All language subtitles for Minder s01e02 Bury My Half at Waltham Green
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,640 --> 00:00:48,360
I can be so good for you Love you like
you want me to
2
00:00:48,360 --> 00:00:55,360
I can be
3
00:00:55,360 --> 00:01:00,760
so good for you Love you like you want
me to
4
00:01:19,050 --> 00:01:20,050
Thank you.
5
00:01:27,970 --> 00:01:28,970
Come on, Chip.
6
00:01:34,450 --> 00:01:35,450
Ah.
7
00:01:41,610 --> 00:01:42,610
Hey.
8
00:01:42,930 --> 00:01:44,830
I pay you for protection, right?
9
00:01:45,270 --> 00:01:46,268
Yeah, that's right.
10
00:01:46,270 --> 00:01:48,430
And you're pretty good, they tell me,
huh?
11
00:01:48,990 --> 00:01:50,890
Yeah, well, I'll do my best. No, listen.
12
00:01:51,170 --> 00:01:53,110
You must be some damn near genius.
13
00:01:53,350 --> 00:01:57,650
I mean, I'm going to be sitting in there
in the sauna, and you're going to give
14
00:01:57,650 --> 00:02:00,650
me 100 % protection sitting out there
with the dames, eh?
15
00:02:00,930 --> 00:02:01,930
That's fantastic.
16
00:02:03,490 --> 00:02:07,130
Well, I just thought... They're not
paying you to think, kid.
17
00:02:07,490 --> 00:02:11,930
In the old days, they knocked you off in
the barber shop. Today, it's the sauna.
18
00:02:12,590 --> 00:02:13,590
Come on.
19
00:02:24,570 --> 00:02:25,570
All set.
20
00:02:29,610 --> 00:02:32,310
Okay. Let's take one more time.
21
00:02:33,170 --> 00:02:37,850
You lob the rope over the back wall at
exactly five past three. Got that? And
22
00:02:37,850 --> 00:02:41,010
for God's sake, that's the mattresses,
Andy. It's a long way to jump from the
23
00:02:41,010 --> 00:02:42,010
top.
24
00:02:42,470 --> 00:02:46,650
On the other hand, seeing as I'm out of
here legit next week, better not bother.
25
00:02:50,370 --> 00:02:51,770
Who's minding me, Arthur?
26
00:02:52,970 --> 00:02:56,490
Nice bloke. Friend of mine. You'll get
on. He may be nice, Arthur, but is he
27
00:02:56,490 --> 00:03:00,270
good? Charlie Mennon isn't noted for his
sense of humour. His idea of fans
28
00:03:00,270 --> 00:03:01,270
stamping on spiders.
29
00:03:01,490 --> 00:03:02,490
One of the best.
30
00:03:02,530 --> 00:03:05,130
He better be. I'm too young for concrete
wellies. Who is he?
31
00:03:05,530 --> 00:03:06,530
His name's Terry.
32
00:03:06,930 --> 00:03:09,130
Strong as an ox. And almost as handsome.
33
00:03:10,730 --> 00:03:13,570
I think I'm going to faint.
34
00:03:14,210 --> 00:03:15,210
Don't worry, kid.
35
00:03:15,670 --> 00:03:19,190
They say cleanliness, that's next to
godliness.
36
00:03:21,430 --> 00:03:22,430
So is death.
37
00:03:37,290 --> 00:03:38,450
Come in.
38
00:03:42,030 --> 00:03:43,030
It's open.
39
00:03:45,350 --> 00:03:46,790
Oh, go on, Bennett.
40
00:03:49,470 --> 00:03:50,950
Are you deaf or what?
41
00:03:51,490 --> 00:03:52,490
What?
42
00:03:55,020 --> 00:03:56,220
Hey, what's all this?
43
00:03:57,680 --> 00:04:01,160
Arthur, if you value your front teeth,
I'll talk about something else.
44
00:04:01,700 --> 00:04:04,300
I'm senior Gambetti with love and
gratties.
45
00:04:04,800 --> 00:04:07,400
Gonna recommend you to his friends?
Before you know where you are, you'll be
46
00:04:07,400 --> 00:04:08,400
minding Sophie Loren.
47
00:04:10,780 --> 00:04:15,640
Listen, when you fixed me up with this
maniac Aytai, did you know that he was a
48
00:04:15,640 --> 00:04:16,720
sauna and massage freak?
49
00:04:16,980 --> 00:04:17,980
Get on.
50
00:04:18,220 --> 00:04:21,680
Yeah. For the last seven days, I've been
sweating.
51
00:04:22,079 --> 00:04:26,060
Cods in a steam oven, while a woman was
trying to strangle me.
52
00:04:26,460 --> 00:04:29,280
Woman? She made King Kong look like
Shirley Temple.
53
00:04:29,740 --> 00:04:33,720
Now, did you... Come on, own up. Did you
know this? Yes or no? I did not know
54
00:04:33,720 --> 00:04:34,479
this, Terry.
55
00:04:34,480 --> 00:04:37,700
I swear I didn't. On my fainting
mother's grave.
56
00:04:39,740 --> 00:04:41,860
Now, normally, this would be OK for me,
Arthur.
57
00:04:42,960 --> 00:04:46,220
But I happen to know that your old mum
is alive and well and living in Frinton.
58
00:04:46,340 --> 00:04:48,240
Yeah, well, never mind that. I've got
something else for you, right up your
59
00:04:48,240 --> 00:04:50,680
street. For this, my son, you hardly
need to get out of bed.
60
00:04:52,090 --> 00:04:53,090
Good.
61
00:04:54,230 --> 00:04:55,230
Right.
62
00:04:57,570 --> 00:04:58,570
Who is it?
63
00:04:58,970 --> 00:04:59,970
Chris Bonnington.
64
00:05:01,630 --> 00:05:04,790
Cushy isn't in it. Pull the other one.
It plays A. Jude.
65
00:05:05,990 --> 00:05:07,010
His name's Stubb.
66
00:05:07,430 --> 00:05:10,650
Albert Stubb. He's just finished a
fourth stretch for bank robbery. You're
67
00:05:10,650 --> 00:05:14,070
listening to me, are you, Arthur? Look,
his auto's got 15 years apiece.
68
00:05:14,350 --> 00:05:18,150
All Stubb's did was drive the car and
wash the loop. And, and here we come to
69
00:05:18,150 --> 00:05:20,090
what they call a nub, Terry, bury it.
70
00:05:20,440 --> 00:05:21,440
All 50 grand.
71
00:05:22,520 --> 00:05:24,860
What we've got here is a failure to
communicate.
72
00:05:25,440 --> 00:05:27,860
Now, look, when he comes out, his
problem's going to be there's going to
73
00:05:27,860 --> 00:05:29,080
people who want to know where he's put
it.
74
00:05:30,340 --> 00:05:31,880
Well, aren't you going to ask me who?
75
00:05:32,580 --> 00:05:33,760
I've got to give it to you, Arthur.
76
00:05:34,020 --> 00:05:35,160
You are a trier.
77
00:05:36,180 --> 00:05:37,680
One of the gang was Charlie Mellard.
78
00:05:38,900 --> 00:05:40,120
Remember what the papers called him?
79
00:05:41,860 --> 00:05:42,860
Yeah.
80
00:05:43,280 --> 00:05:44,820
The Dillinger of Dagenham.
81
00:05:45,100 --> 00:05:46,860
No, he's not the problem. It's his wife,
Rose.
82
00:05:47,140 --> 00:05:50,100
She's been asking Charlie for years
where it's all in, but his lips are
83
00:05:51,140 --> 00:05:52,860
Marriage vows are not what they used to
be, Terry.
84
00:05:53,120 --> 00:05:57,100
I thought you said something about
cushy. Look, your mind stops for one
85
00:05:57,160 --> 00:06:00,840
maybe two at the most. Just give him
time to arrange some corner of a foreign
86
00:06:00,840 --> 00:06:04,340
field that is forever murky. Pick him up
at the nick, bring him back here, lock
87
00:06:04,340 --> 00:06:07,760
the door, he's crown court and Jackanory
all the way. Straight up, you'll never
88
00:06:07,760 --> 00:06:08,760
earn bread more easily.
89
00:06:11,700 --> 00:06:13,120
Yeah, but it's well bent, isn't it?
90
00:06:13,500 --> 00:06:14,500
Well bent?
91
00:06:14,920 --> 00:06:17,220
You know I'd never touch anything that
was even a bit bent.
92
00:06:17,460 --> 00:06:20,580
Now, look, what are we doing? We are
protecting a man who has paid his debt
93
00:06:20,580 --> 00:06:23,380
society from the unscrupulous clutches
of others. Tell me that we aren't.
94
00:06:24,460 --> 00:06:25,460
I don't like it.
95
00:06:25,800 --> 00:06:27,300
I've heard about that Rose Mellors.
96
00:06:27,600 --> 00:06:29,660
She's bad news. Oh, forget her.
97
00:06:30,280 --> 00:06:32,300
By the time she finds out, you'll be
long gone.
98
00:06:32,540 --> 00:06:34,400
She doesn't even know he's coming out.
Nobody does.
99
00:06:35,400 --> 00:06:36,400
Except us.
100
00:06:40,340 --> 00:06:42,260
You've got one more like this over
there, OK?
101
00:07:04,910 --> 00:07:05,589
Guess what?
102
00:07:05,590 --> 00:07:07,430
You joined the Bolshoi Ballet.
103
00:07:08,090 --> 00:07:09,090
You what?
104
00:07:09,510 --> 00:07:10,650
What do I have to guess?
105
00:07:11,190 --> 00:07:12,310
Stubbs is coming out.
106
00:07:12,730 --> 00:07:13,730
You sure?
107
00:07:13,970 --> 00:07:14,970
Tomorrow.
108
00:07:15,370 --> 00:07:16,430
Yeah, I'll have that.
109
00:07:19,990 --> 00:07:20,990
Sorry.
110
00:07:56,330 --> 00:07:56,830
who's that
111
00:07:56,830 --> 00:08:11,910
there
112
00:08:11,910 --> 00:08:12,910
he is
113
00:08:31,500 --> 00:08:33,100
Oi, you stubs. Yeah.
114
00:08:33,600 --> 00:08:35,340
Yeah, we'll cut the bleeding cab right
and get in.
115
00:08:36,720 --> 00:08:41,640
Come on, Jack, we're going to lose him.
116
00:08:57,320 --> 00:08:58,320
You Terry?
117
00:08:58,880 --> 00:09:00,680
I hope so pal, for your sake.
118
00:09:18,880 --> 00:09:25,840
Nice one, Terry.
119
00:09:27,040 --> 00:09:29,920
Easiest bread you'll ever earn, he said.
No one else knows you're coming out.
120
00:09:46,740 --> 00:09:48,320
Oh, tasty.
121
00:09:49,920 --> 00:09:50,920
Yeah, well, it's home.
122
00:09:51,380 --> 00:09:52,380
Here, Tom.
123
00:09:52,580 --> 00:09:53,580
Terry.
124
00:09:53,680 --> 00:09:54,680
Got any booze?
125
00:09:56,080 --> 00:09:58,560
Who's? It's quarter past nine in the
morning.
126
00:09:58,780 --> 00:09:59,780
Not in Hawaii.
127
00:10:01,960 --> 00:10:05,700
Erm... What about a cup of tea?
128
00:10:06,060 --> 00:10:09,240
Listen, the nearest thing I've had to a
drink in the last four years is half a
129
00:10:09,240 --> 00:10:10,920
pint of aftershave to Christmas before
last.
130
00:10:12,540 --> 00:10:13,540
Yeah, hold on.
131
00:10:14,780 --> 00:10:15,780
Ah,
132
00:10:18,920 --> 00:10:20,960
not exactly the ripped cocktail bar, is
it?
133
00:10:21,880 --> 00:10:22,880
No, not exactly.
134
00:10:25,650 --> 00:10:26,650
Here, Tom.
135
00:10:27,330 --> 00:10:29,910
Terry. You, uh, got any numbers?
136
00:10:30,930 --> 00:10:31,930
Numbers?
137
00:10:32,430 --> 00:10:35,030
Yeah, you know. Nudge, nudge. Wink,
wink. Say no more.
138
00:10:35,630 --> 00:10:36,630
What are you on about?
139
00:10:36,670 --> 00:10:37,830
Oh, blimey, O 'Reilly, lad.
140
00:10:38,310 --> 00:10:40,050
Numbers. You know, to ring.
141
00:10:40,490 --> 00:10:41,490
Swedish matters.
142
00:10:41,790 --> 00:10:43,530
Correction and poetry reading and
speciality.
143
00:10:44,350 --> 00:10:45,410
Pimping comes extra.
144
00:10:45,890 --> 00:10:46,890
Take it on the bill.
145
00:10:47,070 --> 00:10:48,070
Four years, then, son.
146
00:10:50,410 --> 00:10:52,930
Now, listen, pal, it's time we had a
little chat.
147
00:10:53,180 --> 00:10:56,000
Pub's still open 11 o 'clock. Now
listen, and listen good.
148
00:10:56,340 --> 00:10:59,800
While you're here, there'll be no pubs,
no nookie, no nothing.
149
00:11:00,160 --> 00:11:01,380
Oh, stroll on, Tommy.
150
00:11:02,080 --> 00:11:03,200
You're getting closer.
151
00:11:04,220 --> 00:11:05,220
It's Terry.
152
00:11:05,700 --> 00:11:07,620
Now come and say it after me.
153
00:11:08,380 --> 00:11:09,380
Terry.
154
00:11:10,400 --> 00:11:11,400
Terry.
155
00:11:12,600 --> 00:11:15,520
Better. I know nothing. Security.
156
00:11:16,000 --> 00:11:17,000
Oh, terrific.
157
00:11:18,500 --> 00:11:20,600
I get lumber with Carruthers MI5.
158
00:11:21,000 --> 00:11:22,000
No.
159
00:11:22,610 --> 00:11:26,930
I'm just a silly sod who agreed to mind
you. And for some daft reason, I take my
160
00:11:26,930 --> 00:11:27,729
job seriously.
161
00:11:27,730 --> 00:11:32,290
So while you're here, which I hope is
for a very short time, you will stay
162
00:11:32,290 --> 00:11:33,770
inside and there'll be no visitors.
163
00:11:34,230 --> 00:11:35,129
Got that?
164
00:11:35,130 --> 00:11:36,470
Might as well have stayed in prison.
165
00:11:36,810 --> 00:11:37,810
Yeah, but you didn't, did you?
166
00:11:38,250 --> 00:11:39,670
Four years is a long time.
167
00:11:40,450 --> 00:11:41,750
Eternity's longer, Sunbeam.
168
00:11:41,950 --> 00:11:44,970
And that's where you'll end up if
Charlie Mellor's old woman gets her
169
00:11:44,970 --> 00:11:47,690
you. Listen, Rose and me, we used to be
like that.
170
00:11:48,170 --> 00:11:49,170
Oh, yes.
171
00:11:49,270 --> 00:11:50,270
Who was on top?
172
00:11:51,520 --> 00:11:54,720
Listen, that was her this morning. Sure
as guns are iron. And she'll try again.
173
00:11:56,740 --> 00:11:57,740
Don't that worry you?
174
00:11:59,360 --> 00:12:00,360
Quite right, sport.
175
00:12:01,420 --> 00:12:02,420
I'm in your hands.
176
00:12:02,940 --> 00:12:03,940
Whatever you want.
177
00:12:06,480 --> 00:12:09,980
Uh, Arthur said you're fixing up
somewhere abroad.
178
00:12:10,300 --> 00:12:11,800
As soon as I dig up the lettuce, yeah.
179
00:12:12,020 --> 00:12:13,600
Yeah, well, I don't want to know about
that, OK?
180
00:12:14,260 --> 00:12:15,880
I am strictly a minder.
181
00:12:17,140 --> 00:12:20,120
As far as I'm concerned, I'm just here
to see that you don't cut yourself while
182
00:12:20,120 --> 00:12:21,120
you're shaving.
183
00:12:28,120 --> 00:12:29,120
Hello, Arthur.
184
00:12:30,580 --> 00:12:31,580
Everything go all right?
185
00:12:32,160 --> 00:12:33,160
Yeah, he's here.
186
00:12:34,220 --> 00:12:35,560
Just one thing.
187
00:12:35,840 --> 00:12:36,840
What?
188
00:12:37,140 --> 00:12:38,240
Rose Mellors was there.
189
00:12:38,920 --> 00:12:39,920
No.
190
00:12:40,060 --> 00:12:41,920
Yes, with some muscle.
191
00:12:42,260 --> 00:12:46,000
And the Dagenham girl Piper's for all I
know. Look, what you do? Put an ad in
192
00:12:46,000 --> 00:12:46,779
the Daily Mirror.
193
00:12:46,780 --> 00:12:49,860
But you got him away? You got Stubbs
away all right? Yeah, he's here.
194
00:12:50,360 --> 00:12:51,360
Good boy.
195
00:12:53,740 --> 00:12:55,420
Um, Arthur.
196
00:12:58,000 --> 00:12:59,280
Has he got all his marbles?
197
00:12:59,820 --> 00:13:01,140
Albert? Sure, why?
198
00:13:01,580 --> 00:13:04,940
Well, he don't seem too concerned, and
people in his situation who ain't
199
00:13:04,940 --> 00:13:06,720
worried, well, they worry me.
200
00:13:07,240 --> 00:13:10,140
He's probably still a bit stir -crazy.
All that freedom's gone to his head.
201
00:13:10,780 --> 00:13:13,660
Look, he's asking me for a bit of hours
your father.
202
00:13:14,300 --> 00:13:17,320
Well, prison does that to a bloke,
Terry. Don't take offence.
203
00:13:17,700 --> 00:13:18,700
No girls.
204
00:13:18,920 --> 00:13:19,920
Oh.
205
00:13:20,040 --> 00:13:21,040
He wants a lady.
206
00:13:21,300 --> 00:13:22,540
Well, I don't suppose it will kill him.
207
00:13:23,200 --> 00:13:26,760
Well, no, but... Carry on the good work.
Must go now. Bye -bye. Oh, hold on.
208
00:13:26,800 --> 00:13:28,260
Arthur. Listen, Mike, I...
209
00:14:06,390 --> 00:14:07,349
There we are, dear.
210
00:14:07,350 --> 00:14:08,350
That's 150.
211
00:14:09,430 --> 00:14:10,430
Lovely rose, that.
212
00:14:10,710 --> 00:14:11,710
Peace.
213
00:14:11,930 --> 00:14:14,010
If that don't bring your fella back,
he's not worth it.
214
00:14:21,990 --> 00:14:26,110
Well then, Jack, who was it? Who's got
him? It wasn't Packard's mob. They
215
00:14:26,110 --> 00:14:27,150
even know he was coming out today.
216
00:14:28,170 --> 00:14:29,170
Then who was it?
217
00:14:29,250 --> 00:14:30,250
Could have been the law.
218
00:14:32,890 --> 00:14:34,190
I don't think so.
219
00:14:35,920 --> 00:14:39,220
Look, spread the news round the street.
There's a century for who finds him.
220
00:14:39,500 --> 00:14:42,580
Yeah, it could have been a bent copper.
You know, maybe one who'd done a bit of
221
00:14:42,580 --> 00:14:43,580
a dodgy thing.
222
00:14:44,620 --> 00:14:46,880
Just spread the word, Jack. I'll do the
rest.
223
00:15:17,630 --> 00:15:19,110
Oi! Stubbsy!
224
00:15:20,810 --> 00:15:21,810
Stubbs!
225
00:15:25,670 --> 00:15:26,670
Oh, no.
226
00:15:28,970 --> 00:15:33,990
Sir Charlie Mellors and Bernie Packer.
Two of the finest blokes it's been my
227
00:15:33,990 --> 00:15:34,990
privilege to know.
228
00:15:50,250 --> 00:15:54,190
Come, landlord, fill the flow in bold. A
glass of your excellent ale.
229
00:15:54,490 --> 00:15:55,490
How do you do best?
230
00:15:56,370 --> 00:15:57,370
Fifty -two, governor.
231
00:15:58,230 --> 00:15:59,230
Fifty -two?
232
00:15:59,630 --> 00:16:02,090
I suspect you've made an unwitting error
there, landlord.
233
00:16:02,350 --> 00:16:03,350
Thirty -two, perhaps.
234
00:16:03,910 --> 00:16:07,930
Where have you been lately, squire?
Where the average wage was fifty p a
235
00:16:08,310 --> 00:16:10,930
Oh, it's like that, is it? Yes, and if
I'd known what was happening to the
236
00:16:10,930 --> 00:16:14,210
nation in my absence, I'd have stayed
inside. Fifty -two pence for a pint of
237
00:16:14,210 --> 00:16:15,290
bitter is daylight robbery.
238
00:16:16,030 --> 00:16:17,950
Aye, well, you'd know more about that
than me.
239
00:16:18,190 --> 00:16:19,510
Oh, my aching ribs.
240
00:16:19,770 --> 00:16:20,770
Taser Muzanti.
241
00:16:20,950 --> 00:16:22,030
Charlie'd appreciate that one.
242
00:16:22,430 --> 00:16:26,410
So, you knew Charlie Mellors and Bernie
Packer, eh? Yeah, I wore them right in
243
00:16:26,410 --> 00:16:28,310
the hair. The Dillinger of Dagenham,
what?
244
00:16:29,030 --> 00:16:31,710
How one comes to despise the gut of the
press.
245
00:16:32,430 --> 00:16:33,430
Period.
246
00:16:41,990 --> 00:16:43,270
You work with them, then?
247
00:16:44,239 --> 00:16:46,320
Only still with the best. That's my
motto.
248
00:16:46,780 --> 00:16:48,960
Hey, what's your game? Oh, landlord.
249
00:16:49,200 --> 00:16:51,160
Allow me to introduce my assistant.
250
00:16:51,360 --> 00:16:54,780
Hiya, Terry. Who's her friend? May well
ask. Come on, on your toes. We're going.
251
00:16:56,040 --> 00:16:58,660
So now, the end is near.
252
00:16:59,240 --> 00:17:02,840
And as I reach the final curve... You've
got a right eejit there, son.
253
00:17:03,100 --> 00:17:03,879
Say that again.
254
00:17:03,880 --> 00:17:05,079
He's been telling me he's a hard man.
255
00:17:05,720 --> 00:17:06,720
Between the ears.
256
00:17:06,880 --> 00:17:07,880
Come on, we're going.
257
00:17:30,910 --> 00:17:31,910
What's that?
258
00:17:32,050 --> 00:17:33,390
Go back to sleep. It's safer.
259
00:17:33,790 --> 00:17:35,430
But get your shoes off the bed.
260
00:17:35,730 --> 00:17:36,810
Oh, I was dreaming.
261
00:17:37,110 --> 00:17:39,250
I was back inside. It was Tuesday.
262
00:17:39,790 --> 00:17:40,790
Best day of the week.
263
00:17:41,090 --> 00:17:42,490
Cauliflower cheese for dinner.
264
00:17:42,830 --> 00:17:46,270
Yeah. It's one goodie after another in
Nick, isn't it? You done, haven't you?
265
00:17:47,130 --> 00:17:48,130
It's all right.
266
00:17:48,310 --> 00:17:49,330
Listen, what did you tell Mickey?
267
00:17:49,990 --> 00:17:51,950
Who? Mickey, down the boozer.
268
00:17:52,210 --> 00:17:53,210
Oh, nothing.
269
00:17:53,390 --> 00:17:55,910
You do that again, son, and I'm going to
give you a slap.
270
00:17:56,190 --> 00:17:57,190
Do you understand?
271
00:17:57,290 --> 00:17:58,310
Yeah, yeah. Sorry.
272
00:17:58,830 --> 00:17:59,830
It's been a long time.
273
00:18:00,200 --> 00:18:01,380
Yeah, so you keep saying.
274
00:18:09,020 --> 00:18:09,400
Right
275
00:18:09,400 --> 00:18:17,200
then,
276
00:18:17,240 --> 00:18:18,240
back to the competition.
277
00:18:18,300 --> 00:18:22,820
And if you know the answer, give us a
ring right now on 246 -8071.
278
00:18:23,550 --> 00:18:27,670
The first correct answer wins a T -shirt
and a car sticker. I'll just repeat the
279
00:18:27,670 --> 00:18:32,930
question. What famous picture finishes
with the line, Mother of Mercy, is this
280
00:18:32,930 --> 00:18:33,930
the end of Rico?
281
00:18:34,470 --> 00:18:37,770
Let's hear from you now on 246 -8071.
282
00:18:38,270 --> 00:18:40,250
Easy. Little Caesar.
283
00:18:56,620 --> 00:18:57,620
Help yourself.
284
00:18:58,400 --> 00:18:59,400
Well,
285
00:19:07,560 --> 00:19:08,459
well, well.
286
00:19:08,460 --> 00:19:13,060
We have a movie expert with us today.
The winning answer came through in 15
287
00:19:13,060 --> 00:19:14,580
seconds, would you believe?
288
00:19:14,920 --> 00:19:17,520
And here is the lucky fella. Hello,
who's this?
289
00:19:18,400 --> 00:19:20,600
Hello. Your name, sir?
290
00:19:20,940 --> 00:19:24,660
Albert. Albert Stubbs. All right,
Albert.
291
00:19:25,040 --> 00:19:29,340
What film ended with the line, Mother of
Mercy, is this the end of Pricko?
292
00:19:29,520 --> 00:19:33,860
Little Caesar, starring Edward G.
Robinson, made in 1931.
293
00:19:34,760 --> 00:19:36,080
Directed by Mervyn Leroy.
294
00:19:37,420 --> 00:19:39,720
Fantastic. You must be into film
business, Albert.
295
00:19:39,980 --> 00:19:43,300
No, nothing like that. Last four years
I've been in the nick. Just got out
296
00:19:43,300 --> 00:19:48,140
today. Well, well, well. It's your lucky
day and no mistake. Tell me where you
297
00:19:48,140 --> 00:19:51,000
live, Albert, and we can send you on the
T -shirt and the car sticker.
298
00:19:51,260 --> 00:19:52,260
Flat.
299
00:19:55,310 --> 00:19:56,510
are out of your bleeding crate.
300
00:19:56,790 --> 00:19:59,830
No, no, I always was good on films. All
right, then, come on. What's your bloody
301
00:19:59,830 --> 00:20:00,910
lark? What do you mean?
302
00:20:01,550 --> 00:20:02,469
I know.
303
00:20:02,470 --> 00:20:05,050
It's one of Arthur's little jokes, isn't
it? I'm on candy camera.
304
00:20:05,390 --> 00:20:08,270
No, no, no, it's nothing like that. I
just didn't think that at all.
305
00:20:08,490 --> 00:20:09,490
Sorry, old son, honest.
306
00:20:09,790 --> 00:20:13,190
It's just like being out and all. I
can't handle it yet, not for a bit. You
307
00:20:13,190 --> 00:20:13,989
what I mean?
308
00:20:13,990 --> 00:20:14,990
What are you doing?
309
00:20:15,630 --> 00:20:18,710
Well, thanks to your competitive spirit,
we've got to get out of here.
310
00:20:19,010 --> 00:20:20,170
Oh, yeah, I reckon.
311
00:20:20,410 --> 00:20:21,410
This is a...
312
00:20:23,400 --> 00:20:25,760
There must be thousands of Albert
Stubbses around.
313
00:20:27,520 --> 00:20:28,399
Oh, yeah.
314
00:20:28,400 --> 00:20:31,580
They've all done four years, they all
came out today, and they're all nutters.
315
00:20:32,220 --> 00:20:34,100
And I'm looking after every sod in one
of them.
316
00:20:35,000 --> 00:20:36,360
Hello? Yeah, hello.
317
00:20:36,700 --> 00:20:37,700
Is Arthur there, please?
318
00:20:37,900 --> 00:20:42,300
Who? Daly, Arthur Daly. I'm afraid he's
out at the moment. Oh, well, if he comes
319
00:20:42,300 --> 00:20:44,320
in, could you ask him to phone Terry,
please? It's urgent.
320
00:20:44,660 --> 00:20:45,660
Yeah, no.
321
00:20:46,000 --> 00:20:47,000
Terry.
322
00:20:52,300 --> 00:20:54,180
All that cauliflower cheese has
scrambled your brain.
323
00:20:56,300 --> 00:20:59,800
So, um... We're not moving then? No.
324
00:21:00,540 --> 00:21:01,540
I think we should.
325
00:21:02,540 --> 00:21:03,900
Oh, and where should we go, Maestro?
326
00:21:04,200 --> 00:21:05,200
Fort Knox.
327
00:21:07,040 --> 00:21:08,040
Hey!
328
00:21:08,600 --> 00:21:10,140
Don't you want to see whether you made
the news?
329
00:21:11,980 --> 00:21:13,020
Don't let go.
330
00:21:17,480 --> 00:21:18,480
Yes.
331
00:21:19,740 --> 00:21:21,420
Yes, thank you. We heard it too.
332
00:21:21,930 --> 00:21:23,050
So did everyone else.
333
00:21:24,030 --> 00:21:25,270
Thanks for calling.
334
00:21:26,610 --> 00:21:27,610
The what?
335
00:21:28,250 --> 00:21:29,250
The reward?
336
00:21:29,890 --> 00:21:32,870
I don't know why 100 just for listening
to the radio.
337
00:21:35,850 --> 00:21:38,750
Jack, you look like Desperate Dame of
Vernier. Go and serve.
338
00:21:43,450 --> 00:21:44,450
Hello.
339
00:21:48,770 --> 00:21:51,600
Yes. Yes, we heard it as well, thanks.
340
00:21:52,140 --> 00:21:56,600
Yeah, well... No, don't bother, we'll
call you.
341
00:21:58,220 --> 00:21:59,640
Up yours too, darling.
342
00:22:01,880 --> 00:22:04,100
Oh, my God, darling.
343
00:22:06,700 --> 00:22:08,540
It's all right, Jack, I'll serve the
lady.
344
00:22:09,240 --> 00:22:10,460
I've got a job for you.
345
00:22:27,340 --> 00:22:28,340
Sit down.
346
00:22:28,480 --> 00:22:29,700
Change the channel.
347
00:22:43,320 --> 00:22:44,960
Oh, now, that's not fair.
348
00:22:45,440 --> 00:22:46,440
I want him.
349
00:22:46,720 --> 00:22:48,740
No, no, you don't. Yes, I do.
350
00:22:49,100 --> 00:22:50,500
I'm sorry, pal, you can't have him.
351
00:22:50,860 --> 00:22:52,060
Out of my way, Doris.
352
00:22:52,320 --> 00:22:53,179
No, no, no.
353
00:22:53,180 --> 00:22:54,180
You know the rules.
354
00:22:54,540 --> 00:22:55,580
I'm minding it.
355
00:22:55,980 --> 00:23:00,460
Now... If I was to let you have him,
well, my reputation would be shot,
356
00:23:00,460 --> 00:23:02,140
it? I wouldn't get a job anywhere, would
I?
357
00:23:02,580 --> 00:23:04,500
No. You know that, don't you?
358
00:23:04,700 --> 00:23:06,140
Look, I can explain.
359
00:23:07,100 --> 00:23:11,980
Stop this for a game of soldiers.
360
00:23:13,520 --> 00:23:16,200
Where do you think you're going? Leave
off. I've had enough.
361
00:23:16,420 --> 00:23:17,420
You've had enough. Listen.
362
00:23:19,020 --> 00:23:20,020
Do you want to have a look?
363
00:23:20,140 --> 00:23:21,780
No, look, I can explain everything.
364
00:23:34,380 --> 00:23:36,760
Would you go through to the
conservatory, please, gentlemen?
365
00:23:41,180 --> 00:23:42,180
Hold this.
366
00:23:49,980 --> 00:23:55,140
What are you trying to do, ruin me?
367
00:23:55,560 --> 00:23:56,560
There you are.
368
00:23:56,740 --> 00:23:57,740
There I am what?
369
00:23:58,700 --> 00:23:59,700
You what?
370
00:24:00,020 --> 00:24:01,020
Who's your girlfriend?
371
00:24:01,340 --> 00:24:03,400
Oh, leave off, Rose. It stops, doesn't
it?
372
00:24:04,430 --> 00:24:08,390
Jack. Look, I can explain everything.
373
00:24:09,830 --> 00:24:11,710
In other words, this ain't stuff.
374
00:24:12,010 --> 00:24:13,550
Not in other words, Jack.
375
00:24:13,770 --> 00:24:14,830
Those are the words.
376
00:24:15,650 --> 00:24:16,650
Who's this then?
377
00:24:16,990 --> 00:24:18,690
Martin Borman, for all I care.
378
00:24:20,150 --> 00:24:23,010
Now, beating me up won't help. You want
money on it.
379
00:24:23,270 --> 00:24:24,750
Wait a minute, put him down.
380
00:24:30,410 --> 00:24:31,490
What in the...
381
00:24:33,040 --> 00:24:34,080
What's your real name?
382
00:24:35,020 --> 00:24:36,020
George.
383
00:24:36,640 --> 00:24:37,640
George Wilson.
384
00:24:38,040 --> 00:24:39,040
Oh.
385
00:24:39,720 --> 00:24:40,880
All right, then, George.
386
00:24:41,340 --> 00:24:42,340
Calm down.
387
00:24:44,180 --> 00:24:45,180
Now, then.
388
00:24:45,740 --> 00:24:50,300
Why don't you tell me why you've been
going around calling yourself Albert
389
00:24:50,300 --> 00:24:51,300
Stubbs?
390
00:24:51,860 --> 00:24:52,860
Huh?
391
00:24:56,180 --> 00:24:57,800
You'll wear that watch out, Albert.
392
00:24:58,280 --> 00:24:59,280
Can't we get started?
393
00:24:59,560 --> 00:25:00,560
It's still daylight.
394
00:25:00,600 --> 00:25:01,700
It won't be when we get there.
395
00:25:02,350 --> 00:25:06,330
Look, you waited four years. Another
four hours isn't gonna hurt. Take your
396
00:25:06,330 --> 00:25:07,330
off.
397
00:25:07,450 --> 00:25:08,950
There's another one in the fridge.
398
00:25:37,140 --> 00:25:39,340
You can't wait to get back inside, can
you, Albert?
399
00:25:39,580 --> 00:25:42,020
I've done my bird. They can't do you
twice for the same job.
400
00:25:42,360 --> 00:25:45,360
The moment you touch that money, you're
handling stolen property.
401
00:25:45,860 --> 00:25:47,780
You should have got a job in the
library, my son.
402
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Boned up on the law.
403
00:25:51,560 --> 00:25:53,680
I knew a fellow once. Did a wages
snatch.
404
00:25:54,060 --> 00:25:55,300
Found a nice, quiet field.
405
00:25:55,600 --> 00:25:58,720
Shoved the take to a deep hole just
before he was nabbed. Just like you.
406
00:25:59,040 --> 00:26:00,720
Came back five years later to dig it up.
407
00:26:01,120 --> 00:26:02,640
And? Got down for obstruction.
408
00:26:03,200 --> 00:26:06,400
What? Where he'd bedded it was now under
the fast lane of the M4.
409
00:26:08,430 --> 00:26:09,750
I really need to hear that.
410
00:26:12,650 --> 00:26:14,810
Here's another fellow I need. That's a
conversationalist, Arthur.
411
00:26:15,450 --> 00:26:16,690
You leave a lot to be desired.
412
00:26:17,250 --> 00:26:18,490
Just trying to pass the time.
413
00:26:19,170 --> 00:26:20,170
How's your mucker doing?
414
00:26:20,290 --> 00:26:21,290
Oh, don't worry about Terry.
415
00:26:21,530 --> 00:26:22,530
He knows his job.
416
00:26:40,400 --> 00:26:43,380
I've been looking everywhere for you.
Why is your blower on answer phone?
417
00:26:43,620 --> 00:26:44,620
What are you doing here?
418
00:26:45,220 --> 00:26:48,860
What do you want first, Arthur? The bad
news or the really bad news?
419
00:26:49,100 --> 00:26:50,100
What's happened?
420
00:26:50,440 --> 00:26:51,520
Well, open the door.
421
00:26:54,960 --> 00:26:55,960
It's stopped.
422
00:26:57,200 --> 00:26:58,200
What's happened?
423
00:26:58,840 --> 00:27:00,740
I've lost him. Lost him? Where?
424
00:27:01,520 --> 00:27:02,900
Arthur, the man is mad.
425
00:27:03,400 --> 00:27:07,060
It's a pedigree basket case. You know
what? He only got his name and address
426
00:27:07,060 --> 00:27:08,320
announced on the bleeding radio.
427
00:27:11,590 --> 00:27:12,309
Who's this?
428
00:27:12,310 --> 00:27:13,310
Ah.
429
00:27:13,490 --> 00:27:15,670
Um... Albert.
430
00:27:17,130 --> 00:27:19,010
Um... Albert, stop.
431
00:27:21,930 --> 00:27:23,790
Look, I'm sorry, I'm not quite with you,
mate.
432
00:27:24,090 --> 00:27:25,870
The, uh... The real one.
433
00:27:27,530 --> 00:27:28,530
The real one?
434
00:27:28,770 --> 00:27:29,770
Yeah.
435
00:27:30,410 --> 00:27:32,110
Well, who was the geezer I'd be minding?
436
00:27:32,370 --> 00:27:34,070
Ah, well, uh... Well?
437
00:27:34,590 --> 00:27:37,030
Come on, who's that clown who's been
sending me round a twist?
438
00:27:37,370 --> 00:27:38,370
Decoy.
439
00:27:39,590 --> 00:27:40,590
Decoy?
440
00:27:41,629 --> 00:27:42,830
Oh, this is interesting.
441
00:27:43,970 --> 00:27:45,470
This is very interesting.
442
00:27:45,690 --> 00:27:48,870
Well, no, you see, Albert here knew
there'd be some people waiting for him
443
00:27:48,870 --> 00:27:52,270
he came out, so he did a deal with
another bloke who looked a bit similar
444
00:27:52,270 --> 00:27:56,170
was coming out on the same day so that
he could sort of draw their fire, so to
445
00:27:56,170 --> 00:27:59,390
speak. And where, so to speak, do you
fit in?
446
00:28:00,570 --> 00:28:01,570
Coordinator, that's all.
447
00:28:01,770 --> 00:28:02,770
Where's Wilson?
448
00:28:03,750 --> 00:28:04,750
Who's Wilson?
449
00:28:04,970 --> 00:28:05,869
George Wilson.
450
00:28:05,870 --> 00:28:08,010
Your man. One of the best con men in the
business.
451
00:28:11,900 --> 00:28:13,780
Arthur, I should smack you.
452
00:28:14,660 --> 00:28:16,620
Now, you've got no right to use me like
this.
453
00:28:16,980 --> 00:28:20,140
I suppose it never occurred to you to
let me in on it. No, no, listen, son,
454
00:28:20,140 --> 00:28:22,040
sorry, but I was following the need -to
-know principle.
455
00:28:22,600 --> 00:28:23,419
The what?
456
00:28:23,420 --> 00:28:25,120
Well, the less you know, the less you
can tell.
457
00:28:25,320 --> 00:28:26,600
It's all arranged in MI5.
458
00:28:28,720 --> 00:28:29,720
Oh, I see.
459
00:28:30,040 --> 00:28:35,380
Well, OK, working on your principle, all
you need to know is that half an hour
460
00:28:35,380 --> 00:28:38,080
ago, Rosemellor's minder hit me on the
back of the head.
461
00:28:38,440 --> 00:28:42,640
and snatched your George Bleeding Ross
name, who probably by now is on his way
462
00:28:42,640 --> 00:28:44,120
to the great con game in the sky.
463
00:28:44,420 --> 00:28:45,680
Telling them where you bloody live.
464
00:28:46,580 --> 00:28:49,040
No, no, George wouldn't do that. Are you
kidding?
465
00:28:49,300 --> 00:28:50,500
Have you seen her minder?
466
00:28:51,040 --> 00:28:52,580
He'd make Arpo Marks talk.
467
00:28:52,980 --> 00:28:55,760
No, George wouldn't do that. He can't.
He don't know where I live.
468
00:28:56,040 --> 00:28:58,040
They know your name. You're in the book.
469
00:28:58,500 --> 00:28:59,500
Ex -directory.
470
00:28:59,580 --> 00:29:00,579
What, you?
471
00:29:00,580 --> 00:29:03,500
Yeah. Kept getting all these obscene
phone calls from women.
472
00:29:04,740 --> 00:29:05,740
Get the car.
473
00:29:05,800 --> 00:29:06,479
We're off.
474
00:29:06,480 --> 00:29:07,480
Hold on.
475
00:29:07,890 --> 00:29:08,890
Nobody's going anywhere.
476
00:29:09,570 --> 00:29:10,570
What do you say?
477
00:29:10,610 --> 00:29:13,870
Look, you set me up minding a geezer,
right, and I lost him.
478
00:29:14,370 --> 00:29:17,750
Now, I dare say, to one of the world's
great coordinators, this don't mean a
479
00:29:17,750 --> 00:29:18,750
lot.
480
00:29:18,970 --> 00:29:22,150
Or, of course, to the birdman of
Alcatraz. But to me, it does.
481
00:29:22,450 --> 00:29:26,030
You see, Arthur, first of all, I don't
like being made a fool of. Secondly, I
482
00:29:26,030 --> 00:29:27,470
hate being bopped on the head.
483
00:29:28,070 --> 00:29:30,730
And thirdly, I don't like losing
clients.
484
00:29:31,410 --> 00:29:34,070
So until he comes back, we're not going
anywhere, OK?
485
00:29:34,730 --> 00:29:35,830
You're going to stop us, are you?
486
00:29:37,070 --> 00:29:41,290
How do you feel about cauliflower cheese
every Tuesday for another ten years?
487
00:29:42,550 --> 00:29:43,550
Right.
488
00:29:44,010 --> 00:29:47,710
So until I find George, I'm going to
phone you every half an hour.
489
00:29:48,750 --> 00:29:54,590
And if I get a recorded message or no
answer, the next number I dial is 999.
490
00:29:58,150 --> 00:29:59,150
Oh, dear.
491
00:29:59,450 --> 00:30:01,410
Is that all you can say? Oh, dear.
492
00:30:02,090 --> 00:30:03,370
I should have told him.
493
00:30:04,030 --> 00:30:05,270
He's awfully pissed off.
494
00:30:05,930 --> 00:30:07,370
I'm surrounded by morons.
495
00:30:13,090 --> 00:30:14,090
Oh.
496
00:30:15,750 --> 00:30:17,110
I bet you're Terry.
497
00:30:17,510 --> 00:30:19,070
No, no, I'm just a window cleaner.
498
00:30:20,510 --> 00:30:21,810
I'm Mrs Mellors.
499
00:30:22,550 --> 00:30:23,930
You can call me Rose.
500
00:30:26,870 --> 00:30:28,470
You've got something of mine, Rose?
501
00:30:28,870 --> 00:30:30,570
George is all right, don't worry.
502
00:30:31,550 --> 00:30:34,230
He and Jack are having a chat back at my
place.
503
00:30:36,650 --> 00:30:38,010
That wasn't very nice, was it?
504
00:30:38,230 --> 00:30:39,290
I'll pay for it.
505
00:30:40,090 --> 00:30:40,849
Thank you.
506
00:30:40,850 --> 00:30:42,770
Just as soon as I collect what I'm due.
507
00:30:43,650 --> 00:30:45,030
I was just going to put the kettle on.
508
00:30:45,290 --> 00:30:47,690
You take the weight off your feet.
You've had a busy day.
509
00:30:49,930 --> 00:30:50,930
How's your head?
510
00:30:51,690 --> 00:30:52,690
Wonderful.
511
00:30:53,830 --> 00:30:55,790
Listen, why don't you just halve it with
stuff?
512
00:30:58,430 --> 00:31:00,190
Do you think I'm after copying the lot?
513
00:31:01,230 --> 00:31:02,230
Aren't you?
514
00:31:02,570 --> 00:31:04,930
Do I look like a dishonest person,
Terry?
515
00:31:06,720 --> 00:31:07,720
Well, do I?
516
00:31:08,340 --> 00:31:09,340
No, Rose.
517
00:31:10,020 --> 00:31:11,540
You look incredibly honest.
518
00:31:12,840 --> 00:31:15,220
I bring much enough to share and share
alike.
519
00:31:16,800 --> 00:31:18,000
That's all I ever wanted.
520
00:31:18,680 --> 00:31:19,700
So what's the problem?
521
00:31:20,660 --> 00:31:22,000
Charlie, my husband.
522
00:31:23,340 --> 00:31:27,740
Well? Well, when he finds out Albert
carved up the money with me, he'll go
523
00:31:27,740 --> 00:31:28,740
spare.
524
00:31:29,440 --> 00:31:31,720
Albert knows that. He wouldn't be safe
in Guatemala.
525
00:31:33,180 --> 00:31:34,180
Oh.
526
00:31:34,400 --> 00:31:37,920
You see, he thinks that I'll spend it
all before he and Bernie Packer get out.
527
00:31:38,220 --> 00:31:39,220
No. Yeah.
528
00:31:39,520 --> 00:31:41,480
Listen, why don't you just put it in a
building society?
529
00:31:41,920 --> 00:31:44,340
That's what I told him. Invest it, I
said.
530
00:31:44,580 --> 00:31:45,580
Keep it out of inflation.
531
00:31:46,640 --> 00:31:49,140
But he never was much of an investing
fellow, Charlie.
532
00:31:50,260 --> 00:31:51,340
Oh, you see the score?
533
00:31:52,040 --> 00:31:53,040
Yeah, yeah.
534
00:31:55,100 --> 00:31:56,560
You're very good looking, aren't you?
535
00:31:58,360 --> 00:31:59,600
Still, I suppose you know that.
536
00:32:00,860 --> 00:32:02,840
Well, a man's got to believe in
something, hasn't he?
537
00:32:04,360 --> 00:32:05,740
What do you know about flowers?
538
00:32:07,820 --> 00:32:09,800
They're plastic and they come in vases.
539
00:32:10,040 --> 00:32:12,520
Oh, quite a little Percy thrower, aren't
you?
540
00:32:13,460 --> 00:32:14,880
Well, what about flowers?
541
00:32:15,620 --> 00:32:17,720
Well, I run this gardening centre.
542
00:32:18,200 --> 00:32:19,280
It's a nice place.
543
00:32:20,020 --> 00:32:21,920
I need someone to help me manage it.
544
00:32:22,540 --> 00:32:23,540
It's good money.
545
00:32:25,560 --> 00:32:26,560
It's tempting.
546
00:32:27,820 --> 00:32:28,820
How's business?
547
00:32:29,260 --> 00:32:30,260
Bloomy.
548
00:32:36,840 --> 00:32:37,980
Yes, Terry, it's me.
549
00:32:38,300 --> 00:32:39,300
We're still here.
550
00:32:39,680 --> 00:32:40,680
How's it going?
551
00:32:40,840 --> 00:32:41,840
Hello?
552
00:32:45,800 --> 00:32:47,660
This bloke here was... Terry?
553
00:32:47,980 --> 00:32:48,919
Yeah, what's he like?
554
00:32:48,920 --> 00:32:50,760
Sort of the earth. You know what I mean.
Can you trust him?
555
00:32:51,600 --> 00:32:52,600
To do what?
556
00:32:52,680 --> 00:32:54,700
He could turn me into Rosie Miller just
for the hell of it.
557
00:32:54,900 --> 00:32:56,660
She's got quite a persuasive manner when
she wants.
558
00:32:58,120 --> 00:32:59,120
Nah.
559
00:32:59,420 --> 00:33:00,420
He wouldn't do that.
560
00:33:03,780 --> 00:33:05,220
Nah. Not Terry.
561
00:33:17,820 --> 00:33:21,560
Now then, love, where does Arthur Daly
live?
562
00:33:24,360 --> 00:33:27,000
You give me George and I'll tell you.
563
00:33:28,400 --> 00:33:29,400
Deal.
564
00:33:38,380 --> 00:33:40,240
Hey, Terry, how long are you going to
keep this up?
565
00:33:40,980 --> 00:33:44,100
Arthur, look, just shut up and listen
for a while.
566
00:33:53,710 --> 00:33:54,710
Is there somebody at the shop?
567
00:33:56,450 --> 00:33:57,810
Nah, there's no one.
568
00:33:59,870 --> 00:34:03,010
How do you
569
00:34:03,010 --> 00:34:08,810
do that?
570
00:34:09,170 --> 00:34:11,290
Oh, it's just a fluke. Come on, she'll
go.
571
00:34:16,949 --> 00:34:17,949
You, on your toes.
572
00:34:22,159 --> 00:34:24,880
You've got to go to Arthur's. He's got
your money. Now, here's your dress.
573
00:34:25,380 --> 00:34:28,080
No hanging around. You've got to go
around there immediately. Take my car.
574
00:34:28,080 --> 00:34:28,799
just outside.
575
00:34:28,800 --> 00:34:32,020
When you get there, park outside
Arthur's house and put the keys in the
576
00:34:32,020 --> 00:34:32,938
pipe, all right?
577
00:34:32,940 --> 00:34:35,960
Now, go on, swing your... We've just got
to let him go like that.
578
00:34:37,719 --> 00:34:39,460
Now, you've got to be very quiet.
579
00:34:40,360 --> 00:34:41,360
You are.
580
00:34:41,400 --> 00:34:42,719
I'm very angry with you.
581
00:34:42,960 --> 00:34:45,199
You broke down my door. You hit me when
I wasn't looking.
582
00:34:45,480 --> 00:34:48,120
Now, one of these days, you're going to
go over the top and I'm going to have to
583
00:34:48,120 --> 00:34:51,139
teach you a lesson. I told you, love,
I'll pay for the damage.
584
00:34:52,279 --> 00:34:53,679
Rose, he's barmy.
585
00:34:53,960 --> 00:34:54,960
Look,
586
00:34:55,199 --> 00:34:56,199
no more messing about.
587
00:34:56,380 --> 00:34:57,840
I'll get my side of the bargain.
588
00:34:58,240 --> 00:34:59,240
Yeah, that's true.
589
00:34:59,340 --> 00:35:00,259
What about yours?
590
00:35:00,260 --> 00:35:01,118
Where's Albert?
591
00:35:01,120 --> 00:35:02,480
You're going to believe him, Rose.
592
00:35:02,780 --> 00:35:04,740
Oh, I always believe what fellas tell
me.
593
00:35:05,060 --> 00:35:07,580
When I first met Charlie, he told me he
was working in banking.
594
00:35:08,500 --> 00:35:10,060
Rose, right after a fashion.
595
00:35:10,980 --> 00:35:14,020
Rose, I'm not going to tell you where
Arthur lives.
596
00:35:14,540 --> 00:35:16,560
What? I'm going to take you there.
597
00:35:17,420 --> 00:35:20,580
That way, Tarzan, if I don't deliver, we
can have some fun.
598
00:35:20,960 --> 00:35:21,538
All right?
599
00:35:21,540 --> 00:35:22,540
Oh, certainly.
600
00:35:24,880 --> 00:35:27,480
Round and around the bleeding houses.
601
00:35:28,020 --> 00:35:29,540
Yeah, well, it's not far now.
602
00:35:29,900 --> 00:35:31,420
You said that half hour ago.
603
00:35:31,680 --> 00:35:32,960
Here? Yeah, here.
604
00:35:33,940 --> 00:35:37,160
And then first left, and then first
right.
605
00:35:39,280 --> 00:35:40,320
First left.
606
00:35:41,280 --> 00:35:42,280
This hand.
607
00:35:43,040 --> 00:35:44,120
You watch it.
608
00:35:44,880 --> 00:35:47,800
Look, Fritter -Powdy, why don't you just
watch the road and drive?
609
00:35:49,840 --> 00:35:50,900
You wouldn't be having me on, would you?
610
00:35:51,200 --> 00:35:52,178
Where now?
611
00:35:52,180 --> 00:35:53,180
There, right.
612
00:35:53,680 --> 00:35:57,020
This could be the end of a beautiful
friendship.
613
00:35:57,760 --> 00:35:59,600
We'll still have Paris, sweetheart.
614
00:36:01,980 --> 00:36:03,620
That's it. Just up here on the left.
615
00:36:05,200 --> 00:36:06,860
Thank you, James. This will do nicely.
616
00:36:14,960 --> 00:36:16,040
What floor is he on?
617
00:36:16,380 --> 00:36:17,380
It's... Hold on.
618
00:36:17,900 --> 00:36:18,900
There they are.
619
00:36:18,990 --> 00:36:19,908
That's Arthur.
620
00:36:19,910 --> 00:36:20,950
And that's Albert.
621
00:36:21,490 --> 00:36:22,710
Are you sure this time?
622
00:36:22,970 --> 00:36:24,290
Yeah, that's him, no mistake.
623
00:36:24,850 --> 00:36:25,890
Where are they off to?
624
00:36:26,530 --> 00:36:27,750
I'll give you two guesses.
625
00:36:29,350 --> 00:36:33,210
I'll tell you what, Rose. If you were to
follow them, I think all your troubles
626
00:36:33,210 --> 00:36:34,210
would be over.
627
00:36:34,490 --> 00:36:35,490
Oh, come on, Jack.
628
00:36:35,890 --> 00:36:36,890
Careful.
629
00:37:23,890 --> 00:37:28,330
Cheers. All right, Stubbsy, come on. The
Pokemon's gone.
630
00:37:43,630 --> 00:37:44,810
Arthur said this was your idea.
631
00:37:45,370 --> 00:37:48,430
Yep, that's right. I'll tell you what,
my decoy's better than yours.
632
00:37:52,670 --> 00:37:54,710
I'm charging danger money for this,
Arthur.
633
00:37:56,450 --> 00:37:57,910
Well, in overtime, at least.
634
00:37:58,610 --> 00:37:59,770
Keep trying, George.
635
00:38:00,510 --> 00:38:01,510
Where are we going?
636
00:38:02,790 --> 00:38:04,310
Let's call it a mystery tour.
637
00:38:19,759 --> 00:38:20,880
Walton Green's down the road.
638
00:38:26,660 --> 00:38:29,880
Tell you what, I wouldn't have been
surprised if there wasn't a bleeding
639
00:38:29,880 --> 00:38:30,880
housing estate here.
640
00:38:31,420 --> 00:38:34,080
You and your mate have got a marvellous
sense of humour.
641
00:38:34,660 --> 00:38:35,660
Come on.
642
00:38:40,320 --> 00:38:41,320
I knew a bloke one.
643
00:38:41,740 --> 00:38:44,540
Came back to dig up some money. Yeah,
and it was under the M4.
644
00:38:45,160 --> 00:38:46,160
No, no, nothing like that.
645
00:38:46,340 --> 00:38:48,100
No, he dug it up all right, what was
left of it.
646
00:38:48,680 --> 00:38:49,680
What do you mean?
647
00:38:50,140 --> 00:38:51,140
Mice.
648
00:38:51,680 --> 00:38:52,680
Oh, yeah?
649
00:38:53,020 --> 00:38:54,960
Yeah. It's in the Guinness Book of
Records.
650
00:38:55,520 --> 00:38:57,600
Most expensive mice nest in the world.
651
00:38:57,800 --> 00:38:59,220
Lined with 40 ,000 quid.
652
00:39:01,740 --> 00:39:02,740
Come on.
653
00:39:22,960 --> 00:39:23,960
It's got to be it.
654
00:39:25,220 --> 00:39:26,220
Away you go, then.
655
00:39:27,600 --> 00:39:28,820
We'll take it in turns, yeah?
656
00:39:29,220 --> 00:39:32,760
No way. I've stuck my neck out enough
for you. Anyway, you need the exercise.
657
00:39:42,780 --> 00:39:45,440
They're going to clock something's wrong
soon, Arthur. They've got to.
658
00:39:47,720 --> 00:39:49,680
We're afraid of bleeding Luton.
659
00:39:50,140 --> 00:39:51,780
Just keep him in sight, Jack.
660
00:40:04,110 --> 00:40:06,570
Why don't you send up a player so
everyone will know we're here?
661
00:40:06,970 --> 00:40:08,150
Come on, give us a hand.
662
00:40:11,110 --> 00:40:12,190
We'll open it at your place.
663
00:40:12,430 --> 00:40:13,029
Oh, yeah.
664
00:40:13,030 --> 00:40:14,030
Come on, grab on.
665
00:40:17,210 --> 00:40:24,010
I suppose you'll put Charlie Mellors and
Bernie Packer's share back later, will
666
00:40:24,010 --> 00:40:25,430
you? I'll look after it for them.
667
00:40:25,790 --> 00:40:26,790
I bet you will.
668
00:40:27,570 --> 00:40:28,810
I'd rather you than me, mate.
669
00:40:29,630 --> 00:40:31,070
Of course, big enough, isn't it? Hold
on.
670
00:40:34,000 --> 00:40:35,060
There's 50 grand in there.
671
00:40:36,220 --> 00:40:37,220
Oh, and it was 60.
672
00:40:38,120 --> 00:40:40,840
And the bloke who watched it took 10 in
commission.
673
00:40:42,140 --> 00:40:43,140
10 grand?
674
00:40:43,240 --> 00:40:45,360
Gordon Bennett, it's all about robbers
robbing and robbers.
675
00:40:45,640 --> 00:40:46,740
I had no choice, had I?
676
00:40:47,200 --> 00:40:50,240
The money with Nick was in brand -new
10s. He changed it into used onesies.
677
00:40:50,300 --> 00:40:51,300
That's why I needed a big box.
678
00:40:52,100 --> 00:40:54,220
Have you ever seen 50 ,000 quid and one
pound notes?
679
00:40:54,960 --> 00:40:55,960
No, not recently.
680
00:40:57,140 --> 00:40:58,140
Come on.
681
00:41:27,370 --> 00:41:28,870
It'd be even lovelier when it's out of
here.
682
00:41:30,190 --> 00:41:31,230
How am I going to shift it?
683
00:41:32,470 --> 00:41:33,470
You need a sack.
684
00:41:33,590 --> 00:41:35,230
Leave off, I'll look like bleeding Santa
Claus.
685
00:41:35,530 --> 00:41:37,830
Well, that, as they say, pal, is your
problem.
686
00:41:38,070 --> 00:41:39,410
But it leaves there fast.
687
00:41:40,370 --> 00:41:41,510
Right now, in fact.
688
00:41:41,750 --> 00:41:42,830
But what am I going to carry it in?
689
00:41:45,450 --> 00:41:46,730
We'll give you a hand, Albert.
690
00:41:48,050 --> 00:41:49,630
I've got to get that door mended.
691
00:41:49,970 --> 00:41:51,370
Anyone can walk in here.
692
00:41:51,690 --> 00:41:53,770
Oh, Terry, I should have your luck.
693
00:41:54,490 --> 00:41:55,488
How's that?
694
00:41:55,490 --> 00:41:57,770
Well... Oh, I mean, you've been here and
all with the money.
695
00:41:58,430 --> 00:42:02,090
Fantastic. And there was Jack when he
found out you put us on a wild old good
696
00:42:02,090 --> 00:42:05,790
chase, saying how he was going to reach
down your throat, grab hold of your
697
00:42:05,790 --> 00:42:07,810
knees and turn you inside out.
698
00:42:08,170 --> 00:42:09,530
I had to close my ears.
699
00:42:10,530 --> 00:42:14,510
Yeah, well, he's always had a vivid
imagination, young Jack, hasn't he?
700
00:42:15,710 --> 00:42:19,230
Still, as we're all here with the money,
we'll forget all about it.
701
00:42:19,490 --> 00:42:20,570
You know I'm a dead man, Rose.
702
00:42:21,490 --> 00:42:22,590
Charlie's going to kill me over this.
703
00:42:22,850 --> 00:42:25,250
The weather's nice in Brazil this time
of year, Albert.
704
00:42:25,980 --> 00:42:28,520
Give Ronnie Biggs a ring, you can dock
down on his veranda.
705
00:42:30,260 --> 00:42:33,140
Have you got any old grocery bags, dear?
I mean, to put this lot in.
706
00:42:35,340 --> 00:42:36,340
Ours is it then, Rose?
707
00:42:36,820 --> 00:42:37,900
You're getting close, Albert.
708
00:42:38,220 --> 00:42:39,220
You're warm.
709
00:42:39,720 --> 00:42:41,620
Thirds? I'll take Charlie's share.
710
00:42:42,460 --> 00:42:45,380
And I'll put Bernie's in the woolage.
He'll be a nice little nest egg when he
711
00:42:45,380 --> 00:42:46,319
comes out.
712
00:42:46,320 --> 00:42:48,100
Charlie's not going to like this. He's
going to be mad as hell.
713
00:42:48,940 --> 00:42:51,000
I shouldn't be surprised if he gets
someone to have a go at you, Rosie.
714
00:42:51,360 --> 00:42:54,240
No, he won't. Not when I tell him. Tell
him what?
715
00:42:54,650 --> 00:42:56,210
Well, that you copped a lot, of course.
716
00:42:56,690 --> 00:42:57,690
Oh, Rosie.
717
00:42:58,490 --> 00:42:59,610
You wouldn't tell him that.
718
00:43:10,430 --> 00:43:11,950
Terry, what's all this?
719
00:43:12,550 --> 00:43:14,730
Well, well, old home week.
720
00:43:15,730 --> 00:43:17,170
Well, I'll say goodbye, everybody.
721
00:43:17,610 --> 00:43:21,830
Oh, anybody want any flowers or plants,
I'll give 50 % off for friends.
722
00:43:22,210 --> 00:43:23,650
It's all right, Jack, I'll take that
one.
723
00:43:26,600 --> 00:43:27,600
No, Rose.
724
00:43:28,080 --> 00:43:29,180
What about me?
725
00:43:29,700 --> 00:43:30,700
Oh.
726
00:43:32,560 --> 00:43:38,040
Terry, I want you to know that what
happened this afternoon between us was
727
00:43:38,040 --> 00:43:43,340
loveliest, most wonderful experience of
my life. And I'll never forget you.
728
00:43:50,500 --> 00:43:51,660
I meant the door.
729
00:44:07,149 --> 00:44:08,149
You didn't.
730
00:44:10,490 --> 00:44:16,670
Two bottles of vintage shampoo.
731
00:44:17,410 --> 00:44:21,750
Stroll on, that was sparkling. Nigerian.
Vintage shampoo, transport, a lot of
732
00:44:21,750 --> 00:44:24,290
transport, petrol, lunch, a van of
cigars.
733
00:44:32,150 --> 00:44:35,230
What with you, Rosemellers and
inflation, it was hardly bloody worth
734
00:44:35,510 --> 00:44:36,510
Thank you.
735
00:44:39,000 --> 00:44:40,000
And groceries.
736
00:44:40,560 --> 00:44:42,960
Petrol. Four pounds of Guinness, the big
ones.
737
00:44:43,480 --> 00:44:45,720
Half a dozen phone calls and a pot of
tea.
738
00:44:46,080 --> 00:44:47,080
And one shovel.
739
00:44:51,280 --> 00:44:54,760
Ta -da then, Albert. Now look after
yourself and be very careful. There are
740
00:44:54,760 --> 00:44:56,100
lot of very shady customers about.
741
00:44:56,880 --> 00:44:59,240
Time I've paid George, I'll be out of
pocket on this one.
742
00:44:59,620 --> 00:45:00,800
Yeah, and bought a few pints.
743
00:45:01,120 --> 00:45:02,120
Come on, they're open.
744
00:45:02,340 --> 00:45:03,900
I don't know why I bother to help
people.
745
00:45:04,920 --> 00:45:05,920
There's no appreciation.
746
00:45:06,800 --> 00:45:08,340
No, it's like the man said, isn't it?
747
00:45:08,730 --> 00:45:09,730
You can't win them all.
748
00:45:10,290 --> 00:45:11,770
That's a bit of wisdom, that is, Arthur.
749
00:45:13,970 --> 00:45:16,050
Arthur, still your round.
750
00:45:23,650 --> 00:45:27,830
Mickey, this may amaze you, but Mr Daly
is going to buy a drink.
751
00:45:28,030 --> 00:45:33,530
So we want two pints of best, two
whiskey chasers, a cigar, sir. One large
752
00:45:33,530 --> 00:45:35,310
and slimline, one lager. Finito.
753
00:45:37,120 --> 00:45:39,840
You've got the longest pockets and the
shortest arms I've ever seen.
754
00:45:40,160 --> 00:45:41,160
Yeah.
755
00:45:41,280 --> 00:45:42,280
Who's your old handmaid?
756
00:45:42,620 --> 00:45:44,120
Mate? Leave it out.
757
00:45:44,640 --> 00:45:45,800
What was that all about, then?
758
00:45:46,560 --> 00:45:48,320
Do I ask you when you're watering the
beer?
759
00:45:52,040 --> 00:45:53,040
Thanks.
760
00:45:53,560 --> 00:45:54,560
Well, Mr D?
761
00:45:55,180 --> 00:45:56,180
It's a crime.
762
00:45:56,240 --> 00:45:57,240
Cut that out.
763
00:45:57,620 --> 00:45:59,260
Hey, just a minute. Not these ones.
764
00:45:59,880 --> 00:46:01,120
What? These.
765
00:46:01,460 --> 00:46:02,600
They're no good. Eh?
766
00:46:03,420 --> 00:46:04,980
What's the matter with them? What do you
mean, no good?
767
00:46:05,360 --> 00:46:06,740
Well, those are the old ones, aren't
they?
768
00:46:07,420 --> 00:46:11,560
So? Well, you wouldn't have noticed, Mr.
Rockefeller, dealing only in 20s, but
769
00:46:11,560 --> 00:46:14,940
we changed over once in 1978. These
aren't legal tender any more.
770
00:46:15,220 --> 00:46:16,940
Since when? Since June the 1st.
771
00:46:17,220 --> 00:46:18,118
Why not?
772
00:46:18,120 --> 00:46:19,820
Well, they were all pulled in, weren't
they?
773
00:46:20,200 --> 00:46:21,420
What am I going to do with all these?
774
00:46:21,920 --> 00:46:22,920
It's the truth.
775
00:46:23,040 --> 00:46:24,880
You found Captain Morgan's treasure or
something?
776
00:46:25,240 --> 00:46:28,620
Um, are you trying to tell me we can't
spend it?
777
00:46:29,000 --> 00:46:33,000
What you do is, you step down the Bank
of England, you fill in a form, and
778
00:46:33,000 --> 00:46:34,760
they'll change them for you, if you're
lucky.
779
00:46:38,000 --> 00:46:39,000
Oh, dear.
780
00:46:39,560 --> 00:46:43,780
Oh, dear, oh, dear. I'm bloody glad you
can see the funny side of it.
781
00:46:44,940 --> 00:46:46,380
No, it's quite simple, Arthur.
782
00:46:46,900 --> 00:46:51,640
All you've got to do is step over to the
Bank of England, throw in a few pounds,
783
00:46:51,740 --> 00:46:55,020
and they'll give you the money for it.
Don't worry about all this, lad. Anyway,
784
00:46:55,180 --> 00:46:57,600
they're nearly all out of circulation. I
haven't seen one for ages.
785
00:46:59,080 --> 00:47:00,080
What's the matter, Terry?
786
00:47:01,060 --> 00:47:02,060
I'll tell you what.
787
00:47:03,580 --> 00:47:05,020
Here. For charity.
788
00:47:09,160 --> 00:47:11,160
Arthur, you can go and fill in a few
forms.
789
00:47:11,420 --> 00:47:14,320
And you can go to the Bank of England. I
don't even know where it is.
790
00:47:15,860 --> 00:47:17,440
I think I'd like to go home now.
791
00:47:54,290 --> 00:47:58,390
Right people, right time, just the wrong
location.
792
00:48:02,290 --> 00:48:04,530
I've got a good idea.
793
00:48:06,290 --> 00:48:12,710
Just you keep me near. I'll be so good
for you. I could be so good for you.
794
00:48:12,970 --> 00:48:16,770
I'm gonna help you. Love you like you
want me to.
55434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.