Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,430 --> 00:01:36,740
For hundreds of years,
2
00:01:36,760 --> 00:01:38,340
people have come to our village
3
00:01:38,360 --> 00:01:41,100
trying to solve
the mystery of the loch.
4
00:01:41,970 --> 00:01:44,180
Dr. Abernathy
was one of them,
5
00:01:44,200 --> 00:01:47,040
until the night
he had a terrible accident.
6
00:01:48,440 --> 00:01:49,920
We didn't know it then,
7
00:01:49,940 --> 00:01:53,110
but that night was going to
change our lives forever.
8
00:01:57,010 --> 00:01:59,150
Izzie, bedtime!
9
00:02:11,230 --> 00:02:13,610
Was that a good one?
Oh, very good one, that.
10
00:02:13,630 --> 00:02:15,700
The one-eye, that's the one.
11
00:02:16,700 --> 00:02:18,110
Yeah!
12
00:02:18,130 --> 00:02:19,670
Nice one there.
13
00:02:23,170 --> 00:02:25,620
Are you all right,
Dr. Abernathy?
14
00:02:25,640 --> 00:02:26,990
Dr. Abernathy,
are you all right?
15
00:02:27,010 --> 00:02:29,120
Yeah, yeah,
I just need some air,
16
00:02:29,150 --> 00:02:30,650
clear my head.
17
00:03:34,810 --> 00:03:36,080
Oh, my God.
18
00:04:01,470 --> 00:04:03,170
It's the first
day of the rest of your life!
19
00:04:21,930 --> 00:04:23,260
It's bleeding again.
20
00:04:34,600 --> 00:04:36,770
Right here is good for me.
21
00:04:38,610 --> 00:04:40,520
Uh, yeah, listen,
22
00:04:40,540 --> 00:04:42,420
why don't you tell Eddie
down at the shop
23
00:04:42,450 --> 00:04:45,490
I'll catch up with him
later, all right? Eddie?
24
00:04:45,520 --> 00:04:47,350
Yeah, Eddie. He's the
owner of the place.
25
00:04:47,950 --> 00:04:50,260
We have no Eddie.
26
00:04:50,290 --> 00:04:52,560
All his close friends
call him Eddie.
27
00:04:53,290 --> 00:04:54,320
He's my brother.
28
00:04:57,030 --> 00:04:58,340
You're not listening to me.
29
00:04:58,360 --> 00:04:59,840
Hey, Caroline...
30
00:04:59,860 --> 00:05:03,780
Yoo-hoo, Caroline.
You will get your money.
31
00:05:03,800 --> 00:05:05,340
I...
32
00:05:09,810 --> 00:05:11,180
You look like hell.
33
00:05:11,210 --> 00:05:12,450
Thank you very much.
34
00:05:12,480 --> 00:05:14,810
Aren't you supposed to be
at a class right now?
35
00:05:15,410 --> 00:05:16,680
Probably.
36
00:05:17,850 --> 00:05:19,860
You know, Mercer is
going ballistic.
37
00:05:19,880 --> 00:05:21,960
He wants to have a word with
you after your next lecture.
38
00:05:21,990 --> 00:05:24,250
You know, the one you're not at.
39
00:05:26,420 --> 00:05:28,830
The dean doesn't want you
around the campus.
40
00:05:31,090 --> 00:05:32,530
Neither do I.
41
00:05:35,030 --> 00:05:38,230
However, all is not lost.
42
00:05:40,240 --> 00:05:44,170
I have a research position that's
perfect for a man of your reputation.
43
00:05:45,680 --> 00:05:46,880
Loch Ness.
44
00:05:48,880 --> 00:05:49,990
What?
45
00:05:50,010 --> 00:05:51,210
Loch Ness, Scotland.
46
00:05:53,680 --> 00:05:57,000
I sent Dr. Abernathy. He
had an accident. Dead.
47
00:05:57,020 --> 00:05:58,500
What's his name is still there.
48
00:05:58,520 --> 00:06:00,030
His research assistant,
Adrian somebody.
49
00:06:00,060 --> 00:06:02,670
You want me to go find
the Loch Ness monster?
50
00:06:02,690 --> 00:06:04,100
Is that what you're
offering me, Bob?
51
00:06:04,130 --> 00:06:08,410
No, John, I want you to go to Loch
Ness and not find the monster.
52
00:06:08,430 --> 00:06:10,510
I want you to take this
state-of-the-art equipment
53
00:06:10,530 --> 00:06:12,580
and prove that it's the
biggest hoax of the century.
54
00:06:12,600 --> 00:06:14,410
What are you doing?
You know, you just...
55
00:06:14,440 --> 00:06:17,040
You're stickin' another
nail in my coffin.
56
00:06:18,610 --> 00:06:20,020
I can't go there!
57
00:06:20,040 --> 00:06:23,360
It'll look like I'm... Like I'm
running after another shadow!
58
00:06:23,380 --> 00:06:26,030
The only reason I'm teaching
freshmen in the first place
59
00:06:26,050 --> 00:06:29,230
is because I chased a no-show
monster for three years!
60
00:06:29,250 --> 00:06:30,630
You know that!
61
00:06:30,650 --> 00:06:33,230
Come on, I won't have any
credibility left at all.
62
00:06:33,260 --> 00:06:35,570
You don't have any credibility.
63
00:06:35,590 --> 00:06:37,330
And now you don't
have any career.
64
00:06:38,060 --> 00:06:39,740
Unless I say so.
65
00:06:39,760 --> 00:06:41,040
What's the problem here?
66
00:06:41,060 --> 00:06:43,580
All you have to do is
run the sonar up the loch,
67
00:06:43,600 --> 00:06:46,410
bring me definitive evidence
that nothing's there,
68
00:06:46,440 --> 00:06:47,710
and then I get
my equipment back,
69
00:06:47,740 --> 00:06:49,210
you regain some credibility,
70
00:06:49,240 --> 00:06:50,380
and you get paid, John.
71
00:06:50,410 --> 00:06:52,410
Screw the money.
I won't do it.
72
00:06:53,910 --> 00:06:56,310
That's brave talk for a guy that
has to hitchhike home tonight.
73
00:06:57,110 --> 00:06:58,310
Mmm-mmm.
74
00:07:03,090 --> 00:07:04,730
You know, John,
75
00:07:04,750 --> 00:07:07,590
I've got letters on my desk
from the IRS about you.
76
00:07:08,830 --> 00:07:10,470
Not to mention communications
77
00:07:10,490 --> 00:07:12,360
from the lawyers
of your ex-wife.
78
00:07:14,460 --> 00:07:16,680
You know, I may be broke
79
00:07:16,700 --> 00:07:18,580
and I may not have
any credibility left,
80
00:07:18,600 --> 00:07:20,780
but I do have some dignity.
81
00:07:20,800 --> 00:07:22,350
That's blackmail, you know that?
82
00:07:22,370 --> 00:07:24,420
So why don't you just
83
00:07:24,440 --> 00:07:26,180
take the whole loch
and shove it?
84
00:07:35,380 --> 00:07:37,500
Ah.
85
00:07:37,520 --> 00:07:41,330
Uh, Helen, make that
reservation for Scotland
86
00:07:41,360 --> 00:07:44,470
for Dr. John Dempsey,
Jonathan Dempsey.
87
00:07:44,490 --> 00:07:47,340
Yeah, in coach, of course.
88
00:07:47,360 --> 00:07:48,870
I don't know.
Hold on.
89
00:07:50,070 --> 00:07:51,540
John, window or aisle?
90
00:07:53,470 --> 00:07:54,670
Window.
91
00:07:55,000 --> 00:07:56,010
Window.
92
00:08:20,060 --> 00:08:22,040
Dr. Dempsey?
93
00:08:22,070 --> 00:08:23,730
Hello, I'm Adrian Foote.
94
00:08:24,500 --> 00:08:26,000
Your research assistant?
95
00:08:31,170 --> 00:08:33,020
Oh.
96
00:08:33,040 --> 00:08:36,560
I recognize you from that
picture in Time magazine
97
00:08:36,580 --> 00:08:38,260
when you were on the
boat in Madagascar
98
00:08:38,280 --> 00:08:41,090
with the lemur on your shoulder.
Remember?
99
00:08:41,120 --> 00:08:42,490
You've lost a bit of
weight since then, sir,
100
00:08:42,520 --> 00:08:44,520
if you don't mind me
saying so. It suits you.
101
00:08:45,860 --> 00:08:48,400
This is an honor for me.
102
00:08:48,420 --> 00:08:50,730
I've read all your
books on biodiversity.
103
00:08:53,900 --> 00:08:55,100
Loch Ness.
104
00:08:55,570 --> 00:08:56,780
In 500 AD,
105
00:08:56,800 --> 00:08:59,910
St. Columba saw the beastie
approaching a swimmer.
106
00:08:59,940 --> 00:09:02,920
"Turn back, beastie, let the man
be!" he's reported to have shouted.
107
00:09:02,940 --> 00:09:04,120
It submerged.
108
00:09:06,710 --> 00:09:10,360
Ever since then, people have
been seeing each uisage,
109
00:09:10,380 --> 00:09:12,480
that's the horse of the water.
110
00:09:20,720 --> 00:09:22,730
But you watch out, beastie,
111
00:09:23,790 --> 00:09:25,330
'cause your man is here.
112
00:09:32,770 --> 00:09:36,050
It is.
It's very comfortable.
113
00:09:36,070 --> 00:09:38,720
And each room is done out
in a different tartan.
114
00:09:38,740 --> 00:09:40,440
I think mine's Hunting Stewart.
115
00:09:44,750 --> 00:09:47,890
Is there another hotel
we can go to?
116
00:09:47,920 --> 00:09:50,460
Not that's open now.
It's after the season.
117
00:09:50,490 --> 00:09:52,300
Sounds like the ceilidh's
in high gear, so...
118
00:09:52,320 --> 00:09:55,100
Wait, wait, wait.
What's a "ceilidh"?
119
00:09:55,120 --> 00:09:58,130
Well, it's a gathering in honor
of all the cryptozoologists.
120
00:09:59,930 --> 00:10:03,080
You're telling me there are
Nessie hunters in there?
121
00:10:03,100 --> 00:10:04,740
Aye, I thought you knew.
122
00:10:04,770 --> 00:10:07,080
They're all very excited
at a chance to meet you.
123
00:10:07,100 --> 00:10:09,180
Didn't Dr. Mercer tell you?
124
00:10:09,210 --> 00:10:13,180
Oh... Oh, that's perfect.
125
00:10:15,110 --> 00:10:16,210
Good.
126
00:10:26,160 --> 00:10:28,530
The Danes are here, too.
They're building a giant cage.
127
00:10:28,560 --> 00:10:31,290
They plan to lure Nessie in
with six tons of breadcrumbs.
128
00:10:37,870 --> 00:10:39,680
Dr. Muller?
Dr. Muller.
129
00:10:39,700 --> 00:10:41,150
Adrian.
130
00:10:41,170 --> 00:10:44,380
Dempsey. The John Dempsey, as in Dr.
Sasquatch.
131
00:10:45,470 --> 00:10:47,290
I think they were
wrong about you.
132
00:10:47,310 --> 00:10:50,060
He also discovered and classified an
unknown species of wasp in South America.
133
00:10:50,080 --> 00:10:51,360
That's all right.
134
00:10:51,380 --> 00:10:53,490
Won the Tyler Award for that
when he was 26 years old.
135
00:10:53,520 --> 00:10:55,190
Extraordinary. He's won
the NSA Award twice.
136
00:10:55,220 --> 00:10:57,330
That was a long time ago. Forget about it.
Everyone else has.
137
00:10:57,350 --> 00:11:00,730
I read the article about you
in Scientific American.
138
00:11:00,760 --> 00:11:02,000
I think they
were wrong, because...
139
00:11:02,030 --> 00:11:04,340
Dr. Dempsey,
such an honor.
140
00:11:04,360 --> 00:11:06,210
Your pursuit
of the yeti was seminal.
141
00:11:06,230 --> 00:11:07,310
Mmm.
142
00:11:07,330 --> 00:11:09,810
Tell me, what is your
method of tracking?
143
00:11:09,830 --> 00:11:11,980
My method of tracking?
Well...
144
00:11:12,000 --> 00:11:14,680
See, what I like to do is
locate what I'm after,
145
00:11:14,700 --> 00:11:16,650
then I kind of bend
down here like this,
146
00:11:16,670 --> 00:11:19,940
and then I give it
the old zigzag here...
147
00:11:25,410 --> 00:11:27,890
There is nowhere you can go.
148
00:11:27,920 --> 00:11:30,330
I'm gonna get my rig, do my job
149
00:11:30,350 --> 00:11:32,260
and get the hell out of Dodge.
150
00:11:33,860 --> 00:11:36,840
But at least let me drive...
Hey, Adrian,
151
00:11:36,860 --> 00:11:40,100
chill out, all right? Have some
shortbread or something. Here.
152
00:11:57,450 --> 00:11:59,120
Damn midget's car.
153
00:12:28,440 --> 00:12:30,150
Your car is in the drive.
154
00:12:31,080 --> 00:12:32,280
Shoot.
155
00:12:32,820 --> 00:12:34,130
Oh, no.
156
00:12:38,290 --> 00:12:40,490
You realize you're
blocking the driveway?
157
00:12:43,360 --> 00:12:44,470
I do now.
158
00:12:44,490 --> 00:12:46,810
Well, what do you
intend to do about it?
159
00:12:46,830 --> 00:12:48,240
What do you want me
to do about it?
160
00:12:48,260 --> 00:12:49,830
Move it, obviously.
161
00:12:52,940 --> 00:12:54,940
Did I hear the word
"please" in there?
162
00:12:58,340 --> 00:12:59,650
I guess not.
163
00:13:07,350 --> 00:13:08,780
Thanks for your help.
164
00:13:14,120 --> 00:13:17,100
This is a very important
scientific project.
165
00:13:17,130 --> 00:13:19,040
We've a schedule.
166
00:13:19,060 --> 00:13:20,370
If we find something
living down there,
167
00:13:20,400 --> 00:13:22,040
it's gonna be very good
for your business!
168
00:13:22,070 --> 00:13:23,800
Aye, and what if they don't?
169
00:13:28,470 --> 00:13:30,040
This is Dr. Dempsey.
170
00:13:31,910 --> 00:13:33,480
Is that a fact?
171
00:13:34,680 --> 00:13:36,980
So, Doctor...
172
00:13:38,350 --> 00:13:40,220
You want to find
the monster, do you?
173
00:13:41,150 --> 00:13:44,200
Yeah... Yeah,
that's correct.
174
00:13:44,220 --> 00:13:45,530
But I don't have
much time, you know.
175
00:13:45,550 --> 00:13:48,870
I gotta get up to Greenland before
winter hits, find Santa Claus.
176
00:13:48,890 --> 00:13:50,230
Excuse me.
177
00:13:52,830 --> 00:13:54,330
So how much for the boat?
178
00:13:55,330 --> 00:13:58,680
Well, I cannot have her
defaced, you see,
179
00:13:58,700 --> 00:14:02,150
with all this, uh,
equipment I see here.
180
00:14:02,170 --> 00:14:04,440
That'll make
a difference again, so...
181
00:14:06,340 --> 00:14:08,010
I'll be wantin' £20,000.
182
00:14:09,680 --> 00:14:10,760
Then I'll buy it back in a week,
183
00:14:10,780 --> 00:14:13,160
less damages and 500 a day.
184
00:14:13,180 --> 00:14:15,660
£20,000? You said 10.
185
00:14:15,680 --> 00:14:18,120
Oh, aye. That was for
the Conquest there.
186
00:14:20,590 --> 00:14:24,570
Well, I only got a week
and I do need a rig.
187
00:14:24,590 --> 00:14:27,700
Plus I love what you've done
with the colors. Check okay?
188
00:14:32,700 --> 00:14:34,180
Wait, wait, wait.
189
00:14:34,200 --> 00:14:35,850
You can't pay him
all that money.
190
00:14:35,870 --> 00:14:37,520
Well, I'm not going to, am I?
191
00:14:37,540 --> 00:14:40,090
Mercer is. Didn't he tell
you, "Spare no expense"?
192
00:14:40,110 --> 00:14:41,780
Take care of that, will you?
193
00:15:36,530 --> 00:15:39,300
Ah! Did you come to stay with us, Dr.
Dempsey?
194
00:15:41,800 --> 00:15:44,110
I don't know.
Who are you?
195
00:15:44,810 --> 00:15:47,250
Isabel Mary McFetridge.
196
00:15:47,280 --> 00:15:49,650
My mother's Laura
and my dog's Bruce.
197
00:15:49,680 --> 00:15:51,210
He rolled in some fish
and went home.
198
00:15:53,820 --> 00:15:55,450
You'll be in Room D.
Bye for now.
199
00:15:56,450 --> 00:15:57,490
Oh!
200
00:15:59,390 --> 00:16:01,790
Room D.
201
00:16:26,520 --> 00:16:27,520
Hello?
202
00:16:28,650 --> 00:16:29,850
Hello?
203
00:16:40,160 --> 00:16:41,500
They open?
204
00:16:50,170 --> 00:16:51,420
Hello?
205
00:16:52,540 --> 00:16:53,880
Hello?
206
00:16:58,780 --> 00:17:00,120
Hello?
207
00:17:01,180 --> 00:17:03,660
Oh! Sorry. I'm sorry.
208
00:17:03,690 --> 00:17:05,860
Uh... I'm sorry.
209
00:17:05,890 --> 00:17:08,200
I'm looking for a room
for five days.
210
00:17:08,220 --> 00:17:09,500
The season's ended.
211
00:17:09,530 --> 00:17:11,430
We're not taking guests
just now.
212
00:17:12,360 --> 00:17:14,070
Oh.
213
00:17:14,100 --> 00:17:17,110
Well, can I...
Can I see the manager?
214
00:17:17,130 --> 00:17:18,770
I am the manager.
215
00:17:20,570 --> 00:17:21,780
Could I...
216
00:17:21,800 --> 00:17:23,750
Could I talk to the owner?
217
00:17:23,770 --> 00:17:25,410
I am the owner.
Uh-huh.
218
00:17:26,810 --> 00:17:29,380
Bruce got into some
dead fish on the jetty.
219
00:17:30,050 --> 00:17:31,790
He likes to roll in it.
220
00:17:31,810 --> 00:17:35,550
Canis Lupus courtship behavior.
Bruce is on the make.
221
00:17:40,590 --> 00:17:42,900
Are you still blocking
people's driveways?
222
00:17:42,930 --> 00:17:45,700
Yeah, I'm sorry...
Hello?
223
00:17:45,730 --> 00:17:48,210
You caught me off guard.
224
00:17:48,230 --> 00:17:51,080
The little girl said that you
were holding a room for me.
225
00:17:51,100 --> 00:17:52,210
Isabel?
226
00:17:52,240 --> 00:17:54,780
Oh, she's a wee lass,
Mr. Dempsey.
227
00:17:54,800 --> 00:17:56,770
We're not accommodating.
228
00:17:58,010 --> 00:17:59,650
Right. Uh...
229
00:17:59,680 --> 00:18:00,750
Well, let me ask you, ma'am,
230
00:18:00,780 --> 00:18:02,750
when you are accommodating,
231
00:18:02,780 --> 00:18:04,280
what do you usually
get for a room?
232
00:18:06,120 --> 00:18:07,320
£70 a night.
233
00:18:12,760 --> 00:18:14,230
Well, let's make it 75,
234
00:18:14,260 --> 00:18:16,990
and I apologize for
blocking your driveway.
235
00:18:18,260 --> 00:18:21,270
I'm sorry,
but we're still closed.
236
00:18:21,300 --> 00:18:23,840
Hey, please. Listen,
this is the only place.
237
00:18:23,870 --> 00:18:26,250
Just for five nights, please.
238
00:18:26,270 --> 00:18:27,940
So you'll be
another beastie hunter?
239
00:18:29,770 --> 00:18:31,350
Yes. Yes, ma'am.
240
00:18:31,370 --> 00:18:33,450
Have net, will travel.
That's me.
241
00:18:33,480 --> 00:18:36,520
£80. Please,
come on, overcharge me.
242
00:18:36,550 --> 00:18:38,680
It seems to be the national
pastime around here.
243
00:18:39,820 --> 00:18:41,550
Hello, Mr. Dempsey.
244
00:18:42,320 --> 00:18:44,160
Isabel.
245
00:18:44,190 --> 00:18:47,600
Hey, listen, why don't you
work out a room deal with me?
246
00:18:47,620 --> 00:18:48,770
Your mom's crucifying me.
247
00:18:48,790 --> 00:18:49,930
How much are you offering?
248
00:18:49,960 --> 00:18:51,470
Isabel!
249
00:18:51,490 --> 00:18:53,840
Well, all right.
This is my last offer, though.
250
00:18:53,860 --> 00:18:56,570
£90 and no pets in my room.
251
00:18:58,630 --> 00:18:59,810
That's really good.
252
00:18:59,840 --> 00:19:00,840
Oh, gee!
253
00:19:01,300 --> 00:19:02,340
Yeah, see?
254
00:19:04,240 --> 00:19:06,020
All right.
255
00:19:06,040 --> 00:19:07,550
Room D.
It's along the landing.
256
00:19:07,580 --> 00:19:08,620
Yes!
257
00:19:08,640 --> 00:19:09,720
Come on, Isabel.
258
00:19:09,750 --> 00:19:11,050
Hey, look at that.
Room D.
259
00:19:12,350 --> 00:19:13,820
Oh, hey, could you...
260
00:19:14,750 --> 00:19:16,690
No, you're too late
for breakfast.
261
00:19:18,520 --> 00:19:19,960
Three of these, laddie,
262
00:19:19,990 --> 00:19:23,030
and you might catch
a glimpse of the beastie.
263
00:19:23,060 --> 00:19:25,690
I think I got a pretty good
look at one, don't you?
264
00:19:26,400 --> 00:19:27,670
Some carrots.
265
00:19:27,700 --> 00:19:29,810
Yeah. How many
would you like?
266
00:19:29,830 --> 00:19:32,340
How about four?
Four. For soup.
267
00:19:35,070 --> 00:19:38,240
They laughed at the very
idea of a dragon in Komodo.
268
00:19:38,910 --> 00:19:40,340
And then they found it.
269
00:19:43,680 --> 00:19:45,450
Same with the tree kangaroo.
270
00:19:48,180 --> 00:19:49,750
Right over here.
271
00:19:52,360 --> 00:19:53,520
Yeah.
272
00:19:55,020 --> 00:19:57,030
Same with the mega shark,
of course.
273
00:20:01,630 --> 00:20:03,800
And it was the same
with your discovery, huh?
274
00:20:04,300 --> 00:20:05,700
The Dempsey wasp.
275
00:20:13,910 --> 00:20:15,350
Satellite mapping system?
276
00:20:16,780 --> 00:20:18,860
And that's CP500 sonar!
277
00:20:18,880 --> 00:20:21,360
I thought only the military
has this kind of equipment.
278
00:20:21,380 --> 00:20:24,390
Well, nothing's too good
for Mercer's army.
279
00:20:26,590 --> 00:20:27,870
Beer?
280
00:20:27,890 --> 00:20:30,560
No, thanks.
Right. Right.
281
00:21:22,550 --> 00:21:24,280
You can see every mollusk.
282
00:21:25,210 --> 00:21:27,120
You can see every inch.
283
00:21:31,050 --> 00:21:32,560
We're gonna see it.
284
00:21:33,290 --> 00:21:34,690
I know it.
285
00:21:36,790 --> 00:21:38,360
How can it not be there?
286
00:21:39,290 --> 00:21:41,130
How can what
not be there, Adrian?
287
00:21:43,870 --> 00:21:45,370
The creature.
288
00:21:48,970 --> 00:21:51,380
You know,
289
00:21:51,410 --> 00:21:55,390
in prehistoric times, the loch was
connected to the sea duct a bit.
290
00:21:55,410 --> 00:21:57,520
It was cut off at some point
during the second ice age.
291
00:21:57,550 --> 00:21:59,690
Now any aquatic dinosaur
living here would have been...
292
00:21:59,720 --> 00:22:02,730
Trapped in an isolated aquarium,
293
00:22:02,750 --> 00:22:06,320
able to sustain itself
and escape extinction.
294
00:22:07,390 --> 00:22:09,300
It's a nice theory.
295
00:22:09,320 --> 00:22:11,400
Oh, come on, man.
296
00:22:11,430 --> 00:22:13,900
We get the Discovery Channel
too, you know.
297
00:22:16,700 --> 00:22:18,840
Look, I don't want
to seem impertinent, Doctor,
298
00:22:20,240 --> 00:22:24,150
but sometimes it sounds like you
believe there's nothing there.
299
00:22:24,170 --> 00:22:26,010
Oh, you're in
the ballpark there.
300
00:22:27,840 --> 00:22:29,650
Okay, so the locals
need a legend
301
00:22:29,680 --> 00:22:31,660
because their livelihood
depends on it,
302
00:22:31,680 --> 00:22:33,350
but what about the evidence?
303
00:22:35,180 --> 00:22:39,330
It's a large pinniped.
It may be a Pleistocene relic.
304
00:22:39,350 --> 00:22:43,740
I believe strongly, Doctor, that what's
down here is not a tabloid monster.
305
00:22:43,760 --> 00:22:45,500
It's a biological phenomenon.
306
00:22:45,530 --> 00:22:47,030
Come on.
307
00:22:48,530 --> 00:22:51,030
Oh, would you give me a break?
308
00:23:01,140 --> 00:23:02,550
Dr. Dempsey!
309
00:23:04,080 --> 00:23:06,380
Nothing on the rear
scanner, Adrian!
310
00:23:08,920 --> 00:23:11,630
No, there's...
There's something here.
311
00:23:11,650 --> 00:23:13,390
I need help to get a fix on it.
312
00:23:16,060 --> 00:23:20,040
It's nothing. Probably just a
chunk of driftwood or something.
313
00:23:20,060 --> 00:23:23,300
Uh-uh, it's too big
to be a chunk of driftwood.
314
00:23:24,630 --> 00:23:26,140
It's moving.
315
00:23:26,170 --> 00:23:27,450
It's moving!
316
00:23:27,470 --> 00:23:30,470
It's propelled by trapped
bacterial gas. Relax.
317
00:23:36,280 --> 00:23:38,580
There, see? I told you.
It was just a log.
318
00:23:41,120 --> 00:23:43,090
It's always just a big damn log.
319
00:23:47,090 --> 00:23:48,130
I'm sorry.
320
00:23:48,160 --> 00:23:50,490
♪ Waves without wind
321
00:23:51,490 --> 00:23:53,930
♪ Fish without fin
322
00:23:54,430 --> 00:23:55,910
I'm so sorry.
323
00:23:55,930 --> 00:24:00,500
♪ And a floating island...
324
00:24:02,340 --> 00:24:06,540
Each uisage!
Each uisage!
325
00:24:10,380 --> 00:24:14,660
He's the water bailiff.
The keeper of the loch.
326
00:24:14,680 --> 00:24:16,890
He's been here since '32.
327
00:24:24,890 --> 00:24:27,440
♪ Row, row, row your boat
328
00:24:27,460 --> 00:24:29,300
♪ Gently down the stream
329
00:24:30,700 --> 00:24:33,300
♪ Merrily, merrily
Merrily, merrily
330
00:24:35,140 --> 00:24:37,140
♪ Life is but a dream
331
00:25:13,740 --> 00:25:16,110
Dinner is at 7:30, sharp.
332
00:25:16,850 --> 00:25:18,320
That'll be extra, of course.
333
00:25:18,350 --> 00:25:19,820
Of course.
334
00:25:19,850 --> 00:25:22,590
I suppose the breakfast I didn't have
is included in the price, right?
335
00:25:22,850 --> 00:25:23,850
Aye.
336
00:25:24,520 --> 00:25:25,750
Well, that makes sense.
337
00:25:27,290 --> 00:25:28,500
How's your room?
338
00:25:28,520 --> 00:25:30,590
Uh, it's nice, yes.
Very nice.
339
00:25:34,600 --> 00:25:37,270
Are you taking over
from poor Dr. Abernathy?
340
00:25:37,970 --> 00:25:39,780
Yeah, I suppose I am.
341
00:25:39,800 --> 00:25:43,750
Ah, he was a good man.
Such a tragedy.
342
00:25:43,770 --> 00:25:46,270
So you're here to solve
the mystery of the loch?
343
00:25:47,610 --> 00:25:49,420
There's no mystery to solve.
344
00:25:49,440 --> 00:25:51,210
Oh, I don't know about that.
345
00:25:53,450 --> 00:25:55,630
You're a believer?
346
00:25:55,650 --> 00:25:58,150
Well, I wouldn't say yes,
but I wouldn't say no.
347
00:26:00,220 --> 00:26:01,760
Oh, come on, you can tell me.
348
00:26:02,630 --> 00:26:04,260
Have you actually seen it?
349
00:26:04,890 --> 00:26:06,270
Well, uh...
350
00:26:06,290 --> 00:26:07,810
When I was a wee girl,
351
00:26:07,830 --> 00:26:10,710
I saw a great wake
in Urquhart Bay.
352
00:26:10,730 --> 00:26:13,100
Three humps came up
just beyond the castle there.
353
00:26:13,770 --> 00:26:15,310
Really?
354
00:26:15,340 --> 00:26:18,170
See, now, that's my personal favorite.
The old triple-humper.
355
00:26:20,480 --> 00:26:23,250
If you don't believe in it,
why did you ask me?
356
00:26:27,120 --> 00:26:28,450
I'm sorry.
357
00:26:31,350 --> 00:26:32,500
Is there a shower?
358
00:26:32,520 --> 00:26:33,600
Aye.
359
00:26:33,620 --> 00:26:35,800
Oh, thank God. I am...
360
00:26:35,820 --> 00:26:37,460
But there's no hot water.
361
00:26:38,090 --> 00:26:39,130
Why not?
362
00:26:39,930 --> 00:26:41,910
The dog used the last of it.
363
00:26:41,930 --> 00:26:43,980
I'm sorry?
364
00:26:44,000 --> 00:26:46,610
Canis Lupus used the
last of the H2O.
365
00:26:46,640 --> 00:26:48,180
He's clean as a whistle now.
366
00:26:48,200 --> 00:26:50,250
Oh, now, wait a minute,
wait a minute here.
367
00:26:50,270 --> 00:26:52,580
Are you telling me that
I'm paying £90 a night,
368
00:26:52,610 --> 00:26:56,190
that's $140, I don't get
the breakfast that I paid for,
369
00:26:56,210 --> 00:26:58,090
and the dog gets my hot water?
370
00:26:58,110 --> 00:26:59,760
I didn't know you were coming
371
00:26:59,780 --> 00:27:01,620
and I didn't ask you to stay.
372
00:27:02,990 --> 00:27:05,700
There'll be plenty
of hot water later.
373
00:27:05,720 --> 00:27:07,000
There are your towels.
374
00:27:07,020 --> 00:27:10,430
Oh, thank you.
Yes, the towels. Yeah.
375
00:27:10,460 --> 00:27:11,840
Oh, yeah.
Ooh, look at these.
376
00:27:11,860 --> 00:27:14,200
Are you sure that they should
be away from their mother?
377
00:27:24,310 --> 00:27:27,210
I've seen the snow
in wintertime, 5'0".
378
00:27:28,640 --> 00:27:31,850
And my old grandpappy, 4'11",
379
00:27:33,750 --> 00:27:35,420
we never saw him till March.
380
00:27:38,150 --> 00:27:39,920
That's terrible.
Except for his hat.
381
00:27:42,760 --> 00:27:45,970
And my old grandmother,
well, she was quite pleased.
382
00:27:45,990 --> 00:27:48,570
I'll help you with that.
Let me help you with that.
383
00:27:48,600 --> 00:27:49,970
I can manage. Thanks.
384
00:27:50,000 --> 00:27:52,810
Sorry. I was only suggesting
that because you're, um,
385
00:27:52,840 --> 00:27:54,810
a woman,
you're not capable of...
386
00:27:54,840 --> 00:27:57,320
I'm sure you're
more than capable of...
387
00:27:57,340 --> 00:27:58,510
As well as being a woman.
388
00:27:59,510 --> 00:28:01,180
Well, if you want to.
389
00:28:07,680 --> 00:28:09,330
What do you think
you're doing, Andy?
390
00:28:09,350 --> 00:28:11,660
Oh, I'm just
pulling one for Duncan
391
00:28:11,690 --> 00:28:13,100
on the self-serve pump.
392
00:28:13,120 --> 00:28:16,030
I'd be obliged if you'd stay
your side of the bar, please.
393
00:28:16,060 --> 00:28:20,440
Oh, oh, I do apologize,
Ms. McFetridge.
394
00:28:20,460 --> 00:28:22,230
Only trying to help, I'm sure.
395
00:28:23,370 --> 00:28:25,070
Have you
396
00:28:26,200 --> 00:28:27,950
thought any more
about what I said?
397
00:28:27,970 --> 00:28:30,310
Oh, I have, and
the answer's still no.
398
00:28:33,880 --> 00:28:36,520
You do not know what
you're missin', Laura.
399
00:28:36,540 --> 00:28:39,050
I've a good idea
and it'll be no loss.
400
00:28:43,150 --> 00:28:46,220
Hello, Mr. Dempsey. Would
you like to sit with me?
401
00:28:48,390 --> 00:28:50,160
Somebody who doesn't
hate me. Wow.
402
00:28:52,560 --> 00:28:54,960
Actually, I'd love to.
Thank you.
403
00:28:57,600 --> 00:28:59,940
So what do you want to do?
404
00:28:59,970 --> 00:29:02,380
You want to go have
a scotch and a cigar?
405
00:29:02,400 --> 00:29:04,470
No. You're funny.
406
00:29:05,010 --> 00:29:06,550
You think so?
407
00:29:06,570 --> 00:29:09,550
Oh, good. Well, you wanna
hear some of my impressions?
408
00:29:09,580 --> 00:29:12,220
I do Donald Duck
and Mickey Mouse.
409
00:29:12,250 --> 00:29:14,330
Here you go. I used
to do a human being,
410
00:29:14,350 --> 00:29:16,150
but I'm a little
out of practice.
411
00:29:23,860 --> 00:29:26,240
You're a great audience.
412
00:29:26,260 --> 00:29:29,660
Okay, smart stuff,
it's your turn.
413
00:29:34,870 --> 00:29:37,450
No, hey, hey, that was good.
That was good.
414
00:29:37,470 --> 00:29:39,920
You're a professional, right?
415
00:29:39,940 --> 00:29:41,320
What else do you do?
Any more animals?
416
00:29:41,340 --> 00:29:43,250
I can do the water kelpie.
417
00:29:43,280 --> 00:29:44,790
Ah, yes, the water kelpie.
418
00:29:44,810 --> 00:29:47,130
All right, go ahead.
Let me see your Nessie.
419
00:29:49,950 --> 00:29:53,800
That's good, but I think it's
actually a little more like this...
420
00:30:02,700 --> 00:30:03,810
You're silly.
421
00:30:03,830 --> 00:30:06,010
It doesn't sound
like that at all.
422
00:30:06,030 --> 00:30:07,310
Oh, great, great.
423
00:30:07,340 --> 00:30:08,700
A little success and all of
a sudden, you're a critic.
424
00:30:12,740 --> 00:30:14,510
There you go, Tommy.
425
00:30:18,310 --> 00:30:19,980
What's his story?
426
00:30:21,820 --> 00:30:26,400
Mr. Dempsey? He's taking
over, like you said.
427
00:30:26,420 --> 00:30:27,970
Aye, and with more equipment
428
00:30:27,990 --> 00:30:29,970
than I've ever seen on the loch.
429
00:30:29,990 --> 00:30:33,040
Aye, but it's strange. He's not
another starry-eyed looney
430
00:30:33,060 --> 00:30:36,140
looking for a monster. The
direct opposite, in fact.
431
00:30:36,160 --> 00:30:38,080
He says it doesn't exist.
432
00:30:38,100 --> 00:30:39,480
How long is he staying?
433
00:30:39,500 --> 00:30:41,580
As long as it takes him
to prove his point.
434
00:30:41,600 --> 00:30:43,070
He thinks five days.
435
00:30:47,540 --> 00:30:49,110
Did he pay in advance?
436
00:30:57,920 --> 00:30:59,620
Bruce, drop!
437
00:31:05,860 --> 00:31:07,100
Fetch it.
438
00:31:18,940 --> 00:31:22,440
Not for Magnus,
not with his coloring.
439
00:31:23,550 --> 00:31:25,720
Good day to you, Laura.
And how are you today?
440
00:31:25,750 --> 00:31:27,690
Oh, not so bad,
Mrs. McFarlane.
441
00:31:27,720 --> 00:31:29,460
Hello, Mrs. Tait.
Laura.
442
00:31:29,480 --> 00:31:31,360
And your lovely
Isabel, is she well?
443
00:31:31,390 --> 00:31:32,600
Fine, fine.
444
00:31:32,620 --> 00:31:35,470
She's becoming quite a
handful these days.
445
00:31:35,490 --> 00:31:36,800
Do you have any
spare milk today?
446
00:31:36,820 --> 00:31:38,060
Yes, yes.
447
00:31:41,760 --> 00:31:43,270
That'll be for the guest,
I suppose.
448
00:31:43,300 --> 00:31:44,440
Aye.
449
00:31:44,470 --> 00:31:46,570
The American. He bought
a bonny pair of socks.
450
00:31:47,570 --> 00:31:51,380
A single man. Very nice,
very good-looking.
451
00:31:51,410 --> 00:31:53,550
I thought you'd closed
for the season.
452
00:31:53,580 --> 00:31:56,740
I had, too. But he made me
an offer I couldn't refuse.
453
00:31:59,080 --> 00:32:01,150
So he'll be staying a time then?
454
00:32:01,920 --> 00:32:03,060
A time, aye.
455
00:32:03,090 --> 00:32:04,750
Is that him out there now?
456
00:32:07,160 --> 00:32:09,400
Heavens, what's he
done to the boat?
457
00:32:09,420 --> 00:32:11,270
Is that some sort of equipment?
458
00:32:11,290 --> 00:32:15,910
Aye. I heard
he had equipment.
459
00:32:15,930 --> 00:32:17,930
MRS. McFARLANE:
It'll be Andy's boat he's using.
460
00:32:18,500 --> 00:32:19,670
It is.
461
00:32:20,840 --> 00:32:23,510
Does Andy not mind you
accommodating?
462
00:32:23,540 --> 00:32:25,110
What's he got to do with it?
463
00:32:26,270 --> 00:32:27,940
Oh, well, nothing. Huh.
464
00:32:29,440 --> 00:32:31,680
Just I heard that you two
had an understanding.
465
00:32:32,350 --> 00:32:34,260
We certainly do not.
466
00:32:34,280 --> 00:32:36,090
And whether or not
I choose to take in guests
467
00:32:36,120 --> 00:32:38,720
has absolutely nothing to do
with Andy Maclean. Thank you.
468
00:33:12,320 --> 00:33:14,400
This loch is 25 miles long.
469
00:33:14,420 --> 00:33:16,800
That's 263 billion
cubic feet of water.
470
00:33:16,820 --> 00:33:20,330
That's more water than all the lakes
in England and Wales put together.
471
00:33:22,000 --> 00:33:23,470
Can't you read?
472
00:33:23,500 --> 00:33:24,710
"Beware"!
473
00:33:24,730 --> 00:33:26,510
"Private"!
474
00:33:26,530 --> 00:33:33,180
Why don't you go and invade a
small country in South America
475
00:33:33,210 --> 00:33:36,150
instead of invading my water,
476
00:33:36,180 --> 00:33:39,950
my privacy and
my monster's privacy?
477
00:33:42,350 --> 00:33:44,290
Did he say his monster?
478
00:33:45,420 --> 00:33:48,570
That's Gordon Shoals.
He's a total fruitcake.
479
00:33:48,590 --> 00:33:50,000
He's been here 16 years now.
480
00:33:50,020 --> 00:33:51,590
Beware the Ides of March,
481
00:33:52,260 --> 00:33:54,870
Dr. John Dempsey!
482
00:33:54,900 --> 00:33:58,080
The water never
gives up its dead!
483
00:33:58,100 --> 00:34:00,910
Yes, I know who you are!
484
00:34:00,940 --> 00:34:03,010
And so does the monster!
485
00:34:03,040 --> 00:34:05,280
And you're in a free country!
486
00:34:05,310 --> 00:34:07,690
The only bit of her
you're gonna see
487
00:34:07,710 --> 00:34:11,020
is the inside of
her bloody stomach!
488
00:34:12,910 --> 00:34:14,560
Because she loves me!
Nutter.
489
00:34:14,580 --> 00:34:16,360
She doesn't love you!
490
00:34:16,380 --> 00:34:17,700
I talk to her!
491
00:34:49,520 --> 00:34:50,750
We got company.
492
00:34:51,490 --> 00:34:53,420
You expecting anybody, Adrian?
493
00:35:10,540 --> 00:35:12,250
What are they doing?
494
00:35:12,270 --> 00:35:13,440
I don't know.
495
00:35:17,480 --> 00:35:19,760
They're gonna hit us.
496
00:35:19,780 --> 00:35:21,380
Get out of the way!
They're gonna hit us.
497
00:35:22,720 --> 00:35:23,790
Hey!
498
00:35:54,080 --> 00:35:55,880
What the hell do you
think you're doing?
499
00:35:59,150 --> 00:36:00,560
They've ruined the whole sweep!
500
00:36:35,760 --> 00:36:37,740
Aye, that's a fact.
501
00:36:37,760 --> 00:36:40,440
Listen, in the old days,
502
00:36:40,460 --> 00:36:43,110
when a man transgressed,
503
00:36:43,130 --> 00:36:45,870
you put him in a barrel
and slid him down the hill.
504
00:36:47,100 --> 00:36:48,710
And when a woman transgressed...
505
00:36:48,740 --> 00:36:52,080
And was it God Almighty himself
deciding the sins, I wonder?
506
00:36:52,110 --> 00:36:54,350
Or maybe some local men
with fish eggs for brains
507
00:36:54,380 --> 00:36:56,550
who acted without thinking?
508
00:36:56,580 --> 00:36:59,290
Don't worry, Laura.
Your business is safe.
509
00:36:59,310 --> 00:37:03,150
So sabotage makes everything just
grand for the community, does it?
510
00:37:05,150 --> 00:37:08,090
And what do you know about
the community, young lady?
511
00:37:23,470 --> 00:37:24,720
Any luck today, Professor?
512
00:37:24,740 --> 00:37:26,810
They tell me you're
the law on the water.
513
00:37:27,740 --> 00:37:30,220
Is that right? Huh?
514
00:37:30,240 --> 00:37:32,410
Do you know what happened
to me out there today?
515
00:37:34,080 --> 00:37:36,330
Caught a cold,
by the sound of it.
516
00:37:36,350 --> 00:37:38,130
Very harsh climate
in these parts.
517
00:37:38,150 --> 00:37:40,400
Yeah, you listen up, Scottie.
518
00:37:40,420 --> 00:37:42,230
Don't think you got
some American patsy
519
00:37:42,260 --> 00:37:43,770
to play highland games with.
520
00:37:43,790 --> 00:37:45,900
I'm not gonna be
run off by a bunch of
521
00:37:45,930 --> 00:37:47,600
tight-fisted weenies in kilts.
522
00:37:48,100 --> 00:37:49,260
You got me?
523
00:37:51,030 --> 00:37:52,840
Well, now you listen to me,
524
00:37:52,870 --> 00:37:56,480
you arrogant
young whippersnapper.
525
00:37:56,500 --> 00:37:59,670
The people you are
speaking of are the Celts.
526
00:38:01,110 --> 00:38:04,450
Hung the heads of their enemies
from the manes of their horses.
527
00:38:05,380 --> 00:38:09,460
You'll never solve
the mystery of the loch.
528
00:38:09,480 --> 00:38:12,430
The Creator made it that way
and it is to stay that way.
529
00:38:12,450 --> 00:38:15,770
The Chamber of Commerce is behind
this racket, Mr. Water Bailiff.
530
00:38:15,790 --> 00:38:18,270
This has nothing to do with creation,
this is all about the economy.
531
00:38:18,290 --> 00:38:22,730
Oh, and what told you that? Your
lenses, your lights, your computers?
532
00:38:24,500 --> 00:38:26,440
Well, I'm not a boastful man,
but I'll tell you something,
533
00:38:26,470 --> 00:38:27,950
I know more about these waters
534
00:38:27,970 --> 00:38:29,970
than any of your machines.
535
00:38:31,070 --> 00:38:32,950
I was baptized in them
536
00:38:32,970 --> 00:38:34,550
and I am the keeper of them.
537
00:38:34,580 --> 00:38:36,120
And I'll tell you
something else.
538
00:38:36,140 --> 00:38:39,390
This mystery goes all the way back to St.
Columba himself,
539
00:38:39,410 --> 00:38:43,230
who saw it and stated it
in the name of Kirk!
540
00:38:43,250 --> 00:38:46,750
Uh, let's see. Would that
be Captain James T. Kirk?
541
00:38:52,090 --> 00:38:54,160
You and your puny machines
542
00:38:55,660 --> 00:38:59,530
will never destroy
1400 years of mystery.
543
00:39:01,340 --> 00:39:03,310
I'll tell you what,
544
00:39:03,340 --> 00:39:05,870
come out on the loch
tomorrow and you watch me.
545
00:39:34,200 --> 00:39:35,940
Good morning.
Let's do it.
546
00:39:36,970 --> 00:39:39,520
Fine. Don't thank us.
547
00:39:39,540 --> 00:39:41,110
We liked being here
since 4:00 this morning.
548
00:39:46,380 --> 00:39:49,690
I'm gonna blow this bull... myth
out of the water once and for all.
549
00:39:49,720 --> 00:39:51,220
It's no myth.
Don't start.
550
00:40:32,160 --> 00:40:34,700
Turn the aperture correction
down to three, please.
551
00:40:43,200 --> 00:40:44,870
He must be halfway up the loch.
552
00:40:46,040 --> 00:40:47,940
I don't think
he's found anything.
553
00:40:49,540 --> 00:40:52,860
I've heard he only eats
the whites of his eggs.
554
00:40:52,880 --> 00:40:54,780
Never touches the yolk.
555
00:40:57,120 --> 00:40:58,760
He walks in his sleep, you know.
556
00:40:58,790 --> 00:40:59,830
No?
557
00:40:59,850 --> 00:41:00,860
Aye?
558
00:41:02,190 --> 00:41:05,040
A lot of Americans do that.
559
00:41:05,060 --> 00:41:06,860
And he sleeps in the nude.
560
00:41:26,750 --> 00:41:29,380
Maybe the sonar activity
has driven it to the far end.
561
00:41:30,850 --> 00:41:32,400
I mean...
562
00:41:32,420 --> 00:41:34,560
Maybe we've got it cornered.
563
00:42:38,050 --> 00:42:39,450
End of loch.
564
00:42:46,390 --> 00:42:48,630
End of the Loch Ness monster.
565
00:42:57,140 --> 00:42:58,510
It's over, Adrian.
566
00:43:11,320 --> 00:43:14,330
If you want to know
what all that means,
567
00:43:14,360 --> 00:43:16,320
it's time to rewrite your
guidebooks, Water Bailiff.
568
00:43:29,640 --> 00:43:31,920
The computer...
569
00:43:31,940 --> 00:43:34,750
The printouts show
cracks alongside the loch.
570
00:43:34,780 --> 00:43:36,350
Something could have been
hiding in there.
571
00:43:36,380 --> 00:43:40,520
Oh, come on, Adrian. If there's a
30-foot dinosaur out in the water,
572
00:43:40,550 --> 00:43:41,930
don't you think
we would have seen it?
573
00:43:41,950 --> 00:43:43,790
But too many people
have testified!
574
00:43:43,820 --> 00:43:46,600
Priests and policemen!
Ten thousand others.
575
00:43:46,620 --> 00:43:48,270
You think that's some sort
of mass hallucination?
576
00:43:48,290 --> 00:43:50,770
That's not my problem.
I did my job as ordered.
577
00:43:50,790 --> 00:43:53,600
I proved it wasn't there.
Signed, sealed and delivered.
578
00:43:53,630 --> 00:43:57,310
So it's over then, huh?
Because you say it is?
579
00:43:57,330 --> 00:43:58,840
What would you know
about it anymore?
580
00:43:58,870 --> 00:44:00,680
You'll not find a dinosaur in
the bottom of a whiskey glass!
581
00:44:00,700 --> 00:44:01,850
Listen to me...
582
00:44:01,870 --> 00:44:04,180
No, no, no, you listen
to me, Dr. Negativity!
583
00:44:04,210 --> 00:44:05,650
I don't know
what you're doing here,
584
00:44:05,670 --> 00:44:08,190
but you're not fit to shine
the shoes of Dr. Abernathy!
585
00:44:08,210 --> 00:44:10,390
"You cannot find something
you don't want to"!
586
00:44:10,410 --> 00:44:12,020
Huh? You remember
those words?
587
00:44:12,050 --> 00:44:15,150
Dr. Dempsey, you should, because
you wrote them nine years ago!
588
00:44:19,390 --> 00:44:20,800
Shit.
589
00:44:20,820 --> 00:44:22,700
Hey, come here,
let me tell you something.
590
00:44:22,720 --> 00:44:23,830
Hey, you want to
yell at me, that's fine...
591
00:44:23,860 --> 00:44:25,570
You want me to yell
at you some more?
592
00:44:25,590 --> 00:44:26,840
That's fine, because
I'm not finished with you!
593
00:44:26,860 --> 00:44:28,210
Hey, let me just say
something first, will you?
594
00:44:28,230 --> 00:44:31,140
I've been here, Adrian,
I did this.
595
00:44:31,170 --> 00:44:35,210
I'm the guy who blew his reputation
chasing Sasquatch, remember?
596
00:44:35,240 --> 00:44:38,180
British Columbia, 1986?
You found the tracks!
597
00:44:38,210 --> 00:44:40,150
You still don't get it, do you?
598
00:44:40,170 --> 00:44:41,380
I am a joke.
599
00:44:41,410 --> 00:44:43,490
I'm the guy
who chases looney tunes.
600
00:44:43,510 --> 00:44:45,510
And you think I don't want
to find something out there?
601
00:44:49,520 --> 00:44:52,660
If I nailed a dinosaur
in Loch Ness,
602
00:44:52,690 --> 00:44:55,930
I would be vindicated
1,000 times over.
603
00:44:55,960 --> 00:44:57,620
I would have it all back.
604
00:44:58,360 --> 00:44:59,530
And more.
605
00:45:02,200 --> 00:45:04,540
But it's not gonna happen.
There's nothing down there.
606
00:45:04,570 --> 00:45:06,580
There's nothing
up in British Columbia.
607
00:45:06,600 --> 00:45:09,610
There's nothing unexplained
flying around the skies at night.
608
00:45:09,640 --> 00:45:11,950
That is just
a wish list, Adrian,
609
00:45:11,970 --> 00:45:14,180
to make us feel like
there's something more to life
610
00:45:14,210 --> 00:45:15,780
than the shit we got stuck with.
611
00:45:19,050 --> 00:45:21,050
Believing is not enough.
612
00:45:24,120 --> 00:45:25,790
Don't make
the same mistake I did.
613
00:45:34,930 --> 00:45:37,210
Will you sit down, Izzie?
Come on.
614
00:45:37,230 --> 00:45:39,210
I'm just not comfortable at all.
615
00:45:39,230 --> 00:45:41,570
But you have a cushion,
so you should be.
616
00:45:43,570 --> 00:45:44,940
Is there any napkins?
617
00:45:47,110 --> 00:45:49,220
Tomorrow, I'll get some
napkins, I promise.
618
00:45:49,240 --> 00:45:51,550
Promise?
I promise.
619
00:45:51,580 --> 00:45:53,920
I'll get it tomorrow. What
else do we have to get? Milk.
620
00:45:53,950 --> 00:45:55,830
Mmm-hmm.
Biscuits.
621
00:45:55,850 --> 00:45:57,830
Pota... Potatoes.
622
00:45:57,850 --> 00:45:59,420
Potatoes.
623
00:46:14,840 --> 00:46:17,000
You look sad, Mr.
Dempsey.
624
00:46:18,940 --> 00:46:21,120
My mommy asked if you'd
like to come in over
625
00:46:21,140 --> 00:46:23,190
and have dinner with us
before you leave.
626
00:46:23,210 --> 00:46:25,280
Would you like to come
and have dinner with us?
627
00:46:27,950 --> 00:46:29,620
This is very nice.
628
00:46:31,020 --> 00:46:32,450
Mr. Dempsey?
629
00:46:34,960 --> 00:46:38,500
Uh... Isabel said
that you were...
630
00:46:38,530 --> 00:46:40,230
You were expecting me
to join you for dinner.
631
00:46:42,330 --> 00:46:45,300
Right, right.
Yeah, of course.
632
00:46:46,230 --> 00:46:47,510
Maybe I misunderstood.
633
00:46:47,530 --> 00:46:50,110
I tell you... Why don't I just
take this upstairs and...
634
00:46:50,140 --> 00:46:52,570
No, no, no. I wouldn't
hear of it, honestly.
635
00:46:59,310 --> 00:47:01,220
Is there anything wrong with it?
636
00:47:01,250 --> 00:47:02,530
You've hardly touched it.
637
00:47:02,550 --> 00:47:05,820
No, no, it's wonderful. It's
just, uh, I wasn't very hungry.
638
00:47:07,050 --> 00:47:08,320
Mmm. Mmm.
639
00:47:12,060 --> 00:47:13,690
Have you finished on the loch?
640
00:47:14,660 --> 00:47:16,360
Yeah. Yeah,
I've finished.
641
00:47:20,100 --> 00:47:22,540
How come you didn't come
on holiday with your wife?
642
00:47:23,070 --> 00:47:24,270
Isabel!
643
00:47:25,170 --> 00:47:26,840
That's all right.
644
00:47:27,670 --> 00:47:29,650
Number one, I'm not on holiday,
645
00:47:29,680 --> 00:47:31,520
and number two,
I don't have a wife.
646
00:47:31,550 --> 00:47:33,510
Never?
Izzie!
647
00:47:34,520 --> 00:47:35,780
No, I did once.
648
00:47:36,420 --> 00:47:38,000
She ran off?
649
00:47:38,020 --> 00:47:40,560
Yeah, she ran off.
650
00:47:40,590 --> 00:47:42,200
Weren't you really nice to her?
651
00:47:42,220 --> 00:47:44,330
Isabel Mary McFetridge!
652
00:47:44,360 --> 00:47:48,440
As a matter of fact, when I wasn't in
the jungle, I was very nice to her.
653
00:47:48,460 --> 00:47:51,270
I even discovered a new species
and named it after her.
654
00:47:51,300 --> 00:47:53,780
Is that true?
What did you discover?
655
00:47:53,800 --> 00:47:55,450
A parasitic wasp.
656
00:47:55,470 --> 00:47:56,880
A wasp!
657
00:47:56,900 --> 00:47:59,620
I named it Protus Carolinus.
658
00:48:01,210 --> 00:48:03,050
The resemblance was uncanny.
659
00:48:03,080 --> 00:48:06,390
You laugh now, but I tell you,
this was one very dangerous wasp.
660
00:48:06,410 --> 00:48:08,730
After it stings you,
it hires a lawyer.
661
00:48:17,090 --> 00:48:18,930
Oh, well, the pub's open.
662
00:48:20,430 --> 00:48:23,370
Finish up as you like.
I'll clean it off later.
663
00:48:23,400 --> 00:48:25,600
Well, yes, thank you
very much for dinner.
664
00:48:30,500 --> 00:48:32,170
She's lonely, too.
665
00:48:34,740 --> 00:48:37,550
The winds whistled
down the glens
666
00:48:37,580 --> 00:48:40,510
at 150 miles an hour.
150!
667
00:48:41,920 --> 00:48:46,100
My uncle, Donald, he had one
ear bigger than the other,
668
00:48:46,120 --> 00:48:48,270
and when the winds blew,
669
00:48:48,290 --> 00:48:51,290
it would corkscrew him
down into the ground.
670
00:48:52,290 --> 00:48:54,260
Your good health, sir.
Your good health.
671
00:48:54,960 --> 00:48:57,240
Stuart, the same?
672
00:48:57,260 --> 00:48:59,770
Hello there, Adrian.
What can I get you?
673
00:49:01,200 --> 00:49:04,510
Nothing, thank you very much.
I'm... I'm all right.
674
00:49:07,610 --> 00:49:10,350
Could I just say
that you are looking
675
00:49:10,380 --> 00:49:11,850
particularly lovely
this evening?
676
00:49:11,880 --> 00:49:13,380
Thank you.
677
00:49:17,780 --> 00:49:18,930
Will you marry me?
678
00:49:18,950 --> 00:49:20,320
Oh, no!
679
00:49:21,520 --> 00:49:23,100
Not tonight.
680
00:49:23,120 --> 00:49:26,130
Besides, I make it a rule never to
marry anyone who asks me in a bar.
681
00:49:26,960 --> 00:49:29,300
Oh, very wise.
682
00:49:29,530 --> 00:49:31,340
Mmm.
683
00:49:31,370 --> 00:49:35,010
Well, perhaps you wouldn't mind
684
00:49:35,040 --> 00:49:36,350
passing these on
to Dr. Dempsey
685
00:49:36,370 --> 00:49:38,150
to take back
to America with him.
686
00:49:38,170 --> 00:49:40,650
The hotel still had
a few of Dr. Abernathy's...
687
00:49:40,670 --> 00:49:43,080
Of course I will. But if you
want him, he's in the kitchen.
688
00:49:44,210 --> 00:49:47,020
Um, no, thanks,
I think I've had quite enough
689
00:49:47,050 --> 00:49:49,980
of the great and world-famous
Dr. Dinky for the moment.
690
00:49:51,020 --> 00:49:52,460
I have everything
you wanted, yes.
691
00:49:52,490 --> 00:49:54,630
I have the photos,
I have printouts,
692
00:49:54,660 --> 00:49:56,690
I have sonar readings,
the works.
693
00:49:59,030 --> 00:50:00,760
Yes. Yes, I realize that.
694
00:50:02,260 --> 00:50:04,170
I won.
Yes, I will.
695
00:50:04,200 --> 00:50:06,530
I will see you
in Los Angeles tomorrow.
696
00:50:07,070 --> 00:50:08,340
Right.
697
00:50:09,500 --> 00:50:10,910
How do you do that?
698
00:50:10,940 --> 00:50:13,880
Do you realize
that is 12 in a row?
699
00:50:13,910 --> 00:50:15,920
I'll tell you what, here.
Close your eyes a second.
700
00:50:15,940 --> 00:50:18,320
Go on, close them. I just
want to shuffle 'em up here,
701
00:50:18,350 --> 00:50:20,550
so they're a little different.
702
00:50:21,450 --> 00:50:23,050
All right.
Go ahead, open.
703
00:50:25,850 --> 00:50:28,020
Yeah, yeah, that's what I thought.
You give up?
704
00:50:28,590 --> 00:50:29,790
You don't have a queen.
705
00:50:31,290 --> 00:50:32,600
How do you do that?
706
00:50:32,630 --> 00:50:33,860
I saw it in the mirror.
707
00:50:41,740 --> 00:50:43,410
Yeah.
708
00:50:43,440 --> 00:50:46,920
Let me just teach you one
more game here, all right?
709
00:50:46,940 --> 00:50:49,780
Here. All right. Here we go, five cards.
Go ahead, pick 'em up.
710
00:50:54,280 --> 00:50:55,950
No beastie.
711
00:51:03,990 --> 00:51:05,730
No beasties!
712
00:51:07,660 --> 00:51:09,710
That's a fact!
713
00:51:09,730 --> 00:51:12,730
Dr. Dipstick says so!
714
00:51:24,450 --> 00:51:26,250
That's a fact.
715
00:51:39,090 --> 00:51:41,960
All right, I'll raise you four.
716
00:51:46,700 --> 00:51:49,080
You're bluffing again,
Mr. Dempsey.
717
00:51:50,270 --> 00:51:54,080
That is amazing, absolutely amazing.
Good for you.
718
00:51:54,110 --> 00:51:57,190
Look, Mommy. Mr. Dempsey
taught me how to play poker.
719
00:51:57,210 --> 00:52:00,160
Mr. Dempsey says he'll take
me to Disneyland someday.
720
00:52:00,180 --> 00:52:01,690
Yeah, well, forget Disneyland,
721
00:52:01,720 --> 00:52:03,120
we're going to Vegas, kiddo.
722
00:52:05,120 --> 00:52:06,260
Bed, please, Izzie. Now.
723
00:52:06,290 --> 00:52:08,560
May I kiss
Mr. Dempsey good night?
724
00:52:11,060 --> 00:52:13,140
You can.
725
00:52:13,160 --> 00:52:16,310
Good night. Good night, Mr. Dempsey.
Thank you for playing with me.
726
00:52:16,330 --> 00:52:18,000
Thanks for taking my money.
727
00:52:22,840 --> 00:52:24,610
You taught her poker.
728
00:52:24,640 --> 00:52:27,450
Yes. Yeah.
I, uh... I did.
729
00:52:27,470 --> 00:52:29,220
I'm sorry if I did wrong there,
730
00:52:29,240 --> 00:52:31,150
but do you have any idea
731
00:52:31,180 --> 00:52:35,190
the odds against somebody winning
that many times in a row?
732
00:52:35,220 --> 00:52:37,150
She inherited it
from her grandmother.
733
00:52:38,990 --> 00:52:40,630
Grandma was a card shark?
734
00:52:40,650 --> 00:52:44,170
No, it's the ability
to see things sometimes.
735
00:52:44,190 --> 00:52:46,360
They call it St. Columba's
gift around here.
736
00:52:47,690 --> 00:52:50,870
Yeah. Well, whatever it
is, I could use some.
737
00:52:50,900 --> 00:52:52,180
Her grandmother,
738
00:52:52,200 --> 00:52:55,810
she could read tea leaves
739
00:52:55,840 --> 00:52:59,220
and she could tell you whether your
baby would be a boy or a girl.
740
00:52:59,240 --> 00:53:02,080
I didn't inherit it,
but little Izzie did.
741
00:53:02,110 --> 00:53:04,890
The only thing I got from my
grandmother was bad eyes.
742
00:53:04,910 --> 00:53:07,050
Oh, no, I think you have nice...
743
00:53:11,180 --> 00:53:12,860
Uh, what...
744
00:53:12,890 --> 00:53:14,890
What I meant was that
I'm... I'm far-sighted.
745
00:53:15,920 --> 00:53:17,200
Uh...
746
00:53:17,220 --> 00:53:19,500
Uh, this bag is for you.
747
00:53:19,530 --> 00:53:22,370
It has the rest of Dr.
Abernathy's things in it.
748
00:53:22,400 --> 00:53:24,440
Adrian thought
that you could, um...
749
00:53:24,470 --> 00:53:25,510
Right, right.
750
00:53:25,530 --> 00:53:27,110
...take it back with you.
Right.
751
00:53:27,130 --> 00:53:30,010
Right. Good night, Mr. Dempsey.
See you tomorrow.
752
00:53:30,040 --> 00:53:31,200
John.
753
00:53:39,880 --> 00:53:41,690
Oh.
754
00:53:41,720 --> 00:53:44,790
All right, I'll see you
in the morning. Sleep well.
755
00:53:44,820 --> 00:53:48,200
Will you be hurt very much if Mr.
Dempsey goes home tomorrow, Mommy?
756
00:53:49,720 --> 00:53:51,430
Of course not.
What a question.
757
00:53:51,460 --> 00:53:53,060
Perhaps he won't go.
758
00:53:54,300 --> 00:53:55,500
Why do you say that?
759
00:53:58,230 --> 00:54:01,080
Because I don't want
him to and nor do you.
760
00:54:01,100 --> 00:54:03,650
Isabel, whatever
makes you think that?
761
00:54:03,670 --> 00:54:07,320
You look at him.
I've never seen you do that.
762
00:54:07,340 --> 00:54:08,890
Well, of course I look at him.
763
00:54:08,910 --> 00:54:11,250
What else am I supposed to do?
764
00:54:11,280 --> 00:54:12,890
It's nice to be
pleasant to guests,
765
00:54:12,910 --> 00:54:14,720
but you can't make
them your friends.
766
00:54:14,750 --> 00:54:16,250
I've told you that before.
767
00:54:16,750 --> 00:54:18,130
Yes, Mommy.
768
00:54:18,150 --> 00:54:19,830
Now go to sleep, please.
769
00:54:19,850 --> 00:54:21,230
Yes, Mommy.
770
00:54:21,250 --> 00:54:23,970
Stop "yes-mommying" me like that.
He's a guest, that's all.
771
00:54:25,260 --> 00:54:27,970
And don't give me that
I-know-what-you're-thinking look either.
772
00:54:27,990 --> 00:54:29,600
He'll stay if you ask him.
773
00:54:30,530 --> 00:54:31,740
Good night.
774
00:54:31,770 --> 00:54:32,910
Sleep tight.
775
00:54:32,930 --> 00:54:34,310
Don't let the bedbugs bite.
776
00:54:34,340 --> 00:54:38,140
If they do, use dynamite.
Mr. Dempsey taught me that.
777
00:54:45,550 --> 00:54:47,090
Problem?
778
00:54:47,110 --> 00:54:49,760
Yeah, uh, yeah, I... I don't
seem to have the knack.
779
00:54:49,780 --> 00:54:52,600
Uh, it has a slight
highlands temperament.
780
00:54:52,620 --> 00:54:54,690
It needs a little
encouragement here.
781
00:55:01,900 --> 00:55:03,010
Need any help?
782
00:55:03,030 --> 00:55:06,280
No, the air just needs to
be taken out of the pipes.
783
00:55:06,300 --> 00:55:09,500
Oh, can you watch the taps and
tell me when the water arrives?
784
00:55:11,240 --> 00:55:13,370
Yeah. Yeah, I can do that.
785
00:55:14,410 --> 00:55:15,640
I'm a PhD.
786
00:55:17,680 --> 00:55:19,160
Ah!
787
00:55:19,180 --> 00:55:20,620
Yeah, I hear something.
788
00:55:20,650 --> 00:55:22,920
Aye, it's running.
Touch wood.
789
00:55:25,190 --> 00:55:26,490
"Touch wood"?
790
00:55:27,150 --> 00:55:28,820
Back home, we knock on it.
791
00:55:33,230 --> 00:55:35,510
Uh, hmm...
792
00:55:35,530 --> 00:55:38,170
You'll be leaving us
in the morning.
793
00:55:38,200 --> 00:55:40,370
Uh, will you be
requiring breakfast?
794
00:55:41,500 --> 00:55:42,670
No. Thanks.
795
00:55:45,610 --> 00:55:48,850
Well, uh, you know,
it's included in the price.
796
00:55:48,880 --> 00:55:49,940
I realize that.
797
00:55:52,010 --> 00:55:53,780
Well, if you want to, you can
always change your mind.
798
00:55:55,680 --> 00:55:56,850
About what?
799
00:55:57,250 --> 00:55:58,600
Breakfast.
800
00:55:58,620 --> 00:55:59,790
Right.
801
00:57:33,450 --> 00:57:35,280
We're goin' out again.
Let's go.
802
00:57:36,820 --> 00:57:38,890
You can bring your pillow,
but let's go. Come on.
803
00:57:49,460 --> 00:57:53,400
Tell me something, Adrian, where were you
the night Abernathy got himself killed?
804
00:57:54,500 --> 00:57:56,380
I was at the MOFFAT Arms.
805
00:57:56,400 --> 00:57:57,670
But he left alone, right?
806
00:57:58,300 --> 00:57:59,550
Aye.
807
00:57:59,570 --> 00:58:01,280
He'd had a few malts,
said he needed some air.
808
00:58:01,310 --> 00:58:03,150
I offered to drive him home,
but he wouldn't let me.
809
00:58:03,180 --> 00:58:05,290
Yeah, but then
he wouldn't have seen it.
810
00:58:05,310 --> 00:58:06,310
Seen what?
811
00:58:08,310 --> 00:58:10,920
That is the last
photo on his roll.
812
00:58:12,820 --> 00:58:16,400
And that is not the tail
of a diving otter.
813
00:58:16,420 --> 00:58:18,800
It's not a vegetable mat.
It's not even a soliton.
814
00:58:18,830 --> 00:58:21,240
I don't know what it is,
but I'll tell you something.
815
00:58:21,260 --> 00:58:24,160
My guess is it's part
of something very large
816
00:58:25,570 --> 00:58:27,230
and very much alive.
817
00:58:45,950 --> 00:58:48,400
Why do people keep doing this?
818
00:58:48,420 --> 00:58:50,790
Oh, some people
don't respect the loch.
819
00:58:51,360 --> 00:58:53,090
They upset the waters.
820
00:58:57,360 --> 00:59:00,030
Somehow it got by us.
821
00:59:00,700 --> 00:59:02,680
Maybe it's hiding.
822
00:59:05,370 --> 00:59:07,020
Hmm.
823
00:59:07,040 --> 00:59:08,180
What are they?
824
00:59:14,050 --> 00:59:15,250
Salmon.
825
00:59:18,050 --> 00:59:19,390
Look at them all.
826
00:59:20,890 --> 00:59:23,060
You notice anything
unusual about them?
827
00:59:24,390 --> 00:59:25,560
Like what?
828
00:59:26,960 --> 00:59:29,060
Like they weren't
there yesterday.
829
00:59:32,400 --> 00:59:34,880
Like where the hell
did they come from?
830
00:59:41,640 --> 00:59:43,080
Is that more salmon?
831
00:59:44,240 --> 00:59:46,120
No, see, that's
a separate object...
832
00:59:46,150 --> 00:59:48,250
Mmm-hmm.
...chasing the salmon.
833
00:59:50,480 --> 00:59:52,130
Three feet.
834
00:59:52,150 --> 00:59:53,820
Eel. Could be
a conger eel.
835
00:59:54,420 --> 00:59:55,760
Yeah.
Mmm.
836
00:59:56,420 --> 00:59:57,920
No, it's still coming.
837
01:00:00,360 --> 01:00:02,240
No, that's a big vertebrate.
838
01:00:02,260 --> 01:00:05,240
A sturgeon, yeah?
A sturgeon maybe.
839
01:00:05,270 --> 01:00:06,500
It's still coming.
840
01:00:07,530 --> 01:00:09,340
Oh, my God, that's nine...
841
01:00:09,970 --> 01:00:11,450
That's 17.
842
01:00:11,470 --> 01:00:12,750
That's 40 feet long!
843
01:00:12,770 --> 01:00:14,920
It could be a submerged
vegetable mat.
844
01:00:14,940 --> 01:00:17,320
Yeah, maybe. No, no, no!
845
01:00:17,340 --> 01:00:19,150
Fire up the strobes.
846
01:00:20,450 --> 01:00:23,260
It's moving this way and it's
coming towards the surface.
847
01:00:23,280 --> 01:00:24,760
Where are the damn cameras?
848
01:00:24,790 --> 01:00:26,460
All recording.
849
01:00:26,490 --> 01:00:27,700
Hold it steady.
850
01:00:27,720 --> 01:00:29,100
I can't, it's moving too fast.
851
01:00:29,120 --> 01:00:30,600
Hold it steady. It's moving too fast!
It's moving too fast!
852
01:00:30,620 --> 01:00:31,930
I've lost him!
I've lost him!
853
01:00:31,960 --> 01:00:33,140
Fifteen knots.
854
01:00:33,160 --> 01:00:34,960
That's 15 knots. That's
coming straight at us!
855
01:00:36,230 --> 01:00:37,230
Get back!
856
01:00:43,840 --> 01:00:45,510
Adrian! Help!
857
01:00:47,640 --> 01:00:49,040
Dr. Dempsey!
858
01:01:24,910 --> 01:01:26,110
Dr. Dempsey!
859
01:01:28,080 --> 01:01:29,280
John!
860
01:01:51,910 --> 01:01:53,080
Is he dead?
861
01:01:53,110 --> 01:01:54,270
Maybe.
862
01:02:05,820 --> 01:02:09,070
Alive! Alive!
Look, he's alive!
863
01:02:09,090 --> 01:02:10,700
I saw it.
It's down there.
864
01:02:10,720 --> 01:02:13,540
Oh, I saw it, I swear to you.
Good!
865
01:02:15,060 --> 01:02:17,630
I swear to God I saw it.
I swear to you, I saw it!
866
01:02:20,270 --> 01:02:22,380
I gotta get out there again.
867
01:02:22,400 --> 01:02:24,610
You're going nowhere
until you see a doctor.
868
01:02:24,640 --> 01:02:27,980
Oh, my God, it's true, isn't it?
869
01:02:28,010 --> 01:02:29,450
You said you'd seen it.
You did! You did!
870
01:02:29,480 --> 01:02:31,050
No! I've never
seen anything.
871
01:02:31,080 --> 01:02:33,460
I was just giving you
a tourist story.
872
01:02:33,480 --> 01:02:35,660
Well, I have!
I've seen it!
873
01:02:36,750 --> 01:02:38,160
Oh, God, I feel like...
874
01:02:48,960 --> 01:02:50,570
John! Stop.
875
01:02:50,600 --> 01:02:51,740
No, I'm sorry, I...
876
01:02:51,760 --> 01:02:53,480
Ah, Izzie, did you want
a drink or something?
877
01:02:53,500 --> 01:02:57,680
Ah, Izzie, uh... Water, probably.
Here we go.
878
01:02:57,700 --> 01:03:01,120
Anyway, that's your, uh,
basic mouth-to-mouth method.
879
01:03:01,140 --> 01:03:03,290
It's a good thing that Adrian
was up on his lifesaving.
880
01:03:03,310 --> 01:03:05,450
Could, uh,
help me with this here?
881
01:03:05,480 --> 01:03:06,480
Oh.
882
01:03:07,610 --> 01:03:09,630
Did Adrian kiss you,
Mr. Dempsey?
883
01:03:14,150 --> 01:03:16,500
You stay right where you are.
884
01:03:16,520 --> 01:03:18,270
I'm gonna call a doctor.
885
01:03:18,290 --> 01:03:19,330
Mmm-mmm.
886
01:03:20,660 --> 01:03:22,130
You don't have to do that.
887
01:03:22,830 --> 01:03:24,270
Did you see the kelpie?
888
01:03:24,300 --> 01:03:28,000
Yes! Yes, I did.
I think I did. Yeah.
889
01:03:28,870 --> 01:03:30,180
Oh! What? What?
890
01:03:30,200 --> 01:03:31,950
Would you like to see it again?
891
01:03:31,970 --> 01:03:34,980
Yeah. Oh, yeah.
Yes, I do.
892
01:03:35,680 --> 01:03:37,340
Of course I would, yeah.
893
01:03:42,520 --> 01:03:45,190
Is the entire boat
wrecked, Bailiff?
894
01:03:45,220 --> 01:03:46,850
Uh-huh, uh-huh.
895
01:03:47,850 --> 01:03:49,090
Demolished.
896
01:03:49,820 --> 01:03:51,560
And all his gear.
897
01:03:52,490 --> 01:03:54,370
Well, I hope the bugger drowned.
898
01:03:54,390 --> 01:03:56,500
No, no, no, he's very much alive
899
01:03:57,830 --> 01:04:01,080
and you'll find him over
at Laura's pub, I'm sure.
900
01:04:01,100 --> 01:04:05,270
I'm not drinking at Ms.
McFrigid's place at present.
901
01:04:07,440 --> 01:04:10,250
She did not look
very frigid to me.
902
01:04:10,280 --> 01:04:14,160
No, he was sitting there
having his dinner and
903
01:04:14,180 --> 01:04:16,880
playing games with the wee lassie,
just like one of the family.
904
01:04:18,350 --> 01:04:19,660
His equipment may have gone,
905
01:04:19,690 --> 01:04:21,690
but there's something
keeping him here.
906
01:04:25,030 --> 01:04:26,190
Oh, well.
907
01:04:30,030 --> 01:04:31,930
It's bloody cold out here.
908
01:04:34,030 --> 01:04:35,970
Dr. Mercer called
about what happened.
909
01:04:37,070 --> 01:04:38,770
I'm sorry, but he's coming over.
910
01:04:41,370 --> 01:04:43,190
Look, to be quite
honest with you,
911
01:04:43,210 --> 01:04:45,550
I should tell you that I didn't
actually see something out there today.
912
01:04:45,580 --> 01:04:47,290
I mean, I didn't see a monster.
913
01:04:47,310 --> 01:04:48,590
I'd like to say that I
had seen something,
914
01:04:48,610 --> 01:04:51,430
but I couldn't honestly back
you up or anything. I mean...
915
01:04:53,820 --> 01:04:55,800
It is going to be a bit
difficult to do any more
916
01:04:55,820 --> 01:04:58,630
without any equipment,
isn't it? Huh?
917
01:04:58,660 --> 01:04:59,870
I mean, it's not
as if we can see...
918
01:04:59,890 --> 01:05:01,160
It's down there.
919
01:05:02,400 --> 01:05:04,630
It's out there.
I know it is.
920
01:05:10,240 --> 01:05:12,480
Go away, you charlatans!
921
01:05:12,510 --> 01:05:14,080
Crazy...
922
01:05:14,110 --> 01:05:17,580
Stay away from my monster!
923
01:05:18,910 --> 01:05:22,090
He's not your monster,
he's my monster!
924
01:05:22,120 --> 01:05:24,230
I saw him first.
Do you hear me?
925
01:05:26,490 --> 01:05:28,330
My monster!
926
01:05:59,820 --> 01:06:00,990
Hello?
927
01:06:02,460 --> 01:06:03,530
Yeah...
928
01:06:03,560 --> 01:06:06,100
Dr. Mercer,
did you say?
929
01:06:06,130 --> 01:06:08,690
Yes, yes, that's
right, John Dempsey.
930
01:06:10,130 --> 01:06:11,160
Yes.
931
01:06:14,970 --> 01:06:17,040
I'm sorry, but he
left here yesterday.
932
01:06:18,640 --> 01:06:20,810
I said we're closed
for the season.
933
01:06:21,640 --> 01:06:23,580
Have you tried the Isle of Skye?
934
01:07:11,420 --> 01:07:14,670
Get up, Yank!
Take what's comin' to you.
935
01:07:14,690 --> 01:07:18,170
Whoa, hold on a second, will you?
The boat's insured, all right?
936
01:07:18,200 --> 01:07:20,110
It's not the boat, you pillock.
937
01:07:20,130 --> 01:07:22,080
You just get out
of my woman's house!
938
01:07:22,100 --> 01:07:23,450
Your woman?
Oh, that's great.
939
01:07:23,470 --> 01:07:25,610
Your woman? What, do you think
she's sheep or something?
940
01:07:25,640 --> 01:07:27,780
Give me a break. Okay, are you
thinkin' of movin' in yourself?
941
01:07:27,810 --> 01:07:29,050
Andy, stop it!
942
01:07:29,080 --> 01:07:30,420
Stay out of this. It's
between him and me.
943
01:07:30,440 --> 01:07:32,450
Will you stop it?
You have no right!
944
01:07:32,480 --> 01:07:33,520
John, don't fight him.
945
01:07:33,550 --> 01:07:35,220
Me? I'm not
fighting anybody.
946
01:07:35,250 --> 01:07:37,460
Andy! Shut it, you
sleekit whore!
947
01:07:37,480 --> 01:07:39,630
Oh, come on. You can't
talk to a lady like that!
948
01:07:39,650 --> 01:07:42,260
I'll talk any way I want. Or are
you the man to stop me, huh?
949
01:07:42,290 --> 01:07:43,930
You know what?
I'll tell you...
950
01:07:43,960 --> 01:07:45,590
Give me your best
shot here, Bigfoot.
951
01:07:59,640 --> 01:08:01,780
Hit him again and I'll deck ya!
952
01:08:01,810 --> 01:08:03,240
You wouldn't dare.
953
01:08:11,920 --> 01:08:13,950
Thank you for
standing up to him.
954
01:08:15,590 --> 01:08:17,290
The lights went out
pretty quick.
955
01:08:18,090 --> 01:08:20,470
Did I touch him at all?
956
01:08:20,490 --> 01:08:23,930
Well, aye, you did.
You got a few in.
957
01:08:25,200 --> 01:08:26,530
Liar.
958
01:08:29,100 --> 01:08:31,110
Now, you stay
right where you are.
959
01:08:31,140 --> 01:08:33,370
I'm gonna put some
camphor on those cuts.
960
01:08:34,510 --> 01:08:35,850
You're gonna live, John.
961
01:08:35,880 --> 01:08:36,940
Mmm.
962
01:08:38,440 --> 01:08:39,510
Touch wood.
963
01:08:42,380 --> 01:08:45,190
Izzie?
What are you doing up?
964
01:08:45,220 --> 01:08:47,450
I made something
for Mr. Dempsey.
965
01:08:50,020 --> 01:08:51,430
Night-night.
Night-night.
966
01:08:51,460 --> 01:08:52,730
Dynamite.
967
01:09:01,800 --> 01:09:03,170
That is so sweet.
968
01:09:35,200 --> 01:09:36,840
"The American.
969
01:09:37,700 --> 01:09:41,370
"Very nice, very good-looking.
970
01:09:42,340 --> 01:09:44,110
"He bought some bonny socks."
971
01:09:56,760 --> 01:10:00,860
Laura McFetridge,
you're such a scandal.
972
01:10:40,900 --> 01:10:44,500
"Get well, Dockter Dimzee."
973
01:10:46,270 --> 01:10:47,650
Ah!
974
01:11:27,210 --> 01:11:28,760
Mr. Dempsey.
975
01:11:28,780 --> 01:11:30,760
Oh, hi.
976
01:11:30,780 --> 01:11:33,260
I'm sorry if I woke you,
I was just, uh...
977
01:11:33,290 --> 01:11:34,930
I was on the way
to the bathroom.
978
01:11:34,950 --> 01:11:36,020
Oh!
979
01:11:40,290 --> 01:11:42,170
Do you like my get-well card?
980
01:11:42,190 --> 01:11:43,610
Yeah! Yes, yes.
981
01:11:43,630 --> 01:11:45,840
It's... It's fantastic.
982
01:11:45,870 --> 01:11:48,010
It's the perfect Elasmosaur,
983
01:11:48,030 --> 01:11:51,110
right down to the
rhomboid frontals. See?
984
01:11:51,140 --> 01:11:54,340
No, Mr. Dempsey.
It's a water kelpie.
985
01:11:56,480 --> 01:11:57,820
So this is your kelpie?
986
01:11:57,840 --> 01:11:59,240
It's my friend.
987
01:12:01,480 --> 01:12:03,650
Are you telling me
you actually saw...
988
01:12:04,180 --> 01:12:05,320
Aye.
989
01:12:05,720 --> 01:12:06,830
"Aye."
990
01:12:08,490 --> 01:12:11,230
You're laughing at me. You
don't believe me. No one does.
991
01:12:11,260 --> 01:12:12,730
I shouldn't have drawn it.
992
01:12:12,760 --> 01:12:16,640
No, no, no, I'm not laughing at you.
It's just that...
993
01:12:19,500 --> 01:12:21,680
I have to see it
before I can believe it.
994
01:12:21,700 --> 01:12:23,480
No, Mr. Dempsey.
995
01:12:23,500 --> 01:12:26,270
You've got to believe it
before you can see it.
996
01:12:31,110 --> 01:12:32,340
I believe you.
997
01:12:34,380 --> 01:12:35,820
And I want to see it.
998
01:12:35,850 --> 01:12:37,860
Do you?
Oh, yeah.
999
01:12:37,880 --> 01:12:39,400
More than anything in the world.
1000
01:12:39,420 --> 01:12:42,060
Do you know what I want more
than anything else in the world?
1001
01:12:42,090 --> 01:12:43,120
Yeah, what?
1002
01:12:43,760 --> 01:12:45,360
A red bicycle.
1003
01:12:51,200 --> 01:12:52,840
It's a deal.
1004
01:12:52,870 --> 01:12:54,030
It's a deal.
1005
01:12:55,870 --> 01:12:59,080
It's a secret.
You can't tell.
1006
01:12:59,100 --> 01:13:01,770
We can't bring Bruce
'cause he barks.
1007
01:13:03,380 --> 01:13:04,610
Wait, wait!
Wait for me!
1008
01:13:05,610 --> 01:13:07,550
Come on, Mr. Dempsey!
1009
01:13:11,780 --> 01:13:14,960
Please be quick,
Mr. Dempsey.
1010
01:13:14,990 --> 01:13:17,560
Slow down! Slow down!
Wait, wait, wait, wait!
1011
01:13:34,270 --> 01:13:35,340
Isabel?
1012
01:13:36,410 --> 01:13:37,440
Oh, boy.
1013
01:13:39,110 --> 01:13:42,080
Okay, the joke's over.
1014
01:13:43,620 --> 01:13:45,520
Where are you, Isabel?
1015
01:13:46,420 --> 01:13:47,920
Holy moley!
1016
01:13:48,590 --> 01:13:49,960
Oh!
I'm here.
1017
01:13:50,660 --> 01:13:52,230
Oh, that's great.
1018
01:13:52,260 --> 01:13:54,740
I'm a grownup, how am I
supposed to fit through that?
1019
01:13:54,760 --> 01:13:56,240
You can hold your tummy in.
1020
01:13:56,260 --> 01:13:58,270
I can hold my tummy in.
1021
01:13:58,300 --> 01:14:00,740
Thank you very much.
1022
01:14:00,770 --> 01:14:03,440
This whole country
is made for midgets.
1023
01:14:04,540 --> 01:14:07,080
Wet frozen midgets!
1024
01:14:07,110 --> 01:14:10,650
Ah, jeez, that's great.
Now I'm stuck.
1025
01:14:10,680 --> 01:14:12,790
Please be quick,
Mr. Dempsey.
1026
01:14:12,810 --> 01:14:15,260
"Please be quick,
Mr. Dempsey."
1027
01:14:20,190 --> 01:14:21,960
Oh, this is crazy.
1028
01:14:23,690 --> 01:14:25,020
Where'd you go?
1029
01:14:30,860 --> 01:14:31,900
Oh.
1030
01:14:37,640 --> 01:14:38,800
Oh.
1031
01:14:40,470 --> 01:14:43,680
Oh, my God,
this place is amazing!
1032
01:14:45,240 --> 01:14:48,010
Turn the light off.
It scares them.
1033
01:14:51,520 --> 01:14:53,150
Be very still.
1034
01:15:02,360 --> 01:15:04,040
Where are we?
1035
01:15:04,060 --> 01:15:05,670
Shh! Listen.
1036
01:15:21,010 --> 01:15:22,180
Oh!
1037
01:15:27,690 --> 01:15:29,050
Sea otters.
1038
01:15:32,190 --> 01:15:33,690
Oh, my God.
1039
01:15:36,560 --> 01:15:40,700
Sea otters, water kelpies,
aquatic mustelids.
1040
01:15:45,270 --> 01:15:47,210
Come on, Izzie.
Let's go.
1041
01:15:51,880 --> 01:15:53,210
I've had enough.
1042
01:16:15,470 --> 01:16:16,500
Iz... Iz...
1043
01:16:24,280 --> 01:16:25,480
Isabel.
1044
01:16:26,650 --> 01:16:28,010
Don't move.
1045
01:16:29,680 --> 01:16:30,820
It's okay.
1046
01:16:32,650 --> 01:16:35,000
It's all right.
I've got you.
1047
01:16:35,020 --> 01:16:36,760
He's just playing.
1048
01:17:02,950 --> 01:17:04,120
Oh, boy.
1049
01:17:51,830 --> 01:17:52,840
No!
1050
01:17:52,870 --> 01:17:53,930
No!
1051
01:17:55,170 --> 01:17:56,270
No!
1052
01:17:58,940 --> 01:18:00,110
No!
1053
01:18:08,450 --> 01:18:10,450
Izzie? Izzie!
1054
01:18:21,130 --> 01:18:22,290
Izzie!
1055
01:18:43,720 --> 01:18:45,620
Oh, my God! Izzie!
1056
01:19:03,740 --> 01:19:04,880
Are you okay?
1057
01:19:04,900 --> 01:19:06,840
I told you about the light!
1058
01:19:07,910 --> 01:19:09,270
I'm sorry, I...
1059
01:19:10,980 --> 01:19:12,510
Damn you to hell.
1060
01:19:14,080 --> 01:19:15,510
You had no right.
1061
01:19:25,860 --> 01:19:29,090
Oh, no.
Come on, come on.
1062
01:19:30,100 --> 01:19:33,030
Oh, no, no, no.
No, no, no, no.
1063
01:19:35,430 --> 01:19:36,840
This can't be.
1064
01:19:37,600 --> 01:19:39,920
Come on, please, please...
1065
01:19:39,940 --> 01:19:41,920
Oh, yes!
Yes! Yes!
1066
01:19:41,940 --> 01:19:44,420
Oh, God, yes!
1067
01:19:44,440 --> 01:19:46,350
Oh, oh, oh!
1068
01:19:46,380 --> 01:19:48,520
The head! God, yes!
1069
01:19:48,550 --> 01:19:49,620
You bastard!
1070
01:19:49,650 --> 01:19:51,130
You could have killed her!
1071
01:19:51,150 --> 01:19:52,530
What are you...
1072
01:19:52,550 --> 01:19:55,000
You're just for yourself.
That's all that matters.
1073
01:19:55,020 --> 01:19:57,370
Use people, as long as
you get what you want.
1074
01:19:57,390 --> 01:19:59,530
Using me... I mean, I
should have known better,
1075
01:19:59,560 --> 01:20:01,300
but to use a child!
1076
01:20:01,330 --> 01:20:02,600
No, it wasn't like that.
1077
01:20:02,630 --> 01:20:05,310
Oh, yes? And what was it like?
She nearly drowned!
1078
01:20:05,330 --> 01:20:07,540
Oh, Laura...
Don't you touch me.
1079
01:20:07,570 --> 01:20:10,480
Don't you dare touch me. All
right, all right, all right.
1080
01:20:10,500 --> 01:20:11,950
Look!
1081
01:20:11,970 --> 01:20:13,550
Look what I have.
Come on, look at it!
1082
01:20:13,570 --> 01:20:16,120
Yeah, you got
your precious monster.
1083
01:20:16,140 --> 01:20:18,020
You've got your
Scottish souvenir.
1084
01:20:18,040 --> 01:20:19,790
I hope you got
your money's worth.
1085
01:20:19,810 --> 01:20:21,210
A man's here.
1086
01:20:21,980 --> 01:20:23,050
Yeah.
1087
01:20:27,090 --> 01:20:30,060
No. No, no, God.
1088
01:20:40,200 --> 01:20:42,540
It's a convergent sub-species.
1089
01:20:42,570 --> 01:20:45,480
It's a hybrid of
Plesiosaur and Elasmosaur.
1090
01:20:46,870 --> 01:20:48,210
You actually saw this?
1091
01:20:50,680 --> 01:20:53,050
Now wait a minute, John.
1092
01:20:53,750 --> 01:20:55,420
Hold on a minute.
1093
01:20:55,450 --> 01:20:59,050
Now you're saying that this is the real...
Real thing. You saw it?
1094
01:21:01,190 --> 01:21:03,200
No, I don't believe it.
1095
01:21:03,220 --> 01:21:05,700
I can't believe it.
It's not possible.
1096
01:21:05,720 --> 01:21:07,370
I don't believe it.
1097
01:21:07,390 --> 01:21:09,040
You saw it, didn't you?
1098
01:21:09,060 --> 01:21:10,610
You did.
Yeah, all right.
1099
01:21:10,630 --> 01:21:12,410
I believe it.
I believe it!
1100
01:21:13,630 --> 01:21:15,510
I knew it had to be there.
1101
01:21:15,530 --> 01:21:18,040
I knew there was something.
1102
01:21:20,270 --> 01:21:21,370
You told anyone?
1103
01:21:21,610 --> 01:21:22,680
No.
1104
01:21:22,710 --> 01:21:23,940
You sure?
1105
01:21:24,380 --> 01:21:25,450
Yeah.
1106
01:21:25,480 --> 01:21:27,890
Let's keep it quiet until
after the press conference.
1107
01:21:27,910 --> 01:21:32,190
I'll call London today.
We'll have a symposium
1108
01:21:32,220 --> 01:21:34,200
at the Royal Academy tomorrow.
You have a suit?
1109
01:21:34,220 --> 01:21:35,230
Yeah.
1110
01:21:35,250 --> 01:21:37,220
You? You have a suit?
No!
1111
01:21:37,760 --> 01:21:38,870
Hello?
1112
01:21:38,890 --> 01:21:40,390
What is this?
1113
01:21:41,230 --> 01:21:42,330
Money?
1114
01:21:42,890 --> 01:21:44,370
Hello?
1115
01:21:47,400 --> 01:21:49,040
Mr. Dempsey.
Yep.
1116
01:21:49,070 --> 01:21:50,110
Your bill is in your room.
1117
01:21:50,140 --> 01:21:52,210
Uh, I believe it's as we agreed.
1118
01:21:52,240 --> 01:21:53,810
There'll be no extra
charge for the sex.
1119
01:21:53,840 --> 01:21:55,720
That's a service
I offer all my guests.
1120
01:21:55,740 --> 01:21:57,920
Wait a minute, wait a
minute, let me explain.
1121
01:21:57,940 --> 01:21:59,490
About what?
This is crazy.
1122
01:21:59,510 --> 01:22:00,720
You've solved
your mystery, John,
1123
01:22:00,750 --> 01:22:02,220
you found your missing link.
You can leave now.
1124
01:22:02,250 --> 01:22:05,390
No, no! I found a colony
of prehistoric animals!
1125
01:22:05,420 --> 01:22:08,300
Look at this, they're alive!
I'm very happy for you.
1126
01:22:08,320 --> 01:22:10,070
Hey, it's not just for me.
1127
01:22:10,090 --> 01:22:13,000
This is gonna be good for all of us.
Don't you realize that?
1128
01:22:13,030 --> 01:22:16,140
Come on, Laura, you're gonna have
scientists, marine biologists,
1129
01:22:16,160 --> 01:22:19,570
every lab and university in the
world is gonna want to stay here.
1130
01:22:19,600 --> 01:22:21,580
You mean when they turn
the loch into Marineland,
1131
01:22:21,600 --> 01:22:24,010
with the kelpie performing
tricks for a few sardines?
1132
01:22:24,040 --> 01:22:25,910
It's not gonna be like that.
This is science.
1133
01:22:25,940 --> 01:22:27,450
But how do you stop it?
1134
01:22:27,470 --> 01:22:30,750
Will you be there along with the
other 10 million nature lovers
1135
01:22:30,780 --> 01:22:32,110
queuing for a McNessie burger?
1136
01:22:33,510 --> 01:22:36,760
What do you want me to do?
You want me to ignore this?
1137
01:22:36,780 --> 01:22:39,190
You want me to pretend
that I didn't see this?
1138
01:22:39,220 --> 01:22:40,430
That's up to you.
1139
01:22:40,450 --> 01:22:43,930
Oh, come... Look, look at this.
Can you see that?
1140
01:22:43,960 --> 01:22:45,770
I've waited my entire
life for this.
1141
01:22:45,790 --> 01:22:46,830
Good.
1142
01:22:46,860 --> 01:22:48,800
Oh, come on! You're not
even lookin' at it!
1143
01:22:48,830 --> 01:22:51,210
I don't want to look at them!
Don't you get it?
1144
01:22:51,230 --> 01:22:54,280
I don't want to know
anything about them!
1145
01:22:54,300 --> 01:22:56,540
There are some things that are
1146
01:22:58,170 --> 01:23:00,950
meant to be left alone.
1147
01:23:00,970 --> 01:23:03,810
I would have thought that you
would have understood that.
1148
01:23:05,980 --> 01:23:08,810
Wait a minute, wait a minute,
wait a minute. Wait a minute.
1149
01:23:12,250 --> 01:23:13,320
Where's Isabel?
1150
01:23:14,990 --> 01:23:16,590
She doesn't want to see you.
1151
01:23:17,660 --> 01:23:19,320
She trusted you, John.
1152
01:23:30,000 --> 01:23:32,580
Here.
Have three drams, laddie,
1153
01:23:32,600 --> 01:23:36,050
and you might catch a wee
glimpse of the beastie today.
1154
01:24:01,530 --> 01:24:03,780
Hi, Izzie.
1155
01:24:03,800 --> 01:24:08,520
Why did you do it? You scared it away.
They'll never come back.
1156
01:24:08,540 --> 01:24:11,210
Look... Uh,
yes, they will.
1157
01:24:12,240 --> 01:24:15,290
I'm sorry, don't be upset.
It's not your fault.
1158
01:24:15,310 --> 01:24:17,530
It is my fault.
I did wrong.
1159
01:24:17,550 --> 01:24:19,260
No, you didn't.
1160
01:24:19,280 --> 01:24:22,230
No, see, I don't think
it's something
1161
01:24:22,250 --> 01:24:24,200
that you and I can
just keep to ourselves.
1162
01:24:24,220 --> 01:24:26,200
I think it's something we
have to share with everybody.
1163
01:24:26,230 --> 01:24:29,540
Why do we? I only
wanted to show you.
1164
01:24:29,560 --> 01:24:31,060
I thought you liked me.
1165
01:24:33,600 --> 01:24:35,100
I do like you.
1166
01:24:39,100 --> 01:24:40,610
And you're going.
1167
01:24:45,580 --> 01:24:47,680
I would do anything
not to hurt you.
1168
01:24:49,580 --> 01:24:50,960
You've gotta believe me, Izzie.
1169
01:24:50,980 --> 01:24:53,080
It's just that I...
I don't know what...
1170
01:24:55,820 --> 01:24:56,990
See, there's...
1171
01:24:58,260 --> 01:25:00,160
There's nothing
I can do right now.
1172
01:25:05,430 --> 01:25:06,630
I know.
1173
01:25:19,110 --> 01:25:20,280
Hey.
1174
01:25:20,950 --> 01:25:22,190
By tomorrow morning,
1175
01:25:22,210 --> 01:25:26,190
you just may be the most
famous man in the whole world.
1176
01:25:27,520 --> 01:25:29,430
Huh?
1177
01:25:29,450 --> 01:25:31,830
I need a drink.
You want anything?
1178
01:25:31,860 --> 01:25:35,140
I don't drink. I'm gonna take
up wind surfing, though.
1179
01:25:35,160 --> 01:25:36,840
The Royal Academy's too small.
1180
01:25:36,860 --> 01:25:39,340
I got the Natural
History Museum instead.
1181
01:25:39,360 --> 01:25:42,380
No! No, no, no, no. I'm not
blowing off Larry King.
1182
01:25:42,400 --> 01:25:44,710
I'm saying it's fine if we could do
it by satellite,
1183
01:25:44,740 --> 01:25:46,710
'cause I'll be here. Adam,
get the phone, the phone.
1184
01:25:46,740 --> 01:25:48,640
Oh! Hello? Hello?
What?
1185
01:25:56,720 --> 01:25:59,290
Have another.
It's a celebration.
1186
01:25:59,320 --> 01:26:01,300
If you're gonna hang my
head from a horse's mane,
1187
01:26:01,320 --> 01:26:03,700
I wish you'd get it over with.
1188
01:26:03,720 --> 01:26:06,330
Oh, no, sir,
I wouldn't do that now.
1189
01:26:06,360 --> 01:26:09,800
Oh, no, you've beaten the loch.
1190
01:26:09,830 --> 01:26:11,660
There's no disputing that.
1191
01:26:12,760 --> 01:26:14,910
Savor it is my advice.
1192
01:26:14,930 --> 01:26:17,000
Uh, may I?
1193
01:26:18,040 --> 01:26:19,900
Yes.
1194
01:26:21,170 --> 01:26:22,850
Yes, uh, let's see.
1195
01:26:22,870 --> 01:26:26,190
1953 was the first time
that I went to London.
1196
01:26:26,210 --> 01:26:28,050
I didn't think too much of it.
1197
01:26:30,550 --> 01:26:33,690
And I swore to myself that
1198
01:26:33,720 --> 01:26:38,000
if ever I went back, it would have
to be for a very good reason.
1199
01:26:38,020 --> 01:26:41,030
We both know why you're here,
so let's not play games.
1200
01:26:44,030 --> 01:26:45,840
We cannot let
1201
01:26:45,860 --> 01:26:50,350
the survival of the last
specimens of the Ice Age
1202
01:26:50,370 --> 01:26:52,680
depend solely on
the work of one man.
1203
01:26:52,700 --> 01:26:54,780
It doesn't make any sense.
1204
01:26:54,810 --> 01:26:58,020
Science can take care
of them professionally.
1205
01:26:58,040 --> 01:27:00,460
The sad thing is that you
really believe that, don't you?
1206
01:27:00,480 --> 01:27:02,690
Yes. Yes, I do.
1207
01:27:02,710 --> 01:27:06,720
It wasn't exactly science that
helped your discovery, was it?
1208
01:27:07,250 --> 01:27:08,820
It was a wee girl.
1209
01:27:09,620 --> 01:27:10,960
Nine years of age.
1210
01:27:12,660 --> 01:27:15,200
And wasn't it
your precious science
1211
01:27:15,230 --> 01:27:19,470
that gave us all this
acid rain and pollution
1212
01:27:19,500 --> 01:27:21,410
and warming air
in the first place?
1213
01:27:21,430 --> 01:27:22,570
Hmm?
1214
01:27:27,410 --> 01:27:31,220
These creatures have
survived for 15,000 years
1215
01:27:31,240 --> 01:27:32,920
without your help,
Mr. Dempsey.
1216
01:27:32,940 --> 01:27:35,680
What makes you think that
you're so special, huh?
1217
01:27:41,950 --> 01:27:43,120
I...
1218
01:27:49,430 --> 01:27:51,010
This is very hard for me.
1219
01:27:54,130 --> 01:27:56,740
I'm a proud man,
1220
01:27:56,770 --> 01:28:01,270
and I have never asked anybody
for anything in my life
1221
01:28:04,210 --> 01:28:05,940
as I'm asking you now.
1222
01:28:07,950 --> 01:28:09,650
Don't do this,
Mr. Dempsey.
1223
01:28:22,360 --> 01:28:23,530
Oh, well.
1224
01:28:31,140 --> 01:28:33,370
Well, I have a loch to tend to.
1225
01:28:39,640 --> 01:28:42,210
Thank you.
Safe journey to you.
1226
01:29:03,700 --> 01:29:06,910
Is the mystery
of Loch Ness finally solved?
1227
01:29:06,940 --> 01:29:08,720
The world's media
is gathering tonight
1228
01:29:08,740 --> 01:29:10,720
at the Natural History Museum
in London,
1229
01:29:10,740 --> 01:29:12,150
where a new American
underwater survey
1230
01:29:12,180 --> 01:29:14,660
will claim to have
discovered definitive evidence
1231
01:29:14,680 --> 01:29:16,920
of the existence
of the Loch Ness monster.
1232
01:29:56,660 --> 01:29:58,620
John?
John, John.
1233
01:30:01,660 --> 01:30:02,940
Let's go.
1234
01:30:02,960 --> 01:30:04,040
Lead on, McDuff.
1235
01:30:04,060 --> 01:30:05,300
Certainly.
1236
01:30:08,570 --> 01:30:11,210
I've seen two miracles tonight.
1237
01:30:11,240 --> 01:30:13,750
One is a man
rising from the dead.
1238
01:30:13,770 --> 01:30:15,720
It's good to
be alive again, Bob.
1239
01:30:15,740 --> 01:30:17,140
Nice suit, John.
1240
01:30:27,990 --> 01:30:29,990
Thank you,
Dr. Binns.
1241
01:30:31,090 --> 01:30:32,920
Ladies and gentlemen,
good evening.
1242
01:30:34,330 --> 01:30:38,310
When I, uh... When I began
my expedition to the loch,
1243
01:30:38,330 --> 01:30:41,240
it was based only on a hunch.
1244
01:30:41,270 --> 01:30:44,410
But as we all know, so many
discoveries have been made
1245
01:30:44,440 --> 01:30:46,810
by using a little
imagination and, uh,
1246
01:30:48,140 --> 01:30:50,180
bending the rules,
1247
01:30:50,210 --> 01:30:53,140
like, uh, Newton, Galileo.
1248
01:30:55,010 --> 01:30:59,190
And with this in mind, I asked my
colleague, Dr. Jonathan Dempsey,
1249
01:30:59,220 --> 01:31:04,260
to concentrate his efforts on the
scientific enigma of Loch Ness.
1250
01:31:04,290 --> 01:31:06,670
I'll ask him now to present
you with his findings.
1251
01:31:06,690 --> 01:31:07,860
Dr. Dempsey.
1252
01:31:26,210 --> 01:31:28,550
I used to dream about
this when I was a kid.
1253
01:31:30,650 --> 01:31:32,580
But I have to admit,
this is, uh,
1254
01:31:34,320 --> 01:31:36,920
much more overwhelming
than I thought it would be.
1255
01:31:42,060 --> 01:31:45,910
I'd like to say that
I wouldn't be here today
1256
01:31:45,930 --> 01:31:48,980
if it weren't for the
confidence and the trust
1257
01:31:49,000 --> 01:31:52,840
of the architect of this study, Dr.
Robert Mercer.
1258
01:32:12,460 --> 01:32:14,260
Ladies and gentlemen,
1259
01:32:15,060 --> 01:32:18,300
the mystery of Loch Ness solved.
1260
01:32:19,600 --> 01:32:21,400
Nessosaurus Maurus.
1261
01:32:34,110 --> 01:32:35,480
A bit murky.
1262
01:32:37,720 --> 01:32:39,290
Did they balls up the slides?
1263
01:32:39,320 --> 01:32:40,930
What's going on?
1264
01:32:40,950 --> 01:32:42,390
Uh, I...
1265
01:32:44,090 --> 01:32:46,470
It's getting better to me.
1266
01:32:46,490 --> 01:32:49,040
You're right. You're absolutely right.
I'm sorry, I apologize.
1267
01:32:49,060 --> 01:32:51,910
Ladies and gentlemen...
Sit down, Bob. Sit down.
1268
01:32:51,930 --> 01:32:53,910
You know, I... I canceled
dinner for this.
1269
01:32:53,930 --> 01:32:55,410
It's all right, just a mistake.
1270
01:32:55,430 --> 01:32:57,010
I hope so.
1271
01:32:57,040 --> 01:32:58,610
Ladies and gentlemen,
when you see this next picture,
1272
01:32:58,640 --> 01:33:02,240
I hope you have the courage
to ask yourself the question,
1273
01:33:03,110 --> 01:33:04,280
"Where's Waldo?"
1274
01:33:05,240 --> 01:33:06,720
Waldo?
1275
01:33:06,750 --> 01:33:07,950
What's Waldo?
1276
01:33:20,290 --> 01:33:23,100
I'm sorry,
I don't know what to say.
1277
01:33:23,130 --> 01:33:26,070
No, it's not a hoax. This is not a
hoax as far as we're concerned.
1278
01:33:26,100 --> 01:33:27,780
This is purely the Americans...
1279
01:33:27,800 --> 01:33:29,610
Who's what? MALE
REPORTER: Who is Waldo?
1280
01:33:29,630 --> 01:33:31,770
"Who is Waldo?" I have
no idea who Waldo is.
1281
01:33:41,550 --> 01:33:42,760
Listen to me.
Listen to me.
1282
01:33:42,780 --> 01:33:44,930
The whole thing was
a ridiculous hoax.
1283
01:33:44,950 --> 01:33:46,290
I never saw them.
1284
01:33:46,320 --> 01:33:49,290
I... I had the pictures made up
by computer before I even came.
1285
01:33:51,490 --> 01:33:52,830
Please.
1286
01:33:56,900 --> 01:34:00,500
John Dempsey, you are either the
biggest bloody fool that ever lived,
1287
01:34:01,670 --> 01:34:06,710
or you are the biggest
bloody fool that ever lived.
1288
01:34:08,470 --> 01:34:09,640
Thank you.
1289
01:34:11,180 --> 01:34:12,840
Thank you for everything.
1290
01:34:15,710 --> 01:34:17,560
Where are you going?
1291
01:34:17,580 --> 01:34:18,820
Home.
1292
01:34:21,690 --> 01:34:23,020
Good luck.
1293
01:34:24,660 --> 01:34:25,990
Professor!
1294
01:34:27,030 --> 01:34:31,070
Adrian was with me, and we
stopped along the pier,
1295
01:34:31,100 --> 01:34:32,910
he saw the pictures.
1296
01:34:32,930 --> 01:34:36,530
Will you tell, uh, Dr.
Binns about the photos?
1297
01:34:43,170 --> 01:34:45,940
What photos would
they be, exactly?
1298
01:34:49,410 --> 01:34:50,780
Well?
1299
01:34:56,050 --> 01:34:57,420
I'm waiting.
1300
01:36:18,340 --> 01:36:21,650
"Arrietty had not been asleep.
1301
01:36:21,670 --> 01:36:24,580
"She had been lying
under her knitted coverlet,
1302
01:36:24,610 --> 01:36:27,090
"staring up at the ceiling.
1303
01:36:27,110 --> 01:36:29,260
"It was an interesting ceiling.
1304
01:36:29,280 --> 01:36:33,590
"Pod had built Arrietty's
bedroom out of two cigar boxes,
1305
01:36:33,620 --> 01:36:37,660
"and on the ceiling, lovely
painted ladies dressed in..."
1306
01:36:39,120 --> 01:36:40,270
What is it?
1307
01:36:40,290 --> 01:36:42,130
There's a car
blocking the drive.
1308
01:37:03,980 --> 01:37:06,520
Do you realize that
you're blocking the drive?
1309
01:37:07,320 --> 01:37:08,550
I do now.
1310
01:37:10,090 --> 01:37:12,700
Well, what do you
intend to do about it?
1311
01:37:12,720 --> 01:37:14,330
What would you like me
to do about it?
1312
01:37:14,360 --> 01:37:15,740
Oh!
1313
01:37:15,760 --> 01:37:18,510
♪ Oh, the rhythm of my heart
1314
01:37:18,530 --> 01:37:21,010
♪ Is beating like a drum
1315
01:37:21,030 --> 01:37:24,740
♪ With the words "I love you"
rolling off my tongue
1316
01:37:25,500 --> 01:37:28,580
♪ No, never will I roam
1317
01:37:28,610 --> 01:37:30,990
♪ For I know my place is home
1318
01:37:31,010 --> 01:37:33,250
♪ Where the ocean meets the sky
1319
01:37:33,280 --> 01:37:35,590
♪ I'll be sailing
1320
01:37:35,610 --> 01:37:38,730
♪ Oh, the rhythm of my heart
1321
01:37:38,750 --> 01:37:41,100
♪ Is beating like a drum
1322
01:37:41,120 --> 01:37:45,700
♪ With the words "I love you"
rolling off my tongue
1323
01:37:45,720 --> 01:37:48,540
♪ No, never will I roam
1324
01:37:48,560 --> 01:37:51,010
♪ For I know my place is home
1325
01:37:51,030 --> 01:37:53,510
♪ Where the ocean meets the sky
1326
01:37:53,530 --> 01:37:55,970
♪ I'll be sailing
1327
01:37:59,870 --> 01:38:04,350
♪ Photographs and kerosene
1328
01:38:04,380 --> 01:38:06,190
♪ Light up my darkness
1329
01:38:06,210 --> 01:38:08,860
♪ Light it up, light it up
Light it up
1330
01:38:08,880 --> 01:38:11,530
♪ I can still feel the touch
1331
01:38:11,550 --> 01:38:14,230
♪ Of your thin blue jeans
1332
01:38:14,250 --> 01:38:16,300
♪ Running down the alley
1333
01:38:16,320 --> 01:38:19,230
♪ I've got my eyes
all over you, baby
1334
01:38:19,260 --> 01:38:20,940
♪ Oh, baby
1335
01:38:20,960 --> 01:38:24,370
♪ Oh, the rhythm of my heart
1336
01:38:24,400 --> 01:38:26,740
♪ Is beating like a drum
1337
01:38:26,760 --> 01:38:30,470
♪ With the words "I love you"
rolling off my tongue
1338
01:38:31,270 --> 01:38:34,210
♪ No, never will I roam
1339
01:38:34,240 --> 01:38:36,820
♪ For I know my place is home
1340
01:38:36,840 --> 01:38:39,090
♪ Where the ocean meets the sky
1341
01:38:39,110 --> 01:38:41,580
♪ I'll be sailing
1342
01:38:46,420 --> 01:38:49,090
♪ I'll be sailing
1343
01:38:51,760 --> 01:38:53,590
♪ Oh, yeah
1344
01:38:57,930 --> 01:39:02,310
♪ Oh, I've got lightning
in my veins
1345
01:39:02,330 --> 01:39:06,170
♪ Shifting like the handle
of a slot machine
1346
01:39:07,440 --> 01:39:11,750
♪ Love may still exist
in another place
1347
01:39:11,780 --> 01:39:14,790
♪ I'm just yanking
back the handle
1348
01:39:14,810 --> 01:39:17,090
♪ No expression on my face
1349
01:39:17,120 --> 01:39:19,930
♪ Oh, the rhythm of my heart
1350
01:39:19,950 --> 01:39:22,330
♪ Is beating like a drum
1351
01:39:22,350 --> 01:39:26,830
♪ With the words "I love you"
rolling off my tongue
1352
01:39:26,860 --> 01:39:29,940
♪ No, never will I roam
1353
01:39:29,960 --> 01:39:32,510
♪ For I know my place is home
1354
01:39:32,530 --> 01:39:34,770
♪ Where the ocean meets the sky
1355
01:39:34,800 --> 01:39:37,040
♪ I'll be sailing
1356
01:39:37,070 --> 01:39:40,150
♪ Oh, the rhythm of my heart
1357
01:39:40,170 --> 01:39:42,480
♪ Is beating like a drum
1358
01:39:42,510 --> 01:39:46,480
♪ With the words "I love you"
rolling off my tongue
1359
01:39:47,150 --> 01:39:49,960
♪ No, never will I roam
1360
01:39:49,980 --> 01:39:52,560
♪ For I know my place is home
1361
01:39:52,580 --> 01:39:55,000
♪ Where the ocean meets the sky
1362
01:39:55,020 --> 01:39:57,520
♪ I'll be sailing
1363
01:40:03,030 --> 01:40:05,510
♪ The rhythm of my heart
1364
01:40:05,530 --> 01:40:07,910
♪ Is beating like a drum
1365
01:40:07,930 --> 01:40:11,740
♪ The words "I love you"
rolling off my tongue
1366
01:40:13,270 --> 01:40:15,220
♪ Never will I roam
1367
01:40:15,240 --> 01:40:18,050
♪ For I know my place is home
1368
01:40:18,080 --> 01:40:20,250
♪ Where the ocean meets the sky
1369
01:40:20,280 --> 01:40:23,160
♪ I'll be sailing
1370
01:40:23,180 --> 01:40:25,580
♪ Ooh
98424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.