All language subtitles for Loch.Ness.1996.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,430 --> 00:01:36,740 For hundreds of years, 2 00:01:36,760 --> 00:01:38,340 people have come to our village 3 00:01:38,360 --> 00:01:41,100 trying to solve the mystery of the loch. 4 00:01:41,970 --> 00:01:44,180 Dr. Abernathy was one of them, 5 00:01:44,200 --> 00:01:47,040 until the night he had a terrible accident. 6 00:01:48,440 --> 00:01:49,920 We didn't know it then, 7 00:01:49,940 --> 00:01:53,110 but that night was going to change our lives forever. 8 00:01:57,010 --> 00:01:59,150 Izzie, bedtime! 9 00:02:11,230 --> 00:02:13,610 Was that a good one? Oh, very good one, that. 10 00:02:13,630 --> 00:02:15,700 The one-eye, that's the one. 11 00:02:16,700 --> 00:02:18,110 Yeah! 12 00:02:18,130 --> 00:02:19,670 Nice one there. 13 00:02:23,170 --> 00:02:25,620 Are you all right, Dr. Abernathy? 14 00:02:25,640 --> 00:02:26,990 Dr. Abernathy, are you all right? 15 00:02:27,010 --> 00:02:29,120 Yeah, yeah, I just need some air, 16 00:02:29,150 --> 00:02:30,650 clear my head. 17 00:03:34,810 --> 00:03:36,080 Oh, my God. 18 00:04:01,470 --> 00:04:03,170 It's the first day of the rest of your life! 19 00:04:21,930 --> 00:04:23,260 It's bleeding again. 20 00:04:34,600 --> 00:04:36,770 Right here is good for me. 21 00:04:38,610 --> 00:04:40,520 Uh, yeah, listen, 22 00:04:40,540 --> 00:04:42,420 why don't you tell Eddie down at the shop 23 00:04:42,450 --> 00:04:45,490 I'll catch up with him later, all right? Eddie? 24 00:04:45,520 --> 00:04:47,350 Yeah, Eddie. He's the owner of the place. 25 00:04:47,950 --> 00:04:50,260 We have no Eddie. 26 00:04:50,290 --> 00:04:52,560 All his close friends call him Eddie. 27 00:04:53,290 --> 00:04:54,320 He's my brother. 28 00:04:57,030 --> 00:04:58,340 You're not listening to me. 29 00:04:58,360 --> 00:04:59,840 Hey, Caroline... 30 00:04:59,860 --> 00:05:03,780 Yoo-hoo, Caroline. You will get your money. 31 00:05:03,800 --> 00:05:05,340 I... 32 00:05:09,810 --> 00:05:11,180 You look like hell. 33 00:05:11,210 --> 00:05:12,450 Thank you very much. 34 00:05:12,480 --> 00:05:14,810 Aren't you supposed to be at a class right now? 35 00:05:15,410 --> 00:05:16,680 Probably. 36 00:05:17,850 --> 00:05:19,860 You know, Mercer is going ballistic. 37 00:05:19,880 --> 00:05:21,960 He wants to have a word with you after your next lecture. 38 00:05:21,990 --> 00:05:24,250 You know, the one you're not at. 39 00:05:26,420 --> 00:05:28,830 The dean doesn't want you around the campus. 40 00:05:31,090 --> 00:05:32,530 Neither do I. 41 00:05:35,030 --> 00:05:38,230 However, all is not lost. 42 00:05:40,240 --> 00:05:44,170 I have a research position that's perfect for a man of your reputation. 43 00:05:45,680 --> 00:05:46,880 Loch Ness. 44 00:05:48,880 --> 00:05:49,990 What? 45 00:05:50,010 --> 00:05:51,210 Loch Ness, Scotland. 46 00:05:53,680 --> 00:05:57,000 I sent Dr. Abernathy. He had an accident. Dead. 47 00:05:57,020 --> 00:05:58,500 What's his name is still there. 48 00:05:58,520 --> 00:06:00,030 His research assistant, Adrian somebody. 49 00:06:00,060 --> 00:06:02,670 You want me to go find the Loch Ness monster? 50 00:06:02,690 --> 00:06:04,100 Is that what you're offering me, Bob? 51 00:06:04,130 --> 00:06:08,410 No, John, I want you to go to Loch Ness and not find the monster. 52 00:06:08,430 --> 00:06:10,510 I want you to take this state-of-the-art equipment 53 00:06:10,530 --> 00:06:12,580 and prove that it's the biggest hoax of the century. 54 00:06:12,600 --> 00:06:14,410 What are you doing? You know, you just... 55 00:06:14,440 --> 00:06:17,040 You're stickin' another nail in my coffin. 56 00:06:18,610 --> 00:06:20,020 I can't go there! 57 00:06:20,040 --> 00:06:23,360 It'll look like I'm... Like I'm running after another shadow! 58 00:06:23,380 --> 00:06:26,030 The only reason I'm teaching freshmen in the first place 59 00:06:26,050 --> 00:06:29,230 is because I chased a no-show monster for three years! 60 00:06:29,250 --> 00:06:30,630 You know that! 61 00:06:30,650 --> 00:06:33,230 Come on, I won't have any credibility left at all. 62 00:06:33,260 --> 00:06:35,570 You don't have any credibility. 63 00:06:35,590 --> 00:06:37,330 And now you don't have any career. 64 00:06:38,060 --> 00:06:39,740 Unless I say so. 65 00:06:39,760 --> 00:06:41,040 What's the problem here? 66 00:06:41,060 --> 00:06:43,580 All you have to do is run the sonar up the loch, 67 00:06:43,600 --> 00:06:46,410 bring me definitive evidence that nothing's there, 68 00:06:46,440 --> 00:06:47,710 and then I get my equipment back, 69 00:06:47,740 --> 00:06:49,210 you regain some credibility, 70 00:06:49,240 --> 00:06:50,380 and you get paid, John. 71 00:06:50,410 --> 00:06:52,410 Screw the money. I won't do it. 72 00:06:53,910 --> 00:06:56,310 That's brave talk for a guy that has to hitchhike home tonight. 73 00:06:57,110 --> 00:06:58,310 Mmm-mmm. 74 00:07:03,090 --> 00:07:04,730 You know, John, 75 00:07:04,750 --> 00:07:07,590 I've got letters on my desk from the IRS about you. 76 00:07:08,830 --> 00:07:10,470 Not to mention communications 77 00:07:10,490 --> 00:07:12,360 from the lawyers of your ex-wife. 78 00:07:14,460 --> 00:07:16,680 You know, I may be broke 79 00:07:16,700 --> 00:07:18,580 and I may not have any credibility left, 80 00:07:18,600 --> 00:07:20,780 but I do have some dignity. 81 00:07:20,800 --> 00:07:22,350 That's blackmail, you know that? 82 00:07:22,370 --> 00:07:24,420 So why don't you just 83 00:07:24,440 --> 00:07:26,180 take the whole loch and shove it? 84 00:07:35,380 --> 00:07:37,500 Ah. 85 00:07:37,520 --> 00:07:41,330 Uh, Helen, make that reservation for Scotland 86 00:07:41,360 --> 00:07:44,470 for Dr. John Dempsey, Jonathan Dempsey. 87 00:07:44,490 --> 00:07:47,340 Yeah, in coach, of course. 88 00:07:47,360 --> 00:07:48,870 I don't know. Hold on. 89 00:07:50,070 --> 00:07:51,540 John, window or aisle? 90 00:07:53,470 --> 00:07:54,670 Window. 91 00:07:55,000 --> 00:07:56,010 Window. 92 00:08:20,060 --> 00:08:22,040 Dr. Dempsey? 93 00:08:22,070 --> 00:08:23,730 Hello, I'm Adrian Foote. 94 00:08:24,500 --> 00:08:26,000 Your research assistant? 95 00:08:31,170 --> 00:08:33,020 Oh. 96 00:08:33,040 --> 00:08:36,560 I recognize you from that picture in Time magazine 97 00:08:36,580 --> 00:08:38,260 when you were on the boat in Madagascar 98 00:08:38,280 --> 00:08:41,090 with the lemur on your shoulder. Remember? 99 00:08:41,120 --> 00:08:42,490 You've lost a bit of weight since then, sir, 100 00:08:42,520 --> 00:08:44,520 if you don't mind me saying so. It suits you. 101 00:08:45,860 --> 00:08:48,400 This is an honor for me. 102 00:08:48,420 --> 00:08:50,730 I've read all your books on biodiversity. 103 00:08:53,900 --> 00:08:55,100 Loch Ness. 104 00:08:55,570 --> 00:08:56,780 In 500 AD, 105 00:08:56,800 --> 00:08:59,910 St. Columba saw the beastie approaching a swimmer. 106 00:08:59,940 --> 00:09:02,920 "Turn back, beastie, let the man be!" he's reported to have shouted. 107 00:09:02,940 --> 00:09:04,120 It submerged. 108 00:09:06,710 --> 00:09:10,360 Ever since then, people have been seeing each uisage, 109 00:09:10,380 --> 00:09:12,480 that's the horse of the water. 110 00:09:20,720 --> 00:09:22,730 But you watch out, beastie, 111 00:09:23,790 --> 00:09:25,330 'cause your man is here. 112 00:09:32,770 --> 00:09:36,050 It is. It's very comfortable. 113 00:09:36,070 --> 00:09:38,720 And each room is done out in a different tartan. 114 00:09:38,740 --> 00:09:40,440 I think mine's Hunting Stewart. 115 00:09:44,750 --> 00:09:47,890 Is there another hotel we can go to? 116 00:09:47,920 --> 00:09:50,460 Not that's open now. It's after the season. 117 00:09:50,490 --> 00:09:52,300 Sounds like the ceilidh's in high gear, so... 118 00:09:52,320 --> 00:09:55,100 Wait, wait, wait. What's a "ceilidh"? 119 00:09:55,120 --> 00:09:58,130 Well, it's a gathering in honor of all the cryptozoologists. 120 00:09:59,930 --> 00:10:03,080 You're telling me there are Nessie hunters in there? 121 00:10:03,100 --> 00:10:04,740 Aye, I thought you knew. 122 00:10:04,770 --> 00:10:07,080 They're all very excited at a chance to meet you. 123 00:10:07,100 --> 00:10:09,180 Didn't Dr. Mercer tell you? 124 00:10:09,210 --> 00:10:13,180 Oh... Oh, that's perfect. 125 00:10:15,110 --> 00:10:16,210 Good. 126 00:10:26,160 --> 00:10:28,530 The Danes are here, too. They're building a giant cage. 127 00:10:28,560 --> 00:10:31,290 They plan to lure Nessie in with six tons of breadcrumbs. 128 00:10:37,870 --> 00:10:39,680 Dr. Muller? Dr. Muller. 129 00:10:39,700 --> 00:10:41,150 Adrian. 130 00:10:41,170 --> 00:10:44,380 Dempsey. The John Dempsey, as in Dr. Sasquatch. 131 00:10:45,470 --> 00:10:47,290 I think they were wrong about you. 132 00:10:47,310 --> 00:10:50,060 He also discovered and classified an unknown species of wasp in South America. 133 00:10:50,080 --> 00:10:51,360 That's all right. 134 00:10:51,380 --> 00:10:53,490 Won the Tyler Award for that when he was 26 years old. 135 00:10:53,520 --> 00:10:55,190 Extraordinary. He's won the NSA Award twice. 136 00:10:55,220 --> 00:10:57,330 That was a long time ago. Forget about it. Everyone else has. 137 00:10:57,350 --> 00:11:00,730 I read the article about you in Scientific American. 138 00:11:00,760 --> 00:11:02,000 I think they were wrong, because... 139 00:11:02,030 --> 00:11:04,340 Dr. Dempsey, such an honor. 140 00:11:04,360 --> 00:11:06,210 Your pursuit of the yeti was seminal. 141 00:11:06,230 --> 00:11:07,310 Mmm. 142 00:11:07,330 --> 00:11:09,810 Tell me, what is your method of tracking? 143 00:11:09,830 --> 00:11:11,980 My method of tracking? Well... 144 00:11:12,000 --> 00:11:14,680 See, what I like to do is locate what I'm after, 145 00:11:14,700 --> 00:11:16,650 then I kind of bend down here like this, 146 00:11:16,670 --> 00:11:19,940 and then I give it the old zigzag here... 147 00:11:25,410 --> 00:11:27,890 There is nowhere you can go. 148 00:11:27,920 --> 00:11:30,330 I'm gonna get my rig, do my job 149 00:11:30,350 --> 00:11:32,260 and get the hell out of Dodge. 150 00:11:33,860 --> 00:11:36,840 But at least let me drive... Hey, Adrian, 151 00:11:36,860 --> 00:11:40,100 chill out, all right? Have some shortbread or something. Here. 152 00:11:57,450 --> 00:11:59,120 Damn midget's car. 153 00:12:28,440 --> 00:12:30,150 Your car is in the drive. 154 00:12:31,080 --> 00:12:32,280 Shoot. 155 00:12:32,820 --> 00:12:34,130 Oh, no. 156 00:12:38,290 --> 00:12:40,490 You realize you're blocking the driveway? 157 00:12:43,360 --> 00:12:44,470 I do now. 158 00:12:44,490 --> 00:12:46,810 Well, what do you intend to do about it? 159 00:12:46,830 --> 00:12:48,240 What do you want me to do about it? 160 00:12:48,260 --> 00:12:49,830 Move it, obviously. 161 00:12:52,940 --> 00:12:54,940 Did I hear the word "please" in there? 162 00:12:58,340 --> 00:12:59,650 I guess not. 163 00:13:07,350 --> 00:13:08,780 Thanks for your help. 164 00:13:14,120 --> 00:13:17,100 This is a very important scientific project. 165 00:13:17,130 --> 00:13:19,040 We've a schedule. 166 00:13:19,060 --> 00:13:20,370 If we find something living down there, 167 00:13:20,400 --> 00:13:22,040 it's gonna be very good for your business! 168 00:13:22,070 --> 00:13:23,800 Aye, and what if they don't? 169 00:13:28,470 --> 00:13:30,040 This is Dr. Dempsey. 170 00:13:31,910 --> 00:13:33,480 Is that a fact? 171 00:13:34,680 --> 00:13:36,980 So, Doctor... 172 00:13:38,350 --> 00:13:40,220 You want to find the monster, do you? 173 00:13:41,150 --> 00:13:44,200 Yeah... Yeah, that's correct. 174 00:13:44,220 --> 00:13:45,530 But I don't have much time, you know. 175 00:13:45,550 --> 00:13:48,870 I gotta get up to Greenland before winter hits, find Santa Claus. 176 00:13:48,890 --> 00:13:50,230 Excuse me. 177 00:13:52,830 --> 00:13:54,330 So how much for the boat? 178 00:13:55,330 --> 00:13:58,680 Well, I cannot have her defaced, you see, 179 00:13:58,700 --> 00:14:02,150 with all this, uh, equipment I see here. 180 00:14:02,170 --> 00:14:04,440 That'll make a difference again, so... 181 00:14:06,340 --> 00:14:08,010 I'll be wantin' £20,000. 182 00:14:09,680 --> 00:14:10,760 Then I'll buy it back in a week, 183 00:14:10,780 --> 00:14:13,160 less damages and 500 a day. 184 00:14:13,180 --> 00:14:15,660 £20,000? You said 10. 185 00:14:15,680 --> 00:14:18,120 Oh, aye. That was for the Conquest there. 186 00:14:20,590 --> 00:14:24,570 Well, I only got a week and I do need a rig. 187 00:14:24,590 --> 00:14:27,700 Plus I love what you've done with the colors. Check okay? 188 00:14:32,700 --> 00:14:34,180 Wait, wait, wait. 189 00:14:34,200 --> 00:14:35,850 You can't pay him all that money. 190 00:14:35,870 --> 00:14:37,520 Well, I'm not going to, am I? 191 00:14:37,540 --> 00:14:40,090 Mercer is. Didn't he tell you, "Spare no expense"? 192 00:14:40,110 --> 00:14:41,780 Take care of that, will you? 193 00:15:36,530 --> 00:15:39,300 Ah! Did you come to stay with us, Dr. Dempsey? 194 00:15:41,800 --> 00:15:44,110 I don't know. Who are you? 195 00:15:44,810 --> 00:15:47,250 Isabel Mary McFetridge. 196 00:15:47,280 --> 00:15:49,650 My mother's Laura and my dog's Bruce. 197 00:15:49,680 --> 00:15:51,210 He rolled in some fish and went home. 198 00:15:53,820 --> 00:15:55,450 You'll be in Room D. Bye for now. 199 00:15:56,450 --> 00:15:57,490 Oh! 200 00:15:59,390 --> 00:16:01,790 Room D. 201 00:16:26,520 --> 00:16:27,520 Hello? 202 00:16:28,650 --> 00:16:29,850 Hello? 203 00:16:40,160 --> 00:16:41,500 They open? 204 00:16:50,170 --> 00:16:51,420 Hello? 205 00:16:52,540 --> 00:16:53,880 Hello? 206 00:16:58,780 --> 00:17:00,120 Hello? 207 00:17:01,180 --> 00:17:03,660 Oh! Sorry. I'm sorry. 208 00:17:03,690 --> 00:17:05,860 Uh... I'm sorry. 209 00:17:05,890 --> 00:17:08,200 I'm looking for a room for five days. 210 00:17:08,220 --> 00:17:09,500 The season's ended. 211 00:17:09,530 --> 00:17:11,430 We're not taking guests just now. 212 00:17:12,360 --> 00:17:14,070 Oh. 213 00:17:14,100 --> 00:17:17,110 Well, can I... Can I see the manager? 214 00:17:17,130 --> 00:17:18,770 I am the manager. 215 00:17:20,570 --> 00:17:21,780 Could I... 216 00:17:21,800 --> 00:17:23,750 Could I talk to the owner? 217 00:17:23,770 --> 00:17:25,410 I am the owner. Uh-huh. 218 00:17:26,810 --> 00:17:29,380 Bruce got into some dead fish on the jetty. 219 00:17:30,050 --> 00:17:31,790 He likes to roll in it. 220 00:17:31,810 --> 00:17:35,550 Canis Lupus courtship behavior. Bruce is on the make. 221 00:17:40,590 --> 00:17:42,900 Are you still blocking people's driveways? 222 00:17:42,930 --> 00:17:45,700 Yeah, I'm sorry... Hello? 223 00:17:45,730 --> 00:17:48,210 You caught me off guard. 224 00:17:48,230 --> 00:17:51,080 The little girl said that you were holding a room for me. 225 00:17:51,100 --> 00:17:52,210 Isabel? 226 00:17:52,240 --> 00:17:54,780 Oh, she's a wee lass, Mr. Dempsey. 227 00:17:54,800 --> 00:17:56,770 We're not accommodating. 228 00:17:58,010 --> 00:17:59,650 Right. Uh... 229 00:17:59,680 --> 00:18:00,750 Well, let me ask you, ma'am, 230 00:18:00,780 --> 00:18:02,750 when you are accommodating, 231 00:18:02,780 --> 00:18:04,280 what do you usually get for a room? 232 00:18:06,120 --> 00:18:07,320 £70 a night. 233 00:18:12,760 --> 00:18:14,230 Well, let's make it 75, 234 00:18:14,260 --> 00:18:16,990 and I apologize for blocking your driveway. 235 00:18:18,260 --> 00:18:21,270 I'm sorry, but we're still closed. 236 00:18:21,300 --> 00:18:23,840 Hey, please. Listen, this is the only place. 237 00:18:23,870 --> 00:18:26,250 Just for five nights, please. 238 00:18:26,270 --> 00:18:27,940 So you'll be another beastie hunter? 239 00:18:29,770 --> 00:18:31,350 Yes. Yes, ma'am. 240 00:18:31,370 --> 00:18:33,450 Have net, will travel. That's me. 241 00:18:33,480 --> 00:18:36,520 £80. Please, come on, overcharge me. 242 00:18:36,550 --> 00:18:38,680 It seems to be the national pastime around here. 243 00:18:39,820 --> 00:18:41,550 Hello, Mr. Dempsey. 244 00:18:42,320 --> 00:18:44,160 Isabel. 245 00:18:44,190 --> 00:18:47,600 Hey, listen, why don't you work out a room deal with me? 246 00:18:47,620 --> 00:18:48,770 Your mom's crucifying me. 247 00:18:48,790 --> 00:18:49,930 How much are you offering? 248 00:18:49,960 --> 00:18:51,470 Isabel! 249 00:18:51,490 --> 00:18:53,840 Well, all right. This is my last offer, though. 250 00:18:53,860 --> 00:18:56,570 £90 and no pets in my room. 251 00:18:58,630 --> 00:18:59,810 That's really good. 252 00:18:59,840 --> 00:19:00,840 Oh, gee! 253 00:19:01,300 --> 00:19:02,340 Yeah, see? 254 00:19:04,240 --> 00:19:06,020 All right. 255 00:19:06,040 --> 00:19:07,550 Room D. It's along the landing. 256 00:19:07,580 --> 00:19:08,620 Yes! 257 00:19:08,640 --> 00:19:09,720 Come on, Isabel. 258 00:19:09,750 --> 00:19:11,050 Hey, look at that. Room D. 259 00:19:12,350 --> 00:19:13,820 Oh, hey, could you... 260 00:19:14,750 --> 00:19:16,690 No, you're too late for breakfast. 261 00:19:18,520 --> 00:19:19,960 Three of these, laddie, 262 00:19:19,990 --> 00:19:23,030 and you might catch a glimpse of the beastie. 263 00:19:23,060 --> 00:19:25,690 I think I got a pretty good look at one, don't you? 264 00:19:26,400 --> 00:19:27,670 Some carrots. 265 00:19:27,700 --> 00:19:29,810 Yeah. How many would you like? 266 00:19:29,830 --> 00:19:32,340 How about four? Four. For soup. 267 00:19:35,070 --> 00:19:38,240 They laughed at the very idea of a dragon in Komodo. 268 00:19:38,910 --> 00:19:40,340 And then they found it. 269 00:19:43,680 --> 00:19:45,450 Same with the tree kangaroo. 270 00:19:48,180 --> 00:19:49,750 Right over here. 271 00:19:52,360 --> 00:19:53,520 Yeah. 272 00:19:55,020 --> 00:19:57,030 Same with the mega shark, of course. 273 00:20:01,630 --> 00:20:03,800 And it was the same with your discovery, huh? 274 00:20:04,300 --> 00:20:05,700 The Dempsey wasp. 275 00:20:13,910 --> 00:20:15,350 Satellite mapping system? 276 00:20:16,780 --> 00:20:18,860 And that's CP500 sonar! 277 00:20:18,880 --> 00:20:21,360 I thought only the military has this kind of equipment. 278 00:20:21,380 --> 00:20:24,390 Well, nothing's too good for Mercer's army. 279 00:20:26,590 --> 00:20:27,870 Beer? 280 00:20:27,890 --> 00:20:30,560 No, thanks. Right. Right. 281 00:21:22,550 --> 00:21:24,280 You can see every mollusk. 282 00:21:25,210 --> 00:21:27,120 You can see every inch. 283 00:21:31,050 --> 00:21:32,560 We're gonna see it. 284 00:21:33,290 --> 00:21:34,690 I know it. 285 00:21:36,790 --> 00:21:38,360 How can it not be there? 286 00:21:39,290 --> 00:21:41,130 How can what not be there, Adrian? 287 00:21:43,870 --> 00:21:45,370 The creature. 288 00:21:48,970 --> 00:21:51,380 You know, 289 00:21:51,410 --> 00:21:55,390 in prehistoric times, the loch was connected to the sea duct a bit. 290 00:21:55,410 --> 00:21:57,520 It was cut off at some point during the second ice age. 291 00:21:57,550 --> 00:21:59,690 Now any aquatic dinosaur living here would have been... 292 00:21:59,720 --> 00:22:02,730 Trapped in an isolated aquarium, 293 00:22:02,750 --> 00:22:06,320 able to sustain itself and escape extinction. 294 00:22:07,390 --> 00:22:09,300 It's a nice theory. 295 00:22:09,320 --> 00:22:11,400 Oh, come on, man. 296 00:22:11,430 --> 00:22:13,900 We get the Discovery Channel too, you know. 297 00:22:16,700 --> 00:22:18,840 Look, I don't want to seem impertinent, Doctor, 298 00:22:20,240 --> 00:22:24,150 but sometimes it sounds like you believe there's nothing there. 299 00:22:24,170 --> 00:22:26,010 Oh, you're in the ballpark there. 300 00:22:27,840 --> 00:22:29,650 Okay, so the locals need a legend 301 00:22:29,680 --> 00:22:31,660 because their livelihood depends on it, 302 00:22:31,680 --> 00:22:33,350 but what about the evidence? 303 00:22:35,180 --> 00:22:39,330 It's a large pinniped. It may be a Pleistocene relic. 304 00:22:39,350 --> 00:22:43,740 I believe strongly, Doctor, that what's down here is not a tabloid monster. 305 00:22:43,760 --> 00:22:45,500 It's a biological phenomenon. 306 00:22:45,530 --> 00:22:47,030 Come on. 307 00:22:48,530 --> 00:22:51,030 Oh, would you give me a break? 308 00:23:01,140 --> 00:23:02,550 Dr. Dempsey! 309 00:23:04,080 --> 00:23:06,380 Nothing on the rear scanner, Adrian! 310 00:23:08,920 --> 00:23:11,630 No, there's... There's something here. 311 00:23:11,650 --> 00:23:13,390 I need help to get a fix on it. 312 00:23:16,060 --> 00:23:20,040 It's nothing. Probably just a chunk of driftwood or something. 313 00:23:20,060 --> 00:23:23,300 Uh-uh, it's too big to be a chunk of driftwood. 314 00:23:24,630 --> 00:23:26,140 It's moving. 315 00:23:26,170 --> 00:23:27,450 It's moving! 316 00:23:27,470 --> 00:23:30,470 It's propelled by trapped bacterial gas. Relax. 317 00:23:36,280 --> 00:23:38,580 There, see? I told you. It was just a log. 318 00:23:41,120 --> 00:23:43,090 It's always just a big damn log. 319 00:23:47,090 --> 00:23:48,130 I'm sorry. 320 00:23:48,160 --> 00:23:50,490 ♪ Waves without wind 321 00:23:51,490 --> 00:23:53,930 ♪ Fish without fin 322 00:23:54,430 --> 00:23:55,910 I'm so sorry. 323 00:23:55,930 --> 00:24:00,500 ♪ And a floating island... 324 00:24:02,340 --> 00:24:06,540 Each uisage! Each uisage! 325 00:24:10,380 --> 00:24:14,660 He's the water bailiff. The keeper of the loch. 326 00:24:14,680 --> 00:24:16,890 He's been here since '32. 327 00:24:24,890 --> 00:24:27,440 ♪ Row, row, row your boat 328 00:24:27,460 --> 00:24:29,300 ♪ Gently down the stream 329 00:24:30,700 --> 00:24:33,300 ♪ Merrily, merrily Merrily, merrily 330 00:24:35,140 --> 00:24:37,140 ♪ Life is but a dream 331 00:25:13,740 --> 00:25:16,110 Dinner is at 7:30, sharp. 332 00:25:16,850 --> 00:25:18,320 That'll be extra, of course. 333 00:25:18,350 --> 00:25:19,820 Of course. 334 00:25:19,850 --> 00:25:22,590 I suppose the breakfast I didn't have is included in the price, right? 335 00:25:22,850 --> 00:25:23,850 Aye. 336 00:25:24,520 --> 00:25:25,750 Well, that makes sense. 337 00:25:27,290 --> 00:25:28,500 How's your room? 338 00:25:28,520 --> 00:25:30,590 Uh, it's nice, yes. Very nice. 339 00:25:34,600 --> 00:25:37,270 Are you taking over from poor Dr. Abernathy? 340 00:25:37,970 --> 00:25:39,780 Yeah, I suppose I am. 341 00:25:39,800 --> 00:25:43,750 Ah, he was a good man. Such a tragedy. 342 00:25:43,770 --> 00:25:46,270 So you're here to solve the mystery of the loch? 343 00:25:47,610 --> 00:25:49,420 There's no mystery to solve. 344 00:25:49,440 --> 00:25:51,210 Oh, I don't know about that. 345 00:25:53,450 --> 00:25:55,630 You're a believer? 346 00:25:55,650 --> 00:25:58,150 Well, I wouldn't say yes, but I wouldn't say no. 347 00:26:00,220 --> 00:26:01,760 Oh, come on, you can tell me. 348 00:26:02,630 --> 00:26:04,260 Have you actually seen it? 349 00:26:04,890 --> 00:26:06,270 Well, uh... 350 00:26:06,290 --> 00:26:07,810 When I was a wee girl, 351 00:26:07,830 --> 00:26:10,710 I saw a great wake in Urquhart Bay. 352 00:26:10,730 --> 00:26:13,100 Three humps came up just beyond the castle there. 353 00:26:13,770 --> 00:26:15,310 Really? 354 00:26:15,340 --> 00:26:18,170 See, now, that's my personal favorite. The old triple-humper. 355 00:26:20,480 --> 00:26:23,250 If you don't believe in it, why did you ask me? 356 00:26:27,120 --> 00:26:28,450 I'm sorry. 357 00:26:31,350 --> 00:26:32,500 Is there a shower? 358 00:26:32,520 --> 00:26:33,600 Aye. 359 00:26:33,620 --> 00:26:35,800 Oh, thank God. I am... 360 00:26:35,820 --> 00:26:37,460 But there's no hot water. 361 00:26:38,090 --> 00:26:39,130 Why not? 362 00:26:39,930 --> 00:26:41,910 The dog used the last of it. 363 00:26:41,930 --> 00:26:43,980 I'm sorry? 364 00:26:44,000 --> 00:26:46,610 Canis Lupus used the last of the H2O. 365 00:26:46,640 --> 00:26:48,180 He's clean as a whistle now. 366 00:26:48,200 --> 00:26:50,250 Oh, now, wait a minute, wait a minute here. 367 00:26:50,270 --> 00:26:52,580 Are you telling me that I'm paying £90 a night, 368 00:26:52,610 --> 00:26:56,190 that's $140, I don't get the breakfast that I paid for, 369 00:26:56,210 --> 00:26:58,090 and the dog gets my hot water? 370 00:26:58,110 --> 00:26:59,760 I didn't know you were coming 371 00:26:59,780 --> 00:27:01,620 and I didn't ask you to stay. 372 00:27:02,990 --> 00:27:05,700 There'll be plenty of hot water later. 373 00:27:05,720 --> 00:27:07,000 There are your towels. 374 00:27:07,020 --> 00:27:10,430 Oh, thank you. Yes, the towels. Yeah. 375 00:27:10,460 --> 00:27:11,840 Oh, yeah. Ooh, look at these. 376 00:27:11,860 --> 00:27:14,200 Are you sure that they should be away from their mother? 377 00:27:24,310 --> 00:27:27,210 I've seen the snow in wintertime, 5'0". 378 00:27:28,640 --> 00:27:31,850 And my old grandpappy, 4'11", 379 00:27:33,750 --> 00:27:35,420 we never saw him till March. 380 00:27:38,150 --> 00:27:39,920 That's terrible. Except for his hat. 381 00:27:42,760 --> 00:27:45,970 And my old grandmother, well, she was quite pleased. 382 00:27:45,990 --> 00:27:48,570 I'll help you with that. Let me help you with that. 383 00:27:48,600 --> 00:27:49,970 I can manage. Thanks. 384 00:27:50,000 --> 00:27:52,810 Sorry. I was only suggesting that because you're, um, 385 00:27:52,840 --> 00:27:54,810 a woman, you're not capable of... 386 00:27:54,840 --> 00:27:57,320 I'm sure you're more than capable of... 387 00:27:57,340 --> 00:27:58,510 As well as being a woman. 388 00:27:59,510 --> 00:28:01,180 Well, if you want to. 389 00:28:07,680 --> 00:28:09,330 What do you think you're doing, Andy? 390 00:28:09,350 --> 00:28:11,660 Oh, I'm just pulling one for Duncan 391 00:28:11,690 --> 00:28:13,100 on the self-serve pump. 392 00:28:13,120 --> 00:28:16,030 I'd be obliged if you'd stay your side of the bar, please. 393 00:28:16,060 --> 00:28:20,440 Oh, oh, I do apologize, Ms. McFetridge. 394 00:28:20,460 --> 00:28:22,230 Only trying to help, I'm sure. 395 00:28:23,370 --> 00:28:25,070 Have you 396 00:28:26,200 --> 00:28:27,950 thought any more about what I said? 397 00:28:27,970 --> 00:28:30,310 Oh, I have, and the answer's still no. 398 00:28:33,880 --> 00:28:36,520 You do not know what you're missin', Laura. 399 00:28:36,540 --> 00:28:39,050 I've a good idea and it'll be no loss. 400 00:28:43,150 --> 00:28:46,220 Hello, Mr. Dempsey. Would you like to sit with me? 401 00:28:48,390 --> 00:28:50,160 Somebody who doesn't hate me. Wow. 402 00:28:52,560 --> 00:28:54,960 Actually, I'd love to. Thank you. 403 00:28:57,600 --> 00:28:59,940 So what do you want to do? 404 00:28:59,970 --> 00:29:02,380 You want to go have a scotch and a cigar? 405 00:29:02,400 --> 00:29:04,470 No. You're funny. 406 00:29:05,010 --> 00:29:06,550 You think so? 407 00:29:06,570 --> 00:29:09,550 Oh, good. Well, you wanna hear some of my impressions? 408 00:29:09,580 --> 00:29:12,220 I do Donald Duck and Mickey Mouse. 409 00:29:12,250 --> 00:29:14,330 Here you go. I used to do a human being, 410 00:29:14,350 --> 00:29:16,150 but I'm a little out of practice. 411 00:29:23,860 --> 00:29:26,240 You're a great audience. 412 00:29:26,260 --> 00:29:29,660 Okay, smart stuff, it's your turn. 413 00:29:34,870 --> 00:29:37,450 No, hey, hey, that was good. That was good. 414 00:29:37,470 --> 00:29:39,920 You're a professional, right? 415 00:29:39,940 --> 00:29:41,320 What else do you do? Any more animals? 416 00:29:41,340 --> 00:29:43,250 I can do the water kelpie. 417 00:29:43,280 --> 00:29:44,790 Ah, yes, the water kelpie. 418 00:29:44,810 --> 00:29:47,130 All right, go ahead. Let me see your Nessie. 419 00:29:49,950 --> 00:29:53,800 That's good, but I think it's actually a little more like this... 420 00:30:02,700 --> 00:30:03,810 You're silly. 421 00:30:03,830 --> 00:30:06,010 It doesn't sound like that at all. 422 00:30:06,030 --> 00:30:07,310 Oh, great, great. 423 00:30:07,340 --> 00:30:08,700 A little success and all of a sudden, you're a critic. 424 00:30:12,740 --> 00:30:14,510 There you go, Tommy. 425 00:30:18,310 --> 00:30:19,980 What's his story? 426 00:30:21,820 --> 00:30:26,400 Mr. Dempsey? He's taking over, like you said. 427 00:30:26,420 --> 00:30:27,970 Aye, and with more equipment 428 00:30:27,990 --> 00:30:29,970 than I've ever seen on the loch. 429 00:30:29,990 --> 00:30:33,040 Aye, but it's strange. He's not another starry-eyed looney 430 00:30:33,060 --> 00:30:36,140 looking for a monster. The direct opposite, in fact. 431 00:30:36,160 --> 00:30:38,080 He says it doesn't exist. 432 00:30:38,100 --> 00:30:39,480 How long is he staying? 433 00:30:39,500 --> 00:30:41,580 As long as it takes him to prove his point. 434 00:30:41,600 --> 00:30:43,070 He thinks five days. 435 00:30:47,540 --> 00:30:49,110 Did he pay in advance? 436 00:30:57,920 --> 00:30:59,620 Bruce, drop! 437 00:31:05,860 --> 00:31:07,100 Fetch it. 438 00:31:18,940 --> 00:31:22,440 Not for Magnus, not with his coloring. 439 00:31:23,550 --> 00:31:25,720 Good day to you, Laura. And how are you today? 440 00:31:25,750 --> 00:31:27,690 Oh, not so bad, Mrs. McFarlane. 441 00:31:27,720 --> 00:31:29,460 Hello, Mrs. Tait. Laura. 442 00:31:29,480 --> 00:31:31,360 And your lovely Isabel, is she well? 443 00:31:31,390 --> 00:31:32,600 Fine, fine. 444 00:31:32,620 --> 00:31:35,470 She's becoming quite a handful these days. 445 00:31:35,490 --> 00:31:36,800 Do you have any spare milk today? 446 00:31:36,820 --> 00:31:38,060 Yes, yes. 447 00:31:41,760 --> 00:31:43,270 That'll be for the guest, I suppose. 448 00:31:43,300 --> 00:31:44,440 Aye. 449 00:31:44,470 --> 00:31:46,570 The American. He bought a bonny pair of socks. 450 00:31:47,570 --> 00:31:51,380 A single man. Very nice, very good-looking. 451 00:31:51,410 --> 00:31:53,550 I thought you'd closed for the season. 452 00:31:53,580 --> 00:31:56,740 I had, too. But he made me an offer I couldn't refuse. 453 00:31:59,080 --> 00:32:01,150 So he'll be staying a time then? 454 00:32:01,920 --> 00:32:03,060 A time, aye. 455 00:32:03,090 --> 00:32:04,750 Is that him out there now? 456 00:32:07,160 --> 00:32:09,400 Heavens, what's he done to the boat? 457 00:32:09,420 --> 00:32:11,270 Is that some sort of equipment? 458 00:32:11,290 --> 00:32:15,910 Aye. I heard he had equipment. 459 00:32:15,930 --> 00:32:17,930 MRS. McFARLANE: It'll be Andy's boat he's using. 460 00:32:18,500 --> 00:32:19,670 It is. 461 00:32:20,840 --> 00:32:23,510 Does Andy not mind you accommodating? 462 00:32:23,540 --> 00:32:25,110 What's he got to do with it? 463 00:32:26,270 --> 00:32:27,940 Oh, well, nothing. Huh. 464 00:32:29,440 --> 00:32:31,680 Just I heard that you two had an understanding. 465 00:32:32,350 --> 00:32:34,260 We certainly do not. 466 00:32:34,280 --> 00:32:36,090 And whether or not I choose to take in guests 467 00:32:36,120 --> 00:32:38,720 has absolutely nothing to do with Andy Maclean. Thank you. 468 00:33:12,320 --> 00:33:14,400 This loch is 25 miles long. 469 00:33:14,420 --> 00:33:16,800 That's 263 billion cubic feet of water. 470 00:33:16,820 --> 00:33:20,330 That's more water than all the lakes in England and Wales put together. 471 00:33:22,000 --> 00:33:23,470 Can't you read? 472 00:33:23,500 --> 00:33:24,710 "Beware"! 473 00:33:24,730 --> 00:33:26,510 "Private"! 474 00:33:26,530 --> 00:33:33,180 Why don't you go and invade a small country in South America 475 00:33:33,210 --> 00:33:36,150 instead of invading my water, 476 00:33:36,180 --> 00:33:39,950 my privacy and my monster's privacy? 477 00:33:42,350 --> 00:33:44,290 Did he say his monster? 478 00:33:45,420 --> 00:33:48,570 That's Gordon Shoals. He's a total fruitcake. 479 00:33:48,590 --> 00:33:50,000 He's been here 16 years now. 480 00:33:50,020 --> 00:33:51,590 Beware the Ides of March, 481 00:33:52,260 --> 00:33:54,870 Dr. John Dempsey! 482 00:33:54,900 --> 00:33:58,080 The water never gives up its dead! 483 00:33:58,100 --> 00:34:00,910 Yes, I know who you are! 484 00:34:00,940 --> 00:34:03,010 And so does the monster! 485 00:34:03,040 --> 00:34:05,280 And you're in a free country! 486 00:34:05,310 --> 00:34:07,690 The only bit of her you're gonna see 487 00:34:07,710 --> 00:34:11,020 is the inside of her bloody stomach! 488 00:34:12,910 --> 00:34:14,560 Because she loves me! Nutter. 489 00:34:14,580 --> 00:34:16,360 She doesn't love you! 490 00:34:16,380 --> 00:34:17,700 I talk to her! 491 00:34:49,520 --> 00:34:50,750 We got company. 492 00:34:51,490 --> 00:34:53,420 You expecting anybody, Adrian? 493 00:35:10,540 --> 00:35:12,250 What are they doing? 494 00:35:12,270 --> 00:35:13,440 I don't know. 495 00:35:17,480 --> 00:35:19,760 They're gonna hit us. 496 00:35:19,780 --> 00:35:21,380 Get out of the way! They're gonna hit us. 497 00:35:22,720 --> 00:35:23,790 Hey! 498 00:35:54,080 --> 00:35:55,880 What the hell do you think you're doing? 499 00:35:59,150 --> 00:36:00,560 They've ruined the whole sweep! 500 00:36:35,760 --> 00:36:37,740 Aye, that's a fact. 501 00:36:37,760 --> 00:36:40,440 Listen, in the old days, 502 00:36:40,460 --> 00:36:43,110 when a man transgressed, 503 00:36:43,130 --> 00:36:45,870 you put him in a barrel and slid him down the hill. 504 00:36:47,100 --> 00:36:48,710 And when a woman transgressed... 505 00:36:48,740 --> 00:36:52,080 And was it God Almighty himself deciding the sins, I wonder? 506 00:36:52,110 --> 00:36:54,350 Or maybe some local men with fish eggs for brains 507 00:36:54,380 --> 00:36:56,550 who acted without thinking? 508 00:36:56,580 --> 00:36:59,290 Don't worry, Laura. Your business is safe. 509 00:36:59,310 --> 00:37:03,150 So sabotage makes everything just grand for the community, does it? 510 00:37:05,150 --> 00:37:08,090 And what do you know about the community, young lady? 511 00:37:23,470 --> 00:37:24,720 Any luck today, Professor? 512 00:37:24,740 --> 00:37:26,810 They tell me you're the law on the water. 513 00:37:27,740 --> 00:37:30,220 Is that right? Huh? 514 00:37:30,240 --> 00:37:32,410 Do you know what happened to me out there today? 515 00:37:34,080 --> 00:37:36,330 Caught a cold, by the sound of it. 516 00:37:36,350 --> 00:37:38,130 Very harsh climate in these parts. 517 00:37:38,150 --> 00:37:40,400 Yeah, you listen up, Scottie. 518 00:37:40,420 --> 00:37:42,230 Don't think you got some American patsy 519 00:37:42,260 --> 00:37:43,770 to play highland games with. 520 00:37:43,790 --> 00:37:45,900 I'm not gonna be run off by a bunch of 521 00:37:45,930 --> 00:37:47,600 tight-fisted weenies in kilts. 522 00:37:48,100 --> 00:37:49,260 You got me? 523 00:37:51,030 --> 00:37:52,840 Well, now you listen to me, 524 00:37:52,870 --> 00:37:56,480 you arrogant young whippersnapper. 525 00:37:56,500 --> 00:37:59,670 The people you are speaking of are the Celts. 526 00:38:01,110 --> 00:38:04,450 Hung the heads of their enemies from the manes of their horses. 527 00:38:05,380 --> 00:38:09,460 You'll never solve the mystery of the loch. 528 00:38:09,480 --> 00:38:12,430 The Creator made it that way and it is to stay that way. 529 00:38:12,450 --> 00:38:15,770 The Chamber of Commerce is behind this racket, Mr. Water Bailiff. 530 00:38:15,790 --> 00:38:18,270 This has nothing to do with creation, this is all about the economy. 531 00:38:18,290 --> 00:38:22,730 Oh, and what told you that? Your lenses, your lights, your computers? 532 00:38:24,500 --> 00:38:26,440 Well, I'm not a boastful man, but I'll tell you something, 533 00:38:26,470 --> 00:38:27,950 I know more about these waters 534 00:38:27,970 --> 00:38:29,970 than any of your machines. 535 00:38:31,070 --> 00:38:32,950 I was baptized in them 536 00:38:32,970 --> 00:38:34,550 and I am the keeper of them. 537 00:38:34,580 --> 00:38:36,120 And I'll tell you something else. 538 00:38:36,140 --> 00:38:39,390 This mystery goes all the way back to St. Columba himself, 539 00:38:39,410 --> 00:38:43,230 who saw it and stated it in the name of Kirk! 540 00:38:43,250 --> 00:38:46,750 Uh, let's see. Would that be Captain James T. Kirk? 541 00:38:52,090 --> 00:38:54,160 You and your puny machines 542 00:38:55,660 --> 00:38:59,530 will never destroy 1400 years of mystery. 543 00:39:01,340 --> 00:39:03,310 I'll tell you what, 544 00:39:03,340 --> 00:39:05,870 come out on the loch tomorrow and you watch me. 545 00:39:34,200 --> 00:39:35,940 Good morning. Let's do it. 546 00:39:36,970 --> 00:39:39,520 Fine. Don't thank us. 547 00:39:39,540 --> 00:39:41,110 We liked being here since 4:00 this morning. 548 00:39:46,380 --> 00:39:49,690 I'm gonna blow this bull... myth out of the water once and for all. 549 00:39:49,720 --> 00:39:51,220 It's no myth. Don't start. 550 00:40:32,160 --> 00:40:34,700 Turn the aperture correction down to three, please. 551 00:40:43,200 --> 00:40:44,870 He must be halfway up the loch. 552 00:40:46,040 --> 00:40:47,940 I don't think he's found anything. 553 00:40:49,540 --> 00:40:52,860 I've heard he only eats the whites of his eggs. 554 00:40:52,880 --> 00:40:54,780 Never touches the yolk. 555 00:40:57,120 --> 00:40:58,760 He walks in his sleep, you know. 556 00:40:58,790 --> 00:40:59,830 No? 557 00:40:59,850 --> 00:41:00,860 Aye? 558 00:41:02,190 --> 00:41:05,040 A lot of Americans do that. 559 00:41:05,060 --> 00:41:06,860 And he sleeps in the nude. 560 00:41:26,750 --> 00:41:29,380 Maybe the sonar activity has driven it to the far end. 561 00:41:30,850 --> 00:41:32,400 I mean... 562 00:41:32,420 --> 00:41:34,560 Maybe we've got it cornered. 563 00:42:38,050 --> 00:42:39,450 End of loch. 564 00:42:46,390 --> 00:42:48,630 End of the Loch Ness monster. 565 00:42:57,140 --> 00:42:58,510 It's over, Adrian. 566 00:43:11,320 --> 00:43:14,330 If you want to know what all that means, 567 00:43:14,360 --> 00:43:16,320 it's time to rewrite your guidebooks, Water Bailiff. 568 00:43:29,640 --> 00:43:31,920 The computer... 569 00:43:31,940 --> 00:43:34,750 The printouts show cracks alongside the loch. 570 00:43:34,780 --> 00:43:36,350 Something could have been hiding in there. 571 00:43:36,380 --> 00:43:40,520 Oh, come on, Adrian. If there's a 30-foot dinosaur out in the water, 572 00:43:40,550 --> 00:43:41,930 don't you think we would have seen it? 573 00:43:41,950 --> 00:43:43,790 But too many people have testified! 574 00:43:43,820 --> 00:43:46,600 Priests and policemen! Ten thousand others. 575 00:43:46,620 --> 00:43:48,270 You think that's some sort of mass hallucination? 576 00:43:48,290 --> 00:43:50,770 That's not my problem. I did my job as ordered. 577 00:43:50,790 --> 00:43:53,600 I proved it wasn't there. Signed, sealed and delivered. 578 00:43:53,630 --> 00:43:57,310 So it's over then, huh? Because you say it is? 579 00:43:57,330 --> 00:43:58,840 What would you know about it anymore? 580 00:43:58,870 --> 00:44:00,680 You'll not find a dinosaur in the bottom of a whiskey glass! 581 00:44:00,700 --> 00:44:01,850 Listen to me... 582 00:44:01,870 --> 00:44:04,180 No, no, no, you listen to me, Dr. Negativity! 583 00:44:04,210 --> 00:44:05,650 I don't know what you're doing here, 584 00:44:05,670 --> 00:44:08,190 but you're not fit to shine the shoes of Dr. Abernathy! 585 00:44:08,210 --> 00:44:10,390 "You cannot find something you don't want to"! 586 00:44:10,410 --> 00:44:12,020 Huh? You remember those words? 587 00:44:12,050 --> 00:44:15,150 Dr. Dempsey, you should, because you wrote them nine years ago! 588 00:44:19,390 --> 00:44:20,800 Shit. 589 00:44:20,820 --> 00:44:22,700 Hey, come here, let me tell you something. 590 00:44:22,720 --> 00:44:23,830 Hey, you want to yell at me, that's fine... 591 00:44:23,860 --> 00:44:25,570 You want me to yell at you some more? 592 00:44:25,590 --> 00:44:26,840 That's fine, because I'm not finished with you! 593 00:44:26,860 --> 00:44:28,210 Hey, let me just say something first, will you? 594 00:44:28,230 --> 00:44:31,140 I've been here, Adrian, I did this. 595 00:44:31,170 --> 00:44:35,210 I'm the guy who blew his reputation chasing Sasquatch, remember? 596 00:44:35,240 --> 00:44:38,180 British Columbia, 1986? You found the tracks! 597 00:44:38,210 --> 00:44:40,150 You still don't get it, do you? 598 00:44:40,170 --> 00:44:41,380 I am a joke. 599 00:44:41,410 --> 00:44:43,490 I'm the guy who chases looney tunes. 600 00:44:43,510 --> 00:44:45,510 And you think I don't want to find something out there? 601 00:44:49,520 --> 00:44:52,660 If I nailed a dinosaur in Loch Ness, 602 00:44:52,690 --> 00:44:55,930 I would be vindicated 1,000 times over. 603 00:44:55,960 --> 00:44:57,620 I would have it all back. 604 00:44:58,360 --> 00:44:59,530 And more. 605 00:45:02,200 --> 00:45:04,540 But it's not gonna happen. There's nothing down there. 606 00:45:04,570 --> 00:45:06,580 There's nothing up in British Columbia. 607 00:45:06,600 --> 00:45:09,610 There's nothing unexplained flying around the skies at night. 608 00:45:09,640 --> 00:45:11,950 That is just a wish list, Adrian, 609 00:45:11,970 --> 00:45:14,180 to make us feel like there's something more to life 610 00:45:14,210 --> 00:45:15,780 than the shit we got stuck with. 611 00:45:19,050 --> 00:45:21,050 Believing is not enough. 612 00:45:24,120 --> 00:45:25,790 Don't make the same mistake I did. 613 00:45:34,930 --> 00:45:37,210 Will you sit down, Izzie? Come on. 614 00:45:37,230 --> 00:45:39,210 I'm just not comfortable at all. 615 00:45:39,230 --> 00:45:41,570 But you have a cushion, so you should be. 616 00:45:43,570 --> 00:45:44,940 Is there any napkins? 617 00:45:47,110 --> 00:45:49,220 Tomorrow, I'll get some napkins, I promise. 618 00:45:49,240 --> 00:45:51,550 Promise? I promise. 619 00:45:51,580 --> 00:45:53,920 I'll get it tomorrow. What else do we have to get? Milk. 620 00:45:53,950 --> 00:45:55,830 Mmm-hmm. Biscuits. 621 00:45:55,850 --> 00:45:57,830 Pota... Potatoes. 622 00:45:57,850 --> 00:45:59,420 Potatoes. 623 00:46:14,840 --> 00:46:17,000 You look sad, Mr. Dempsey. 624 00:46:18,940 --> 00:46:21,120 My mommy asked if you'd like to come in over 625 00:46:21,140 --> 00:46:23,190 and have dinner with us before you leave. 626 00:46:23,210 --> 00:46:25,280 Would you like to come and have dinner with us? 627 00:46:27,950 --> 00:46:29,620 This is very nice. 628 00:46:31,020 --> 00:46:32,450 Mr. Dempsey? 629 00:46:34,960 --> 00:46:38,500 Uh... Isabel said that you were... 630 00:46:38,530 --> 00:46:40,230 You were expecting me to join you for dinner. 631 00:46:42,330 --> 00:46:45,300 Right, right. Yeah, of course. 632 00:46:46,230 --> 00:46:47,510 Maybe I misunderstood. 633 00:46:47,530 --> 00:46:50,110 I tell you... Why don't I just take this upstairs and... 634 00:46:50,140 --> 00:46:52,570 No, no, no. I wouldn't hear of it, honestly. 635 00:46:59,310 --> 00:47:01,220 Is there anything wrong with it? 636 00:47:01,250 --> 00:47:02,530 You've hardly touched it. 637 00:47:02,550 --> 00:47:05,820 No, no, it's wonderful. It's just, uh, I wasn't very hungry. 638 00:47:07,050 --> 00:47:08,320 Mmm. Mmm. 639 00:47:12,060 --> 00:47:13,690 Have you finished on the loch? 640 00:47:14,660 --> 00:47:16,360 Yeah. Yeah, I've finished. 641 00:47:20,100 --> 00:47:22,540 How come you didn't come on holiday with your wife? 642 00:47:23,070 --> 00:47:24,270 Isabel! 643 00:47:25,170 --> 00:47:26,840 That's all right. 644 00:47:27,670 --> 00:47:29,650 Number one, I'm not on holiday, 645 00:47:29,680 --> 00:47:31,520 and number two, I don't have a wife. 646 00:47:31,550 --> 00:47:33,510 Never? Izzie! 647 00:47:34,520 --> 00:47:35,780 No, I did once. 648 00:47:36,420 --> 00:47:38,000 She ran off? 649 00:47:38,020 --> 00:47:40,560 Yeah, she ran off. 650 00:47:40,590 --> 00:47:42,200 Weren't you really nice to her? 651 00:47:42,220 --> 00:47:44,330 Isabel Mary McFetridge! 652 00:47:44,360 --> 00:47:48,440 As a matter of fact, when I wasn't in the jungle, I was very nice to her. 653 00:47:48,460 --> 00:47:51,270 I even discovered a new species and named it after her. 654 00:47:51,300 --> 00:47:53,780 Is that true? What did you discover? 655 00:47:53,800 --> 00:47:55,450 A parasitic wasp. 656 00:47:55,470 --> 00:47:56,880 A wasp! 657 00:47:56,900 --> 00:47:59,620 I named it Protus Carolinus. 658 00:48:01,210 --> 00:48:03,050 The resemblance was uncanny. 659 00:48:03,080 --> 00:48:06,390 You laugh now, but I tell you, this was one very dangerous wasp. 660 00:48:06,410 --> 00:48:08,730 After it stings you, it hires a lawyer. 661 00:48:17,090 --> 00:48:18,930 Oh, well, the pub's open. 662 00:48:20,430 --> 00:48:23,370 Finish up as you like. I'll clean it off later. 663 00:48:23,400 --> 00:48:25,600 Well, yes, thank you very much for dinner. 664 00:48:30,500 --> 00:48:32,170 She's lonely, too. 665 00:48:34,740 --> 00:48:37,550 The winds whistled down the glens 666 00:48:37,580 --> 00:48:40,510 at 150 miles an hour. 150! 667 00:48:41,920 --> 00:48:46,100 My uncle, Donald, he had one ear bigger than the other, 668 00:48:46,120 --> 00:48:48,270 and when the winds blew, 669 00:48:48,290 --> 00:48:51,290 it would corkscrew him down into the ground. 670 00:48:52,290 --> 00:48:54,260 Your good health, sir. Your good health. 671 00:48:54,960 --> 00:48:57,240 Stuart, the same? 672 00:48:57,260 --> 00:48:59,770 Hello there, Adrian. What can I get you? 673 00:49:01,200 --> 00:49:04,510 Nothing, thank you very much. I'm... I'm all right. 674 00:49:07,610 --> 00:49:10,350 Could I just say that you are looking 675 00:49:10,380 --> 00:49:11,850 particularly lovely this evening? 676 00:49:11,880 --> 00:49:13,380 Thank you. 677 00:49:17,780 --> 00:49:18,930 Will you marry me? 678 00:49:18,950 --> 00:49:20,320 Oh, no! 679 00:49:21,520 --> 00:49:23,100 Not tonight. 680 00:49:23,120 --> 00:49:26,130 Besides, I make it a rule never to marry anyone who asks me in a bar. 681 00:49:26,960 --> 00:49:29,300 Oh, very wise. 682 00:49:29,530 --> 00:49:31,340 Mmm. 683 00:49:31,370 --> 00:49:35,010 Well, perhaps you wouldn't mind 684 00:49:35,040 --> 00:49:36,350 passing these on to Dr. Dempsey 685 00:49:36,370 --> 00:49:38,150 to take back to America with him. 686 00:49:38,170 --> 00:49:40,650 The hotel still had a few of Dr. Abernathy's... 687 00:49:40,670 --> 00:49:43,080 Of course I will. But if you want him, he's in the kitchen. 688 00:49:44,210 --> 00:49:47,020 Um, no, thanks, I think I've had quite enough 689 00:49:47,050 --> 00:49:49,980 of the great and world-famous Dr. Dinky for the moment. 690 00:49:51,020 --> 00:49:52,460 I have everything you wanted, yes. 691 00:49:52,490 --> 00:49:54,630 I have the photos, I have printouts, 692 00:49:54,660 --> 00:49:56,690 I have sonar readings, the works. 693 00:49:59,030 --> 00:50:00,760 Yes. Yes, I realize that. 694 00:50:02,260 --> 00:50:04,170 I won. Yes, I will. 695 00:50:04,200 --> 00:50:06,530 I will see you in Los Angeles tomorrow. 696 00:50:07,070 --> 00:50:08,340 Right. 697 00:50:09,500 --> 00:50:10,910 How do you do that? 698 00:50:10,940 --> 00:50:13,880 Do you realize that is 12 in a row? 699 00:50:13,910 --> 00:50:15,920 I'll tell you what, here. Close your eyes a second. 700 00:50:15,940 --> 00:50:18,320 Go on, close them. I just want to shuffle 'em up here, 701 00:50:18,350 --> 00:50:20,550 so they're a little different. 702 00:50:21,450 --> 00:50:23,050 All right. Go ahead, open. 703 00:50:25,850 --> 00:50:28,020 Yeah, yeah, that's what I thought. You give up? 704 00:50:28,590 --> 00:50:29,790 You don't have a queen. 705 00:50:31,290 --> 00:50:32,600 How do you do that? 706 00:50:32,630 --> 00:50:33,860 I saw it in the mirror. 707 00:50:41,740 --> 00:50:43,410 Yeah. 708 00:50:43,440 --> 00:50:46,920 Let me just teach you one more game here, all right? 709 00:50:46,940 --> 00:50:49,780 Here. All right. Here we go, five cards. Go ahead, pick 'em up. 710 00:50:54,280 --> 00:50:55,950 No beastie. 711 00:51:03,990 --> 00:51:05,730 No beasties! 712 00:51:07,660 --> 00:51:09,710 That's a fact! 713 00:51:09,730 --> 00:51:12,730 Dr. Dipstick says so! 714 00:51:24,450 --> 00:51:26,250 That's a fact. 715 00:51:39,090 --> 00:51:41,960 All right, I'll raise you four. 716 00:51:46,700 --> 00:51:49,080 You're bluffing again, Mr. Dempsey. 717 00:51:50,270 --> 00:51:54,080 That is amazing, absolutely amazing. Good for you. 718 00:51:54,110 --> 00:51:57,190 Look, Mommy. Mr. Dempsey taught me how to play poker. 719 00:51:57,210 --> 00:52:00,160 Mr. Dempsey says he'll take me to Disneyland someday. 720 00:52:00,180 --> 00:52:01,690 Yeah, well, forget Disneyland, 721 00:52:01,720 --> 00:52:03,120 we're going to Vegas, kiddo. 722 00:52:05,120 --> 00:52:06,260 Bed, please, Izzie. Now. 723 00:52:06,290 --> 00:52:08,560 May I kiss Mr. Dempsey good night? 724 00:52:11,060 --> 00:52:13,140 You can. 725 00:52:13,160 --> 00:52:16,310 Good night. Good night, Mr. Dempsey. Thank you for playing with me. 726 00:52:16,330 --> 00:52:18,000 Thanks for taking my money. 727 00:52:22,840 --> 00:52:24,610 You taught her poker. 728 00:52:24,640 --> 00:52:27,450 Yes. Yeah. I, uh... I did. 729 00:52:27,470 --> 00:52:29,220 I'm sorry if I did wrong there, 730 00:52:29,240 --> 00:52:31,150 but do you have any idea 731 00:52:31,180 --> 00:52:35,190 the odds against somebody winning that many times in a row? 732 00:52:35,220 --> 00:52:37,150 She inherited it from her grandmother. 733 00:52:38,990 --> 00:52:40,630 Grandma was a card shark? 734 00:52:40,650 --> 00:52:44,170 No, it's the ability to see things sometimes. 735 00:52:44,190 --> 00:52:46,360 They call it St. Columba's gift around here. 736 00:52:47,690 --> 00:52:50,870 Yeah. Well, whatever it is, I could use some. 737 00:52:50,900 --> 00:52:52,180 Her grandmother, 738 00:52:52,200 --> 00:52:55,810 she could read tea leaves 739 00:52:55,840 --> 00:52:59,220 and she could tell you whether your baby would be a boy or a girl. 740 00:52:59,240 --> 00:53:02,080 I didn't inherit it, but little Izzie did. 741 00:53:02,110 --> 00:53:04,890 The only thing I got from my grandmother was bad eyes. 742 00:53:04,910 --> 00:53:07,050 Oh, no, I think you have nice... 743 00:53:11,180 --> 00:53:12,860 Uh, what... 744 00:53:12,890 --> 00:53:14,890 What I meant was that I'm... I'm far-sighted. 745 00:53:15,920 --> 00:53:17,200 Uh... 746 00:53:17,220 --> 00:53:19,500 Uh, this bag is for you. 747 00:53:19,530 --> 00:53:22,370 It has the rest of Dr. Abernathy's things in it. 748 00:53:22,400 --> 00:53:24,440 Adrian thought that you could, um... 749 00:53:24,470 --> 00:53:25,510 Right, right. 750 00:53:25,530 --> 00:53:27,110 ...take it back with you. Right. 751 00:53:27,130 --> 00:53:30,010 Right. Good night, Mr. Dempsey. See you tomorrow. 752 00:53:30,040 --> 00:53:31,200 John. 753 00:53:39,880 --> 00:53:41,690 Oh. 754 00:53:41,720 --> 00:53:44,790 All right, I'll see you in the morning. Sleep well. 755 00:53:44,820 --> 00:53:48,200 Will you be hurt very much if Mr. Dempsey goes home tomorrow, Mommy? 756 00:53:49,720 --> 00:53:51,430 Of course not. What a question. 757 00:53:51,460 --> 00:53:53,060 Perhaps he won't go. 758 00:53:54,300 --> 00:53:55,500 Why do you say that? 759 00:53:58,230 --> 00:54:01,080 Because I don't want him to and nor do you. 760 00:54:01,100 --> 00:54:03,650 Isabel, whatever makes you think that? 761 00:54:03,670 --> 00:54:07,320 You look at him. I've never seen you do that. 762 00:54:07,340 --> 00:54:08,890 Well, of course I look at him. 763 00:54:08,910 --> 00:54:11,250 What else am I supposed to do? 764 00:54:11,280 --> 00:54:12,890 It's nice to be pleasant to guests, 765 00:54:12,910 --> 00:54:14,720 but you can't make them your friends. 766 00:54:14,750 --> 00:54:16,250 I've told you that before. 767 00:54:16,750 --> 00:54:18,130 Yes, Mommy. 768 00:54:18,150 --> 00:54:19,830 Now go to sleep, please. 769 00:54:19,850 --> 00:54:21,230 Yes, Mommy. 770 00:54:21,250 --> 00:54:23,970 Stop "yes-mommying" me like that. He's a guest, that's all. 771 00:54:25,260 --> 00:54:27,970 And don't give me that I-know-what-you're-thinking look either. 772 00:54:27,990 --> 00:54:29,600 He'll stay if you ask him. 773 00:54:30,530 --> 00:54:31,740 Good night. 774 00:54:31,770 --> 00:54:32,910 Sleep tight. 775 00:54:32,930 --> 00:54:34,310 Don't let the bedbugs bite. 776 00:54:34,340 --> 00:54:38,140 If they do, use dynamite. Mr. Dempsey taught me that. 777 00:54:45,550 --> 00:54:47,090 Problem? 778 00:54:47,110 --> 00:54:49,760 Yeah, uh, yeah, I... I don't seem to have the knack. 779 00:54:49,780 --> 00:54:52,600 Uh, it has a slight highlands temperament. 780 00:54:52,620 --> 00:54:54,690 It needs a little encouragement here. 781 00:55:01,900 --> 00:55:03,010 Need any help? 782 00:55:03,030 --> 00:55:06,280 No, the air just needs to be taken out of the pipes. 783 00:55:06,300 --> 00:55:09,500 Oh, can you watch the taps and tell me when the water arrives? 784 00:55:11,240 --> 00:55:13,370 Yeah. Yeah, I can do that. 785 00:55:14,410 --> 00:55:15,640 I'm a PhD. 786 00:55:17,680 --> 00:55:19,160 Ah! 787 00:55:19,180 --> 00:55:20,620 Yeah, I hear something. 788 00:55:20,650 --> 00:55:22,920 Aye, it's running. Touch wood. 789 00:55:25,190 --> 00:55:26,490 "Touch wood"? 790 00:55:27,150 --> 00:55:28,820 Back home, we knock on it. 791 00:55:33,230 --> 00:55:35,510 Uh, hmm... 792 00:55:35,530 --> 00:55:38,170 You'll be leaving us in the morning. 793 00:55:38,200 --> 00:55:40,370 Uh, will you be requiring breakfast? 794 00:55:41,500 --> 00:55:42,670 No. Thanks. 795 00:55:45,610 --> 00:55:48,850 Well, uh, you know, it's included in the price. 796 00:55:48,880 --> 00:55:49,940 I realize that. 797 00:55:52,010 --> 00:55:53,780 Well, if you want to, you can always change your mind. 798 00:55:55,680 --> 00:55:56,850 About what? 799 00:55:57,250 --> 00:55:58,600 Breakfast. 800 00:55:58,620 --> 00:55:59,790 Right. 801 00:57:33,450 --> 00:57:35,280 We're goin' out again. Let's go. 802 00:57:36,820 --> 00:57:38,890 You can bring your pillow, but let's go. Come on. 803 00:57:49,460 --> 00:57:53,400 Tell me something, Adrian, where were you the night Abernathy got himself killed? 804 00:57:54,500 --> 00:57:56,380 I was at the MOFFAT Arms. 805 00:57:56,400 --> 00:57:57,670 But he left alone, right? 806 00:57:58,300 --> 00:57:59,550 Aye. 807 00:57:59,570 --> 00:58:01,280 He'd had a few malts, said he needed some air. 808 00:58:01,310 --> 00:58:03,150 I offered to drive him home, but he wouldn't let me. 809 00:58:03,180 --> 00:58:05,290 Yeah, but then he wouldn't have seen it. 810 00:58:05,310 --> 00:58:06,310 Seen what? 811 00:58:08,310 --> 00:58:10,920 That is the last photo on his roll. 812 00:58:12,820 --> 00:58:16,400 And that is not the tail of a diving otter. 813 00:58:16,420 --> 00:58:18,800 It's not a vegetable mat. It's not even a soliton. 814 00:58:18,830 --> 00:58:21,240 I don't know what it is, but I'll tell you something. 815 00:58:21,260 --> 00:58:24,160 My guess is it's part of something very large 816 00:58:25,570 --> 00:58:27,230 and very much alive. 817 00:58:45,950 --> 00:58:48,400 Why do people keep doing this? 818 00:58:48,420 --> 00:58:50,790 Oh, some people don't respect the loch. 819 00:58:51,360 --> 00:58:53,090 They upset the waters. 820 00:58:57,360 --> 00:59:00,030 Somehow it got by us. 821 00:59:00,700 --> 00:59:02,680 Maybe it's hiding. 822 00:59:05,370 --> 00:59:07,020 Hmm. 823 00:59:07,040 --> 00:59:08,180 What are they? 824 00:59:14,050 --> 00:59:15,250 Salmon. 825 00:59:18,050 --> 00:59:19,390 Look at them all. 826 00:59:20,890 --> 00:59:23,060 You notice anything unusual about them? 827 00:59:24,390 --> 00:59:25,560 Like what? 828 00:59:26,960 --> 00:59:29,060 Like they weren't there yesterday. 829 00:59:32,400 --> 00:59:34,880 Like where the hell did they come from? 830 00:59:41,640 --> 00:59:43,080 Is that more salmon? 831 00:59:44,240 --> 00:59:46,120 No, see, that's a separate object... 832 00:59:46,150 --> 00:59:48,250 Mmm-hmm. ...chasing the salmon. 833 00:59:50,480 --> 00:59:52,130 Three feet. 834 00:59:52,150 --> 00:59:53,820 Eel. Could be a conger eel. 835 00:59:54,420 --> 00:59:55,760 Yeah. Mmm. 836 00:59:56,420 --> 00:59:57,920 No, it's still coming. 837 01:00:00,360 --> 01:00:02,240 No, that's a big vertebrate. 838 01:00:02,260 --> 01:00:05,240 A sturgeon, yeah? A sturgeon maybe. 839 01:00:05,270 --> 01:00:06,500 It's still coming. 840 01:00:07,530 --> 01:00:09,340 Oh, my God, that's nine... 841 01:00:09,970 --> 01:00:11,450 That's 17. 842 01:00:11,470 --> 01:00:12,750 That's 40 feet long! 843 01:00:12,770 --> 01:00:14,920 It could be a submerged vegetable mat. 844 01:00:14,940 --> 01:00:17,320 Yeah, maybe. No, no, no! 845 01:00:17,340 --> 01:00:19,150 Fire up the strobes. 846 01:00:20,450 --> 01:00:23,260 It's moving this way and it's coming towards the surface. 847 01:00:23,280 --> 01:00:24,760 Where are the damn cameras? 848 01:00:24,790 --> 01:00:26,460 All recording. 849 01:00:26,490 --> 01:00:27,700 Hold it steady. 850 01:00:27,720 --> 01:00:29,100 I can't, it's moving too fast. 851 01:00:29,120 --> 01:00:30,600 Hold it steady. It's moving too fast! It's moving too fast! 852 01:00:30,620 --> 01:00:31,930 I've lost him! I've lost him! 853 01:00:31,960 --> 01:00:33,140 Fifteen knots. 854 01:00:33,160 --> 01:00:34,960 That's 15 knots. That's coming straight at us! 855 01:00:36,230 --> 01:00:37,230 Get back! 856 01:00:43,840 --> 01:00:45,510 Adrian! Help! 857 01:00:47,640 --> 01:00:49,040 Dr. Dempsey! 858 01:01:24,910 --> 01:01:26,110 Dr. Dempsey! 859 01:01:28,080 --> 01:01:29,280 John! 860 01:01:51,910 --> 01:01:53,080 Is he dead? 861 01:01:53,110 --> 01:01:54,270 Maybe. 862 01:02:05,820 --> 01:02:09,070 Alive! Alive! Look, he's alive! 863 01:02:09,090 --> 01:02:10,700 I saw it. It's down there. 864 01:02:10,720 --> 01:02:13,540 Oh, I saw it, I swear to you. Good! 865 01:02:15,060 --> 01:02:17,630 I swear to God I saw it. I swear to you, I saw it! 866 01:02:20,270 --> 01:02:22,380 I gotta get out there again. 867 01:02:22,400 --> 01:02:24,610 You're going nowhere until you see a doctor. 868 01:02:24,640 --> 01:02:27,980 Oh, my God, it's true, isn't it? 869 01:02:28,010 --> 01:02:29,450 You said you'd seen it. You did! You did! 870 01:02:29,480 --> 01:02:31,050 No! I've never seen anything. 871 01:02:31,080 --> 01:02:33,460 I was just giving you a tourist story. 872 01:02:33,480 --> 01:02:35,660 Well, I have! I've seen it! 873 01:02:36,750 --> 01:02:38,160 Oh, God, I feel like... 874 01:02:48,960 --> 01:02:50,570 John! Stop. 875 01:02:50,600 --> 01:02:51,740 No, I'm sorry, I... 876 01:02:51,760 --> 01:02:53,480 Ah, Izzie, did you want a drink or something? 877 01:02:53,500 --> 01:02:57,680 Ah, Izzie, uh... Water, probably. Here we go. 878 01:02:57,700 --> 01:03:01,120 Anyway, that's your, uh, basic mouth-to-mouth method. 879 01:03:01,140 --> 01:03:03,290 It's a good thing that Adrian was up on his lifesaving. 880 01:03:03,310 --> 01:03:05,450 Could, uh, help me with this here? 881 01:03:05,480 --> 01:03:06,480 Oh. 882 01:03:07,610 --> 01:03:09,630 Did Adrian kiss you, Mr. Dempsey? 883 01:03:14,150 --> 01:03:16,500 You stay right where you are. 884 01:03:16,520 --> 01:03:18,270 I'm gonna call a doctor. 885 01:03:18,290 --> 01:03:19,330 Mmm-mmm. 886 01:03:20,660 --> 01:03:22,130 You don't have to do that. 887 01:03:22,830 --> 01:03:24,270 Did you see the kelpie? 888 01:03:24,300 --> 01:03:28,000 Yes! Yes, I did. I think I did. Yeah. 889 01:03:28,870 --> 01:03:30,180 Oh! What? What? 890 01:03:30,200 --> 01:03:31,950 Would you like to see it again? 891 01:03:31,970 --> 01:03:34,980 Yeah. Oh, yeah. Yes, I do. 892 01:03:35,680 --> 01:03:37,340 Of course I would, yeah. 893 01:03:42,520 --> 01:03:45,190 Is the entire boat wrecked, Bailiff? 894 01:03:45,220 --> 01:03:46,850 Uh-huh, uh-huh. 895 01:03:47,850 --> 01:03:49,090 Demolished. 896 01:03:49,820 --> 01:03:51,560 And all his gear. 897 01:03:52,490 --> 01:03:54,370 Well, I hope the bugger drowned. 898 01:03:54,390 --> 01:03:56,500 No, no, no, he's very much alive 899 01:03:57,830 --> 01:04:01,080 and you'll find him over at Laura's pub, I'm sure. 900 01:04:01,100 --> 01:04:05,270 I'm not drinking at Ms. McFrigid's place at present. 901 01:04:07,440 --> 01:04:10,250 She did not look very frigid to me. 902 01:04:10,280 --> 01:04:14,160 No, he was sitting there having his dinner and 903 01:04:14,180 --> 01:04:16,880 playing games with the wee lassie, just like one of the family. 904 01:04:18,350 --> 01:04:19,660 His equipment may have gone, 905 01:04:19,690 --> 01:04:21,690 but there's something keeping him here. 906 01:04:25,030 --> 01:04:26,190 Oh, well. 907 01:04:30,030 --> 01:04:31,930 It's bloody cold out here. 908 01:04:34,030 --> 01:04:35,970 Dr. Mercer called about what happened. 909 01:04:37,070 --> 01:04:38,770 I'm sorry, but he's coming over. 910 01:04:41,370 --> 01:04:43,190 Look, to be quite honest with you, 911 01:04:43,210 --> 01:04:45,550 I should tell you that I didn't actually see something out there today. 912 01:04:45,580 --> 01:04:47,290 I mean, I didn't see a monster. 913 01:04:47,310 --> 01:04:48,590 I'd like to say that I had seen something, 914 01:04:48,610 --> 01:04:51,430 but I couldn't honestly back you up or anything. I mean... 915 01:04:53,820 --> 01:04:55,800 It is going to be a bit difficult to do any more 916 01:04:55,820 --> 01:04:58,630 without any equipment, isn't it? Huh? 917 01:04:58,660 --> 01:04:59,870 I mean, it's not as if we can see... 918 01:04:59,890 --> 01:05:01,160 It's down there. 919 01:05:02,400 --> 01:05:04,630 It's out there. I know it is. 920 01:05:10,240 --> 01:05:12,480 Go away, you charlatans! 921 01:05:12,510 --> 01:05:14,080 Crazy... 922 01:05:14,110 --> 01:05:17,580 Stay away from my monster! 923 01:05:18,910 --> 01:05:22,090 He's not your monster, he's my monster! 924 01:05:22,120 --> 01:05:24,230 I saw him first. Do you hear me? 925 01:05:26,490 --> 01:05:28,330 My monster! 926 01:05:59,820 --> 01:06:00,990 Hello? 927 01:06:02,460 --> 01:06:03,530 Yeah... 928 01:06:03,560 --> 01:06:06,100 Dr. Mercer, did you say? 929 01:06:06,130 --> 01:06:08,690 Yes, yes, that's right, John Dempsey. 930 01:06:10,130 --> 01:06:11,160 Yes. 931 01:06:14,970 --> 01:06:17,040 I'm sorry, but he left here yesterday. 932 01:06:18,640 --> 01:06:20,810 I said we're closed for the season. 933 01:06:21,640 --> 01:06:23,580 Have you tried the Isle of Skye? 934 01:07:11,420 --> 01:07:14,670 Get up, Yank! Take what's comin' to you. 935 01:07:14,690 --> 01:07:18,170 Whoa, hold on a second, will you? The boat's insured, all right? 936 01:07:18,200 --> 01:07:20,110 It's not the boat, you pillock. 937 01:07:20,130 --> 01:07:22,080 You just get out of my woman's house! 938 01:07:22,100 --> 01:07:23,450 Your woman? Oh, that's great. 939 01:07:23,470 --> 01:07:25,610 Your woman? What, do you think she's sheep or something? 940 01:07:25,640 --> 01:07:27,780 Give me a break. Okay, are you thinkin' of movin' in yourself? 941 01:07:27,810 --> 01:07:29,050 Andy, stop it! 942 01:07:29,080 --> 01:07:30,420 Stay out of this. It's between him and me. 943 01:07:30,440 --> 01:07:32,450 Will you stop it? You have no right! 944 01:07:32,480 --> 01:07:33,520 John, don't fight him. 945 01:07:33,550 --> 01:07:35,220 Me? I'm not fighting anybody. 946 01:07:35,250 --> 01:07:37,460 Andy! Shut it, you sleekit whore! 947 01:07:37,480 --> 01:07:39,630 Oh, come on. You can't talk to a lady like that! 948 01:07:39,650 --> 01:07:42,260 I'll talk any way I want. Or are you the man to stop me, huh? 949 01:07:42,290 --> 01:07:43,930 You know what? I'll tell you... 950 01:07:43,960 --> 01:07:45,590 Give me your best shot here, Bigfoot. 951 01:07:59,640 --> 01:08:01,780 Hit him again and I'll deck ya! 952 01:08:01,810 --> 01:08:03,240 You wouldn't dare. 953 01:08:11,920 --> 01:08:13,950 Thank you for standing up to him. 954 01:08:15,590 --> 01:08:17,290 The lights went out pretty quick. 955 01:08:18,090 --> 01:08:20,470 Did I touch him at all? 956 01:08:20,490 --> 01:08:23,930 Well, aye, you did. You got a few in. 957 01:08:25,200 --> 01:08:26,530 Liar. 958 01:08:29,100 --> 01:08:31,110 Now, you stay right where you are. 959 01:08:31,140 --> 01:08:33,370 I'm gonna put some camphor on those cuts. 960 01:08:34,510 --> 01:08:35,850 You're gonna live, John. 961 01:08:35,880 --> 01:08:36,940 Mmm. 962 01:08:38,440 --> 01:08:39,510 Touch wood. 963 01:08:42,380 --> 01:08:45,190 Izzie? What are you doing up? 964 01:08:45,220 --> 01:08:47,450 I made something for Mr. Dempsey. 965 01:08:50,020 --> 01:08:51,430 Night-night. Night-night. 966 01:08:51,460 --> 01:08:52,730 Dynamite. 967 01:09:01,800 --> 01:09:03,170 That is so sweet. 968 01:09:35,200 --> 01:09:36,840 "The American. 969 01:09:37,700 --> 01:09:41,370 "Very nice, very good-looking. 970 01:09:42,340 --> 01:09:44,110 "He bought some bonny socks." 971 01:09:56,760 --> 01:10:00,860 Laura McFetridge, you're such a scandal. 972 01:10:40,900 --> 01:10:44,500 "Get well, Dockter Dimzee." 973 01:10:46,270 --> 01:10:47,650 Ah! 974 01:11:27,210 --> 01:11:28,760 Mr. Dempsey. 975 01:11:28,780 --> 01:11:30,760 Oh, hi. 976 01:11:30,780 --> 01:11:33,260 I'm sorry if I woke you, I was just, uh... 977 01:11:33,290 --> 01:11:34,930 I was on the way to the bathroom. 978 01:11:34,950 --> 01:11:36,020 Oh! 979 01:11:40,290 --> 01:11:42,170 Do you like my get-well card? 980 01:11:42,190 --> 01:11:43,610 Yeah! Yes, yes. 981 01:11:43,630 --> 01:11:45,840 It's... It's fantastic. 982 01:11:45,870 --> 01:11:48,010 It's the perfect Elasmosaur, 983 01:11:48,030 --> 01:11:51,110 right down to the rhomboid frontals. See? 984 01:11:51,140 --> 01:11:54,340 No, Mr. Dempsey. It's a water kelpie. 985 01:11:56,480 --> 01:11:57,820 So this is your kelpie? 986 01:11:57,840 --> 01:11:59,240 It's my friend. 987 01:12:01,480 --> 01:12:03,650 Are you telling me you actually saw... 988 01:12:04,180 --> 01:12:05,320 Aye. 989 01:12:05,720 --> 01:12:06,830 "Aye." 990 01:12:08,490 --> 01:12:11,230 You're laughing at me. You don't believe me. No one does. 991 01:12:11,260 --> 01:12:12,730 I shouldn't have drawn it. 992 01:12:12,760 --> 01:12:16,640 No, no, no, I'm not laughing at you. It's just that... 993 01:12:19,500 --> 01:12:21,680 I have to see it before I can believe it. 994 01:12:21,700 --> 01:12:23,480 No, Mr. Dempsey. 995 01:12:23,500 --> 01:12:26,270 You've got to believe it before you can see it. 996 01:12:31,110 --> 01:12:32,340 I believe you. 997 01:12:34,380 --> 01:12:35,820 And I want to see it. 998 01:12:35,850 --> 01:12:37,860 Do you? Oh, yeah. 999 01:12:37,880 --> 01:12:39,400 More than anything in the world. 1000 01:12:39,420 --> 01:12:42,060 Do you know what I want more than anything else in the world? 1001 01:12:42,090 --> 01:12:43,120 Yeah, what? 1002 01:12:43,760 --> 01:12:45,360 A red bicycle. 1003 01:12:51,200 --> 01:12:52,840 It's a deal. 1004 01:12:52,870 --> 01:12:54,030 It's a deal. 1005 01:12:55,870 --> 01:12:59,080 It's a secret. You can't tell. 1006 01:12:59,100 --> 01:13:01,770 We can't bring Bruce 'cause he barks. 1007 01:13:03,380 --> 01:13:04,610 Wait, wait! Wait for me! 1008 01:13:05,610 --> 01:13:07,550 Come on, Mr. Dempsey! 1009 01:13:11,780 --> 01:13:14,960 Please be quick, Mr. Dempsey. 1010 01:13:14,990 --> 01:13:17,560 Slow down! Slow down! Wait, wait, wait, wait! 1011 01:13:34,270 --> 01:13:35,340 Isabel? 1012 01:13:36,410 --> 01:13:37,440 Oh, boy. 1013 01:13:39,110 --> 01:13:42,080 Okay, the joke's over. 1014 01:13:43,620 --> 01:13:45,520 Where are you, Isabel? 1015 01:13:46,420 --> 01:13:47,920 Holy moley! 1016 01:13:48,590 --> 01:13:49,960 Oh! I'm here. 1017 01:13:50,660 --> 01:13:52,230 Oh, that's great. 1018 01:13:52,260 --> 01:13:54,740 I'm a grownup, how am I supposed to fit through that? 1019 01:13:54,760 --> 01:13:56,240 You can hold your tummy in. 1020 01:13:56,260 --> 01:13:58,270 I can hold my tummy in. 1021 01:13:58,300 --> 01:14:00,740 Thank you very much. 1022 01:14:00,770 --> 01:14:03,440 This whole country is made for midgets. 1023 01:14:04,540 --> 01:14:07,080 Wet frozen midgets! 1024 01:14:07,110 --> 01:14:10,650 Ah, jeez, that's great. Now I'm stuck. 1025 01:14:10,680 --> 01:14:12,790 Please be quick, Mr. Dempsey. 1026 01:14:12,810 --> 01:14:15,260 "Please be quick, Mr. Dempsey." 1027 01:14:20,190 --> 01:14:21,960 Oh, this is crazy. 1028 01:14:23,690 --> 01:14:25,020 Where'd you go? 1029 01:14:30,860 --> 01:14:31,900 Oh. 1030 01:14:37,640 --> 01:14:38,800 Oh. 1031 01:14:40,470 --> 01:14:43,680 Oh, my God, this place is amazing! 1032 01:14:45,240 --> 01:14:48,010 Turn the light off. It scares them. 1033 01:14:51,520 --> 01:14:53,150 Be very still. 1034 01:15:02,360 --> 01:15:04,040 Where are we? 1035 01:15:04,060 --> 01:15:05,670 Shh! Listen. 1036 01:15:21,010 --> 01:15:22,180 Oh! 1037 01:15:27,690 --> 01:15:29,050 Sea otters. 1038 01:15:32,190 --> 01:15:33,690 Oh, my God. 1039 01:15:36,560 --> 01:15:40,700 Sea otters, water kelpies, aquatic mustelids. 1040 01:15:45,270 --> 01:15:47,210 Come on, Izzie. Let's go. 1041 01:15:51,880 --> 01:15:53,210 I've had enough. 1042 01:16:15,470 --> 01:16:16,500 Iz... Iz... 1043 01:16:24,280 --> 01:16:25,480 Isabel. 1044 01:16:26,650 --> 01:16:28,010 Don't move. 1045 01:16:29,680 --> 01:16:30,820 It's okay. 1046 01:16:32,650 --> 01:16:35,000 It's all right. I've got you. 1047 01:16:35,020 --> 01:16:36,760 He's just playing. 1048 01:17:02,950 --> 01:17:04,120 Oh, boy. 1049 01:17:51,830 --> 01:17:52,840 No! 1050 01:17:52,870 --> 01:17:53,930 No! 1051 01:17:55,170 --> 01:17:56,270 No! 1052 01:17:58,940 --> 01:18:00,110 No! 1053 01:18:08,450 --> 01:18:10,450 Izzie? Izzie! 1054 01:18:21,130 --> 01:18:22,290 Izzie! 1055 01:18:43,720 --> 01:18:45,620 Oh, my God! Izzie! 1056 01:19:03,740 --> 01:19:04,880 Are you okay? 1057 01:19:04,900 --> 01:19:06,840 I told you about the light! 1058 01:19:07,910 --> 01:19:09,270 I'm sorry, I... 1059 01:19:10,980 --> 01:19:12,510 Damn you to hell. 1060 01:19:14,080 --> 01:19:15,510 You had no right. 1061 01:19:25,860 --> 01:19:29,090 Oh, no. Come on, come on. 1062 01:19:30,100 --> 01:19:33,030 Oh, no, no, no. No, no, no, no. 1063 01:19:35,430 --> 01:19:36,840 This can't be. 1064 01:19:37,600 --> 01:19:39,920 Come on, please, please... 1065 01:19:39,940 --> 01:19:41,920 Oh, yes! Yes! Yes! 1066 01:19:41,940 --> 01:19:44,420 Oh, God, yes! 1067 01:19:44,440 --> 01:19:46,350 Oh, oh, oh! 1068 01:19:46,380 --> 01:19:48,520 The head! God, yes! 1069 01:19:48,550 --> 01:19:49,620 You bastard! 1070 01:19:49,650 --> 01:19:51,130 You could have killed her! 1071 01:19:51,150 --> 01:19:52,530 What are you... 1072 01:19:52,550 --> 01:19:55,000 You're just for yourself. That's all that matters. 1073 01:19:55,020 --> 01:19:57,370 Use people, as long as you get what you want. 1074 01:19:57,390 --> 01:19:59,530 Using me... I mean, I should have known better, 1075 01:19:59,560 --> 01:20:01,300 but to use a child! 1076 01:20:01,330 --> 01:20:02,600 No, it wasn't like that. 1077 01:20:02,630 --> 01:20:05,310 Oh, yes? And what was it like? She nearly drowned! 1078 01:20:05,330 --> 01:20:07,540 Oh, Laura... Don't you touch me. 1079 01:20:07,570 --> 01:20:10,480 Don't you dare touch me. All right, all right, all right. 1080 01:20:10,500 --> 01:20:11,950 Look! 1081 01:20:11,970 --> 01:20:13,550 Look what I have. Come on, look at it! 1082 01:20:13,570 --> 01:20:16,120 Yeah, you got your precious monster. 1083 01:20:16,140 --> 01:20:18,020 You've got your Scottish souvenir. 1084 01:20:18,040 --> 01:20:19,790 I hope you got your money's worth. 1085 01:20:19,810 --> 01:20:21,210 A man's here. 1086 01:20:21,980 --> 01:20:23,050 Yeah. 1087 01:20:27,090 --> 01:20:30,060 No. No, no, God. 1088 01:20:40,200 --> 01:20:42,540 It's a convergent sub-species. 1089 01:20:42,570 --> 01:20:45,480 It's a hybrid of Plesiosaur and Elasmosaur. 1090 01:20:46,870 --> 01:20:48,210 You actually saw this? 1091 01:20:50,680 --> 01:20:53,050 Now wait a minute, John. 1092 01:20:53,750 --> 01:20:55,420 Hold on a minute. 1093 01:20:55,450 --> 01:20:59,050 Now you're saying that this is the real... Real thing. You saw it? 1094 01:21:01,190 --> 01:21:03,200 No, I don't believe it. 1095 01:21:03,220 --> 01:21:05,700 I can't believe it. It's not possible. 1096 01:21:05,720 --> 01:21:07,370 I don't believe it. 1097 01:21:07,390 --> 01:21:09,040 You saw it, didn't you? 1098 01:21:09,060 --> 01:21:10,610 You did. Yeah, all right. 1099 01:21:10,630 --> 01:21:12,410 I believe it. I believe it! 1100 01:21:13,630 --> 01:21:15,510 I knew it had to be there. 1101 01:21:15,530 --> 01:21:18,040 I knew there was something. 1102 01:21:20,270 --> 01:21:21,370 You told anyone? 1103 01:21:21,610 --> 01:21:22,680 No. 1104 01:21:22,710 --> 01:21:23,940 You sure? 1105 01:21:24,380 --> 01:21:25,450 Yeah. 1106 01:21:25,480 --> 01:21:27,890 Let's keep it quiet until after the press conference. 1107 01:21:27,910 --> 01:21:32,190 I'll call London today. We'll have a symposium 1108 01:21:32,220 --> 01:21:34,200 at the Royal Academy tomorrow. You have a suit? 1109 01:21:34,220 --> 01:21:35,230 Yeah. 1110 01:21:35,250 --> 01:21:37,220 You? You have a suit? No! 1111 01:21:37,760 --> 01:21:38,870 Hello? 1112 01:21:38,890 --> 01:21:40,390 What is this? 1113 01:21:41,230 --> 01:21:42,330 Money? 1114 01:21:42,890 --> 01:21:44,370 Hello? 1115 01:21:47,400 --> 01:21:49,040 Mr. Dempsey. Yep. 1116 01:21:49,070 --> 01:21:50,110 Your bill is in your room. 1117 01:21:50,140 --> 01:21:52,210 Uh, I believe it's as we agreed. 1118 01:21:52,240 --> 01:21:53,810 There'll be no extra charge for the sex. 1119 01:21:53,840 --> 01:21:55,720 That's a service I offer all my guests. 1120 01:21:55,740 --> 01:21:57,920 Wait a minute, wait a minute, let me explain. 1121 01:21:57,940 --> 01:21:59,490 About what? This is crazy. 1122 01:21:59,510 --> 01:22:00,720 You've solved your mystery, John, 1123 01:22:00,750 --> 01:22:02,220 you found your missing link. You can leave now. 1124 01:22:02,250 --> 01:22:05,390 No, no! I found a colony of prehistoric animals! 1125 01:22:05,420 --> 01:22:08,300 Look at this, they're alive! I'm very happy for you. 1126 01:22:08,320 --> 01:22:10,070 Hey, it's not just for me. 1127 01:22:10,090 --> 01:22:13,000 This is gonna be good for all of us. Don't you realize that? 1128 01:22:13,030 --> 01:22:16,140 Come on, Laura, you're gonna have scientists, marine biologists, 1129 01:22:16,160 --> 01:22:19,570 every lab and university in the world is gonna want to stay here. 1130 01:22:19,600 --> 01:22:21,580 You mean when they turn the loch into Marineland, 1131 01:22:21,600 --> 01:22:24,010 with the kelpie performing tricks for a few sardines? 1132 01:22:24,040 --> 01:22:25,910 It's not gonna be like that. This is science. 1133 01:22:25,940 --> 01:22:27,450 But how do you stop it? 1134 01:22:27,470 --> 01:22:30,750 Will you be there along with the other 10 million nature lovers 1135 01:22:30,780 --> 01:22:32,110 queuing for a McNessie burger? 1136 01:22:33,510 --> 01:22:36,760 What do you want me to do? You want me to ignore this? 1137 01:22:36,780 --> 01:22:39,190 You want me to pretend that I didn't see this? 1138 01:22:39,220 --> 01:22:40,430 That's up to you. 1139 01:22:40,450 --> 01:22:43,930 Oh, come... Look, look at this. Can you see that? 1140 01:22:43,960 --> 01:22:45,770 I've waited my entire life for this. 1141 01:22:45,790 --> 01:22:46,830 Good. 1142 01:22:46,860 --> 01:22:48,800 Oh, come on! You're not even lookin' at it! 1143 01:22:48,830 --> 01:22:51,210 I don't want to look at them! Don't you get it? 1144 01:22:51,230 --> 01:22:54,280 I don't want to know anything about them! 1145 01:22:54,300 --> 01:22:56,540 There are some things that are 1146 01:22:58,170 --> 01:23:00,950 meant to be left alone. 1147 01:23:00,970 --> 01:23:03,810 I would have thought that you would have understood that. 1148 01:23:05,980 --> 01:23:08,810 Wait a minute, wait a minute, wait a minute. Wait a minute. 1149 01:23:12,250 --> 01:23:13,320 Where's Isabel? 1150 01:23:14,990 --> 01:23:16,590 She doesn't want to see you. 1151 01:23:17,660 --> 01:23:19,320 She trusted you, John. 1152 01:23:30,000 --> 01:23:32,580 Here. Have three drams, laddie, 1153 01:23:32,600 --> 01:23:36,050 and you might catch a wee glimpse of the beastie today. 1154 01:24:01,530 --> 01:24:03,780 Hi, Izzie. 1155 01:24:03,800 --> 01:24:08,520 Why did you do it? You scared it away. They'll never come back. 1156 01:24:08,540 --> 01:24:11,210 Look... Uh, yes, they will. 1157 01:24:12,240 --> 01:24:15,290 I'm sorry, don't be upset. It's not your fault. 1158 01:24:15,310 --> 01:24:17,530 It is my fault. I did wrong. 1159 01:24:17,550 --> 01:24:19,260 No, you didn't. 1160 01:24:19,280 --> 01:24:22,230 No, see, I don't think it's something 1161 01:24:22,250 --> 01:24:24,200 that you and I can just keep to ourselves. 1162 01:24:24,220 --> 01:24:26,200 I think it's something we have to share with everybody. 1163 01:24:26,230 --> 01:24:29,540 Why do we? I only wanted to show you. 1164 01:24:29,560 --> 01:24:31,060 I thought you liked me. 1165 01:24:33,600 --> 01:24:35,100 I do like you. 1166 01:24:39,100 --> 01:24:40,610 And you're going. 1167 01:24:45,580 --> 01:24:47,680 I would do anything not to hurt you. 1168 01:24:49,580 --> 01:24:50,960 You've gotta believe me, Izzie. 1169 01:24:50,980 --> 01:24:53,080 It's just that I... I don't know what... 1170 01:24:55,820 --> 01:24:56,990 See, there's... 1171 01:24:58,260 --> 01:25:00,160 There's nothing I can do right now. 1172 01:25:05,430 --> 01:25:06,630 I know. 1173 01:25:19,110 --> 01:25:20,280 Hey. 1174 01:25:20,950 --> 01:25:22,190 By tomorrow morning, 1175 01:25:22,210 --> 01:25:26,190 you just may be the most famous man in the whole world. 1176 01:25:27,520 --> 01:25:29,430 Huh? 1177 01:25:29,450 --> 01:25:31,830 I need a drink. You want anything? 1178 01:25:31,860 --> 01:25:35,140 I don't drink. I'm gonna take up wind surfing, though. 1179 01:25:35,160 --> 01:25:36,840 The Royal Academy's too small. 1180 01:25:36,860 --> 01:25:39,340 I got the Natural History Museum instead. 1181 01:25:39,360 --> 01:25:42,380 No! No, no, no, no. I'm not blowing off Larry King. 1182 01:25:42,400 --> 01:25:44,710 I'm saying it's fine if we could do it by satellite, 1183 01:25:44,740 --> 01:25:46,710 'cause I'll be here. Adam, get the phone, the phone. 1184 01:25:46,740 --> 01:25:48,640 Oh! Hello? Hello? What? 1185 01:25:56,720 --> 01:25:59,290 Have another. It's a celebration. 1186 01:25:59,320 --> 01:26:01,300 If you're gonna hang my head from a horse's mane, 1187 01:26:01,320 --> 01:26:03,700 I wish you'd get it over with. 1188 01:26:03,720 --> 01:26:06,330 Oh, no, sir, I wouldn't do that now. 1189 01:26:06,360 --> 01:26:09,800 Oh, no, you've beaten the loch. 1190 01:26:09,830 --> 01:26:11,660 There's no disputing that. 1191 01:26:12,760 --> 01:26:14,910 Savor it is my advice. 1192 01:26:14,930 --> 01:26:17,000 Uh, may I? 1193 01:26:18,040 --> 01:26:19,900 Yes. 1194 01:26:21,170 --> 01:26:22,850 Yes, uh, let's see. 1195 01:26:22,870 --> 01:26:26,190 1953 was the first time that I went to London. 1196 01:26:26,210 --> 01:26:28,050 I didn't think too much of it. 1197 01:26:30,550 --> 01:26:33,690 And I swore to myself that 1198 01:26:33,720 --> 01:26:38,000 if ever I went back, it would have to be for a very good reason. 1199 01:26:38,020 --> 01:26:41,030 We both know why you're here, so let's not play games. 1200 01:26:44,030 --> 01:26:45,840 We cannot let 1201 01:26:45,860 --> 01:26:50,350 the survival of the last specimens of the Ice Age 1202 01:26:50,370 --> 01:26:52,680 depend solely on the work of one man. 1203 01:26:52,700 --> 01:26:54,780 It doesn't make any sense. 1204 01:26:54,810 --> 01:26:58,020 Science can take care of them professionally. 1205 01:26:58,040 --> 01:27:00,460 The sad thing is that you really believe that, don't you? 1206 01:27:00,480 --> 01:27:02,690 Yes. Yes, I do. 1207 01:27:02,710 --> 01:27:06,720 It wasn't exactly science that helped your discovery, was it? 1208 01:27:07,250 --> 01:27:08,820 It was a wee girl. 1209 01:27:09,620 --> 01:27:10,960 Nine years of age. 1210 01:27:12,660 --> 01:27:15,200 And wasn't it your precious science 1211 01:27:15,230 --> 01:27:19,470 that gave us all this acid rain and pollution 1212 01:27:19,500 --> 01:27:21,410 and warming air in the first place? 1213 01:27:21,430 --> 01:27:22,570 Hmm? 1214 01:27:27,410 --> 01:27:31,220 These creatures have survived for 15,000 years 1215 01:27:31,240 --> 01:27:32,920 without your help, Mr. Dempsey. 1216 01:27:32,940 --> 01:27:35,680 What makes you think that you're so special, huh? 1217 01:27:41,950 --> 01:27:43,120 I... 1218 01:27:49,430 --> 01:27:51,010 This is very hard for me. 1219 01:27:54,130 --> 01:27:56,740 I'm a proud man, 1220 01:27:56,770 --> 01:28:01,270 and I have never asked anybody for anything in my life 1221 01:28:04,210 --> 01:28:05,940 as I'm asking you now. 1222 01:28:07,950 --> 01:28:09,650 Don't do this, Mr. Dempsey. 1223 01:28:22,360 --> 01:28:23,530 Oh, well. 1224 01:28:31,140 --> 01:28:33,370 Well, I have a loch to tend to. 1225 01:28:39,640 --> 01:28:42,210 Thank you. Safe journey to you. 1226 01:29:03,700 --> 01:29:06,910 Is the mystery of Loch Ness finally solved? 1227 01:29:06,940 --> 01:29:08,720 The world's media is gathering tonight 1228 01:29:08,740 --> 01:29:10,720 at the Natural History Museum in London, 1229 01:29:10,740 --> 01:29:12,150 where a new American underwater survey 1230 01:29:12,180 --> 01:29:14,660 will claim to have discovered definitive evidence 1231 01:29:14,680 --> 01:29:16,920 of the existence of the Loch Ness monster. 1232 01:29:56,660 --> 01:29:58,620 John? John, John. 1233 01:30:01,660 --> 01:30:02,940 Let's go. 1234 01:30:02,960 --> 01:30:04,040 Lead on, McDuff. 1235 01:30:04,060 --> 01:30:05,300 Certainly. 1236 01:30:08,570 --> 01:30:11,210 I've seen two miracles tonight. 1237 01:30:11,240 --> 01:30:13,750 One is a man rising from the dead. 1238 01:30:13,770 --> 01:30:15,720 It's good to be alive again, Bob. 1239 01:30:15,740 --> 01:30:17,140 Nice suit, John. 1240 01:30:27,990 --> 01:30:29,990 Thank you, Dr. Binns. 1241 01:30:31,090 --> 01:30:32,920 Ladies and gentlemen, good evening. 1242 01:30:34,330 --> 01:30:38,310 When I, uh... When I began my expedition to the loch, 1243 01:30:38,330 --> 01:30:41,240 it was based only on a hunch. 1244 01:30:41,270 --> 01:30:44,410 But as we all know, so many discoveries have been made 1245 01:30:44,440 --> 01:30:46,810 by using a little imagination and, uh, 1246 01:30:48,140 --> 01:30:50,180 bending the rules, 1247 01:30:50,210 --> 01:30:53,140 like, uh, Newton, Galileo. 1248 01:30:55,010 --> 01:30:59,190 And with this in mind, I asked my colleague, Dr. Jonathan Dempsey, 1249 01:30:59,220 --> 01:31:04,260 to concentrate his efforts on the scientific enigma of Loch Ness. 1250 01:31:04,290 --> 01:31:06,670 I'll ask him now to present you with his findings. 1251 01:31:06,690 --> 01:31:07,860 Dr. Dempsey. 1252 01:31:26,210 --> 01:31:28,550 I used to dream about this when I was a kid. 1253 01:31:30,650 --> 01:31:32,580 But I have to admit, this is, uh, 1254 01:31:34,320 --> 01:31:36,920 much more overwhelming than I thought it would be. 1255 01:31:42,060 --> 01:31:45,910 I'd like to say that I wouldn't be here today 1256 01:31:45,930 --> 01:31:48,980 if it weren't for the confidence and the trust 1257 01:31:49,000 --> 01:31:52,840 of the architect of this study, Dr. Robert Mercer. 1258 01:32:12,460 --> 01:32:14,260 Ladies and gentlemen, 1259 01:32:15,060 --> 01:32:18,300 the mystery of Loch Ness solved. 1260 01:32:19,600 --> 01:32:21,400 Nessosaurus Maurus. 1261 01:32:34,110 --> 01:32:35,480 A bit murky. 1262 01:32:37,720 --> 01:32:39,290 Did they balls up the slides? 1263 01:32:39,320 --> 01:32:40,930 What's going on? 1264 01:32:40,950 --> 01:32:42,390 Uh, I... 1265 01:32:44,090 --> 01:32:46,470 It's getting better to me. 1266 01:32:46,490 --> 01:32:49,040 You're right. You're absolutely right. I'm sorry, I apologize. 1267 01:32:49,060 --> 01:32:51,910 Ladies and gentlemen... Sit down, Bob. Sit down. 1268 01:32:51,930 --> 01:32:53,910 You know, I... I canceled dinner for this. 1269 01:32:53,930 --> 01:32:55,410 It's all right, just a mistake. 1270 01:32:55,430 --> 01:32:57,010 I hope so. 1271 01:32:57,040 --> 01:32:58,610 Ladies and gentlemen, when you see this next picture, 1272 01:32:58,640 --> 01:33:02,240 I hope you have the courage to ask yourself the question, 1273 01:33:03,110 --> 01:33:04,280 "Where's Waldo?" 1274 01:33:05,240 --> 01:33:06,720 Waldo? 1275 01:33:06,750 --> 01:33:07,950 What's Waldo? 1276 01:33:20,290 --> 01:33:23,100 I'm sorry, I don't know what to say. 1277 01:33:23,130 --> 01:33:26,070 No, it's not a hoax. This is not a hoax as far as we're concerned. 1278 01:33:26,100 --> 01:33:27,780 This is purely the Americans... 1279 01:33:27,800 --> 01:33:29,610 Who's what? MALE REPORTER: Who is Waldo? 1280 01:33:29,630 --> 01:33:31,770 "Who is Waldo?" I have no idea who Waldo is. 1281 01:33:41,550 --> 01:33:42,760 Listen to me. Listen to me. 1282 01:33:42,780 --> 01:33:44,930 The whole thing was a ridiculous hoax. 1283 01:33:44,950 --> 01:33:46,290 I never saw them. 1284 01:33:46,320 --> 01:33:49,290 I... I had the pictures made up by computer before I even came. 1285 01:33:51,490 --> 01:33:52,830 Please. 1286 01:33:56,900 --> 01:34:00,500 John Dempsey, you are either the biggest bloody fool that ever lived, 1287 01:34:01,670 --> 01:34:06,710 or you are the biggest bloody fool that ever lived. 1288 01:34:08,470 --> 01:34:09,640 Thank you. 1289 01:34:11,180 --> 01:34:12,840 Thank you for everything. 1290 01:34:15,710 --> 01:34:17,560 Where are you going? 1291 01:34:17,580 --> 01:34:18,820 Home. 1292 01:34:21,690 --> 01:34:23,020 Good luck. 1293 01:34:24,660 --> 01:34:25,990 Professor! 1294 01:34:27,030 --> 01:34:31,070 Adrian was with me, and we stopped along the pier, 1295 01:34:31,100 --> 01:34:32,910 he saw the pictures. 1296 01:34:32,930 --> 01:34:36,530 Will you tell, uh, Dr. Binns about the photos? 1297 01:34:43,170 --> 01:34:45,940 What photos would they be, exactly? 1298 01:34:49,410 --> 01:34:50,780 Well? 1299 01:34:56,050 --> 01:34:57,420 I'm waiting. 1300 01:36:18,340 --> 01:36:21,650 "Arrietty had not been asleep. 1301 01:36:21,670 --> 01:36:24,580 "She had been lying under her knitted coverlet, 1302 01:36:24,610 --> 01:36:27,090 "staring up at the ceiling. 1303 01:36:27,110 --> 01:36:29,260 "It was an interesting ceiling. 1304 01:36:29,280 --> 01:36:33,590 "Pod had built Arrietty's bedroom out of two cigar boxes, 1305 01:36:33,620 --> 01:36:37,660 "and on the ceiling, lovely painted ladies dressed in..." 1306 01:36:39,120 --> 01:36:40,270 What is it? 1307 01:36:40,290 --> 01:36:42,130 There's a car blocking the drive. 1308 01:37:03,980 --> 01:37:06,520 Do you realize that you're blocking the drive? 1309 01:37:07,320 --> 01:37:08,550 I do now. 1310 01:37:10,090 --> 01:37:12,700 Well, what do you intend to do about it? 1311 01:37:12,720 --> 01:37:14,330 What would you like me to do about it? 1312 01:37:14,360 --> 01:37:15,740 Oh! 1313 01:37:15,760 --> 01:37:18,510 ♪ Oh, the rhythm of my heart 1314 01:37:18,530 --> 01:37:21,010 ♪ Is beating like a drum 1315 01:37:21,030 --> 01:37:24,740 ♪ With the words "I love you" rolling off my tongue 1316 01:37:25,500 --> 01:37:28,580 ♪ No, never will I roam 1317 01:37:28,610 --> 01:37:30,990 ♪ For I know my place is home 1318 01:37:31,010 --> 01:37:33,250 ♪ Where the ocean meets the sky 1319 01:37:33,280 --> 01:37:35,590 ♪ I'll be sailing 1320 01:37:35,610 --> 01:37:38,730 ♪ Oh, the rhythm of my heart 1321 01:37:38,750 --> 01:37:41,100 ♪ Is beating like a drum 1322 01:37:41,120 --> 01:37:45,700 ♪ With the words "I love you" rolling off my tongue 1323 01:37:45,720 --> 01:37:48,540 ♪ No, never will I roam 1324 01:37:48,560 --> 01:37:51,010 ♪ For I know my place is home 1325 01:37:51,030 --> 01:37:53,510 ♪ Where the ocean meets the sky 1326 01:37:53,530 --> 01:37:55,970 ♪ I'll be sailing 1327 01:37:59,870 --> 01:38:04,350 ♪ Photographs and kerosene 1328 01:38:04,380 --> 01:38:06,190 ♪ Light up my darkness 1329 01:38:06,210 --> 01:38:08,860 ♪ Light it up, light it up Light it up 1330 01:38:08,880 --> 01:38:11,530 ♪ I can still feel the touch 1331 01:38:11,550 --> 01:38:14,230 ♪ Of your thin blue jeans 1332 01:38:14,250 --> 01:38:16,300 ♪ Running down the alley 1333 01:38:16,320 --> 01:38:19,230 ♪ I've got my eyes all over you, baby 1334 01:38:19,260 --> 01:38:20,940 ♪ Oh, baby 1335 01:38:20,960 --> 01:38:24,370 ♪ Oh, the rhythm of my heart 1336 01:38:24,400 --> 01:38:26,740 ♪ Is beating like a drum 1337 01:38:26,760 --> 01:38:30,470 ♪ With the words "I love you" rolling off my tongue 1338 01:38:31,270 --> 01:38:34,210 ♪ No, never will I roam 1339 01:38:34,240 --> 01:38:36,820 ♪ For I know my place is home 1340 01:38:36,840 --> 01:38:39,090 ♪ Where the ocean meets the sky 1341 01:38:39,110 --> 01:38:41,580 ♪ I'll be sailing 1342 01:38:46,420 --> 01:38:49,090 ♪ I'll be sailing 1343 01:38:51,760 --> 01:38:53,590 ♪ Oh, yeah 1344 01:38:57,930 --> 01:39:02,310 ♪ Oh, I've got lightning in my veins 1345 01:39:02,330 --> 01:39:06,170 ♪ Shifting like the handle of a slot machine 1346 01:39:07,440 --> 01:39:11,750 ♪ Love may still exist in another place 1347 01:39:11,780 --> 01:39:14,790 ♪ I'm just yanking back the handle 1348 01:39:14,810 --> 01:39:17,090 ♪ No expression on my face 1349 01:39:17,120 --> 01:39:19,930 ♪ Oh, the rhythm of my heart 1350 01:39:19,950 --> 01:39:22,330 ♪ Is beating like a drum 1351 01:39:22,350 --> 01:39:26,830 ♪ With the words "I love you" rolling off my tongue 1352 01:39:26,860 --> 01:39:29,940 ♪ No, never will I roam 1353 01:39:29,960 --> 01:39:32,510 ♪ For I know my place is home 1354 01:39:32,530 --> 01:39:34,770 ♪ Where the ocean meets the sky 1355 01:39:34,800 --> 01:39:37,040 ♪ I'll be sailing 1356 01:39:37,070 --> 01:39:40,150 ♪ Oh, the rhythm of my heart 1357 01:39:40,170 --> 01:39:42,480 ♪ Is beating like a drum 1358 01:39:42,510 --> 01:39:46,480 ♪ With the words "I love you" rolling off my tongue 1359 01:39:47,150 --> 01:39:49,960 ♪ No, never will I roam 1360 01:39:49,980 --> 01:39:52,560 ♪ For I know my place is home 1361 01:39:52,580 --> 01:39:55,000 ♪ Where the ocean meets the sky 1362 01:39:55,020 --> 01:39:57,520 ♪ I'll be sailing 1363 01:40:03,030 --> 01:40:05,510 ♪ The rhythm of my heart 1364 01:40:05,530 --> 01:40:07,910 ♪ Is beating like a drum 1365 01:40:07,930 --> 01:40:11,740 ♪ The words "I love you" rolling off my tongue 1366 01:40:13,270 --> 01:40:15,220 ♪ Never will I roam 1367 01:40:15,240 --> 01:40:18,050 ♪ For I know my place is home 1368 01:40:18,080 --> 01:40:20,250 ♪ Where the ocean meets the sky 1369 01:40:20,280 --> 01:40:23,160 ♪ I'll be sailing 1370 01:40:23,180 --> 01:40:25,580 ♪ Ooh 98424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.