Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,640 --> 00:00:48,360
I can be so good for you Love you like
you want me to
2
00:00:48,360 --> 00:00:55,360
I can be
3
00:00:55,360 --> 00:01:00,760
so good for you Love you like you want
me to
4
00:01:19,050 --> 00:01:20,050
Thank you.
5
00:01:27,970 --> 00:01:28,970
Come on, Chip.
6
00:01:34,450 --> 00:01:35,450
Ah.
7
00:01:41,610 --> 00:01:42,610
Hey.
8
00:01:42,930 --> 00:01:44,830
I pay you for protection, right?
9
00:01:45,270 --> 00:01:46,268
Yeah, that's right.
10
00:01:46,270 --> 00:01:48,430
And you're pretty good, they tell me,
huh?
11
00:01:48,990 --> 00:01:50,890
Yeah, well, I'll do my best. No, listen.
12
00:01:51,170 --> 00:01:53,110
You must be some damn near genius.
13
00:01:53,350 --> 00:01:57,650
I mean, I'm going to be sitting in there
in the sauna, and you're going to give
14
00:01:57,650 --> 00:02:00,650
me 100 % protection sitting out there
with the dames, eh?
15
00:02:00,930 --> 00:02:01,930
That's fantastic.
16
00:02:03,490 --> 00:02:07,130
Well, I just thought... They're not
paying you to think, kid.
17
00:02:07,490 --> 00:02:11,930
In the old days, they knocked you off in
the barber shop. Today, it's the sauna.
18
00:02:12,590 --> 00:02:13,590
Come on.
19
00:02:24,570 --> 00:02:25,570
All set.
20
00:02:29,610 --> 00:02:32,310
Okay. Let's take one more time.
21
00:02:33,170 --> 00:02:37,850
You lob the rope over the back wall at
exactly five past three. Got that? And
22
00:02:37,850 --> 00:02:41,010
for God's sake, that's the mattresses,
Andy. It's a long way to jump from the
23
00:02:41,010 --> 00:02:42,010
top.
24
00:02:42,470 --> 00:02:46,650
On the other hand, seeing as I'm out of
here legit next week, better not bother.
25
00:02:50,370 --> 00:02:51,770
Who's minding me, Arthur?
26
00:02:52,970 --> 00:02:56,490
Nice bloke. Friend of mine. You'll get
on. He may be nice, Arthur, but is he
27
00:02:56,490 --> 00:03:00,270
good? Charlie Mennon isn't noted for his
sense of humour. His idea of fans
28
00:03:00,270 --> 00:03:01,270
stamping on spiders.
29
00:03:01,490 --> 00:03:02,490
One of the best.
30
00:03:02,530 --> 00:03:05,130
He better be. I'm too young for concrete
wellies. Who is he?
31
00:03:05,530 --> 00:03:06,530
His name's Terry.
32
00:03:06,930 --> 00:03:09,130
Strong as an ox. And almost as handsome.
33
00:03:10,730 --> 00:03:13,570
I think I'm going to faint.
34
00:03:14,210 --> 00:03:15,210
Don't worry, kid.
35
00:03:15,670 --> 00:03:19,190
They say cleanliness, that's next to
godliness.
36
00:03:21,430 --> 00:03:22,430
So is death.
37
00:03:37,290 --> 00:03:38,450
Come in.
38
00:03:42,030 --> 00:03:43,030
It's open.
39
00:03:45,350 --> 00:03:46,790
Oh, go on, Bennett.
40
00:03:49,470 --> 00:03:50,950
Are you deaf or what?
41
00:03:51,490 --> 00:03:52,490
What?
42
00:03:55,020 --> 00:03:56,220
Hey, what's all this?
43
00:03:57,680 --> 00:04:01,160
Arthur, if you value your front teeth,
I'll talk about something else.
44
00:04:01,700 --> 00:04:04,300
I'm senior Gambetti with love and
gratties.
45
00:04:04,800 --> 00:04:07,400
Gonna recommend you to his friends?
Before you know where you are, you'll be
46
00:04:07,400 --> 00:04:08,400
minding Sophie Loren.
47
00:04:10,780 --> 00:04:15,640
Listen, when you fixed me up with this
maniac Aytai, did you know that he was a
48
00:04:15,640 --> 00:04:16,720
sauna and massage freak?
49
00:04:16,980 --> 00:04:17,980
Get on.
50
00:04:18,220 --> 00:04:21,680
Yeah. For the last seven days, I've been
sweating.
51
00:04:22,079 --> 00:04:26,060
Cods in a steam oven, while a woman was
trying to strangle me.
52
00:04:26,460 --> 00:04:29,280
Woman? She made King Kong look like
Shirley Temple.
53
00:04:29,740 --> 00:04:33,720
Now, did you... Come on, own up. Did you
know this? Yes or no? I did not know
54
00:04:33,720 --> 00:04:34,479
this, Terry.
55
00:04:34,480 --> 00:04:37,700
I swear I didn't. On my fainting
mother's grave.
56
00:04:39,740 --> 00:04:41,860
Now, normally, this would be OK for me,
Arthur.
57
00:04:42,960 --> 00:04:46,220
But I happen to know that your old mum
is alive and well and living in Frinton.
58
00:04:46,340 --> 00:04:48,240
Yeah, well, never mind that. I've got
something else for you, right up your
59
00:04:48,240 --> 00:04:50,680
street. For this, my son, you hardly
need to get out of bed.
60
00:04:52,090 --> 00:04:53,090
Good.
61
00:04:54,230 --> 00:04:55,230
Right.
62
00:04:57,570 --> 00:04:58,570
Who is it?
63
00:04:58,970 --> 00:04:59,970
Chris Bonnington.
64
00:05:01,630 --> 00:05:04,790
Cushy isn't in it. Pull the other one.
It plays A. Jude.
65
00:05:05,990 --> 00:05:07,010
His name's Stubb.
66
00:05:07,430 --> 00:05:10,650
Albert Stubb. He's just finished a
fourth stretch for bank robbery. You're
67
00:05:10,650 --> 00:05:14,070
listening to me, are you, Arthur? Look,
his auto's got 15 years apiece.
68
00:05:14,350 --> 00:05:18,150
All Stubb's did was drive the car and
wash the loop. And, and here we come to
69
00:05:18,150 --> 00:05:20,090
what they call a nub, Terry, bury it.
70
00:05:20,440 --> 00:05:21,440
All 50 grand.
71
00:05:22,520 --> 00:05:24,860
What we've got here is a failure to
communicate.
72
00:05:25,440 --> 00:05:27,860
Now, look, when he comes out, his
problem's going to be there's going to
73
00:05:27,860 --> 00:05:29,080
people who want to know where he's put
it.
74
00:05:30,340 --> 00:05:31,880
Well, aren't you going to ask me who?
75
00:05:32,580 --> 00:05:33,760
I've got to give it to you, Arthur.
76
00:05:34,020 --> 00:05:35,160
You are a trier.
77
00:05:36,180 --> 00:05:37,680
One of the gang was Charlie Mellard.
78
00:05:38,900 --> 00:05:40,120
Remember what the papers called him?
79
00:05:41,860 --> 00:05:42,860
Yeah.
80
00:05:43,280 --> 00:05:44,820
The Dillinger of Dagenham.
81
00:05:45,100 --> 00:05:46,860
No, he's not the problem. It's his wife,
Rose.
82
00:05:47,140 --> 00:05:50,100
She's been asking Charlie for years
where it's all in, but his lips are
83
00:05:51,140 --> 00:05:52,860
Marriage vows are not what they used to
be, Terry.
84
00:05:53,120 --> 00:05:57,100
I thought you said something about
cushy. Look, your mind stops for one
85
00:05:57,160 --> 00:06:00,840
maybe two at the most. Just give him
time to arrange some corner of a foreign
86
00:06:00,840 --> 00:06:04,340
field that is forever murky. Pick him up
at the nick, bring him back here, lock
87
00:06:04,340 --> 00:06:07,760
the door, he's crown court and Jackanory
all the way. Straight up, you'll never
88
00:06:07,760 --> 00:06:08,760
earn bread more easily.
89
00:06:11,700 --> 00:06:13,120
Yeah, but it's well bent, isn't it?
90
00:06:13,500 --> 00:06:14,500
Well bent?
91
00:06:14,920 --> 00:06:17,220
You know I'd never touch anything that
was even a bit bent.
92
00:06:17,460 --> 00:06:20,580
Now, look, what are we doing? We are
protecting a man who has paid his debt
93
00:06:20,580 --> 00:06:23,380
society from the unscrupulous clutches
of others. Tell me that we aren't.
94
00:06:24,460 --> 00:06:25,460
I don't like it.
95
00:06:25,800 --> 00:06:27,300
I've heard about that Rose Mellors.
96
00:06:27,600 --> 00:06:29,660
She's bad news. Oh, forget her.
97
00:06:30,280 --> 00:06:32,300
By the time she finds out, you'll be
long gone.
98
00:06:32,540 --> 00:06:34,400
She doesn't even know he's coming out.
Nobody does.
99
00:06:35,400 --> 00:06:36,400
Except us.
100
00:06:40,340 --> 00:06:42,260
You've got one more like this over
there, OK?
101
00:07:04,910 --> 00:07:05,589
Guess what?
102
00:07:05,590 --> 00:07:07,430
You joined the Bolshoi Ballet.
103
00:07:08,090 --> 00:07:09,090
You what?
104
00:07:09,510 --> 00:07:10,650
What do I have to guess?
105
00:07:11,190 --> 00:07:12,310
Stubbs is coming out.
106
00:07:12,730 --> 00:07:13,730
You sure?
107
00:07:13,970 --> 00:07:14,970
Tomorrow.
108
00:07:15,370 --> 00:07:16,430
Yeah, I'll have that.
109
00:07:19,990 --> 00:07:20,990
Sorry.
110
00:07:56,330 --> 00:07:56,830
who's that
111
00:07:56,830 --> 00:08:11,910
there
112
00:08:11,910 --> 00:08:12,910
he is
113
00:08:31,500 --> 00:08:33,100
Oi, you stubs. Yeah.
114
00:08:33,600 --> 00:08:35,340
Yeah, we'll cut the bleeding cab right
and get in.
115
00:08:36,720 --> 00:08:41,640
Come on, Jack, we're going to lose him.
116
00:08:57,320 --> 00:08:58,320
You Terry?
117
00:08:58,880 --> 00:09:00,680
I hope so pal, for your sake.
118
00:09:18,880 --> 00:09:25,840
Nice one, Terry.
119
00:09:27,040 --> 00:09:29,920
Easiest bread you'll ever earn, he said.
No one else knows you're coming out.
120
00:09:46,740 --> 00:09:48,320
Oh, tasty.
121
00:09:49,920 --> 00:09:50,920
Yeah, well, it's home.
122
00:09:51,380 --> 00:09:52,380
Here, Tom.
123
00:09:52,580 --> 00:09:53,580
Terry.
124
00:09:53,680 --> 00:09:54,680
Got any booze?
125
00:09:56,080 --> 00:09:58,560
Who's? It's quarter past nine in the
morning.
126
00:09:58,780 --> 00:09:59,780
Not in Hawaii.
127
00:10:01,960 --> 00:10:05,700
Erm... What about a cup of tea?
128
00:10:06,060 --> 00:10:09,240
Listen, the nearest thing I've had to a
drink in the last four years is half a
129
00:10:09,240 --> 00:10:10,920
pint of aftershave to Christmas before
last.
130
00:10:12,540 --> 00:10:13,540
Yeah, hold on.
131
00:10:14,780 --> 00:10:15,780
Ah,
132
00:10:18,920 --> 00:10:20,960
not exactly the ripped cocktail bar, is
it?
133
00:10:21,880 --> 00:10:22,880
No, not exactly.
134
00:10:25,650 --> 00:10:26,650
Here, Tom.
135
00:10:27,330 --> 00:10:29,910
Terry. You, uh, got any numbers?
136
00:10:30,930 --> 00:10:31,930
Numbers?
137
00:10:32,430 --> 00:10:35,030
Yeah, you know. Nudge, nudge. Wink,
wink. Say no more.
138
00:10:35,630 --> 00:10:36,630
What are you on about?
139
00:10:36,670 --> 00:10:37,830
Oh, blimey, O 'Reilly, lad.
140
00:10:38,310 --> 00:10:40,050
Numbers. You know, to ring.
141
00:10:40,490 --> 00:10:41,490
Swedish matters.
142
00:10:41,790 --> 00:10:43,530
Correction and poetry reading and
speciality.
143
00:10:44,350 --> 00:10:45,410
Pimping comes extra.
144
00:10:45,890 --> 00:10:46,890
Take it on the bill.
145
00:10:47,070 --> 00:10:48,070
Four years, then, son.
146
00:10:50,410 --> 00:10:52,930
Now, listen, pal, it's time we had a
little chat.
147
00:10:53,180 --> 00:10:56,000
Pub's still open 11 o 'clock. Now
listen, and listen good.
148
00:10:56,340 --> 00:10:59,800
While you're here, there'll be no pubs,
no nookie, no nothing.
149
00:11:00,160 --> 00:11:01,380
Oh, stroll on, Tommy.
150
00:11:02,080 --> 00:11:03,200
You're getting closer.
151
00:11:04,220 --> 00:11:05,220
It's Terry.
152
00:11:05,700 --> 00:11:07,620
Now come and say it after me.
153
00:11:08,380 --> 00:11:09,380
Terry.
154
00:11:10,400 --> 00:11:11,400
Terry.
155
00:11:12,600 --> 00:11:15,520
Better. I know nothing. Security.
156
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Oh, terrific.
157
00:11:18,500 --> 00:11:20,600
I get lumber with Carruthers MI5.
158
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
No.
159
00:11:22,610 --> 00:11:26,930
I'm just a silly sod who agreed to mind
you. And for some daft reason, I take my
160
00:11:26,930 --> 00:11:27,729
job seriously.
161
00:11:27,730 --> 00:11:32,290
So while you're here, which I hope is
for a very short time, you will stay
162
00:11:32,290 --> 00:11:33,770
inside and there'll be no visitors.
163
00:11:34,230 --> 00:11:35,129
Got that?
164
00:11:35,130 --> 00:11:36,470
Might as well have stayed in prison.
165
00:11:36,810 --> 00:11:37,810
Yeah, but you didn't, did you?
166
00:11:38,250 --> 00:11:39,670
Four years is a long time.
167
00:11:40,450 --> 00:11:41,750
Eternity's longer, Sunbeam.
168
00:11:41,950 --> 00:11:44,970
And that's where you'll end up if
Charlie Mellor's old woman gets her
169
00:11:44,970 --> 00:11:47,690
you. Listen, Rose and me, we used to be
like that.
170
00:11:48,170 --> 00:11:49,170
Oh, yes.
171
00:11:49,270 --> 00:11:50,270
Who was on top?
172
00:11:51,520 --> 00:11:54,720
Listen, that was her this morning. Sure
as guns are iron. And she'll try again.
173
00:11:56,740 --> 00:11:57,740
Don't that worry you?
174
00:11:59,360 --> 00:12:00,360
Quite right, sport.
175
00:12:01,420 --> 00:12:02,420
I'm in your hands.
176
00:12:02,940 --> 00:12:03,940
Whatever you want.
177
00:12:06,480 --> 00:12:09,980
Uh, Arthur said you're fixing up
somewhere abroad.
178
00:12:10,300 --> 00:12:11,800
As soon as I dig up the lettuce, yeah.
179
00:12:12,020 --> 00:12:13,600
Yeah, well, I don't want to know about
that, OK?
180
00:12:14,260 --> 00:12:15,880
I am strictly a minder.
181
00:12:17,140 --> 00:12:20,120
As far as I'm concerned, I'm just here
to see that you don't cut yourself while
182
00:12:20,120 --> 00:12:21,120
you're shaving.
183
00:12:28,120 --> 00:12:29,120
Hello, Arthur.
184
00:12:30,580 --> 00:12:31,580
Everything go all right?
185
00:12:32,160 --> 00:12:33,160
Yeah, he's here.
186
00:12:34,220 --> 00:12:35,560
Just one thing.
187
00:12:35,840 --> 00:12:36,840
What?
188
00:12:37,140 --> 00:12:38,240
Rose Mellors was there.
189
00:12:38,920 --> 00:12:39,920
No.
190
00:12:40,060 --> 00:12:41,920
Yes, with some muscle.
191
00:12:42,260 --> 00:12:46,000
And the Dagenham girl Piper's for all I
know. Look, what you do? Put an ad in
192
00:12:46,000 --> 00:12:46,779
the Daily Mirror.
193
00:12:46,780 --> 00:12:49,860
But you got him away? You got Stubbs
away all right? Yeah, he's here.
194
00:12:50,360 --> 00:12:51,360
Good boy.
195
00:12:53,740 --> 00:12:55,420
Um, Arthur.
196
00:12:58,000 --> 00:12:59,280
Has he got all his marbles?
197
00:12:59,820 --> 00:13:01,140
Albert? Sure, why?
198
00:13:01,580 --> 00:13:04,940
Well, he don't seem too concerned, and
people in his situation who ain't
199
00:13:04,940 --> 00:13:06,720
worried, well, they worry me.
200
00:13:07,240 --> 00:13:10,140
He's probably still a bit stir -crazy.
All that freedom's gone to his head.
201
00:13:10,780 --> 00:13:13,660
Look, he's asking me for a bit of hours
your father.
202
00:13:14,300 --> 00:13:17,320
Well, prison does that to a bloke,
Terry. Don't take offence.
203
00:13:17,700 --> 00:13:18,700
No girls.
204
00:13:18,920 --> 00:13:19,920
Oh.
205
00:13:20,040 --> 00:13:21,040
He wants a lady.
206
00:13:21,300 --> 00:13:22,540
Well, I don't suppose it will kill him.
207
00:13:23,200 --> 00:13:26,760
Well, no, but... Carry on the good work.
Must go now. Bye -bye. Oh, hold on.
208
00:13:26,800 --> 00:13:28,260
Arthur. Listen, Mike, I...
209
00:14:06,390 --> 00:14:07,349
There we are, dear.
210
00:14:07,350 --> 00:14:08,350
That's 150.
211
00:14:09,430 --> 00:14:10,430
Lovely rose, that.
212
00:14:10,710 --> 00:14:11,710
Peace.
213
00:14:11,930 --> 00:14:14,010
If that don't bring your fella back,
he's not worth it.
214
00:14:21,990 --> 00:14:26,110
Well then, Jack, who was it? Who's got
him? It wasn't Packard's mob. They
215
00:14:26,110 --> 00:14:27,150
even know he was coming out today.
216
00:14:28,170 --> 00:14:29,170
Then who was it?
217
00:14:29,250 --> 00:14:30,250
Could have been the law.
218
00:14:32,890 --> 00:14:34,190
I don't think so.
219
00:14:35,920 --> 00:14:39,220
Look, spread the news round the street.
There's a century for who finds him.
220
00:14:39,500 --> 00:14:42,580
Yeah, it could have been a bent copper.
You know, maybe one who'd done a bit of
221
00:14:42,580 --> 00:14:43,580
a dodgy thing.
222
00:14:44,620 --> 00:14:46,880
Just spread the word, Jack. I'll do the
rest.
223
00:15:17,630 --> 00:15:19,110
Oi! Stubbsy!
224
00:15:20,810 --> 00:15:21,810
Stubbs!
225
00:15:25,670 --> 00:15:26,670
Oh, no.
226
00:15:28,970 --> 00:15:33,990
Sir Charlie Mellors and Bernie Packer.
Two of the finest blokes it's been my
227
00:15:33,990 --> 00:15:34,990
privilege to know.
228
00:15:50,250 --> 00:15:54,190
Come, landlord, fill the flow in bold. A
glass of your excellent ale.
229
00:15:54,490 --> 00:15:55,490
How do you do best?
230
00:15:56,370 --> 00:15:57,370
Fifty -two, governor.
231
00:15:58,230 --> 00:15:59,230
Fifty -two?
232
00:15:59,630 --> 00:16:02,090
I suspect you've made an unwitting error
there, landlord.
233
00:16:02,350 --> 00:16:03,350
Thirty -two, perhaps.
234
00:16:03,910 --> 00:16:07,930
Where have you been lately, squire?
Where the average wage was fifty p a
235
00:16:08,310 --> 00:16:10,930
Oh, it's like that, is it? Yes, and if
I'd known what was happening to the
236
00:16:10,930 --> 00:16:14,210
nation in my absence, I'd have stayed
inside. Fifty -two pence for a pint of
237
00:16:14,210 --> 00:16:15,290
bitter is daylight robbery.
238
00:16:16,030 --> 00:16:17,950
Aye, well, you'd know more about that
than me.
239
00:16:18,190 --> 00:16:19,510
Oh, my aching ribs.
240
00:16:19,770 --> 00:16:20,770
Taser Muzanti.
241
00:16:20,950 --> 00:16:22,030
Charlie'd appreciate that one.
242
00:16:22,430 --> 00:16:26,410
So, you knew Charlie Mellors and Bernie
Packer, eh? Yeah, I wore them right in
243
00:16:26,410 --> 00:16:28,310
the hair. The Dillinger of Dagenham,
what?
244
00:16:29,030 --> 00:16:31,710
How one comes to despise the gut of the
press.
245
00:16:32,430 --> 00:16:33,430
Period.
246
00:16:41,990 --> 00:16:43,270
You work with them, then?
247
00:16:44,239 --> 00:16:46,320
Only still with the best. That's my
motto.
248
00:16:46,780 --> 00:16:48,960
Hey, what's your game? Oh, landlord.
249
00:16:49,200 --> 00:16:51,160
Allow me to introduce my assistant.
250
00:16:51,360 --> 00:16:54,780
Hiya, Terry. Who's her friend? May well
ask. Come on, on your toes. We're going.
251
00:16:56,040 --> 00:16:58,660
So now, the end is near.
252
00:16:59,240 --> 00:17:02,840
And as I reach the final curve... You've
got a right eejit there, son.
253
00:17:03,100 --> 00:17:03,879
Say that again.
254
00:17:03,880 --> 00:17:05,079
He's been telling me he's a hard man.
255
00:17:05,720 --> 00:17:06,720
Between the ears.
256
00:17:06,880 --> 00:17:07,880
Come on, we're going.
257
00:17:30,910 --> 00:17:31,910
What's that?
258
00:17:32,050 --> 00:17:33,390
Go back to sleep. It's safer.
259
00:17:33,790 --> 00:17:35,430
But get your shoes off the bed.
260
00:17:35,730 --> 00:17:36,810
Oh, I was dreaming.
261
00:17:37,110 --> 00:17:39,250
I was back inside. It was Tuesday.
262
00:17:39,790 --> 00:17:40,790
Best day of the week.
263
00:17:41,090 --> 00:17:42,490
Cauliflower cheese for dinner.
264
00:17:42,830 --> 00:17:46,270
Yeah. It's one goodie after another in
Nick, isn't it? You done, haven't you?
265
00:17:47,130 --> 00:17:48,130
It's all right.
266
00:17:48,310 --> 00:17:49,330
Listen, what did you tell Mickey?
267
00:17:49,990 --> 00:17:51,950
Who? Mickey, down the boozer.
268
00:17:52,210 --> 00:17:53,210
Oh, nothing.
269
00:17:53,390 --> 00:17:55,910
You do that again, son, and I'm going to
give you a slap.
270
00:17:56,190 --> 00:17:57,190
Do you understand?
271
00:17:57,290 --> 00:17:58,310
Yeah, yeah. Sorry.
272
00:17:58,830 --> 00:17:59,830
It's been a long time.
273
00:18:00,200 --> 00:18:01,380
Yeah, so you keep saying.
274
00:18:09,020 --> 00:18:09,400
Right
275
00:18:09,400 --> 00:18:17,200
then,
276
00:18:17,240 --> 00:18:18,240
back to the competition.
277
00:18:18,300 --> 00:18:22,820
And if you know the answer, give us a
ring right now on 246 -8071.
278
00:18:23,550 --> 00:18:27,670
The first correct answer wins a T -shirt
and a car sticker. I'll just repeat the
279
00:18:27,670 --> 00:18:32,930
question. What famous picture finishes
with the line, Mother of Mercy, is this
280
00:18:32,930 --> 00:18:33,930
the end of Rico?
281
00:18:34,470 --> 00:18:37,770
Let's hear from you now on 246 -8071.
282
00:18:38,270 --> 00:18:40,250
Easy. Little Caesar.
283
00:18:56,620 --> 00:18:57,620
Help yourself.
284
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
Well,
285
00:19:07,560 --> 00:19:08,459
well, well.
286
00:19:08,460 --> 00:19:13,060
We have a movie expert with us today.
The winning answer came through in 15
287
00:19:13,060 --> 00:19:14,580
seconds, would you believe?
288
00:19:14,920 --> 00:19:17,520
And here is the lucky fella. Hello,
who's this?
289
00:19:18,400 --> 00:19:20,600
Hello. Your name, sir?
290
00:19:20,940 --> 00:19:24,660
Albert. Albert Stubbs. All right,
Albert.
291
00:19:25,040 --> 00:19:29,340
What film ended with the line, Mother of
Mercy, is this the end of Pricko?
292
00:19:29,520 --> 00:19:33,860
Little Caesar, starring Edward G.
Robinson, made in 1931.
293
00:19:34,760 --> 00:19:36,080
Directed by Mervyn Leroy.
294
00:19:37,420 --> 00:19:39,720
Fantastic. You must be into film
business, Albert.
295
00:19:39,980 --> 00:19:43,300
No, nothing like that. Last four years
I've been in the nick. Just got out
296
00:19:43,300 --> 00:19:48,140
today. Well, well, well. It's your lucky
day and no mistake. Tell me where you
297
00:19:48,140 --> 00:19:51,000
live, Albert, and we can send you on the
T -shirt and the car sticker.
298
00:19:51,260 --> 00:19:52,260
Flat.
299
00:19:55,310 --> 00:19:56,510
are out of your bleeding crate.
300
00:19:56,790 --> 00:19:59,830
No, no, I always was good on films. All
right, then, come on. What's your bloody
301
00:19:59,830 --> 00:20:00,910
lark? What do you mean?
302
00:20:01,550 --> 00:20:02,469
I know.
303
00:20:02,470 --> 00:20:05,050
It's one of Arthur's little jokes, isn't
it? I'm on candy camera.
304
00:20:05,390 --> 00:20:08,270
No, no, no, it's nothing like that. I
just didn't think that at all.
305
00:20:08,490 --> 00:20:09,490
Sorry, old son, honest.
306
00:20:09,790 --> 00:20:13,190
It's just like being out and all. I
can't handle it yet, not for a bit. You
307
00:20:13,190 --> 00:20:13,989
what I mean?
308
00:20:13,990 --> 00:20:14,990
What are you doing?
309
00:20:15,630 --> 00:20:18,710
Well, thanks to your competitive spirit,
we've got to get out of here.
310
00:20:19,010 --> 00:20:20,170
Oh, yeah, I reckon.
311
00:20:20,410 --> 00:20:21,410
This is a...
312
00:20:23,400 --> 00:20:25,760
There must be thousands of Albert
Stubbses around.
313
00:20:27,520 --> 00:20:28,399
Oh, yeah.
314
00:20:28,400 --> 00:20:31,580
They've all done four years, they all
came out today, and they're all nutters.
315
00:20:32,220 --> 00:20:34,100
And I'm looking after every sod in one
of them.
316
00:20:35,000 --> 00:20:36,360
Hello? Yeah, hello.
317
00:20:36,700 --> 00:20:37,700
Is Arthur there, please?
318
00:20:37,900 --> 00:20:42,300
Who? Daly, Arthur Daly. I'm afraid he's
out at the moment. Oh, well, if he comes
319
00:20:42,300 --> 00:20:44,320
in, could you ask him to phone Terry,
please? It's urgent.
320
00:20:44,660 --> 00:20:45,660
Yeah, no.
321
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Terry.
322
00:20:52,300 --> 00:20:54,180
All that cauliflower cheese has
scrambled your brain.
323
00:20:56,300 --> 00:20:59,800
So, um... We're not moving then? No.
324
00:21:00,540 --> 00:21:01,540
I think we should.
325
00:21:02,540 --> 00:21:03,900
Oh, and where should we go, Maestro?
326
00:21:04,200 --> 00:21:05,200
Fort Knox.
327
00:21:07,040 --> 00:21:08,040
Hey!
328
00:21:08,600 --> 00:21:10,140
Don't you want to see whether you made
the news?
329
00:21:11,980 --> 00:21:13,020
Don't let go.
330
00:21:17,480 --> 00:21:18,480
Yes.
331
00:21:19,740 --> 00:21:21,420
Yes, thank you. We heard it too.
332
00:21:21,930 --> 00:21:23,050
So did everyone else.
333
00:21:24,030 --> 00:21:25,270
Thanks for calling.
334
00:21:26,610 --> 00:21:27,610
The what?
335
00:21:28,250 --> 00:21:29,250
The reward?
336
00:21:29,890 --> 00:21:32,870
I don't know why 100 just for listening
to the radio.
337
00:21:35,850 --> 00:21:38,750
Jack, you look like Desperate Dame of
Vernier. Go and serve.
338
00:21:43,450 --> 00:21:44,450
Hello.
339
00:21:48,770 --> 00:21:51,600
Yes. Yes, we heard it as well, thanks.
340
00:21:52,140 --> 00:21:56,600
Yeah, well... No, don't bother, we'll
call you.
341
00:21:58,220 --> 00:21:59,640
Up yours too, darling.
342
00:22:01,880 --> 00:22:04,100
Oh, my God, darling.
343
00:22:06,700 --> 00:22:08,540
It's all right, Jack, I'll serve the
lady.
344
00:22:09,240 --> 00:22:10,460
I've got a job for you.
345
00:22:27,340 --> 00:22:28,340
Sit down.
346
00:22:28,480 --> 00:22:29,700
Change the channel.
347
00:22:43,320 --> 00:22:44,960
Oh, now, that's not fair.
348
00:22:45,440 --> 00:22:46,440
I want him.
349
00:22:46,720 --> 00:22:48,740
No, no, you don't. Yes, I do.
350
00:22:49,100 --> 00:22:50,500
I'm sorry, pal, you can't have him.
351
00:22:50,860 --> 00:22:52,060
Out of my way, Doris.
352
00:22:52,320 --> 00:22:53,179
No, no, no.
353
00:22:53,180 --> 00:22:54,180
You know the rules.
354
00:22:54,540 --> 00:22:55,580
I'm minding it.
355
00:22:55,980 --> 00:23:00,460
Now... If I was to let you have him,
well, my reputation would be shot,
356
00:23:00,460 --> 00:23:02,140
it? I wouldn't get a job anywhere, would
I?
357
00:23:02,580 --> 00:23:04,500
No. You know that, don't you?
358
00:23:04,700 --> 00:23:06,140
Look, I can explain.
359
00:23:07,100 --> 00:23:11,980
Stop this for a game of soldiers.
360
00:23:13,520 --> 00:23:16,200
Where do you think you're going? Leave
off. I've had enough.
361
00:23:16,420 --> 00:23:17,420
You've had enough. Listen.
362
00:23:19,020 --> 00:23:20,020
Do you want to have a look?
363
00:23:20,140 --> 00:23:21,780
No, look, I can explain everything.
364
00:23:34,380 --> 00:23:36,760
Would you go through to the
conservatory, please, gentlemen?
365
00:23:41,180 --> 00:23:42,180
Hold this.
366
00:23:49,980 --> 00:23:55,140
What are you trying to do, ruin me?
367
00:23:55,560 --> 00:23:56,560
There you are.
368
00:23:56,740 --> 00:23:57,740
There I am what?
369
00:23:58,700 --> 00:23:59,700
You what?
370
00:24:00,020 --> 00:24:01,020
Who's your girlfriend?
371
00:24:01,340 --> 00:24:03,400
Oh, leave off, Rose. It stops, doesn't
it?
372
00:24:04,430 --> 00:24:08,390
Jack. Look, I can explain everything.
373
00:24:09,830 --> 00:24:11,710
In other words, this ain't stuff.
374
00:24:12,010 --> 00:24:13,550
Not in other words, Jack.
375
00:24:13,770 --> 00:24:14,830
Those are the words.
376
00:24:15,650 --> 00:24:16,650
Who's this then?
377
00:24:16,990 --> 00:24:18,690
Martin Borman, for all I care.
378
00:24:20,150 --> 00:24:23,010
Now, beating me up won't help. You want
money on it.
379
00:24:23,270 --> 00:24:24,750
Wait a minute, put him down.
380
00:24:30,410 --> 00:24:31,490
What in the...
381
00:24:33,040 --> 00:24:34,080
What's your real name?
382
00:24:35,020 --> 00:24:36,020
George.
383
00:24:36,640 --> 00:24:37,640
George Wilson.
384
00:24:38,040 --> 00:24:39,040
Oh.
385
00:24:39,720 --> 00:24:40,880
All right, then, George.
386
00:24:41,340 --> 00:24:42,340
Calm down.
387
00:24:44,180 --> 00:24:45,180
Now, then.
388
00:24:45,740 --> 00:24:50,300
Why don't you tell me why you've been
going around calling yourself Albert
389
00:24:50,300 --> 00:24:51,300
Stubbs?
390
00:24:51,860 --> 00:24:52,860
Huh?
391
00:24:56,180 --> 00:24:57,800
You'll wear that watch out, Albert.
392
00:24:58,280 --> 00:24:59,280
Can't we get started?
393
00:24:59,560 --> 00:25:00,560
It's still daylight.
394
00:25:00,600 --> 00:25:01,700
It won't be when we get there.
395
00:25:02,350 --> 00:25:06,330
Look, you waited four years. Another
four hours isn't gonna hurt. Take your
396
00:25:06,330 --> 00:25:07,330
off.
397
00:25:07,450 --> 00:25:08,950
There's another one in the fridge.
398
00:25:37,140 --> 00:25:39,340
You can't wait to get back inside, can
you, Albert?
399
00:25:39,580 --> 00:25:42,020
I've done my bird. They can't do you
twice for the same job.
400
00:25:42,360 --> 00:25:45,360
The moment you touch that money, you're
handling stolen property.
401
00:25:45,860 --> 00:25:47,780
You should have got a job in the
library, my son.
402
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Boned up on the law.
403
00:25:51,560 --> 00:25:53,680
I knew a fellow once. Did a wages
snatch.
404
00:25:54,060 --> 00:25:55,300
Found a nice, quiet field.
405
00:25:55,600 --> 00:25:58,720
Shoved the take to a deep hole just
before he was nabbed. Just like you.
406
00:25:59,040 --> 00:26:00,720
Came back five years later to dig it up.
407
00:26:01,120 --> 00:26:02,640
And? Got down for obstruction.
408
00:26:03,200 --> 00:26:06,400
What? Where he'd bedded it was now under
the fast lane of the M4.
409
00:26:08,430 --> 00:26:09,750
I really need to hear that.
410
00:26:12,650 --> 00:26:14,810
Here's another fellow I need. That's a
conversationalist, Arthur.
411
00:26:15,450 --> 00:26:16,690
You leave a lot to be desired.
412
00:26:17,250 --> 00:26:18,490
Just trying to pass the time.
413
00:26:19,170 --> 00:26:20,170
How's your mucker doing?
414
00:26:20,290 --> 00:26:21,290
Oh, don't worry about Terry.
415
00:26:21,530 --> 00:26:22,530
He knows his job.
416
00:26:40,400 --> 00:26:43,380
I've been looking everywhere for you.
Why is your blower on answer phone?
417
00:26:43,620 --> 00:26:44,620
What are you doing here?
418
00:26:45,220 --> 00:26:48,860
What do you want first, Arthur? The bad
news or the really bad news?
419
00:26:49,100 --> 00:26:50,100
What's happened?
420
00:26:50,440 --> 00:26:51,520
Well, open the door.
421
00:26:54,960 --> 00:26:55,960
It's stopped.
422
00:26:57,200 --> 00:26:58,200
What's happened?
423
00:26:58,840 --> 00:27:00,740
I've lost him. Lost him? Where?
424
00:27:01,520 --> 00:27:02,900
Arthur, the man is mad.
425
00:27:03,400 --> 00:27:07,060
It's a pedigree basket case. You know
what? He only got his name and address
426
00:27:07,060 --> 00:27:08,320
announced on the bleeding radio.
427
00:27:11,590 --> 00:27:12,309
Who's this?
428
00:27:12,310 --> 00:27:13,310
Ah.
429
00:27:13,490 --> 00:27:15,670
Um... Albert.
430
00:27:17,130 --> 00:27:19,010
Um... Albert, stop.
431
00:27:21,930 --> 00:27:23,790
Look, I'm sorry, I'm not quite with you,
mate.
432
00:27:24,090 --> 00:27:25,870
The, uh... The real one.
433
00:27:27,530 --> 00:27:28,530
The real one?
434
00:27:28,770 --> 00:27:29,770
Yeah.
435
00:27:30,410 --> 00:27:32,110
Well, who was the geezer I'd be minding?
436
00:27:32,370 --> 00:27:34,070
Ah, well, uh... Well?
437
00:27:34,590 --> 00:27:37,030
Come on, who's that clown who's been
sending me round a twist?
438
00:27:37,370 --> 00:27:38,370
Decoy.
439
00:27:39,590 --> 00:27:40,590
Decoy?
440
00:27:41,629 --> 00:27:42,830
Oh, this is interesting.
441
00:27:43,970 --> 00:27:45,470
This is very interesting.
442
00:27:45,690 --> 00:27:48,870
Well, no, you see, Albert here knew
there'd be some people waiting for him
443
00:27:48,870 --> 00:27:52,270
he came out, so he did a deal with
another bloke who looked a bit similar
444
00:27:52,270 --> 00:27:56,170
was coming out on the same day so that
he could sort of draw their fire, so to
445
00:27:56,170 --> 00:27:59,390
speak. And where, so to speak, do you
fit in?
446
00:28:00,570 --> 00:28:01,570
Coordinator, that's all.
447
00:28:01,770 --> 00:28:02,770
Where's Wilson?
448
00:28:03,750 --> 00:28:04,750
Who's Wilson?
449
00:28:04,970 --> 00:28:05,869
George Wilson.
450
00:28:05,870 --> 00:28:08,010
Your man. One of the best con men in the
business.
451
00:28:11,900 --> 00:28:13,780
Arthur, I should smack you.
452
00:28:14,660 --> 00:28:16,620
Now, you've got no right to use me like
this.
453
00:28:16,980 --> 00:28:20,140
I suppose it never occurred to you to
let me in on it. No, no, listen, son,
454
00:28:20,140 --> 00:28:22,040
sorry, but I was following the need -to
-know principle.
455
00:28:22,600 --> 00:28:23,419
The what?
456
00:28:23,420 --> 00:28:25,120
Well, the less you know, the less you
can tell.
457
00:28:25,320 --> 00:28:26,600
It's all arranged in MI5.
458
00:28:28,720 --> 00:28:29,720
Oh, I see.
459
00:28:30,040 --> 00:28:35,380
Well, OK, working on your principle, all
you need to know is that half an hour
460
00:28:35,380 --> 00:28:38,080
ago, Rosemellor's minder hit me on the
back of the head.
461
00:28:38,440 --> 00:28:42,640
and snatched your George Bleeding Ross
name, who probably by now is on his way
462
00:28:42,640 --> 00:28:44,120
to the great con game in the sky.
463
00:28:44,420 --> 00:28:45,680
Telling them where you bloody live.
464
00:28:46,580 --> 00:28:49,040
No, no, George wouldn't do that. Are you
kidding?
465
00:28:49,300 --> 00:28:50,500
Have you seen her minder?
466
00:28:51,040 --> 00:28:52,580
He'd make Arpo Marks talk.
467
00:28:52,980 --> 00:28:55,760
No, George wouldn't do that. He can't.
He don't know where I live.
468
00:28:56,040 --> 00:28:58,040
They know your name. You're in the book.
469
00:28:58,500 --> 00:28:59,500
Ex -directory.
470
00:28:59,580 --> 00:29:00,579
What, you?
471
00:29:00,580 --> 00:29:03,500
Yeah. Kept getting all these obscene
phone calls from women.
472
00:29:04,740 --> 00:29:05,740
Get the car.
473
00:29:05,800 --> 00:29:06,479
We're off.
474
00:29:06,480 --> 00:29:07,480
Hold on.
475
00:29:07,890 --> 00:29:08,890
Nobody's going anywhere.
476
00:29:09,570 --> 00:29:10,570
What do you say?
477
00:29:10,610 --> 00:29:13,870
Look, you set me up minding a geezer,
right, and I lost him.
478
00:29:14,370 --> 00:29:17,750
Now, I dare say, to one of the world's
great coordinators, this don't mean a
479
00:29:17,750 --> 00:29:18,750
lot.
480
00:29:18,970 --> 00:29:22,150
Or, of course, to the birdman of
Alcatraz. But to me, it does.
481
00:29:22,450 --> 00:29:26,030
You see, Arthur, first of all, I don't
like being made a fool of. Secondly, I
482
00:29:26,030 --> 00:29:27,470
hate being bopped on the head.
483
00:29:28,070 --> 00:29:30,730
And thirdly, I don't like losing
clients.
484
00:29:31,410 --> 00:29:34,070
So until he comes back, we're not going
anywhere, OK?
485
00:29:34,730 --> 00:29:35,830
You're going to stop us, are you?
486
00:29:37,070 --> 00:29:41,290
How do you feel about cauliflower cheese
every Tuesday for another ten years?
487
00:29:42,550 --> 00:29:43,550
Right.
488
00:29:44,010 --> 00:29:47,710
So until I find George, I'm going to
phone you every half an hour.
489
00:29:48,750 --> 00:29:54,590
And if I get a recorded message or no
answer, the next number I dial is 999.
490
00:29:58,150 --> 00:29:59,150
Oh, dear.
491
00:29:59,450 --> 00:30:01,410
Is that all you can say? Oh, dear.
492
00:30:02,090 --> 00:30:03,370
I should have told him.
493
00:30:04,030 --> 00:30:05,270
He's awfully pissed off.
494
00:30:05,930 --> 00:30:07,370
I'm surrounded by morons.
495
00:30:13,090 --> 00:30:14,090
Oh.
496
00:30:15,750 --> 00:30:17,110
I bet you're Terry.
497
00:30:17,510 --> 00:30:19,070
No, no, I'm just a window cleaner.
498
00:30:20,510 --> 00:30:21,810
I'm Mrs Mellors.
499
00:30:22,550 --> 00:30:23,930
You can call me Rose.
500
00:30:26,870 --> 00:30:28,470
You've got something of mine, Rose?
501
00:30:28,870 --> 00:30:30,570
George is all right, don't worry.
502
00:30:31,550 --> 00:30:34,230
He and Jack are having a chat back at my
place.
503
00:30:36,650 --> 00:30:38,010
That wasn't very nice, was it?
504
00:30:38,230 --> 00:30:39,290
I'll pay for it.
505
00:30:40,090 --> 00:30:40,849
Thank you.
506
00:30:40,850 --> 00:30:42,770
Just as soon as I collect what I'm due.
507
00:30:43,650 --> 00:30:45,030
I was just going to put the kettle on.
508
00:30:45,290 --> 00:30:47,690
You take the weight off your feet.
You've had a busy day.
509
00:30:49,930 --> 00:30:50,930
How's your head?
510
00:30:51,690 --> 00:30:52,690
Wonderful.
511
00:30:53,830 --> 00:30:55,790
Listen, why don't you just halve it with
stuff?
512
00:30:58,430 --> 00:31:00,190
Do you think I'm after copying the lot?
513
00:31:01,230 --> 00:31:02,230
Aren't you?
514
00:31:02,570 --> 00:31:04,930
Do I look like a dishonest person,
Terry?
515
00:31:06,720 --> 00:31:07,720
Well, do I?
516
00:31:08,340 --> 00:31:09,340
No, Rose.
517
00:31:10,020 --> 00:31:11,540
You look incredibly honest.
518
00:31:12,840 --> 00:31:15,220
I bring much enough to share and share
alike.
519
00:31:16,800 --> 00:31:18,000
That's all I ever wanted.
520
00:31:18,680 --> 00:31:19,700
So what's the problem?
521
00:31:20,660 --> 00:31:22,000
Charlie, my husband.
522
00:31:23,340 --> 00:31:27,740
Well? Well, when he finds out Albert
carved up the money with me, he'll go
523
00:31:27,740 --> 00:31:28,740
spare.
524
00:31:29,440 --> 00:31:31,720
Albert knows that. He wouldn't be safe
in Guatemala.
525
00:31:33,180 --> 00:31:34,180
Oh.
526
00:31:34,400 --> 00:31:37,920
You see, he thinks that I'll spend it
all before he and Bernie Packer get out.
527
00:31:38,220 --> 00:31:39,220
No. Yeah.
528
00:31:39,520 --> 00:31:41,480
Listen, why don't you just put it in a
building society?
529
00:31:41,920 --> 00:31:44,340
That's what I told him. Invest it, I
said.
530
00:31:44,580 --> 00:31:45,580
Keep it out of inflation.
531
00:31:46,640 --> 00:31:49,140
But he never was much of an investing
fellow, Charlie.
532
00:31:50,260 --> 00:31:51,340
Oh, you see the score?
533
00:31:52,040 --> 00:31:53,040
Yeah, yeah.
534
00:31:55,100 --> 00:31:56,560
You're very good looking, aren't you?
535
00:31:58,360 --> 00:31:59,600
Still, I suppose you know that.
536
00:32:00,860 --> 00:32:02,840
Well, a man's got to believe in
something, hasn't he?
537
00:32:04,360 --> 00:32:05,740
What do you know about flowers?
538
00:32:07,820 --> 00:32:09,800
They're plastic and they come in vases.
539
00:32:10,040 --> 00:32:12,520
Oh, quite a little Percy thrower, aren't
you?
540
00:32:13,460 --> 00:32:14,880
Well, what about flowers?
541
00:32:15,620 --> 00:32:17,720
Well, I run this gardening centre.
542
00:32:18,200 --> 00:32:19,280
It's a nice place.
543
00:32:20,020 --> 00:32:21,920
I need someone to help me manage it.
544
00:32:22,540 --> 00:32:23,540
It's good money.
545
00:32:25,560 --> 00:32:26,560
It's tempting.
546
00:32:27,820 --> 00:32:28,820
How's business?
547
00:32:29,260 --> 00:32:30,260
Bloomy.
548
00:32:36,840 --> 00:32:37,980
Yes, Terry, it's me.
549
00:32:38,300 --> 00:32:39,300
We're still here.
550
00:32:39,680 --> 00:32:40,680
How's it going?
551
00:32:40,840 --> 00:32:41,840
Hello?
552
00:32:45,800 --> 00:32:47,660
This bloke here was... Terry?
553
00:32:47,980 --> 00:32:48,919
Yeah, what's he like?
554
00:32:48,920 --> 00:32:50,760
Sort of the earth. You know what I mean.
Can you trust him?
555
00:32:51,600 --> 00:32:52,600
To do what?
556
00:32:52,680 --> 00:32:54,700
He could turn me into Rosie Miller just
for the hell of it.
557
00:32:54,900 --> 00:32:56,660
She's got quite a persuasive manner when
she wants.
558
00:32:58,120 --> 00:32:59,120
Nah.
559
00:32:59,420 --> 00:33:00,420
He wouldn't do that.
560
00:33:03,780 --> 00:33:05,220
Nah. Not Terry.
561
00:33:17,820 --> 00:33:21,560
Now then, love, where does Arthur Daly
live?
562
00:33:24,360 --> 00:33:27,000
You give me George and I'll tell you.
563
00:33:28,400 --> 00:33:29,400
Deal.
564
00:33:38,380 --> 00:33:40,240
Hey, Terry, how long are you going to
keep this up?
565
00:33:40,980 --> 00:33:44,100
Arthur, look, just shut up and listen
for a while.
566
00:33:53,710 --> 00:33:54,710
Is there somebody at the shop?
567
00:33:56,450 --> 00:33:57,810
Nah, there's no one.
568
00:33:59,870 --> 00:34:03,010
How do you
569
00:34:03,010 --> 00:34:08,810
do that?
570
00:34:09,170 --> 00:34:11,290
Oh, it's just a fluke. Come on, she'll
go.
571
00:34:16,949 --> 00:34:17,949
You, on your toes.
572
00:34:22,159 --> 00:34:24,880
You've got to go to Arthur's. He's got
your money. Now, here's your dress.
573
00:34:25,380 --> 00:34:28,080
No hanging around. You've got to go
around there immediately. Take my car.
574
00:34:28,080 --> 00:34:28,799
just outside.
575
00:34:28,800 --> 00:34:32,020
When you get there, park outside
Arthur's house and put the keys in the
576
00:34:32,020 --> 00:34:32,938
pipe, all right?
577
00:34:32,940 --> 00:34:35,960
Now, go on, swing your... We've just got
to let him go like that.
578
00:34:37,719 --> 00:34:39,460
Now, you've got to be very quiet.
579
00:34:40,360 --> 00:34:41,360
You are.
580
00:34:41,400 --> 00:34:42,719
I'm very angry with you.
581
00:34:42,960 --> 00:34:45,199
You broke down my door. You hit me when
I wasn't looking.
582
00:34:45,480 --> 00:34:48,120
Now, one of these days, you're going to
go over the top and I'm going to have to
583
00:34:48,120 --> 00:34:51,139
teach you a lesson. I told you, love,
I'll pay for the damage.
584
00:34:52,279 --> 00:34:53,679
Rose, he's barmy.
585
00:34:53,960 --> 00:34:54,960
Look,
586
00:34:55,199 --> 00:34:56,199
no more messing about.
587
00:34:56,380 --> 00:34:57,840
I'll get my side of the bargain.
588
00:34:58,240 --> 00:34:59,240
Yeah, that's true.
589
00:34:59,340 --> 00:35:00,259
What about yours?
590
00:35:00,260 --> 00:35:01,118
Where's Albert?
591
00:35:01,120 --> 00:35:02,480
You're going to believe him, Rose.
592
00:35:02,780 --> 00:35:04,740
Oh, I always believe what fellas tell
me.
593
00:35:05,060 --> 00:35:07,580
When I first met Charlie, he told me he
was working in banking.
594
00:35:08,500 --> 00:35:10,060
Rose, right after a fashion.
595
00:35:10,980 --> 00:35:14,020
Rose, I'm not going to tell you where
Arthur lives.
596
00:35:14,540 --> 00:35:16,560
What? I'm going to take you there.
597
00:35:17,420 --> 00:35:20,580
That way, Tarzan, if I don't deliver, we
can have some fun.
598
00:35:20,960 --> 00:35:21,538
All right?
599
00:35:21,540 --> 00:35:22,540
Oh, certainly.
600
00:35:24,880 --> 00:35:27,480
Round and around the bleeding houses.
601
00:35:28,020 --> 00:35:29,540
Yeah, well, it's not far now.
602
00:35:29,900 --> 00:35:31,420
You said that half hour ago.
603
00:35:31,680 --> 00:35:32,960
Here? Yeah, here.
604
00:35:33,940 --> 00:35:37,160
And then first left, and then first
right.
605
00:35:39,280 --> 00:35:40,320
First left.
606
00:35:41,280 --> 00:35:42,280
This hand.
607
00:35:43,040 --> 00:35:44,120
You watch it.
608
00:35:44,880 --> 00:35:47,800
Look, Fritter -Powdy, why don't you just
watch the road and drive?
609
00:35:49,840 --> 00:35:50,900
You wouldn't be having me on, would you?
610
00:35:51,200 --> 00:35:52,178
Where now?
611
00:35:52,180 --> 00:35:53,180
There, right.
612
00:35:53,680 --> 00:35:57,020
This could be the end of a beautiful
friendship.
613
00:35:57,760 --> 00:35:59,600
We'll still have Paris, sweetheart.
614
00:36:01,980 --> 00:36:03,620
That's it. Just up here on the left.
615
00:36:05,200 --> 00:36:06,860
Thank you, James. This will do nicely.
616
00:36:14,960 --> 00:36:16,040
What floor is he on?
617
00:36:16,380 --> 00:36:17,380
It's... Hold on.
618
00:36:17,900 --> 00:36:18,900
There they are.
619
00:36:18,990 --> 00:36:19,908
That's Arthur.
620
00:36:19,910 --> 00:36:20,950
And that's Albert.
621
00:36:21,490 --> 00:36:22,710
Are you sure this time?
622
00:36:22,970 --> 00:36:24,290
Yeah, that's him, no mistake.
623
00:36:24,850 --> 00:36:25,890
Where are they off to?
624
00:36:26,530 --> 00:36:27,750
I'll give you two guesses.
625
00:36:29,350 --> 00:36:33,210
I'll tell you what, Rose. If you were to
follow them, I think all your troubles
626
00:36:33,210 --> 00:36:34,210
would be over.
627
00:36:34,490 --> 00:36:35,490
Oh, come on, Jack.
628
00:36:35,890 --> 00:36:36,890
Careful.
629
00:37:23,890 --> 00:37:28,330
Cheers. All right, Stubbsy, come on. The
Pokemon's gone.
630
00:37:43,630 --> 00:37:44,810
Arthur said this was your idea.
631
00:37:45,370 --> 00:37:48,430
Yep, that's right. I'll tell you what,
my decoy's better than yours.
632
00:37:52,670 --> 00:37:54,710
I'm charging danger money for this,
Arthur.
633
00:37:56,450 --> 00:37:57,910
Well, in overtime, at least.
634
00:37:58,610 --> 00:37:59,770
Keep trying, George.
635
00:38:00,510 --> 00:38:01,510
Where are we going?
636
00:38:02,790 --> 00:38:04,310
Let's call it a mystery tour.
637
00:38:19,759 --> 00:38:20,880
Walton Green's down the road.
638
00:38:26,660 --> 00:38:29,880
Tell you what, I wouldn't have been
surprised if there wasn't a bleeding
639
00:38:29,880 --> 00:38:30,880
housing estate here.
640
00:38:31,420 --> 00:38:34,080
You and your mate have got a marvellous
sense of humour.
641
00:38:34,660 --> 00:38:35,660
Come on.
642
00:38:40,320 --> 00:38:41,320
I knew a bloke one.
643
00:38:41,740 --> 00:38:44,540
Came back to dig up some money. Yeah,
and it was under the M4.
644
00:38:45,160 --> 00:38:46,160
No, no, nothing like that.
645
00:38:46,340 --> 00:38:48,100
No, he dug it up all right, what was
left of it.
646
00:38:48,680 --> 00:38:49,680
What do you mean?
647
00:38:50,140 --> 00:38:51,140
Mice.
648
00:38:51,680 --> 00:38:52,680
Oh, yeah?
649
00:38:53,020 --> 00:38:54,960
Yeah. It's in the Guinness Book of
Records.
650
00:38:55,520 --> 00:38:57,600
Most expensive mice nest in the world.
651
00:38:57,800 --> 00:38:59,220
Lined with 40 ,000 quid.
652
00:39:01,740 --> 00:39:02,740
Come on.
653
00:39:22,960 --> 00:39:23,960
It's got to be it.
654
00:39:25,220 --> 00:39:26,220
Away you go, then.
655
00:39:27,600 --> 00:39:28,820
We'll take it in turns, yeah?
656
00:39:29,220 --> 00:39:32,760
No way. I've stuck my neck out enough
for you. Anyway, you need the exercise.
657
00:39:42,780 --> 00:39:45,440
They're going to clock something's wrong
soon, Arthur. They've got to.
658
00:39:47,720 --> 00:39:49,680
We're afraid of bleeding Luton.
659
00:39:50,140 --> 00:39:51,780
Just keep him in sight, Jack.
660
00:40:04,110 --> 00:40:06,570
Why don't you send up a player so
everyone will know we're here?
661
00:40:06,970 --> 00:40:08,150
Come on, give us a hand.
662
00:40:11,110 --> 00:40:12,190
We'll open it at your place.
663
00:40:12,430 --> 00:40:13,029
Oh, yeah.
664
00:40:13,030 --> 00:40:14,030
Come on, grab on.
665
00:40:17,210 --> 00:40:24,010
I suppose you'll put Charlie Mellors and
Bernie Packer's share back later, will
666
00:40:24,010 --> 00:40:25,430
you? I'll look after it for them.
667
00:40:25,790 --> 00:40:26,790
I bet you will.
668
00:40:27,570 --> 00:40:28,810
I'd rather you than me, mate.
669
00:40:29,630 --> 00:40:31,070
Of course, big enough, isn't it? Hold
on.
670
00:40:34,000 --> 00:40:35,060
There's 50 grand in there.
671
00:40:36,220 --> 00:40:37,220
Oh, and it was 60.
672
00:40:38,120 --> 00:40:40,840
And the bloke who watched it took 10 in
commission.
673
00:40:42,140 --> 00:40:43,140
10 grand?
674
00:40:43,240 --> 00:40:45,360
Gordon Bennett, it's all about robbers
robbing and robbers.
675
00:40:45,640 --> 00:40:46,740
I had no choice, had I?
676
00:40:47,200 --> 00:40:50,240
The money with Nick was in brand -new
10s. He changed it into used onesies.
677
00:40:50,300 --> 00:40:51,300
That's why I needed a big box.
678
00:40:52,100 --> 00:40:54,220
Have you ever seen 50 ,000 quid and one
pound notes?
679
00:40:54,960 --> 00:40:55,960
No, not recently.
680
00:40:57,140 --> 00:40:58,140
Come on.
681
00:41:27,370 --> 00:41:28,870
It'd be even lovelier when it's out of
here.
682
00:41:30,190 --> 00:41:31,230
How am I going to shift it?
683
00:41:32,470 --> 00:41:33,470
You need a sack.
684
00:41:33,590 --> 00:41:35,230
Leave off, I'll look like bleeding Santa
Claus.
685
00:41:35,530 --> 00:41:37,830
Well, that, as they say, pal, is your
problem.
686
00:41:38,070 --> 00:41:39,410
But it leaves there fast.
687
00:41:40,370 --> 00:41:41,510
Right now, in fact.
688
00:41:41,750 --> 00:41:42,830
But what am I going to carry it in?
689
00:41:45,450 --> 00:41:46,730
We'll give you a hand, Albert.
690
00:41:48,050 --> 00:41:49,630
I've got to get that door mended.
691
00:41:49,970 --> 00:41:51,370
Anyone can walk in here.
692
00:41:51,690 --> 00:41:53,770
Oh, Terry, I should have your luck.
693
00:41:54,490 --> 00:41:55,488
How's that?
694
00:41:55,490 --> 00:41:57,770
Well... Oh, I mean, you've been here and
all with the money.
695
00:41:58,430 --> 00:42:02,090
Fantastic. And there was Jack when he
found out you put us on a wild old good
696
00:42:02,090 --> 00:42:05,790
chase, saying how he was going to reach
down your throat, grab hold of your
697
00:42:05,790 --> 00:42:07,810
knees and turn you inside out.
698
00:42:08,170 --> 00:42:09,530
I had to close my ears.
699
00:42:10,530 --> 00:42:14,510
Yeah, well, he's always had a vivid
imagination, young Jack, hasn't he?
700
00:42:15,710 --> 00:42:19,230
Still, as we're all here with the money,
we'll forget all about it.
701
00:42:19,490 --> 00:42:20,570
You know I'm a dead man, Rose.
702
00:42:21,490 --> 00:42:22,590
Charlie's going to kill me over this.
703
00:42:22,850 --> 00:42:25,250
The weather's nice in Brazil this time
of year, Albert.
704
00:42:25,980 --> 00:42:28,520
Give Ronnie Biggs a ring, you can dock
down on his veranda.
705
00:42:30,260 --> 00:42:33,140
Have you got any old grocery bags, dear?
I mean, to put this lot in.
706
00:42:35,340 --> 00:42:36,340
Ours is it then, Rose?
707
00:42:36,820 --> 00:42:37,900
You're getting close, Albert.
708
00:42:38,220 --> 00:42:39,220
You're warm.
709
00:42:39,720 --> 00:42:41,620
Thirds? I'll take Charlie's share.
710
00:42:42,460 --> 00:42:45,380
And I'll put Bernie's in the woolage.
He'll be a nice little nest egg when he
711
00:42:45,380 --> 00:42:46,319
comes out.
712
00:42:46,320 --> 00:42:48,100
Charlie's not going to like this. He's
going to be mad as hell.
713
00:42:48,940 --> 00:42:51,000
I shouldn't be surprised if he gets
someone to have a go at you, Rosie.
714
00:42:51,360 --> 00:42:54,240
No, he won't. Not when I tell him. Tell
him what?
715
00:42:54,650 --> 00:42:56,210
Well, that you copped a lot, of course.
716
00:42:56,690 --> 00:42:57,690
Oh, Rosie.
717
00:42:58,490 --> 00:42:59,610
You wouldn't tell him that.
718
00:43:10,430 --> 00:43:11,950
Terry, what's all this?
719
00:43:12,550 --> 00:43:14,730
Well, well, old home week.
720
00:43:15,730 --> 00:43:17,170
Well, I'll say goodbye, everybody.
721
00:43:17,610 --> 00:43:21,830
Oh, anybody want any flowers or plants,
I'll give 50 % off for friends.
722
00:43:22,210 --> 00:43:23,650
It's all right, Jack, I'll take that
one.
723
00:43:26,600 --> 00:43:27,600
No, Rose.
724
00:43:28,080 --> 00:43:29,180
What about me?
725
00:43:29,700 --> 00:43:30,700
Oh.
726
00:43:32,560 --> 00:43:38,040
Terry, I want you to know that what
happened this afternoon between us was
727
00:43:38,040 --> 00:43:43,340
loveliest, most wonderful experience of
my life. And I'll never forget you.
728
00:43:50,500 --> 00:43:51,660
I meant the door.
729
00:44:07,149 --> 00:44:08,149
You didn't.
730
00:44:10,490 --> 00:44:16,670
Two bottles of vintage shampoo.
731
00:44:17,410 --> 00:44:21,750
Stroll on, that was sparkling. Nigerian.
Vintage shampoo, transport, a lot of
732
00:44:21,750 --> 00:44:24,290
transport, petrol, lunch, a van of
cigars.
733
00:44:32,150 --> 00:44:35,230
What with you, Rosemellers and
inflation, it was hardly bloody worth
734
00:44:35,510 --> 00:44:36,510
Thank you.
735
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
And groceries.
736
00:44:40,560 --> 00:44:42,960
Petrol. Four pounds of Guinness, the big
ones.
737
00:44:43,480 --> 00:44:45,720
Half a dozen phone calls and a pot of
tea.
738
00:44:46,080 --> 00:44:47,080
And one shovel.
739
00:44:51,280 --> 00:44:54,760
Ta -da then, Albert. Now look after
yourself and be very careful. There are
740
00:44:54,760 --> 00:44:56,100
lot of very shady customers about.
741
00:44:56,880 --> 00:44:59,240
Time I've paid George, I'll be out of
pocket on this one.
742
00:44:59,620 --> 00:45:00,800
Yeah, and bought a few pints.
743
00:45:01,120 --> 00:45:02,120
Come on, they're open.
744
00:45:02,340 --> 00:45:03,900
I don't know why I bother to help
people.
745
00:45:04,920 --> 00:45:05,920
There's no appreciation.
746
00:45:06,800 --> 00:45:08,340
No, it's like the man said, isn't it?
747
00:45:08,730 --> 00:45:09,730
You can't win them all.
748
00:45:10,290 --> 00:45:11,770
That's a bit of wisdom, that is, Arthur.
749
00:45:13,970 --> 00:45:16,050
Arthur, still your round.
750
00:45:23,650 --> 00:45:27,830
Mickey, this may amaze you, but Mr Daly
is going to buy a drink.
751
00:45:28,030 --> 00:45:33,530
So we want two pints of best, two
whiskey chasers, a cigar, sir. One large
752
00:45:33,530 --> 00:45:35,310
and slimline, one lager. Finito.
753
00:45:37,120 --> 00:45:39,840
You've got the longest pockets and the
shortest arms I've ever seen.
754
00:45:40,160 --> 00:45:41,160
Yeah.
755
00:45:41,280 --> 00:45:42,280
Who's your old handmaid?
756
00:45:42,620 --> 00:45:44,120
Mate? Leave it out.
757
00:45:44,640 --> 00:45:45,800
What was that all about, then?
758
00:45:46,560 --> 00:45:48,320
Do I ask you when you're watering the
beer?
759
00:45:52,040 --> 00:45:53,040
Thanks.
760
00:45:53,560 --> 00:45:54,560
Well, Mr D?
761
00:45:55,180 --> 00:45:56,180
It's a crime.
762
00:45:56,240 --> 00:45:57,240
Cut that out.
763
00:45:57,620 --> 00:45:59,260
Hey, just a minute. Not these ones.
764
00:45:59,880 --> 00:46:01,120
What? These.
765
00:46:01,460 --> 00:46:02,600
They're no good. Eh?
766
00:46:03,420 --> 00:46:04,980
What's the matter with them? What do you
mean, no good?
767
00:46:05,360 --> 00:46:06,740
Well, those are the old ones, aren't
they?
768
00:46:07,420 --> 00:46:11,560
So? Well, you wouldn't have noticed, Mr.
Rockefeller, dealing only in 20s, but
769
00:46:11,560 --> 00:46:14,940
we changed over once in 1978. These
aren't legal tender any more.
770
00:46:15,220 --> 00:46:16,940
Since when? Since June the 1st.
771
00:46:17,220 --> 00:46:18,118
Why not?
772
00:46:18,120 --> 00:46:19,820
Well, they were all pulled in, weren't
they?
773
00:46:20,200 --> 00:46:21,420
What am I going to do with all these?
774
00:46:21,920 --> 00:46:22,920
It's the truth.
775
00:46:23,040 --> 00:46:24,880
You found Captain Morgan's treasure or
something?
776
00:46:25,240 --> 00:46:28,620
Um, are you trying to tell me we can't
spend it?
777
00:46:29,000 --> 00:46:33,000
What you do is, you step down the Bank
of England, you fill in a form, and
778
00:46:33,000 --> 00:46:34,760
they'll change them for you, if you're
lucky.
779
00:46:38,000 --> 00:46:39,000
Oh, dear.
780
00:46:39,560 --> 00:46:43,780
Oh, dear, oh, dear. I'm bloody glad you
can see the funny side of it.
781
00:46:44,940 --> 00:46:46,380
No, it's quite simple, Arthur.
782
00:46:46,900 --> 00:46:51,640
All you've got to do is step over to the
Bank of England, throw in a few pounds,
783
00:46:51,740 --> 00:46:55,020
and they'll give you the money for it.
Don't worry about all this, lad. Anyway,
784
00:46:55,180 --> 00:46:57,600
they're nearly all out of circulation. I
haven't seen one for ages.
785
00:46:59,080 --> 00:47:00,080
What's the matter, Terry?
786
00:47:01,060 --> 00:47:02,060
I'll tell you what.
787
00:47:03,580 --> 00:47:05,020
Here. For charity.
788
00:47:09,160 --> 00:47:11,160
Arthur, you can go and fill in a few
forms.
789
00:47:11,420 --> 00:47:14,320
And you can go to the Bank of England. I
don't even know where it is.
790
00:47:15,860 --> 00:47:17,440
I think I'd like to go home now.
791
00:47:54,290 --> 00:47:58,390
Right people, right time, just the wrong
location.
792
00:48:02,290 --> 00:48:04,530
I've got a good idea.
793
00:48:06,290 --> 00:48:12,710
Just you keep me near. I'll be so good
for you. I could be so good for you.
794
00:48:12,970 --> 00:48:16,770
I'm gonna help you. Love you like you
want me to.
55434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.