatever you want. 177 00:12:06,480 --> 00:12:09,980 Uh, Arthur said you're fixing up somewhere abroad. 178 00:12:10,300 --> 00:12:11,800 As soon as I dig up the lettuce, yeah. 179 00:12:12,020 --> 00:12:13,600 Yeah, well, I don't want to know about that, OK? 180 00:12:14,260 --> 00:12:15,880 I am strictly a minder. 181 00:12:17,140 --> 00:12:20,120 As far as I'm concerned, I'm just here to see that you don't cut yourself while 182 00:12:20,120 --> 00:12:21,120 you're shaving. 183 00:12:28,120 --> 00:12:29,120 Hello, Arthur. 184 00:12:30,580 --> 00:12:31,580 Everything go all right? 185 00:12:32,160 --> 00:12:33,160 Yeah, he's here. 186 00:12:34,220 --> 00:12:35,560 Just one thing. 187 00:12:35,840 --> 00:12:36,840 What? 188 00:12:37,140 --> 00:12:38,240 Rose Mellors was there. 189 00:12:38,920 --> 00:12:39,920 No. 190 00:12:40,060 --> 00:12:41,920 Yes, with some muscle. 191 00:12:42,260 --> 00:12:46,000 And the Dagenham girl Piper's for all I know. Look, what you do? Put an ad in 192 00:12:46,000 --> 00:12:46,779 the Daily Mirror. 193 00:12:46,780 --> 00:12:49,860 But you got him away? You got Stubbs away all right? Yeah, he's here. 194 00:12:50,360 --> 00:12:51,360 Good boy. 195 00:12:53,740 --> 00:12:55,420 Um, Arthur. 196 00:12:58,000 --> 00:12:59,280 Has he got all his marbles? 197 00:12:59,820 --> 00:13:01,140 Albert? Sure, why? 198 00:13:01,580 --> 00:13:04,940 Well, he don't seem too concerned, and people in his situation who ain't 199 00:13:04,940 --> 00:13:06,720 worried, well, they worry me. 200 00:13:07,240 --> 00:13:10,140 He's probably still a bit stir -crazy. All that freedom's gone to his head. 201 00:13:10,780 --> 00:13:13,660 Look, he's asking me for a bit of hours your father. 202 00:13:14,300 --> 00:13:17,320 Well, prison does that to a bloke, Terry. Don't take offence. 203 00:13:17,700 --> 00:13:18,700 No girls. 204 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 Oh. 205 00:13:20,040 --> 00:13:21,040 He wants a lady. 206 00:13:21,300 --> 00:13:22,540 Well, I don't suppose it will kill him. 207 00:13:23,200 --> 00:13:26,760 Well, no, but... Carry on the good work. Must go now. Bye -bye. Oh, hold on. 208 00:13:26,800 --> 00:13:28,260 Arthur. Listen, Mike, I... 209 00:14:06,390 --> 00:14:07,349 There we are, dear. 210 00:14:07,350 --> 00:14:08,350 That's 150. 211 00:14:09,430 --> 00:14:10,430 Lovely rose, that. 212 00:14:10,710 --> 00:14:11,710 Peace. 213 00:14:11,930 --> 00:14:14,010 If that don't bring your fella back, he's not worth it. 214 00:14:21,990 --> 00:14:26,110 Well then, Jack, who was it? Who's got him? It wasn't Packard's mob. They 215 00:14:26,110 --> 00:14:27,150 even know he was coming out today. 216 00:14:28,170 --> 00:14:29,170 Then who was it? 217 00:14:29,250 --> 00:14:30,250 Could have been the law. 218 00:14:32,890 --> 00:14:34,190 I don't think so. 219 00:14:35,920 --> 00:14:39,220 Look, spread the news round the street. There's a century for who finds him. 220 00:14:39,500 --> 00:14:42,580 Yeah, it could have been a bent copper. You know, maybe one who'd done a bit of 221 00:14:42,580 --> 00:14:43,580 a dodgy thing. 222 00:14:44,620 --> 00:14:46,880 Just spread the word, Jack. I'll do the rest. 223 00:15:17,630 --> 00:15:19,110 Oi! Stubbsy! 224 00:15:20,810 --> 00:15:21,810 Stubbs! 225 00:15:25,670 --> 00:15:26,670 Oh, no. 226 00:15:28,970 --> 00:15:33,990 Sir Charlie Mellors and Bernie Packer. Two of the finest blokes it's been my 227 00:15:33,990 --> 00:15:34,990 privilege to know. 228 00:15:50,250 --> 00:15:54,190 Come, landlord, fill the flow in bold. A glass of your excellent ale. 229 00:15:54,490 --> 00:15:55,490 How do you do best? 230 00:15:56,370 --> 00:15:57,370 Fifty -two, governor. 231 00:15:58,230 --> 00:15:59,230 Fifty -two? 232 00:15:59,630 --> 00:16:02,090 I suspect you've made an unwitting error there, landlord. 233 00:16:02,350 --> 00:16:03,350 Thirty -two, perhaps. 234 00:16:03,910 --> 00:16:07,930 Where have you been lately, squire? Where the average wage was fifty p a 235 00:16:08,310 --> 00:16:10,930 Oh, it's like that, is it? Yes, and if I'd known what was happening to the 236 00:16:10,930 --> 00:16:14,210 nation in my absence, I'd have stayed inside. Fifty -two pence for a pint of 237 00:16:14,210 --> 00:16:15,290 bitter is daylight robbery. 238 00:16:16,030 --> 00:16:17,950 Aye, well, you'd know more about that than me. 239 00:16:18,190 --> 00:16:19,510 Oh, my aching ribs. 240 00:16:19,770 --> 00:16:20,770 Taser Muzanti. 241 00:16:20,950 --> 00:16:22,030 Charlie'd appreciate that one. 242 00:16:22,430 --> 00:16:26,410 So, you knew Charlie Mellors and Bernie Packer, eh? Yeah, I wore them right in 243 00:16:26,410 --> 00:16:28,310 the hair. The Dillinger of Dagenham, what? 244 00:16:29,030 --> 00:16:31,710 How one comes to despise the gut of the press. 245 00:16:32,430 --> 00:16:33,430 Period. 246 00:16:41,990 --> 00:16:43,270 You work with them, then? 247 00:16:44,239 --> 00:16:46,320 Only still with the best. That's my motto. 248 00:16:46,780 --> 00:16:48,960 Hey, what's your game? Oh, landlord. 249 00:16:49,200 --> 00:16:51,160 Allow me to introduce my assistant. 250 00:16:51,360 --> 00:16:54,780 Hiya, Terry. Who's her friend? May well ask. Come on, on your toes. We're going. 251 00:16:56,040 --> 00:16:58,660 So now, the end is near. 252 00:16:59,240 --> 00:17:02,840 And as I reach the final curve... You've got a right eejit there, son. 253 00:17:03,100 --> 00:17:03,879 Say that again. 254 00:17:03,880 --> 00:17:05,079 He's been telling me he's a hard man. 255 00:17:05,720 --> 00:17:06,720 Between the ears. 256 00:17:06,880 --> 00:17:07,880 Come on, we're going. 257 00:17:30,910 --> 00:17:31,910 What's that? 258 00:17:32,050 --> 00:17:33,390 Go back to sleep. It's safer. 259 00:17:33,790 --> 00:17:35,430 But get your shoes off the bed. 260 00:17:35,730 --> 00:17:36,810 Oh, I was dreaming. 261 00:17:37,110 --> 00:17:39,250 I was back inside. It was Tuesday. 262 00:17:39,790 --> 00:17:40,790 Best day of the week. 263 00:17:41,090 --> 00:17:42,490 Cauliflower cheese for dinner. 264 00:17:42,830 --> 00:17:46,270 Yeah. It's one goodie after another in Nick, isn't it? You done, haven't you? 265 00:17:47,130 --> 00:17:48,130 It's all right. 266 00:17:48,310 --> 00:17:49,330 Listen, what did you tell Mickey? 267 00:17:49,990 --> 00:17:51,950 Who? Mickey, down the boozer. 268 00:17:52,210 --> 00:17:53,210 Oh, nothing. 269 00:17:53,390 --> 00:17:55,910 You do that again, son, and I'm going to give you a slap. 270 00:17:56,190 --> 00:17:57,190 Do you understand? 271 00:17:57,290 --> 00:17:58,310 Yeah, yeah. Sorry. 272 00:17:58,830 --> 00:17:59,830 It's been a long time. 273 00:18:00,200 --> 00:18:01,380 Yeah, so you keep saying. 274 00:18:09,020 --> 00:18:09,400 Right 275 00:18:09,400 --> 00:18:17,200 then, 276 00:18:17,240 --> 00:18:18,240 back to the competition. 277 00:18:18,300 --> 00:18:22,820 And if you know the answer, give us a ring right now on 246 -8071. 278 00:18:23,550 --> 00:18:27,670 The first correct answer wins a T -shirt and a car sticker. I'll just repeat the 279 00:18:27,670 --> 00:18:32,930 question. What famous picture finishes with the line, Mother of Mercy, is this 280 00:18:32,930 --> 00:18:33,930 the end of Rico? 281 00:18:34,470 --> 00:18:37,770 Let's hear from you now on 246 -8071. 282 00:18:38,270 --> 00:18:40,250 Easy. Little Caesar. 283 00:18:56,620 --> 00:18:57,620 Help yourself. 284 00:18:58,400 --> 00:18:59,400 Well, 285 00:19:07,560 --> 00:19:08,459 well, well. 286 00:19:08,460 --> 00:19:13,060 We have a movie expert with us today. The winning answer came through in 15 287 00:19:13,060 --> 00:19:14,580 seconds, would you believe? 288 00:19:14,920 --> 00:19:17,520 And here is the lucky fella. Hello, who's this? 289 00:19:18,400 --> 00:19:20,600 Hello. Your name, sir? 290 00:19:20,940 --> 00:19:24,660 Albert. Albert Stubbs. All right, Albert. 291 00:19:25,040 --> 00:19:29,340 What film ended with the line, Mother of Mercy, is this the end of Pricko? 292 00:19:29,520 --> 00:19:33,860 Little Caesar, starring Edward G. Robinson, made in 1931. 293 00:19:34,760 --> 00:19:36,080 Directed by Mervyn Leroy. 294 00:19:37,420 --> 00:19:39,720 Fantastic. You must be into film business, Albert. 295 00:19:39,980 --> 00:19:43,300 No, nothing like that. Last four years I've been in the nick. Just got out 296 00:19:43,300 --> 00:19:48,140 today. Well, well, well. It's your lucky day and no mistake. Tell me where you 297 00:19:48,140 --> 00:19:51,000 live, Albert, and we can send you on the T -shirt and the car sticker. 298 00:19:51,260 --> 00:19:52,260 Flat. 299 00:19:55,310 --> 00:19:56,510 are out of your bleeding crate. 300 00:19:56,790 --> 00:19:59,830 No, no, I always was good on films. All right, then, come on. What's your bloody 301 00:19:59,830 --> 00:20:00,910 lark? What do you mean? 302 00:20:01,550 --> 00:20:02,469 I know. 303 00:20:02,470 --> 00:20:05,050 It's one of Arthur's little jokes, isn't it? I'm on candy camera. 304 00:20:05,390 --> 00:20:08,270 No, no, no, it's nothing like that. I just didn't think that at all. 305 00:20:08,490 --> 00:20:09,490 Sorry, old son, honest. 306 00:20:09,790 --> 00:20:13,190 It's just like being out and all. I can't handle it yet, not for a bit. You 307 00:20:13,190 --> 00:20:13,989 what I mean? 308 00:20:13,990 --> 00:20:14,990 What are you doing? 309 00:20:15,630 --> 00:20:18,710 Well, thanks to your competitive spirit, we've got to get out of here. 310 00:20:19,010 --> 00:20:20,170 Oh, yeah, I reckon. 311 00:20:20,410 --> 00:20:21,410 This is a... 312 00:20:23,400 --> 00:20:25,760 There must be thousands of Albert Stubbses around. 313 00:20:27,520 --> 00:20:28,399 Oh, yeah. 314 00:20:28,400 --> 00:20:31,580 They've all done four years, they all came out today, and they're all nutters. 315 00:20:32,220 --> 00:20:34,100 And I'm looking after every sod in one of them. 316 00:20:35,000 --> 00:20:36,360 Hello? Yeah, hello. 317 00:20:36,700 --> 00:20:37,700 Is Arthur there, please? 318 00:20:37,900 --> 00:20:42,300 Who? Daly, Arthur Daly. I'm afraid he's out at the moment. Oh, well, if he comes 319 00:20:42,300 --> 00:20:44,320 in, could you ask him to phone Terry, please? It's urgent. 320 00:20:44,660 --> 00:20:45,660 Yeah, no. 321 00:20:46,000 --> 00:20:47,000 Terry. 322 00:20:52,300 --> 00:20:54,180 All that cauliflower cheese has scrambled your brain. 323 00:20:56,300 --> 00:20:59,800 So, um... We're not moving then? No. 324 00:21:00,540 --> 00:21:01,540 I think we should. 325 00:21:02,540 --> 00:21:03,900 Oh, and where should we go, Maestro? 326 00:21:04,200 --> 00:21:05,200 Fort Knox. 327 00:21:07,040 --> 00:21:08,040 Hey! 328 00:21:08,600 --> 00:21:10,140 Don't you want to see whether you made the news? 329 00:21:11,980 --> 00:21:13,020 Don't let go. 330 00:21:17,480 --> 00:21:18,480 Yes. 331 00:21:19,740 --> 00:21:21,420 Yes, thank you. We heard it too. 332 00:21:21,930 --> 00:21:23,050 So did everyone else. 333 00:21:24,030 --> 00:21:25,270 Thanks for calling. 334 00:21:26,610 --> 00:21:27,610 The what? 335 00:21:28,250 --> 00:21:29,250 The reward? 336 00:21:29,890 --> 00:21:32,870 I don't know why 100 just for listening to the radio. 337 00:21:35,850 --> 00:21:38,750 Jack, you look like Desperate Dame of Vernier. Go and serve. 338 00:21:43,450 --> 00:21:44,450 Hello. 339 00:21:48,770 --> 00:21:51,600 Yes. Yes, we heard it as well, thanks. 340 00:21:52,140 --> 00:21:56,600 Yeah, well... No, don't bother, we'll call you. 341 00:21:58,220 --> 00:21:59,640 Up yours too, darling. 342 00:22:01,880 --> 00:22:04,100 Oh, my God, darling. 343 00:22:06,700 --> 00:22:08,540 It's all right, Jack, I'll serve the lady. 344 00:22:09,240 --> 00:22:10,460 I've got a job for you. 345 00:22:27,340 --> 00:22:28,340 Sit down. 346 00:22:28,480 --> 00:22:29,700 Change the channel. 347 00:22:43,320 --> 00:22:44,960 Oh, now, that's not fair. 348 00:22:45,440 --> 00:22:46,440 I want him. 349 00:22:46,720 --> 00:22:48,740 No, no, you don't. Yes, I do. 350 00:22:49,100 --> 00:22:50,500 I'm sorry, pal, you can't have him. 351 00:22:50,860 --> 00:22:52,060 Out of my way, Doris. 352 00:22:52,320 --> 00:22:53,179 No, no, no. 353 00:22:53,180 --> 00:22:54,180 You know the rules. 354 00:22:54,540 --> 00:22:55,580 I'm minding it. 355 00:22:55,980 --> 00:23:00,460 Now... If I was to let you have him, well, my reputation would be shot, 356 00:23:00,460 --> 00:23:02,140 it? I wouldn't get a job anywhere, would I? 357 00:23:02,580 --> 00:23:04,500 No. You know that, don't you? 358 00:23:04,700 --> 00:23:06,140 Look, I can explain. 359 00:23:07,100 --> 00:23:11,980 Stop this for a game of soldiers. 360 00:23:13,520 --> 00:23:16,200 Where do you think you're going? Leave off. I've had enough. 361 00:23:16,420 --> 00:23:17,420 You've had enough. Listen. 362 00:23:19,020 --> 00:23:20,020 Do you want to have a look? 363 00:23:20,140 --> 00:23:21,780 No, look, I can explain everything. 364 00:23:34,380 --> 00:23:36,760 Would you go through to the conservatory, please, gentlemen? 365 00:23:41,180 --> 00:23:42,180 Hold this. 366 00:23:49,980 --> 00:23:55,140 What are you trying to do, ruin me? 367 00:23:55,560 --> 00:23:56,560 There you are. 368 00:23:56,740 --> 00:23:57,740 There I am what? 369 00:23:58,700 --> 00:23:59,700 You what? 370 00:24:00,020 --> 00:24:01,020 Who's your girlfriend? 371 00:24:01,340 --> 00:24:03,400 Oh, leave off, Rose. It stops, doesn't it? 372 00:24:04,430 --> 00:24:08,390 Jack. Look, I can explain everything. 373 00:24:09,830 --> 00:24:11,710 In other words, this ain't stuff. 374 00:24:12,010 --> 00:24:13,550 Not in other words, Jack. 375 00:24:13,770 --> 00:24:14,830 Those are the words. 376 00:24:15,650 --> 00:24:16,650 Who's this then? 377 00:24:16,990 --> 00:24:18,690 Martin Borman, for all I care. 378 00:24:20,150 --> 00:24:23,010 Now, beating me up won't help. You want money on it. 379 00:24:23,270 --> 00:24:24,750 Wait a minute, put him down. 380 00:24:30,410 --> 00:24:31,490 What in the... 381 00:24:33,040 --> 00:24:34,080 What's your real name? 382 00:24:35,020 --> 00:24:36,020 George. 383 00:24:36,640 --> 00:24:37,640 George Wilson. 384 00:24:38,040 --> 00:24:39,040 Oh. 385 00:24:39,720 --> 00:24:40,880 All right, then, George. 386 00:24:41,340 --> 00:24:42,340 Calm down. 387 00:24:44,180 --> 00:24:45,180 Now, then. 388 00:24:45,740 --> 00:24:50,300 Why don't you tell me why you've been going around calling yourself Albert 389 00:24:50,300 --> 00:24:51,300 Stubbs? 390 00:24:51,860 --> 00:24:52,860 Huh? 391 00:24:56,180 --> 00:24:57,800 You'll wear that watch out, Albert. 392 00:24:58,280 --> 00:24:59,280 Can't we get started? 393 00:24:59,560 --> 00:25:00,560 It's still daylight. 394 00:25:00,600 --> 00:25:01,700 It won't be when we get there. 395 00:25:02,350 --> 00:25:06,330 Look, you waited four years. Another four hours isn't gonna hurt. Take your 396 00:25:06,330 --> 00:25:07,330 off. 397 00:25:07,450 --> 00:25:08,950 There's another one in the fridge. 398 00:25:37,140 --> 00:25:39,340 You can't wait to get back inside, can you, Albert? 399 00:25:39,580 --> 00:25:42,020 I've done my bird. They can't do you twice for the same job. 400 00:25:42,360 --> 00:25:45,360 The moment you touch that money, you're handling stolen property. 401 00:25:45,860 --> 00:25:47,780 You should have got a job in the library, my son. 402 00:25:49,000 --> 00:25:50,000 Boned up on the law. 403 00:25:51,560 --> 00:25:53,680 I knew a fellow once. Did a wages snatch. 404 00:25:54,060 --> 00:25:55,300 Found a nice, quiet field. 405 00:25:55,600 --> 00:25:58,720 Shoved the take to a deep hole just before he was nabbed. Just like you. 406 00:25:59,040 --> 00:26:00,720 Came back five years later to dig it up. 407 00:26:01,120 --> 00:26:02,640 And? Got down for obstruction. 408 00:26:03,200 --> 00:26:06,400 What? Where he'd bedded it was now under the fast lane of the M4. 409 00:26:08,430 --> 00:26:09,750 I really need to hear that. 410 00:26:12,650 --> 00:26:14,810 Here's another fellow I need. That's a conversationalist, Arthur. 411 00:26:15,450 --> 00:26:16,690 You leave a lot to be desired. 412 00:26:17,250 --> 00:26:18,490 Just trying to pass the time. 413 00:26:19,170 --> 00:26:20,170 How's your mucker doing? 414 00:26:20,290 --> 00:26:21,290 Oh, don't worry about Terry. 415 00:26:21,530 --> 00:26:22,530 He knows his job. 416 00:26:40,400 --> 00:26:43,380 I've been looking everywhere for you. Why is your blower on answer phone? 417 00:26:43,620 --> 00:26:44,620 What are you doing here? 418 00:26:45,220 --> 00:26:48,860 What do you want first, Arthur? The bad news or the really bad news? 419 00:26:49,100 --> 00:26:50,100 What's happened? 420 00:26:50,440 --> 00:26:51,520 Well, open the door. 421 00:26:54,960 --> 00:26:55,960 It's stopped. 422 00:26:57,200 --> 00:26:58,200 What's happened? 423 00:26:58,840 --> 00:27:00,740 I've lost him. Lost him? Where? 424 00:27:01,520 --> 00:27:02,900 Arthur, the man is mad. 425 00:27:03,400 --> 00:27:07,060 It's a pedigree basket case. You know what? He only got his name and address 426 00:27:07,060 --> 00:27:08,320 announced on the bleeding radio. 427 00:27:11,590 --> 00:27:12,309 Who's this? 428 00:27:12,310 --> 00:27:13,310 Ah. 429 00:27:13,490 --> 00:27:15,670 Um... Albert. 430 00:27:17,130 --> 00:27:19,010 Um... Albert, stop. 431 00:27:21,930 --> 00:27:23,790 Look, I'm sorry, I'm not quite with you, mate. 432 00:27:24,090 --> 00:27:25,870 The, uh... The real one. 433 00:27:27,530 --> 00:27:28,530 The real one? 434 00:27:28,770 --> 00:27:29,770 Yeah. 435 00:27:30,410 --> 00:27:32,110 Well, who was the geezer I'd be minding? 436 00:27:32,370 --> 00:27:34,070 Ah, well, uh... Well? 437 00:27:34,590 --> 00:27:37,030 Come on, who's that clown who's been sending me round a twist? 438 00:27:37,370 --> 00:27:38,370 Decoy. 439 00:27:39,590 --> 00:27:40,590 Decoy? 440 00:27:41,629 --> 00:27:42,830 Oh, this is interesting. 441 00:27:43,970 --> 00:27:45,470 This is very interesting. 442 00:27:45,690 --> 00:27:48,870 Well, no, you see, Albert here knew there'd be some people waiting for him 443 00:27:48,870 --> 00:27:52,270 he came out, so he did a deal with another bloke who looked a bit similar 444 00:27:52,270 --> 00:27:56,170 was coming out on the same day so that he could sort of draw their fire, so to 445 00:27:56,170 --> 00:27:59,390 speak. And where, so to speak, do you fit in? 446 00:28:00,570 --> 00:28:01,570 Coordinator, that's all. 447 00:28:01,770 --> 00:28:02,770 Where's Wilson? 448 00:28:03,750 --> 00:28:04,750 Who's Wilson? 449 00:28:04,970 --> 00:28:05,869 George Wilson. 450 00:28:05,870 --> 00:28:08,010 Your man. One of the best con men in the business. 451 00:28:11,900 --> 00:28:13,780 Arthur, I should smack you. 452 00:28:14,660 --> 00:28:16,620 Now, you've got no right to use me like this. 453 00:28:16,980 --> 00:28:20,140 I suppose it never occurred to you to let me in on it. No, no, listen, son, 454 00:28:20,140 --> 00:28:22,040 sorry, but I was following the need -to -know principle. 455 00:28:22,600 --> 00:28:23,419 The what? 456 00:28:23,420 --> 00:28:25,120 Well, the less you know, the less you can tell. 457 00:28:25,320 --> 00:28:26,600 It's all arranged in MI5. 458 00:28:28,720 --> 00:28:29,720 Oh, I see. 459 00:28:30,040 --> 00:28:35,380 Well, OK, working on your principle, all you need to know is that half an hour 460 00:28:35,380 --> 00:28:38,080 ago, Rosemellor's minder hit me on the back of the head. 461 00:28:38,440 --> 00:28:42,640 and snatched your George Bleeding Ross name, who probably by now is on his way 462 00:28:42,640 --> 00:28:44,120 to the great con game in the sky. 463 00:28:44,420 --> 00:28:45,680 Telling them where you bloody live. 464 00:28:46,580 --> 00:28:49,040 No, no, George wouldn't do that. Are you kidding? 465 00:28:49,300 --> 00:28:50,500 Have you seen her minder? 466 00:28:51,040 --> 00:28:52,580 He'd make Arpo Marks talk. 467 00:28:52,980 --> 00:28:55,760 No, George wouldn't do that. He can't. He don't know where I live. 468 00:28:56,040 --> 00:28:58,040 They know your name. You're in the book. 469 00:28:58,500 --> 00:28:59,500 Ex -directory. 470 00:28:59,580 --> 00:29:00,579 What, you? 471 00:29:00,580 --> 00:29:03,500 Yeah. Kept getting all these obscene phone calls from women. 472 00:29:04,740 --> 00:29:05,740 Get the car. 473 00:29:05,800 --> 00:29:06,479 We're off. 474 00:29:06,480 --> 00:29:07,480 Hold on. 475 00:29:07,890 --> 00:29:08,890 Nobody's going anywhere. 476 00:29:09,570 --> 00:29:10,570 What do you say? 477 00:29:10,610 --> 00:29:13,870 Look, you set me up minding a geezer, right, and I lost him. 478 00:29:14,370 --> 00:29:17,750 Now, I dare say, to one of the world's great coordinators, this don't mean a 479 00:29:17,750 --> 00:29:18,750 lot. 480 00:29:18,970 --> 00:29:22,150 Or, of course, to the birdman of Alcatraz. But to me, it does. 481 00:29:22,450 --> 00:29:26,030 You see, Arthur, first of all, I don't like being made a fool of. Secondly, I 482 00:29:26,030 --> 00:29:27,470 hate being bopped on the head. 483 00:29:28,070 --> 00:29:30,730 And thirdly, I don't like losing clients. 484 00:29:31,410 --> 00:29:34,070 So until he comes back, we're not going anywhere, OK? 485 00:29:34,730 --> 00:29:35,830 You're going to stop us, are you? 486 00:29:37,070 --> 00:29:41,290 How do you feel about cauliflower cheese every Tuesday for another ten years? 487 00:29:42,550 --> 00:29:43,550 Right. 488 00:29:44,010 --> 00:29:47,710 So until I find George, I'm going to phone you every half an hour. 489 00:29:48,750 --> 00:29:54,590 And if I get a recorded message or no answer, the next number I dial is 999. 490 00:29:58,150 --> 00:29:59,150 Oh, dear. 491 00:29:59,450 --> 00:30:01,410 Is that all you can say? Oh, dear. 492 00:30:02,090 --> 00:30:03,370 I should have told him. 493 00:30:04,030 --> 00:30:05,270 He's awfully pissed off. 494 00:30:05,930 --> 00:30:07,370 I'm surrounded by morons. 495 00:30:13,090 --> 00:30:14,090 Oh. 496 00:30:15,750 --> 00:30:17,110 I bet you're Terry. 497 00:30:17,510 --> 00:30:19,070 No, no, I'm just a window cleaner. 498 00:30:20,510 --> 00:30:21,810 I'm Mrs Mellors. 499 00:30:22,550 --> 00:30:23,930 You can call me Rose. 500 00:30:26,870 --> 00:30:28,470 You've got something of mine, Rose? 501 00:30:28,870 --> 00:30:30,570 George is all right, don't worry. 502 00:30:31,550 --> 00:30:34,230 He and Jack are having a chat back at my place. 503 00:30:36,650 --> 00:30:38,010 That wasn't very nice, was it? 504 00:30:38,230 --> 00:30:39,290 I'll pay for it. 505 00:30:40,090 --> 00:30:40,849 Thank you. 506 00:30:40,850 --> 00:30:42,770 Just as soon as I collect what I'm due. 507 00:30:43,650 --> 00:30:45,030 I was just going to put the kettle on. 508 00:30:45,290 --> 00:30:47,690 You take the weight off your feet. You've had a busy day. 509 00:30:49,930 --> 00:30:50,930 How's your head? 510 00:30:51,690 --> 00:30:52,690 Wonderful. 511 00:30:53,830 --> 00:30:55,790 Listen, why don't you just halve it with stuff? 512 00:30:58,430 --> 00:31:00,190 Do you think I'm after copying the lot? 513 00:31:01,230 --> 00:31:02,230 Aren't you? 514 00:31:02,570 --> 00:31:04,930 Do I look like a dishonest person, Terry? 515 00:31:06,720 --> 00:31:07,720 Well, do I? 516 00:31:08,340 --> 00:31:09,340 No, Rose. 517 00:31:10,020 --> 00:31:11,540 You look incredibly honest. 518 00:31:12,840 --> 00:31:15,220 I bring much enough to share and share alike. 519 00:31:16,800 --> 00:31:18,000 That's all I ever wanted. 520 00:31:18,680 --> 00:31:19,700 So what's the problem? 521 00:31:20,660 --> 00:31:22,000 Charlie, my husband. 522 00:31:23,340 --> 00:31:27,740 Well? Well, when he finds out Albert carved up the money with me, he'll go 523 00:31:27,740 --> 00:31:28,740 spare. 524 00:31:29,440 --> 00:31:31,720 Albert knows that. He wouldn't be safe in Guatemala. 525 00:31:33,180 --> 00:31:34,180 Oh. 526 00:31:34,400 --> 00:31:37,920 You see, he thinks that I'll spend it all before he and Bernie Packer get out. 527 00:31:38,220 --> 00:31:39,220 No. Yeah. 528 00:31:39,520 --> 00:31:41,480 Listen, why don't you just put it in a building society? 529 00:31:41,920 --> 00:31:44,340 That's what I told him. Invest it, I said. 530 00:31:44,580 --> 00:31:45,580 Keep it out of inflation. 531 00:31:46,640 --> 00:31:49,140 But he never was much of an investing fellow, Charlie. 532 00:31:50,260 --> 00:31:51,340 Oh, you see the score? 533 00:31:52,040 --> 00:31:53,040 Yeah, yeah. 534 00:31:55,100 --> 00:31:56,560 You're very good looking, aren't you? 535 00:31:58,360 --> 00:31:59,600 Still, I suppose you know that. 536 00:32:00,860 --> 00:32:02,840 Well, a man's got to believe in something, hasn't he? 537 00:32:04,360 --> 00:32:05,740 What do you know about flowers? 538 00:32:07,820 --> 00:32:09,800 They're plastic and they come in vases. 539 00:32:10,040 --> 00:32:12,520 Oh, quite a little Percy thrower, aren't you? 540 00:32:13,460 --> 00:32:14,880 Well, what about flowers? 541 00:32:15,620 --> 00:32:17,720 Well, I run this gardening centre. 542 00:32:18,200 --> 00:32:19,280 It's a nice place. 543 00:32:20,020 --> 00:32:21,920 I need someone to help me manage it. 544 00:32:22,540 --> 00:32:23,540 It's good money. 545 00:32:25,560 --> 00:32:26,560 It's tempting. 546 00:32:27,820 --> 00:32:28,820 How's business? 547 00:32:29,260 --> 00:32:30,260 Bloomy. 548 00:32:36,840 --> 00:32:37,980 Yes, Terry, it's me. 549 00:32:38,300 --> 00:32:39,300 We're still here. 550 00:32:39,680 --> 00:32:40,680 How's it going? 551 00:32:40,840 --> 00:32:41,840 Hello? 552 00:32:45,800 --> 00:32:47,660 This bloke here was... Terry? 553 00:32:47,980 --> 00:32:48,919 Yeah, what's he like? 554 00:32:48,920 --> 00:32:50,760 Sort of the earth. You know what I mean. Can you trust him? 555 00:32:51,600 --> 00:32:52,600 To do what? 556 00:32:52,680 --> 00:32:54,700 He could turn me into Rosie Miller just for the hell of it. 557 00:32:54,900 --> 00:32:56,660 She's got quite a persuasive manner when she wants. 558 00:32:58,120 --> 00:32:59,120 Nah. 559 00:32:59,420 --> 00:33:00,420 He wouldn't do that. 560 00:33:03,780 --> 00:33:05,220 Nah. Not Terry. 561 00:33:17,820 --> 00:33:21,560 Now then, love, where does Arthur Daly live? 562 00:33:24,360 --> 00:33:27,000 You give me George and I'll tell you. 563 00:33:28,400 --> 00:33:29,400 Deal. 564 00:33:38,380 --> 00:33:40,240 Hey, Terry, how long are you going to keep this up? 565 00:33:40,980 --> 00:33:44,100 Arthur, look, just shut up and listen for a while. 566 00:33:53,710 --> 00:33:54,710 Is there somebody at the shop? 567 00:33:56,450 --> 00:33:57,810 Nah, there's no one. 568 00:33:59,870 --> 00:34:03,010 How do you 569 00:34:03,010 --> 00:34:08,810 do that? 570 00:34:09,170 --> 00:34:11,290 Oh, it's just a fluke. Come on, she'll go. 571 00:34:16,949 --> 00:34:17,949 You, on your toes. 572 00:34:22,159 --> 00:34:24,880 You've got to go to Arthur's. He's got your money. Now, here's your dress. 573 00:34:25,380 --> 00:34:28,080 No hanging around. You've got to go around there immediately. Take my car. 574 00:34:28,080 --> 00:34:28,799 just outside. 575 00:34:28,800 --> 00:34:32,020 When you get there, park outside Arthur's house and put the keys in the 576 00:34:32,020 --> 00:34:32,938 pipe, all right? 577 00:34:32,940 --> 00:34:35,960 Now, go on, swing your... We've just got to let him go like that. 578 00:34:37,719 --> 00:34:39,460 Now, you've got to be very quiet. 579 00:34:40,360 --> 00:34:41,360 You are. 580 00:34:41,400 --> 00:34:42,719 I'm very angry with you. 581 00:34:42,960 --> 00:34:45,199 You broke down my door. You hit me when I wasn't looking. 582 00:34:45,480 --> 00:34:48,120 Now, one of these days, you're going to go over the top and I'm going to have to 583 00:34:48,120 --> 00:34:51,139 teach you a lesson. I told you, love, I'll pay for the damage. 584 00:34:52,279 --> 00:34:53,679 Rose, he's barmy. 585 00:34:53,960 --> 00:34:54,960 Look, 586 00:34:55,199 --> 00:34:56,199 no more messing about. 587 00:34:56,380 --> 00:34:57,840 I'll get my side of the bargain. 588 00:34:58,240 --> 00:34:59,240 Yeah, that's true. 589 00:34:59,340 --> 00:35:00,259 What about yours? 590 00:35:00,260 --> 00:35:01,118 Where's Albert? 591 00:35:01,120 --> 00:35:02,480 You're going to believe him, Rose. 592 00:35:02,780 --> 00:35:04,740 Oh, I always believe what fellas tell me. 593 00:35:05,060 --> 00:35:07,580 When I first met Charlie, he told me he was working in banking. 594 00:35:08,500 --> 00:35:10,060 Rose, right after a fashion. 595 00:35:10,980 --> 00:35:14,020 Rose, I'm not going to tell you where Arthur lives. 596 00:35:14,540 --> 00:35:16,560 What? I'm going to take you there. 597 00:35:17,420 --> 00:35:20,580 That way, Tarzan, if I don't deliver, we can have some fun. 598 00:35:20,960 --> 00:35:21,538 All right? 599 00:35:21,540 --> 00:35:22,540 Oh, certainly. 600 00:35:24,880 --> 00:35:27,480 Round and around the bleeding houses. 601 00:35:28,020 --> 00:35:29,540 Yeah, well, it's not far now. 602 00:35:29,900 --> 00:35:31,420 You said that half hour ago. 603 00:35:31,680 --> 00:35:32,960 Here? Yeah, here. 604 00:35:33,940 --> 00:35:37,160 And then first left, and then first right. 605 00:35:39,280 --> 00:35:40,320 First left. 606 00:35:41,280 --> 00:35:42,280 This hand. 607 00:35:43,040 --> 00:35:44,120 You watch it. 608 00:35:44,880 --> 00:35:47,800 Look, Fritter -Powdy, why don't you just watch the road and drive? 609 00:35:49,840 --> 00:35:50,900 You wouldn't be having me on, would you? 610 00:35:51,200 --> 00:35:52,178 Where now? 611 00:35:52,180 --> 00:35:53,180 There, right. 612 00:35:53,680 --> 00:35:57,020 This could be the end of a beautiful friendship. 613 00:35:57,760 --> 00:35:59,600 We'll still have Paris, sweetheart. 614 00:36:01,980 --> 00:36:03,620 That's it. Just up here on the left. 615 00:36:05,200 --> 00:36:06,860 Thank you, James. This will do nicely. 616 00:36:14,960 --> 00:36:16,040 What floor is he on? 617 00:36:16,380 --> 00:36:17,380 It's... Hold on. 618 00:36:17,900 --> 00:36:18,900 There they are. 619 00:36:18,990 --> 00:36:19,908 That's Arthur. 620 00:36:19,910 --> 00:36:20,950 And that's Albert. 621 00:36:21,490 --> 00:36:22,710 Are you sure this time? 622 00:36:22,970 --> 00:36:24,290 Yeah, that's him, no mistake. 623 00:36:24,850 --> 00:36:25,890 Where are they off to? 624 00:36:26,530 --> 00:36:27,750 I'll give you two guesses. 625 00:36:29,350 --> 00:36:33,210 I'll tell you what, Rose. If you were to follow them, I think all your troubles 626 00:36:33,210 --> 00:36:34,210 would be over. 627 00:36:34,490 --> 00:36:35,490 Oh, come on, Jack. 628 00:36:35,890 --> 00:36:36,890 Careful. 629 00:37:23,890 --> 00:37:28,330 Cheers. All right, Stubbsy, come on. The Pokemon's gone. 630 00:37:43,630 --> 00:37:44,810 Arthur said this was your idea. 631 00:37:45,370 --> 00:37:48,430 Yep, that's right. I'll tell you what, my decoy's better than yours. 632 00:37:52,670 --> 00:37:54,710 I'm charging danger money for this, Arthur. 633 00:37:56,450 --> 00:37:57,910 Well, in overtime, at least. 634 00:37:58,610 --> 00:37:59,770 Keep trying, George. 635 00:38:00,510 --> 00:38:01,510 Where are we going? 636 00:38:02,790 --> 00:38:04,310 Let's call it a mystery tour. 637 00:38:19,759 --> 00:38:20,880 Walton Green's down the road. 638 00:38:26,660 --> 00:38:29,880 Tell you what, I wouldn't have been surprised if there wasn't a bleeding 639 00:38:29,880 --> 00:38:30,880 housing estate here. 640 00:38:31,420 --> 00:38:34,080 You and your mate have got a marvellous sense of humour. 641 00:38:34,660 --> 00:38:35,660 Come on. 642 00:38:40,320 --> 00:38:41,320 I knew a bloke one. 643 00:38:41,740 --> 00:38:44,540 Came back to dig up some money. Yeah, and it was under the M4. 644 00:38:45,160 --> 00:38:46,160 No, no, nothing like that. 645 00:38:46,340 --> 00:38:48,100 No, he dug it up all right, what was left of it. 646 00:38:48,680 --> 00:38:49,680 What do you mean? 647 00:38:50,140 --> 00:38:51,140 Mice. 648 00:38:51,680 --> 00:38:52,680 Oh, yeah? 649 00:38:53,020 --> 00:38:54,960 Yeah. It's in the Guinness Book of Records. 650 00:38:55,520 --> 00:38:57,600 Most expensive mice nest in the world. 651 00:38:57,800 --> 00:38:59,220 Lined with 40 ,000 quid. 652 00:39:01,740 --> 00:39:02,740 Come on. 653 00:39:22,960 --> 00:39:23,960 It's got to be it. 654 00:39:25,220 --> 00:39:26,220 Away you go, then. 655 00:39:27,600 --> 00:39:28,820 We'll take it in turns, yeah? 656 00:39:29,220 --> 00:39:32,760 No way. I've stuck my neck out enough for you. Anyway, you need the exercise. 657 00:39:42,780 --> 00:39:45,440 They're going to clock something's wrong soon, Arthur. They've got to. 658 00:39:47,720 --> 00:39:49,680 We're afraid of bleeding Luton. 659 00:39:50,140 --> 00:39:51,780 Just keep him in sight, Jack. 660 00:40:04,110 --> 00:40:06,570 Why don't you send up a player so everyone will know we're here? 661 00:40:06,970 --> 00:40:08,150 Come on, give us a hand. 662 00:40:11,110 --> 00:40:12,190 We'll open it at your place. 663 00:40:12,430 --> 00:40:13,029 Oh, yeah. 664 00:40:13,030 --> 00:40:14,030 Come on, grab on. 665 00:40:17,210 --> 00:40:24,010 I suppose you'll put Charlie Mellors and Bernie Packer's share back later, will 666 00:40:24,010 --> 00:40:25,430 you? I'll look after it for them. 667 00:40:25,790 --> 00:40:26,790 I bet you will. 668 00:40:27,570 --> 00:40:28,810 I'd rather you than me, mate. 669 00:40:29,630 --> 00:40:31,070 Of course, big enough, isn't it? Hold on. 670 00:40:34,000 --> 00:40:35,060 There's 50 grand in there. 671 00:40:36,220 --> 00:40:37,220 Oh, and it was 60. 672 00:40:38,120 --> 00:40:40,840 And the bloke who watched it took 10 in commission. 673 00:40:42,140 --> 00:40:43,140 10 grand? 674 00:40:43,240 --> 00:40:45,360 Gordon Bennett, it's all about robbers robbing and robbers. 675 00:40:45,640 --> 00:40:46,740 I had no choice, had I? 676 00:40:47,200 --> 00:40:50,240 The money with Nick was in brand -new 10s. He changed it into used onesies. 677 00:40:50,300 --> 00:40:51,300 That's why I needed a big box. 678 00:40:52,100 --> 00:40:54,220 Have you ever seen 50 ,000 quid and one pound notes? 679 00:40:54,960 --> 00:40:55,960 No, not recently. 680 00:40:57,140 --> 00:40:58,140 Come on. 681 00:41:27,370 --> 00:41:28,870 It'd be even lovelier when it's out of here. 682 00:41:30,190 --> 00:41:31,230 How am I going to shift it? 683 00:41:32,470 --> 00:41:33,470 You need a sack. 684 00:41:33,590 --> 00:41:35,230 Leave off, I'll look like bleeding Santa Claus. 685 00:41:35,530 --> 00:41:37,830 Well, that, as they say, pal, is your problem. 686 00:41:38,070 --> 00:41:39,410 But it leaves there fast. 687 00:41:40,370 --> 00:41:41,510 Right now, in fact. 688 00:41:41,750 --> 00:41:42,830 But what am I going to carry it in? 689 00:41:45,450 --> 00:41:46,730 We'll give you a hand, Albert. 690 00:41:48,050 --> 00:41:49,630 I've got to get that door mended. 691 00:41:49,970 --> 00:41:51,370 Anyone can walk in here. 692 00:41:51,690 --> 00:41:53,770 Oh, Terry, I should have your luck. 693 00:41:54,490 --> 00:41:55,488 How's that? 694 00:41:55,490 --> 00:41:57,770 Well... Oh, I mean, you've been here and all with the money. 695 00:41:58,430 --> 00:42:02,090 Fantastic. And there was Jack when he found out you put us on a wild old good 696 00:42:02,090 --> 00:42:05,790 chase, saying how he was going to reach down your throat, grab hold of your 697 00:42:05,790 --> 00:42:07,810 knees and turn you inside out. 698 00:42:08,170 --> 00:42:09,530 I had to close my ears. 699 00:42:10,530 --> 00:42:14,510 Yeah, well, he's always had a vivid imagination, young Jack, hasn't he? 700 00:42:15,710 --> 00:42:19,230 Still, as we're all here with the money, we'll forget all about it. 701 00:42:19,490 --> 00:42:20,570 You know I'm a dead man, Rose. 702 00:42:21,490 --> 00:42:22,590 Charlie's going to kill me over this. 703 00:42:22,850 --> 00:42:25,250 The weather's nice in Brazil this time of year, Albert. 704 00:42:25,980 --> 00:42:28,520 Give Ronnie Biggs a ring, you can dock down on his veranda. 705 00:42:30,260 --> 00:42:33,140 Have you got any old grocery bags, dear? I mean, to put this lot in. 706 00:42:35,340 --> 00:42:36,340 Ours is it then, Rose? 707 00:42:36,820 --> 00:42:37,900 You're getting close, Albert. 708 00:42:38,220 --> 00:42:39,220 You're warm. 709 00:42:39,720 --> 00:42:41,620 Thirds? I'll take Charlie's share. 710 00:42:42,460 --> 00:42:45,380 And I'll put Bernie's in the woolage. He'll be a nice little nest egg when he 711 00:42:45,380 --> 00:42:46,319 comes out. 712 00:42:46,320 --> 00:42:48,100 Charlie's not going to like this. He's going to be mad as hell. 713 00:42:48,940 --> 00:42:51,000 I shouldn't be surprised if he gets someone to have a go at you, Rosie. 714 00:42:51,360 --> 00:42:54,240 No, he won't. Not when I tell him. Tell him what? 715 00:42:54,650 --> 00:42:56,210 Well, that you copped a lot, of course. 716 00:42:56,690 --> 00:42:57,690 Oh, Rosie. 717 00:42:58,490 --> 00:42:59,610 You wouldn't tell him that. 718 00:43:10,430 --> 00:43:11,950 Terry, what's all this? 719 00:43:12,550 --> 00:43:14,730 Well, well, old home week. 720 00:43:15,730 --> 00:43:17,170 Well, I'll say goodbye, everybody. 721 00:43:17,610 --> 00:43:21,830 Oh, anybody want any flowers or plants, I'll give 50 % off for friends. 722 00:43:22,210 --> 00:43:23,650 It's all right, Jack, I'll take that one. 723 00:43:26,600 --> 00:43:27,600 No, Rose. 724 00:43:28,080 --> 00:43:29,180 What about me? 725 00:43:29,700 --> 00:43:30,700 Oh. 726 00:43:32,560 --> 00:43:38,040 Terry, I want you to know that what happened this afternoon between us was 727 00:43:38,040 --> 00:43:43,340 loveliest, most wonderful experience of my life. And I'll never forget you. 728 00:43:50,500 --> 00:43:51,660 I meant the door. 729 00:44:07,149 --> 00:44:08,149 You didn't. 730 00:44:10,490 --> 00:44:16,670 Two bottles of vintage shampoo. 731 00:44:17,410 --> 00:44:21,750 Stroll on, that was sparkling. Nigerian. Vintage shampoo, transport, a lot of 732 00:44:21,750 --> 00:44:24,290 transport, petrol, lunch, a van of cigars. 733 00:44:32,150 --> 00:44:35,230 What with you, Rosemellers and inflation, it was hardly bloody worth 734 00:44:35,510 --> 00:44:36,510 Thank you. 735 00:44:39,000 --> 00:44:40,000 And groceries. 736 00:44:40,560 --> 00:44:42,960 Petrol. Four pounds of Guinness, the big ones. 737 00:44:43,480 --> 00:44:45,720 Half a dozen phone calls and a pot of tea. 738 00:44:46,080 --> 00:44:47,080 And one shovel. 739 00:44:51,280 --> 00:44:54,760 Ta -da then, Albert. Now look after yourself and be very careful. There are 740 00:44:54,760 --> 00:44:56,100 lot of very shady customers about. 741 00:44:56,880 --> 00:44:59,240 Time I've paid George, I'll be out of pocket on this one. 742 00:44:59,620 --> 00:45:00,800 Yeah, and bought a few pints. 743 00:45:01,120 --> 00:45:02,120 Come on, they're open. 744 00:45:02,340 --> 00:45:03,900 I don't know why I bother to help people. 745 00:45:04,920 --> 00:45:05,920 There's no appreciation. 746 00:45:06,800 --> 00:45:08,340 No, it's like the man said, isn't it? 747 00:45:08,730 --> 00:45:09,730 You can't win them all. 748 00:45:10,290 --> 00:45:11,770 That's a bit of wisdom, that is, Arthur. 749 00:45:13,970 --> 00:45:16,050 Arthur, still your round. 750 00:45:23,650 --> 00:45:27,830 Mickey, this may amaze you, but Mr Daly is going to buy a drink. 751 00:45:28,030 --> 00:45:33,530 So we want two pints of best, two whiskey chasers, a cigar, sir. One large 752 00:45:33,530 --> 00:45:35,310 and slimline, one lager. Finito. 753 00:45:37,120 --> 00:45:39,840 You've got the longest pockets and the shortest arms I've ever seen. 754 00:45:40,160 --> 00:45:41,160 Yeah. 755 00:45:41,280 --> 00:45:42,280 Who's your old handmaid? 756 00:45:42,620 --> 00:45:44,120 Mate? Leave it out. 757 00:45:44,640 --> 00:45:45,800 What was that all about, then? 758 00:45:46,560 --> 00:45:48,320 Do I ask you when you're watering the beer? 759 00:45:52,040 --> 00:45:53,040 Thanks. 760 00:45:53,560 --> 00:45:54,560 Well, Mr D? 761 00:45:55,180 --> 00:45:56,180 It's a crime. 762 00:45:56,240 --> 00:45:57,240 Cut that out. 763 00:45:57,620 --> 00:45:59,260 Hey, just a minute. Not these ones. 764 00:45:59,880 --> 00:46:01,120 What? These. 765 00:46:01,460 --> 00:46:02,600 They're no good. Eh? 766 00:46:03,420 --> 00:46:04,980 What's the matter with them? What do you mean, no good? 767 00:46:05,360 --> 00:46:06,740 Well, those are the old ones, aren't they? 768 00:46:07,420 --> 00:46:11,560 So? Well, you wouldn't have noticed, Mr. Rockefeller, dealing only in 20s, but 769 00:46:11,560 --> 00:46:14,940 we changed over once in 1978. These aren't legal tender any more. 770 00:46:15,220 --> 00:46:16,940 Since when? Since June the 1st. 771 00:46:17,220 --> 00:46:18,118 Why not? 772 00:46:18,120 --> 00:46:19,820 Well, they were all pulled in, weren't they? 773 00:46:20,200 --> 00:46:21,420 What am I going to do with all these? 774 00:46:21,920 --> 00:46:22,920 It's the truth. 775 00:46:23,040 --> 00:46:24,880 You found Captain Morgan's treasure or something? 776 00:46:25,240 --> 00:46:28,620 Um, are you trying to tell me we can't spend it? 777 00:46:29,000 --> 00:46:33,000 What you do is, you step down the Bank of England, you fill in a form, and 778 00:46:33,000 --> 00:46:34,760 they'll change them for you, if you're lucky. 779 00:46:38,000 --> 00:46:39,000 Oh, dear. 780 00:46:39,560 --> 00:46:43,780 Oh, dear, oh, dear. I'm bloody glad you can see the funny side of it. 781 00:46:44,940 --> 00:46:46,380 No, it's quite simple, Arthur. 782 00:46:46,900 --> 00:46:51,640 All you've got to do is step over to the Bank of England, throw in a few pounds, 783 00:46:51,740 --> 00:46:55,020 and they'll give you the money for it. Don't worry about all this, lad. Anyway, 784 00:46:55,180 --> 00:46:57,600 they're nearly all out of circulation. I haven't seen one for ages. 785 00:46:59,080 --> 00:47:00,080 What's the matter, Terry? 786 00:47:01,060 --> 00:47:02,060 I'll tell you what. 787 00:47:03,580 --> 00:47:05,020 Here. For charity. 788 00:47:09,160 --> 00:47:11,160 Arthur, you can go and fill in a few forms. 789 00:47:11,420 --> 00:47:14,320 And you can go to the Bank of England. I don't even know where it is. 790 00:47:15,860 --> 00:47:17,440 I think I'd like to go home now. 791 00:47:54,290 --> 00:47:58,390 Right people, right time, just the wrong location. 792 00:48:02,290 --> 00:48:04,530 I've got a good idea. 793 00:48:06,290 --> 00:48:12,710 Just you keep me near. I'll be so good for you. I could be so good for you. 794 00:48:12,970 --> 00:48:16,770 I'm gonna help you. Love you like you want me to. 55434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.