Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,824 --> 00:00:27,089
In October 24, 1980
2
00:00:27,194 --> 00:00:29,355
Hong Kong announced
that illegal immigrants
3
00:00:29,462 --> 00:00:32,625
...would be expounded
as soon as they're caught
4
00:00:32,732 --> 00:00:36,190
In front of Admiralty's
Immigration Department
5
00:00:36,303 --> 00:00:38,203
...people all crowded together
6
00:00:38,305 --> 00:00:41,763
They hoped in the
last 72-hour deadline
7
00:00:41,875 --> 00:00:46,107
...they could become
a permanent resident
8
00:00:46,213 --> 00:00:48,909
Despite the bad weather...
9
00:00:49,015 --> 00:00:50,642
they were undaunted
10
00:00:50,750 --> 00:00:54,208
They had joy and hope in them
11
00:00:54,321 --> 00:00:58,257
They hoped to become
the few lucky ones
12
00:00:59,326 --> 00:01:02,887
In Hong Kong, do we really understand
13
00:01:02,996 --> 00:01:07,660
how tough it is for them...
14
00:01:07,767 --> 00:01:09,894
to have experienced the journey
15
00:01:10,003 --> 00:01:12,403
from the border to Tsim Sha Tsui!
16
00:01:13,607 --> 00:01:15,302
Let's take a look...
17
00:01:15,408 --> 00:01:18,536
at the plight of the
majority and unfortunate ones
18
00:02:35,055 --> 00:02:35,885
Move!
19
00:03:10,323 --> 00:03:12,382
Tung, I'm exhausted
20
00:03:12,492 --> 00:03:13,982
Can I take a rest?
21
00:03:14,494 --> 00:03:17,952
Almost in Diamond Hill. Be strong
22
00:03:18,298 --> 00:03:21,290
In Diamond Hill.
There're diamonds around
23
00:03:21,401 --> 00:03:23,335
Then we will be rich
24
00:03:25,271 --> 00:03:26,966
Sister, hold on to me
25
00:03:37,617 --> 00:03:40,347
Our dream will soon come true
26
00:03:40,453 --> 00:03:42,944
Right, soon come true
27
00:03:44,891 --> 00:03:48,793
Nice and easy, Tsim
Pei Tsui in the distance
28
00:03:48,895 --> 00:03:53,195
Oil price like water, to
buy meat without lining up
29
00:03:53,299 --> 00:03:56,132
Just no queues... imagine!
30
00:04:15,188 --> 00:04:16,212
Hurry
31
00:04:19,059 --> 00:04:20,993
Climb up
32
00:04:39,212 --> 00:04:40,474
Hurry
33
00:04:50,590 --> 00:04:52,080
Sister, show us the phone numbers
34
00:04:52,192 --> 00:04:53,386
Let everyone memorize it
35
00:04:53,493 --> 00:04:55,484
No need. It's alright
if Ah Tung keeps it
36
00:04:56,596 --> 00:04:58,393
What if we're separated?
37
00:04:58,498 --> 00:04:59,430
Don't worry
38
00:05:00,066 --> 00:05:00,862
A boat is coming
39
00:05:00,967 --> 00:05:01,456
Yes
40
00:05:01,568 --> 00:05:02,262
The boat
41
00:05:02,368 --> 00:05:03,357
Go
42
00:05:06,539 --> 00:05:11,806
Comrade...
43
00:05:11,911 --> 00:05:14,436
Everybody stop. Stop
44
00:05:27,193 --> 00:05:29,093
Comrades, comrades
45
00:05:29,195 --> 00:05:31,425
Don't let them on. No
46
00:05:32,098 --> 00:05:33,963
Let us up on it
47
00:05:34,067 --> 00:05:34,965
What're you doing?
48
00:05:35,068 --> 00:05:36,365
Please let us up on the boat
49
00:05:36,469 --> 00:05:38,937
Let them into the boat. Let them in
50
00:05:39,038 --> 00:05:39,595
No
51
00:05:39,706 --> 00:05:43,142
Mister, you can't let them die
52
00:05:43,443 --> 00:05:44,842
Who's gonna pay for them?
53
00:05:44,944 --> 00:05:46,309
Take pity on us
54
00:05:47,614 --> 00:05:48,740
Get off
55
00:05:49,449 --> 00:05:50,416
We'll never get off
56
00:05:50,517 --> 00:05:51,848
Why are you pulling my legs?
57
00:05:52,819 --> 00:05:53,808
I have enough of you
58
00:05:53,920 --> 00:05:55,217
Don't follow us after landing
59
00:06:03,296 --> 00:06:08,700
One, two...
60
00:06:44,437 --> 00:06:45,233
Thanks
61
00:07:06,960 --> 00:07:08,188
Get up. Don't sleep
62
00:07:08,294 --> 00:07:09,056
Yes, sir
63
00:07:30,583 --> 00:07:32,608
Lie down...
64
00:07:33,253 --> 00:07:34,345
Quick. Be quick
65
00:07:34,687 --> 00:07:37,622
Send signal, quick
66
00:07:39,926 --> 00:07:41,086
Lie down
67
00:07:49,535 --> 00:07:50,627
Go
68
00:07:52,171 --> 00:07:53,729
Hey, we gather up
69
00:07:59,045 --> 00:08:04,073
Okay, let's go
70
00:08:08,721 --> 00:08:10,586
Go. What're you doing?
71
00:08:11,024 --> 00:08:13,151
The boss just said you can't follow us
72
00:08:13,259 --> 00:08:17,662
Go, get lost. Go, go
73
00:08:19,766 --> 00:08:20,926
What should we do now?
74
00:08:21,034 --> 00:08:22,092
Let them go away first
75
00:08:22,201 --> 00:08:23,133
Be slow
76
00:08:23,236 --> 00:08:24,601
We follow them
77
00:08:27,373 --> 00:08:28,397
Come on
78
00:08:59,739 --> 00:09:02,037
Sir, there're many people landing
79
00:09:09,148 --> 00:09:10,206
Fire the signal bomb
80
00:09:26,666 --> 00:09:32,571
Freeze. Don't run...
81
00:09:33,840 --> 00:09:39,403
Don't run
82
00:09:39,512 --> 00:09:41,241
Where can you go?
83
00:09:47,653 --> 00:09:56,459
Stop... Freeze...
84
00:09:56,729 --> 00:10:00,028
Get him
85
00:10:07,740 --> 00:10:08,604
Go
86
00:10:33,466 --> 00:10:36,162
No
87
00:10:56,622 --> 00:11:01,924
Go...
88
00:11:03,362 --> 00:11:04,727
No
89
00:11:06,332 --> 00:11:13,704
Go... You want to go
90
00:11:24,183 --> 00:11:33,854
Go... Shut up
91
00:11:39,499 --> 00:11:41,467
A month's start generally
sees many illegal immigrants
92
00:11:41,567 --> 00:11:42,659
But why so less now?
93
00:11:42,768 --> 00:11:45,134
The barbwire is made
higher. That's the reason
94
00:11:45,238 --> 00:11:46,000
Oh, yes
95
00:11:46,105 --> 00:11:47,402
Are the handcuffs ready?
96
00:11:47,507 --> 00:11:50,067
All ready long ago
97
00:11:50,810 --> 00:11:53,745
And the Hok Lo Group
98
00:11:53,846 --> 00:11:56,713
They're troubling us...
99
00:11:56,816 --> 00:11:57,407
aren't they?
100
00:11:57,517 --> 00:11:59,144
We have to think of something
101
00:11:59,252 --> 00:12:00,514
Otherwise, we can't make our living
102
00:12:05,091 --> 00:12:06,422
Here
103
00:12:08,728 --> 00:12:23,871
Come down...
104
00:12:24,277 --> 00:12:25,767
Here looks just like our hometown
105
00:12:25,878 --> 00:12:27,675
It's a lot different in Diamond Hill
106
00:12:42,562 --> 00:12:46,293
What're you doing?
Why don't answer me?
107
00:12:46,399 --> 00:12:48,333
I said what're you doing
108
00:12:49,068 --> 00:12:51,696
Are you sneaking here in?
109
00:12:52,405 --> 00:12:57,240
It's dangerous here.
Cops always search here
110
00:13:03,883 --> 00:13:05,180
How about...
111
00:13:05,284 --> 00:13:08,685
come and take shelter in my home
112
00:13:09,455 --> 00:13:11,650
Thank you, Mister. Thanks
113
00:13:12,191 --> 00:13:14,921
You'll suffer if the cops got you
114
00:13:15,027 --> 00:13:17,257
It wouldn't be as simple
as just deporting you back!
115
00:13:20,866 --> 00:13:21,855
Someone's here
116
00:13:23,569 --> 00:13:25,434
We have a guest. Go tidy up the place
117
00:13:25,538 --> 00:13:26,266
Okay
118
00:13:33,045 --> 00:13:34,273
Come in. Have a seat
119
00:13:35,715 --> 00:13:38,115
Help yourself. Just like home
120
00:13:40,186 --> 00:13:41,244
I'll get you some tea
121
00:13:41,354 --> 00:13:41,877
Thank you
122
00:13:41,988 --> 00:13:43,478
The police arrested 256 people
123
00:13:43,589 --> 00:13:45,284
They either rode boats or swam over
124
00:13:45,391 --> 00:13:47,291
They're illegal immigrants
from Mainland China
125
00:13:47,393 --> 00:13:49,486
But a few of them had escaped
126
00:13:49,595 --> 00:13:50,562
Miss, take a sip
127
00:13:50,663 --> 00:13:51,652
Main passage of Lau Fau Shan
128
00:13:51,764 --> 00:13:52,822
...had set up road blocks
129
00:13:52,932 --> 00:13:55,400
...to stop the illegal
immigrants to enter the town
130
00:13:55,501 --> 00:13:57,469
That's the end of our News Update
131
00:13:57,570 --> 00:13:59,504
Coming up is the Relaxing Music
132
00:14:03,242 --> 00:14:04,800
Have some tea, guys
133
00:14:04,910 --> 00:14:05,877
Thanks
134
00:14:05,978 --> 00:14:06,842
You're welcome
135
00:14:08,247 --> 00:14:11,011
Can you help us to
make a call, Mister?
136
00:14:15,655 --> 00:14:16,781
Making calls?
137
00:14:17,356 --> 00:14:19,586
I'll give you this watch
138
00:14:24,764 --> 00:14:25,788
No need
139
00:14:26,465 --> 00:14:27,090
Ming
140
00:14:27,199 --> 00:14:27,688
What is it, Dad?
141
00:14:27,800 --> 00:14:28,994
Take them out first
142
00:14:29,101 --> 00:14:30,125
Okay
143
00:14:30,236 --> 00:14:32,704
People come and go around here
144
00:14:32,805 --> 00:14:34,534
You'll be in trouble if you're seen
145
00:14:34,640 --> 00:14:36,767
You guys had better hide up
146
00:14:36,876 --> 00:14:37,808
Okay
147
00:14:40,813 --> 00:14:41,780
Come
148
00:14:44,050 --> 00:14:44,812
Go in
149
00:14:46,552 --> 00:14:48,611
It's tough here. But it's temporary
150
00:14:53,125 --> 00:14:55,593
Hello, Mr. Luk?
151
00:14:55,695 --> 00:14:57,424
Mr. Luk Shang Heng?
152
00:14:58,564 --> 00:14:59,292
It's about this
153
00:14:59,398 --> 00:15:02,834
You have three relatives
arrived Hong Kong
154
00:15:03,202 --> 00:15:04,726
They staying in my house now
155
00:15:05,871 --> 00:15:08,635
That's 5,000 dollars for each person
156
00:15:09,108 --> 00:15:12,475
Not expensive. Standard
price. No discount
157
00:15:12,578 --> 00:15:15,012
That will be 15,000 in total
158
00:15:17,783 --> 00:15:20,115
Okay, I'll wait for you
159
00:15:29,495 --> 00:15:32,362
Hey, your relatives
will come to pick you up
160
00:15:32,465 --> 00:15:33,227
Follow me
161
00:15:37,503 --> 00:15:40,097
Here. Take back your watch
162
00:15:40,206 --> 00:15:40,900
Thank you
163
00:15:52,084 --> 00:15:54,075
Be patient. Watch them
164
00:15:57,590 --> 00:16:00,684
Mr. Luk. You're on time!
165
00:16:03,028 --> 00:16:05,588
Don't hurry. Pay first
166
00:16:16,008 --> 00:16:19,000
I only have 10,000. Please accept it
167
00:16:19,478 --> 00:16:24,381
In this case, you have 10,000 dollars
168
00:16:24,483 --> 00:16:26,849
Take two guys to leave first
169
00:16:30,022 --> 00:16:33,355
When you have 5,000
more, take the last one
170
00:16:34,627 --> 00:16:36,857
We have made a deal on the phone
171
00:16:36,962 --> 00:16:39,430
No way. That's it
172
00:16:40,099 --> 00:16:42,260
Ming, release two persons
173
00:16:43,102 --> 00:16:44,592
Which of you two will go first?
174
00:16:51,110 --> 00:16:52,634
You two leave first
175
00:16:53,979 --> 00:16:55,412
How about you?
176
00:16:58,984 --> 00:17:00,713
Don't worry. If we can leave now
177
00:17:00,820 --> 00:17:01,752
...we will find a way
178
00:17:01,854 --> 00:17:04,220
Okay, go now
179
00:17:07,193 --> 00:17:07,887
Uncle
180
00:17:07,993 --> 00:17:08,982
Chuen
181
00:17:09,094 --> 00:17:10,425
Shang Tung, he's my uncle
182
00:17:10,529 --> 00:17:11,655
Talk later. Let's go
183
00:17:12,464 --> 00:17:14,728
Come on. Change your clothes
184
00:17:15,301 --> 00:17:16,529
Get him some clothes
185
00:17:16,635 --> 00:17:17,329
Thanks
186
00:17:17,670 --> 00:17:18,830
Go
187
00:17:23,475 --> 00:17:25,102
Don't let him go. That costs 5,000
188
00:17:25,211 --> 00:17:26,143
Dai Chung
189
00:17:27,046 --> 00:17:28,445
Don't run
190
00:17:29,582 --> 00:17:31,277
Get these two back to compensate
191
00:17:32,151 --> 00:17:34,142
Don't come close. I'll kill
192
00:17:34,253 --> 00:17:35,845
Take it easy, man
193
00:17:41,160 --> 00:17:42,422
Let me go
194
00:17:48,267 --> 00:17:49,234
Go home
195
00:18:16,095 --> 00:18:17,084
Get them back
196
00:18:30,042 --> 00:18:30,974
Go inside
197
00:18:35,381 --> 00:18:36,507
I'll lock you up first
198
00:18:42,554 --> 00:18:43,384
Mister
199
00:18:43,489 --> 00:18:44,547
Shut up
200
00:18:45,457 --> 00:18:46,788
I'll kill you if you don't shut up
201
00:19:04,977 --> 00:19:07,673
Folks, what's the matter?
202
00:19:08,047 --> 00:19:11,016
I heard you had captured
some illegal immigrants
203
00:19:11,750 --> 00:19:12,910
No
204
00:19:13,485 --> 00:19:17,751
You've got men and women. You're rich
205
00:19:18,223 --> 00:19:20,453
Man, I've been in this for ages
206
00:19:20,559 --> 00:19:23,824
I know of things by just a glance
207
00:19:23,929 --> 00:19:25,760
I, Mr. Hok, have never been cheated
208
00:19:25,864 --> 00:19:27,627
Tell me if you're smart
209
00:19:27,733 --> 00:19:29,758
No, nothing
210
00:19:29,868 --> 00:19:30,835
No?
211
00:19:38,344 --> 00:19:39,641
Let's deal with it
212
00:20:21,820 --> 00:20:25,415
Move. Come out
213
00:20:27,092 --> 00:20:29,356
What? What is it?
214
00:20:37,236 --> 00:20:39,067
How is it? Did they leave?
215
00:21:07,399 --> 00:21:08,388
Open the door
216
00:21:56,515 --> 00:21:57,504
They've gone
217
00:22:19,471 --> 00:22:20,233
Let's go
218
00:23:02,881 --> 00:23:04,314
Help!
219
00:23:20,832 --> 00:23:23,699
Go...
220
00:23:28,507 --> 00:23:30,407
Hey, look
221
00:23:33,245 --> 00:23:34,234
Come
222
00:23:59,171 --> 00:24:00,297
Dai Chung
223
00:24:00,973 --> 00:24:05,000
Go in. Quick
224
00:24:14,586 --> 00:24:15,553
Where are you going?
225
00:24:19,625 --> 00:24:22,116
Where are you gong? Go
226
00:24:31,603 --> 00:24:33,264
They captured many illegal immigrants
227
00:24:33,672 --> 00:24:34,969
Go back and think of something
228
00:24:37,009 --> 00:24:37,873
Full house
229
00:24:37,976 --> 00:24:40,069
You lose
230
00:24:40,445 --> 00:24:41,343
I lose?
231
00:24:44,716 --> 00:24:47,150
Get up. Go
232
00:24:48,520 --> 00:24:50,715
Damn you!
233
00:24:51,056 --> 00:24:52,546
Guard up there
234
00:24:52,924 --> 00:24:58,453
Go. Quick. Go
235
00:25:05,437 --> 00:25:06,665
Go now
236
00:25:54,052 --> 00:25:55,451
These two are really trouble
237
00:25:56,621 --> 00:25:58,213
Hey...
238
00:27:38,690 --> 00:27:41,250
What are you playing? You're selfish
239
00:27:41,359 --> 00:27:44,021
What? Take her if you want
240
00:27:45,530 --> 00:27:46,554
Wonderful
241
00:28:01,079 --> 00:28:02,307
What's wrong with you?
242
00:28:02,414 --> 00:28:05,383
Look, it's all over me
243
00:28:06,418 --> 00:28:07,851
That's lucky of you
244
00:28:08,920 --> 00:28:10,251
How is it, Boss?
245
00:28:10,755 --> 00:28:14,316
No phone number? Sell
her to some whorehouse
246
00:28:16,328 --> 00:28:17,317
I'll fix it
247
00:29:25,363 --> 00:29:26,728
Is she Min?
248
00:29:30,635 --> 00:29:31,863
Yes
249
00:29:37,676 --> 00:29:38,540
Boss
250
00:29:41,713 --> 00:29:43,010
We captured two illegal immigrants
251
00:29:43,114 --> 00:29:44,945
One female. One male
252
00:29:45,984 --> 00:29:48,043
Such good weather. Why
there's no illegal immigrant?
253
00:29:49,120 --> 00:29:51,247
Fatty's tents are
bursting full of illegals
254
00:29:53,024 --> 00:29:55,652
Boss, how about we seize them back?
255
00:29:59,030 --> 00:29:59,894
Are you sure you can do it?
256
00:29:59,998 --> 00:30:02,466
Don't worry. Piece of cake
257
00:30:04,769 --> 00:30:06,236
Did you get their phone numbers?
258
00:30:06,338 --> 00:30:09,933
Oh yes, I'll go right now
259
00:30:14,779 --> 00:30:16,110
You love clean, huh!
260
00:30:16,214 --> 00:30:17,977
Then you'll be treated like her
261
00:30:19,584 --> 00:30:20,915
Hey, put some cow shit on her
262
00:30:21,019 --> 00:30:22,953
Dirtier the better. Then
they'll tend to keep off
263
00:30:48,813 --> 00:30:50,075
What's the phone number?
264
00:30:50,181 --> 00:30:51,842
What number?
265
00:30:53,184 --> 00:30:55,345
Your Hong Kong
relative's phone numbers?
266
00:30:55,453 --> 00:30:56,681
I forgot
267
00:30:58,390 --> 00:30:58,879
You?
268
00:30:58,990 --> 00:30:59,957
I forgot too
269
00:31:01,159 --> 00:31:02,387
You play fool
270
00:31:05,897 --> 00:31:07,228
It's your trick again
271
00:31:16,574 --> 00:31:28,452
Chuen...
272
00:31:30,155 --> 00:31:37,960
Chuen...
273
00:31:38,063 --> 00:31:38,757
Don't run
274
00:31:38,863 --> 00:32:05,700
Chuen...
275
00:32:05,790 --> 00:32:09,089
Sit down...
276
00:32:10,228 --> 00:32:11,126
Chuen...
277
00:32:11,229 --> 00:32:12,457
Shut up!
278
00:32:16,968 --> 00:32:22,702
Chuen...
279
00:32:22,807 --> 00:32:24,035
You've got enough. It's my turn
280
00:32:33,318 --> 00:32:37,550
Chuen...
281
00:33:03,515 --> 00:33:06,177
Chuen...
282
00:33:13,792 --> 00:33:18,923
I'm useless...
283
00:33:24,502 --> 00:33:25,594
You're good
284
00:35:16,915 --> 00:35:18,678
You're lucky this time
285
00:35:18,783 --> 00:35:29,591
Come on out...
286
00:35:29,694 --> 00:35:30,285
No, please
287
00:35:30,395 --> 00:35:32,454
Come out...
288
00:35:32,563 --> 00:35:34,258
Knock them out and tie them back
289
00:36:27,485 --> 00:36:29,749
Mr. Hok said to burn Fatty's men
290
00:36:29,854 --> 00:36:31,754
Be careful. Don't burn those illegals
291
00:37:00,251 --> 00:37:07,157
Go
292
00:37:18,870 --> 00:37:20,963
That's my seventh time illegal entry
293
00:37:21,072 --> 00:37:22,937
Twice I got caught by British Army
294
00:37:23,041 --> 00:37:25,601
Four times by the Smuggler's Gang
295
00:37:26,210 --> 00:37:27,268
Seven times?
296
00:37:27,378 --> 00:37:29,710
This is also the last time
297
00:37:29,814 --> 00:37:32,374
I'll fight to death
with whoever stops me
298
00:37:32,483 --> 00:37:34,041
Your hair and beard are long
299
00:37:34,152 --> 00:37:36,052
You don't look a bit
like an illegal immigrant
300
00:37:36,554 --> 00:37:38,954
I had lived here for four months
301
00:37:39,323 --> 00:37:40,119
Four months already?
302
00:37:40,224 --> 00:37:42,784
I took some time to
grow hair and beard
303
00:37:42,894 --> 00:37:44,293
and get to know Hong Kong
304
00:37:45,129 --> 00:37:46,653
You don't have relatives in Hong Kong?
305
00:37:46,764 --> 00:37:49,358
I have. They don't
have money for smugglers
306
00:37:50,168 --> 00:37:51,897
Hong Kong people have no money?
307
00:37:52,003 --> 00:37:55,439
Some have. Others don't want to pay
308
00:37:56,074 --> 00:37:59,134
Seven times here, so
I have seen everything
309
00:37:59,577 --> 00:38:00,976
In these four months
310
00:38:01,079 --> 00:38:03,240
I gathered that the Smuggler
chief has gone berserk
311
00:38:03,347 --> 00:38:05,212
Get a relative's phone number
& you'll be treated well
312
00:38:05,316 --> 00:38:06,943
Otherwise, you'll be in deep trouble
313
00:38:07,685 --> 00:38:08,913
They sold the girls to whorehouse
314
00:38:09,020 --> 00:38:11,921
And pushed the men into the sea to die
315
00:38:12,390 --> 00:38:14,654
Then they had treated you well
316
00:38:14,759 --> 00:38:16,522
They let you stay here for four months
317
00:38:17,395 --> 00:38:19,693
They were never good to anyone
318
00:38:19,797 --> 00:38:21,662
Before coming here,
319
00:38:21,766 --> 00:38:23,961
I stole a grenade from the militias
320
00:38:24,068 --> 00:38:25,000
Grenade?
321
00:38:25,103 --> 00:38:28,231
All for this, I got food and drink
322
00:38:28,339 --> 00:38:33,606
and newspaper. When
I knew more about HK
323
00:38:33,711 --> 00:38:36,111
I would not need people to pay for me
324
00:38:36,214 --> 00:38:40,082
It's just 20-30 miles
from here to Tsim Sha Tsui
325
00:38:40,184 --> 00:38:43,278
Not too far nor too near
326
00:38:43,387 --> 00:38:45,014
All depends on how you get there!
327
00:38:46,791 --> 00:38:50,056
Is it worth it? I think...
328
00:38:50,161 --> 00:38:53,494
You need to go regardless of anything
329
00:38:53,598 --> 00:38:55,793
We all agreed before we set off
330
00:38:55,900 --> 00:38:57,959
At least we have to take a look
331
00:39:00,071 --> 00:39:03,199
Hard time? We have
borne it all in the past
332
00:39:03,307 --> 00:39:04,331
But...
333
00:39:04,942 --> 00:39:07,376
There are illegal immigrants!
334
00:39:07,979 --> 00:39:19,982
Move... Be quick...
335
00:39:20,091 --> 00:39:22,116
Quick. Move
336
00:39:22,660 --> 00:39:23,957
Boss, it's all done
337
00:39:24,061 --> 00:39:25,460
How many of them?
338
00:39:25,563 --> 00:39:26,689
Twenty-six
339
00:39:27,298 --> 00:39:28,424
Lock them up
340
00:39:32,236 --> 00:40:01,658
Move... Go in...
341
00:40:02,833 --> 00:40:04,027
Don't dream of escape
342
00:40:11,709 --> 00:40:13,404
What are you looking at?
343
00:40:14,478 --> 00:40:14,876
Dai Chung
344
00:40:14,979 --> 00:40:16,105
Sister
345
00:40:18,716 --> 00:40:24,655
What are you looking at? Step back
346
00:40:29,994 --> 00:40:31,461
Still want to go
347
00:40:35,666 --> 00:40:37,258
You want to get hit?
348
00:40:43,140 --> 00:40:44,937
What're you looking at?
349
00:40:45,509 --> 00:40:48,910
Cousin...
350
00:40:49,013 --> 00:40:50,241
Quick
351
00:40:52,250 --> 00:40:53,581
Quick
352
00:40:57,722 --> 00:40:59,053
Hang him up
353
00:41:08,132 --> 00:41:09,429
Run, huh?
354
00:41:12,303 --> 00:41:14,294
Anyone wanting to
escape will be like him
355
00:41:16,540 --> 00:41:18,030
Take off their clothes
356
00:41:18,142 --> 00:41:19,439
See if they can escape!
357
00:41:28,819 --> 00:41:36,988
No...
358
00:42:49,066 --> 00:42:50,431
Get gasoline
359
00:42:53,604 --> 00:42:57,768
Sister...
360
00:43:01,011 --> 00:43:02,478
Burn her
361
00:43:12,590 --> 00:43:14,182
No
362
00:43:14,291 --> 00:43:15,258
Stand back
363
00:43:18,496 --> 00:43:19,986
Well, will you strip or not?
364
00:43:41,085 --> 00:43:46,455
Sister...
365
00:43:49,260 --> 00:43:52,024
Sister
366
00:44:03,441 --> 00:44:05,932
Sister
367
00:44:10,448 --> 00:44:15,283
Sister...
368
00:44:42,580 --> 00:44:55,391
Sister...
369
00:45:02,533 --> 00:45:12,033
Let me down...
370
00:45:21,118 --> 00:45:28,547
Sister...
371
00:45:32,530 --> 00:45:37,024
Let me down...
372
00:45:40,738 --> 00:45:48,941
No, let me down...
373
00:46:38,028 --> 00:46:39,154
Your meal
374
00:46:48,405 --> 00:46:49,838
Comrade, they can drink soda water
375
00:46:49,940 --> 00:46:51,134
How come we have none?
376
00:46:52,009 --> 00:46:55,001
Moron, they have telephone numbers
377
00:46:55,379 --> 00:46:58,109
Just numbers? I have numbers too
378
00:46:58,716 --> 00:46:59,774
You have phone numbers?
379
00:46:59,883 --> 00:47:01,851
Sure, I really have numbers
380
00:47:01,952 --> 00:47:03,112
Please give me one
381
00:47:03,220 --> 00:47:04,084
You really have numbers?
382
00:47:04,188 --> 00:47:06,122
Yes, thanks
383
00:47:06,323 --> 00:47:07,756
What is it?
384
00:47:08,025 --> 00:47:08,923
5354!
385
00:47:09,026 --> 00:47:10,288
Go to hell
386
00:47:13,464 --> 00:47:15,489
We're Hong Kong guys. We're not stupid
387
00:47:15,599 --> 00:47:17,191
Country boy, you're so dumb
388
00:47:19,436 --> 00:47:20,994
How about my meal?
389
00:47:28,379 --> 00:47:29,812
Newspaper?
390
00:47:36,320 --> 00:47:37,810
You have no number!
391
00:47:38,055 --> 00:47:41,115
I have no number! But I have justice!
392
00:47:41,225 --> 00:47:42,692
What justice?
393
00:47:44,695 --> 00:47:46,458
This is the "justice"!
394
00:47:57,441 --> 00:48:00,501
There must be others
with numbers. Ask them
395
00:48:04,815 --> 00:48:06,407
Phone numbers?
396
00:48:08,352 --> 00:48:10,684
Watch this if you don't speak
397
00:48:11,088 --> 00:48:13,181
Watch. Watch here
398
00:48:13,290 --> 00:48:16,054
Watch it
399
00:48:16,660 --> 00:48:20,687
Watch it...
400
00:48:23,133 --> 00:48:24,566
Is it clear?
401
00:48:24,668 --> 00:48:28,069
No...
402
00:48:31,608 --> 00:48:35,476
No...
403
00:48:36,246 --> 00:48:38,476
I beg you. No!
404
00:48:39,249 --> 00:48:41,012
Mother!
405
00:48:41,318 --> 00:48:42,216
Phone numbers?
406
00:48:42,319 --> 00:48:45,914
I forgot. I really forgot
407
00:48:46,023 --> 00:48:46,990
Wait
408
00:48:49,560 --> 00:48:51,187
Please stop
409
00:48:54,698 --> 00:48:57,189
I beg you. Don't treat me like that
410
00:48:57,301 --> 00:49:02,000
I beg you. I'll do anything for you
411
00:49:04,374 --> 00:49:06,934
I'll do anything for you
412
00:49:09,213 --> 00:49:11,408
Really?
413
00:49:11,515 --> 00:49:14,916
Yes, anything
414
00:49:15,018 --> 00:49:17,282
As long as you don't
treat me like that
415
00:49:17,387 --> 00:49:19,947
I'll do anything for you
416
00:49:22,426 --> 00:49:24,018
Let me go
417
00:49:25,662 --> 00:49:26,560
Okay
418
00:49:44,481 --> 00:49:47,279
Didn't you say you'll
do anything for me?
419
00:49:52,256 --> 00:50:05,033
Yes
420
00:50:26,256 --> 00:50:28,053
Quiet
421
00:50:38,068 --> 00:50:39,035
Get up
422
00:50:46,944 --> 00:50:48,775
Phone numbers?
423
00:50:49,146 --> 00:50:51,114
I don't know
424
00:50:52,316 --> 00:50:55,649
Don't know. It's
better you say it early
425
00:50:58,422 --> 00:51:03,758
I think it's 268579
426
00:51:12,769 --> 00:51:17,069
Wong Tai Sin Police Station, hello...
427
00:51:19,843 --> 00:51:21,140
You go to hell
428
00:51:30,287 --> 00:51:33,450
You dare lie to us
429
00:51:36,159 --> 00:51:36,818
You go to hell
430
00:51:36,927 --> 00:51:38,224
You dare lie to me
431
00:51:49,840 --> 00:51:50,932
What do you want?
432
00:51:54,745 --> 00:51:55,905
Move away
433
00:52:07,324 --> 00:52:09,155
You want to take me out again?
434
00:52:09,259 --> 00:52:11,090
You want me to see your penis again?
435
00:52:11,561 --> 00:52:13,927
It's small, what good is it?
436
00:52:18,135 --> 00:52:19,295
Let me see it
437
00:52:20,604 --> 00:52:22,037
What do you want?
438
00:52:22,339 --> 00:52:24,569
Don't you want me to see?
439
00:52:25,375 --> 00:52:30,074
Come on, I like to see it
440
00:52:30,681 --> 00:52:31,909
Let go
441
00:52:33,850 --> 00:52:36,580
What? You want to look at his penis
442
00:52:36,687 --> 00:52:37,585
Crazy
443
00:52:38,221 --> 00:52:41,281
Then I'll look at yours
444
00:52:42,292 --> 00:52:43,418
What a crazy bitch!
445
00:52:46,463 --> 00:52:49,091
Okay, all damned small organs
446
00:52:49,199 --> 00:52:51,224
None of you have big ones
447
00:52:55,138 --> 00:52:56,605
She's mad. Let's go
448
00:52:56,707 --> 00:52:57,696
She's nuts
449
00:53:00,444 --> 00:53:01,672
Clean them
450
00:53:03,513 --> 00:53:06,914
No...
451
00:54:28,799 --> 00:54:30,164
Turn to other side
452
00:54:34,871 --> 00:54:38,830
Like it? Kneel down
453
00:54:41,344 --> 00:54:42,675
Next
454
00:54:50,687 --> 00:54:51,585
Next
455
00:54:53,490 --> 00:54:56,948
What are you looking? Sit tight
456
00:55:04,835 --> 00:55:06,029
This one
457
00:55:10,373 --> 00:55:11,601
Next
458
00:55:20,217 --> 00:55:23,050
Please forgive me for
any inconvenience caused
459
00:55:23,153 --> 00:55:24,882
It's alright...
460
00:55:24,988 --> 00:55:26,182
Please
461
00:57:33,883 --> 00:57:34,747
Damn you
462
00:57:38,955 --> 00:57:39,979
I am so sorry for that
463
00:57:40,090 --> 00:57:43,082
I give you a discount. 3,000 only
464
00:57:50,433 --> 00:57:51,422
Come
465
00:58:01,645 --> 00:58:03,169
Look
466
00:58:09,119 --> 00:58:12,179
Turn. Turn around
467
00:58:12,289 --> 00:58:14,484
Turn around, hear me?
468
00:58:14,591 --> 00:58:20,689
Hands up...
469
00:58:23,733 --> 00:58:27,999
Jump. Higher
470
00:58:28,104 --> 00:58:33,633
Chuen...
471
00:58:34,377 --> 00:58:35,036
Sister...
472
00:58:35,145 --> 00:58:38,979
Jump. Come on. Jump
473
00:58:40,317 --> 00:58:42,649
Chuen...
474
00:58:42,752 --> 00:58:43,878
Jump
475
00:58:44,487 --> 00:58:45,511
Chuen...
476
00:58:45,622 --> 00:58:46,589
Sister...
477
00:58:46,690 --> 00:58:50,353
Jump. Be quick...
478
00:58:52,095 --> 00:58:53,119
Let her go
479
00:58:54,064 --> 00:58:55,361
Listen well
480
00:58:55,465 --> 00:58:57,023
If you don't hand
out the phone numbers
481
00:58:57,133 --> 00:58:59,067
...you'll be like her
482
00:59:12,015 --> 00:59:13,209
Chuen
483
00:59:13,683 --> 00:59:14,308
Sister
484
00:59:14,417 --> 00:59:15,315
Bastard
485
00:59:16,386 --> 00:59:19,617
I told you to memorize the numbers
486
00:59:19,723 --> 00:59:20,951
And you don't believe me
487
00:59:21,291 --> 00:59:23,885
They can't do anything
488
00:59:23,993 --> 00:59:25,255
...to me
489
00:59:25,595 --> 00:59:27,893
That kid has numbers
that he don't want to say
490
00:59:59,229 --> 00:59:59,991
What?
491
01:00:02,232 --> 01:00:03,859
Let me tell you something
492
01:00:07,103 --> 01:00:10,129
The kid writing on the
ground; He has numbers
493
01:00:10,240 --> 01:00:12,936
He just kept it in his
mind and won't speak out
494
01:00:17,414 --> 01:00:18,108
Okay
495
01:00:20,450 --> 01:00:23,385
Give me a chance. Take me to the town
496
01:00:47,343 --> 01:00:48,367
Phone numbers?
497
01:00:49,579 --> 01:00:50,603
Don't know
498
01:00:50,713 --> 01:00:51,941
No?
499
01:00:53,116 --> 01:00:56,347
Say it, if you're smart
500
01:00:56,453 --> 01:00:57,750
I won't even if I know it
501
01:00:58,188 --> 01:00:59,348
Dare you to rape me?
502
01:01:06,763 --> 01:01:10,062
Dai Chung. Dai Chung
503
01:01:12,769 --> 01:01:24,146
Happy Birthday to you...
504
01:01:25,615 --> 01:01:29,107
Brother, happy birthday...
505
01:01:38,495 --> 01:01:58,542
Happy birthday to you...
506
01:04:38,274 --> 01:04:41,004
Dai Chung...
507
01:04:55,124 --> 01:04:57,922
Dai Chung...
508
01:05:00,096 --> 01:05:01,358
Move away...
509
01:05:12,041 --> 01:05:14,976
Dai Chung...
510
01:05:45,141 --> 01:05:47,268
Chuen...
511
01:05:48,511 --> 01:05:50,274
Chuen...
512
01:06:18,341 --> 01:06:20,605
Chuen...
513
01:06:53,209 --> 01:06:54,437
Traitor
514
01:06:59,315 --> 01:07:00,976
Traitor, go to hell
515
01:07:01,617 --> 01:07:04,051
You condemn Dai Chung
to death, you know?
516
01:07:09,292 --> 01:07:10,486
Don't hit me
517
01:07:15,865 --> 01:07:17,594
Don't hit me
518
01:07:26,542 --> 01:07:28,806
Now Boss is dead, what do we do?
519
01:07:28,911 --> 01:07:31,937
In this case, we are
nothing without a leader
520
01:07:32,048 --> 01:07:33,572
We have to elect a new boss
521
01:07:33,683 --> 01:07:35,082
We can't do without one
522
01:07:35,184 --> 01:07:36,708
I don't know how you feel
523
01:07:36,819 --> 01:07:40,414
I'll elect the Shark to be our boss
524
01:07:40,523 --> 01:07:41,751
What is your suggestion?
525
01:07:44,493 --> 01:07:47,826
I say, although he's the eldest...
526
01:07:47,930 --> 01:07:49,727
I have the longest
time working with boss
527
01:07:50,099 --> 01:07:51,293
I don't care who is the boss
528
01:07:51,400 --> 01:07:52,958
It's very important to handle
those illegal immigrants
529
01:08:05,348 --> 01:08:08,647
Poison Snake...
530
01:08:11,487 --> 01:08:12,385
I'll be going
531
01:08:15,291 --> 01:08:18,590
Poison Snake, you want
to leave? Take me too
532
01:08:20,863 --> 01:08:22,763
Take me with you
533
01:08:23,900 --> 01:08:25,367
I beg you
534
01:08:30,206 --> 01:08:33,972
Take us all to go together
535
01:08:34,076 --> 01:08:36,636
Okay, on one condition
536
01:08:36,746 --> 01:08:38,008
You have to listen to me
537
01:08:38,114 --> 01:08:41,140
Okay, now what?
538
01:08:42,952 --> 01:08:44,783
Listen well
539
01:08:45,154 --> 01:08:48,419
We have to think of how
to tackle those Smugglers
540
01:08:48,524 --> 01:08:51,015
Take me with you, I beg you
541
01:08:52,361 --> 01:08:54,386
Those immigrants have
neither numbers nor address
542
01:08:54,497 --> 01:08:55,725
They eat up the food everyday
543
01:08:55,831 --> 01:08:57,594
You can't have fun
with them or sell them
544
01:08:57,700 --> 01:08:58,667
What good is it to keep them here?
545
01:08:59,068 --> 01:09:01,593
Don't worry. They are okay
546
01:09:01,704 --> 01:09:03,035
Just worry about the Poison Snake
547
01:09:03,139 --> 01:09:05,869
He's a problem. We have to kill him
548
01:09:06,609 --> 01:09:08,406
Get an excuse to kill him
549
01:09:08,778 --> 01:09:10,439
You go. I don't want to die yet
550
01:09:10,546 --> 01:09:12,013
He carries a grenade on him
551
01:09:12,448 --> 01:09:14,177
We still have to think of something
552
01:09:14,817 --> 01:09:16,216
Listen here
553
01:09:16,319 --> 01:09:19,117
We put a net here
554
01:09:19,221 --> 01:09:20,779
Then we get them over
555
01:09:20,890 --> 01:09:23,518
When they're in the
net, we hang them up
556
01:09:23,626 --> 01:09:25,491
Then we hit them
with sticks and things
557
01:09:25,594 --> 01:09:26,526
Did everyone understand?
558
01:09:26,629 --> 01:09:27,357
Understood
559
01:09:28,597 --> 01:09:29,825
Who knows driving?
560
01:09:45,948 --> 01:09:47,074
I do
561
01:09:50,786 --> 01:09:51,912
I can drive
562
01:10:31,060 --> 01:10:32,152
You go and watch
563
01:11:12,268 --> 01:11:13,496
No one outside
564
01:11:15,271 --> 01:11:16,499
What do we do?
565
01:11:17,606 --> 01:11:19,733
Get a boat and throw them into the sea
566
01:11:51,173 --> 01:11:51,901
We can't do that
567
01:11:52,007 --> 01:11:54,168
Why not? You don't mean
to feed them forever
568
01:11:55,244 --> 01:11:56,836
Fire, fire!
569
01:11:58,981 --> 01:12:00,642
Put out the fire
570
01:12:30,913 --> 01:12:32,540
Stop beating. Hang them up
571
01:12:40,523 --> 01:12:42,457
Let us down
572
01:12:42,858 --> 01:12:43,586
Get two sieves
573
01:12:43,692 --> 01:12:44,056
Okay
574
01:12:44,160 --> 01:12:45,024
I got a scissor
575
01:12:45,327 --> 01:12:46,851
Cut their hair first
576
01:12:48,864 --> 01:12:50,525
No
577
01:12:50,633 --> 01:12:52,430
Don't move
578
01:12:52,535 --> 01:12:53,934
Don't move
579
01:12:57,540 --> 01:12:58,939
No
580
01:12:59,041 --> 01:13:00,668
I told you not to move
581
01:13:08,417 --> 01:13:10,009
Let us down
582
01:13:12,621 --> 01:13:14,316
No
583
01:13:15,858 --> 01:13:17,155
Don't move
584
01:13:21,063 --> 01:13:23,088
Don't cut my hair
585
01:13:23,666 --> 01:13:25,065
Get me a better one
586
01:13:25,234 --> 01:13:25,893
How about this!
587
01:13:42,651 --> 01:13:44,551
Go to hell
588
01:13:52,595 --> 01:13:54,085
Chai!
589
01:14:02,204 --> 01:14:03,171
Where do I park?
590
01:14:03,272 --> 01:14:04,170
Over there
591
01:14:10,613 --> 01:14:11,443
Long-toe!
592
01:14:11,547 --> 01:14:12,241
Thanks
593
01:14:20,389 --> 01:14:21,720
We have clothes!
594
01:14:24,893 --> 01:14:25,882
Check the car
595
01:14:27,196 --> 01:14:28,288
Done
596
01:14:43,279 --> 01:14:44,507
Bring them over there
597
01:14:45,481 --> 01:14:46,880
Go
598
01:14:49,518 --> 01:14:50,815
Quick
599
01:15:12,408 --> 01:15:36,187
I am a scumbag...
600
01:15:48,877 --> 01:15:49,775
Does it fit?
601
01:15:49,878 --> 01:15:51,004
Just fit
602
01:15:51,613 --> 01:15:53,308
Ask them to change after you're done
603
01:15:58,020 --> 01:16:00,545
Let me. You go to get changed
604
01:16:00,656 --> 01:16:02,920
Yell louder!
605
01:16:03,992 --> 01:16:18,566
Damn you. Yell louder...
606
01:16:22,411 --> 01:16:23,002
Go to hell!
607
01:16:23,112 --> 01:16:24,010
Get them here
608
01:16:24,880 --> 01:16:26,006
Get them over there
609
01:16:26,248 --> 01:16:40,094
Move...
610
01:16:41,063 --> 01:16:42,189
Don't move
611
01:17:03,519 --> 01:17:05,646
Don't move...
612
01:17:13,195 --> 01:17:15,493
Don't move...
613
01:17:33,582 --> 01:18:08,875
Rich. We'll become rich...
614
01:18:12,488 --> 01:18:13,386
All done
615
01:18:17,659 --> 01:18:19,024
They deserve it
616
01:18:20,596 --> 01:18:21,585
One missing?
617
01:18:33,442 --> 01:18:34,306
Identity card
618
01:18:37,479 --> 01:18:38,468
How about the watch?
619
01:18:38,847 --> 01:18:39,779
You wear it
620
01:18:43,619 --> 01:18:44,313
Where do you live?
621
01:18:44,419 --> 01:18:46,046
Shek Kip Mei
622
01:18:46,855 --> 01:18:48,152
How do you get to Tsim Sha Tsui?
623
01:18:48,257 --> 01:18:48,985
By MTR
624
01:18:49,091 --> 01:18:49,523
How much?
625
01:18:49,625 --> 01:18:50,091
Two dollars
626
01:18:50,192 --> 01:18:51,454
One-fifty. Remember it
627
01:18:53,795 --> 01:18:55,626
Cinema Hollywood, where is it?
628
01:18:56,465 --> 01:18:58,160
- Mongkok
- Mongkok
629
01:19:00,969 --> 01:19:02,368
That's yours
630
01:19:04,239 --> 01:19:07,766
It's old fashion. Open up
631
01:19:08,710 --> 01:19:11,110
Don't button up the collar. Open up
632
01:19:11,513 --> 01:19:12,639
You too
633
01:19:16,251 --> 01:19:16,774
Here?
634
01:19:16,885 --> 01:19:17,613
Yes
635
01:19:35,003 --> 01:19:36,664
Do you remember me?
636
01:19:36,972 --> 01:19:37,904
It's that fat guy
637
01:19:38,006 --> 01:19:41,635
Be smart. Go back to the tent with me
638
01:19:41,743 --> 01:19:43,404
If not, you're all in trouble
639
01:19:44,212 --> 01:19:45,179
Lie down
640
01:20:25,988 --> 01:20:52,658
Rich. We'll become rich...
641
01:20:52,748 --> 01:20:56,912
Sing it, man
642
01:20:57,753 --> 01:21:16,582
Rich. We'll become rich...
643
01:21:16,672 --> 01:21:18,162
Police!
644
01:21:19,608 --> 01:21:21,166
What should we do?
645
01:21:22,177 --> 01:21:23,235
Be calm
646
01:21:25,647 --> 01:21:28,673
Sing. Keep on singing
647
01:21:29,084 --> 01:21:34,351
Rich. We'll become rich...
648
01:21:34,456 --> 01:21:35,923
Be calm. Don't be afraid
649
01:21:37,526 --> 01:21:38,424
It's AK213
650
01:21:39,961 --> 01:21:41,087
Drop down the numbers
651
01:21:41,563 --> 01:21:48,025
Rich. We'll become rich...
652
01:21:49,471 --> 01:21:50,369
Three illegal immigrants?
653
01:21:50,872 --> 01:21:51,531
Really?
654
01:21:51,640 --> 01:21:53,198
Sure, Sergeant?
655
01:21:55,243 --> 01:21:55,709
What is it?
656
01:21:55,811 --> 01:21:56,573
There're illegal immigrants
657
01:21:59,548 --> 01:22:01,209
Hey, hold on
658
01:22:03,919 --> 01:22:04,851
Identity card?
659
01:22:09,624 --> 01:22:10,352
Okay
660
01:22:11,026 --> 01:22:14,291
Go. Get in the car.
Let's talk at the station
661
01:22:14,663 --> 01:22:16,528
You two check over there
662
01:22:20,168 --> 01:22:24,400
We're Hong Kong citizens,
not illegal immigrants
663
01:22:24,506 --> 01:22:25,996
Shut up. Explain
yourself at the station
664
01:22:26,308 --> 01:22:27,935
Identity cards? Do you
have identity cards?
665
01:22:28,043 --> 01:22:30,773
I do
666
01:22:32,481 --> 01:22:33,379
You?
667
01:22:36,451 --> 01:22:37,679
How about you?
668
01:22:39,955 --> 01:22:42,321
Show it to me. Quick
669
01:22:42,924 --> 01:22:46,826
Don't waste my time. Get off first
670
01:22:48,163 --> 01:22:49,255
Where do you live?
671
01:22:51,166 --> 01:22:52,565
Diamond... Hill
672
01:22:52,667 --> 01:22:53,793
Diamond Hill?
673
01:22:57,139 --> 01:22:58,197
Hey, shut up
674
01:22:58,306 --> 01:22:59,295
Let them go
675
01:22:59,407 --> 01:22:59,930
Go
676
01:23:00,041 --> 01:23:01,065
Thanks, comrade
677
01:23:05,147 --> 01:23:07,911
Don't go. Stop
678
01:23:08,016 --> 01:23:08,880
Stop
679
01:23:08,984 --> 01:23:10,781
It's all my fault
680
01:23:13,355 --> 01:23:14,481
Call back the Headquarter
681
01:23:15,023 --> 01:23:16,991
HQ, there is a green minibus
682
01:23:17,092 --> 01:23:19,458
BC9542. There're illegal
immigrants inside, over
683
01:23:19,995 --> 01:23:20,723
Faster
684
01:23:23,832 --> 01:23:28,860
The police is catching up. Faster
685
01:23:46,221 --> 01:24:00,830
Don't run... Stop...
686
01:24:03,872 --> 01:24:04,736
That way
687
01:24:05,106 --> 01:24:06,004
Capture them all
688
01:24:09,911 --> 01:24:11,378
Don't run. Stop
689
01:24:30,131 --> 01:24:32,292
Don't run. Stop
690
01:24:39,174 --> 01:24:42,200
Let me go...
691
01:24:43,912 --> 01:24:50,374
Go...
692
01:24:54,356 --> 01:24:59,658
Get in the car
693
01:25:11,573 --> 01:25:12,562
Check over there
694
01:25:31,760 --> 01:25:32,624
Go
695
01:25:47,275 --> 01:25:48,503
Police
696
01:27:00,882 --> 01:27:01,576
Go inside
697
01:27:52,133 --> 01:27:54,499
Sir, how to go Diamond Hill?
698
01:27:54,602 --> 01:27:56,570
Go straight and turn right
699
01:27:56,671 --> 01:27:57,399
Thank you
700
01:28:22,864 --> 01:28:23,888
Madam, how to go Diamond Hill?
701
01:28:23,998 --> 01:28:24,862
Go straight up
702
01:28:24,966 --> 01:28:25,728
Thanks
703
01:28:37,479 --> 01:28:40,380
Sir, how to go Diamond Hill?
704
01:28:40,482 --> 01:28:42,006
This place is Diamond Hill
705
01:28:42,884 --> 01:28:43,680
Here?
706
01:28:43,785 --> 01:28:45,810
Yes, it's here
707
01:28:55,964 --> 01:29:09,310
Here can't be Diamond Hill...
708
01:29:10,745 --> 01:29:16,342
No... Here can't be Diamond Hill...
709
01:29:17,585 --> 01:29:31,556
No... this place can't
be Diamond Hill...
42615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.