All language subtitles for Lilo and Stich (2025) 2160p iT WEB-DL [EN-TRSub] DDP5.1 Atmos HDR10 H.265-TURG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,462 --> 00:00:46,546 [machine whirs] 2 00:00:53,678 --> 00:00:55,472 [female voice] We have apprehended 3 00:00:55,513 --> 00:00:59,642 a dangerous threat in one of our very own labs. 4 00:00:59,684 --> 00:01:01,478 -[crowd gasping] -Quiet! 5 00:01:02,854 --> 00:01:07,609 We believe that this... this monstrosity... 6 00:01:07,650 --> 00:01:09,277 -[snoring] -[crowd gasping] 7 00:01:09,319 --> 00:01:14,532 ...is the product of illegal genetic experimentation. 8 00:01:16,534 --> 00:01:18,703 What deranged lunatic would create something like this? 9 00:01:18,745 --> 00:01:20,789 [alien grunts, clears throat] 10 00:01:20,830 --> 00:01:22,916 I prefer "deranged genius," 11 00:01:22,957 --> 00:01:24,292 but thank you for the introduction. 12 00:01:24,334 --> 00:01:26,669 Dr. Jumba Jookiba, you were tasked 13 00:01:26,711 --> 00:01:29,380 with safely studying biological threats, 14 00:01:29,422 --> 00:01:31,341 not creating them. 15 00:01:31,382 --> 00:01:32,675 A threat? 16 00:01:32,717 --> 00:01:34,469 -Experiment 626... -[glass clanging] 17 00:01:34,511 --> 00:01:37,388 ...is our federation's most sophisticated weapon. 18 00:01:37,430 --> 00:01:39,390 -[growling] -[crowd gasping] 19 00:01:39,432 --> 00:01:42,018 626 is unstoppable. 20 00:01:44,729 --> 00:01:46,022 Indestructible. 21 00:01:46,064 --> 00:01:48,149 [laughs] 22 00:01:48,191 --> 00:01:52,654 And smarter than 100 supercomputers. 23 00:01:53,279 --> 00:01:55,615 -[speaking Tantalog] -I don't wanna play anymore! 24 00:01:56,074 --> 00:01:57,700 It's an atrocity! 25 00:01:57,742 --> 00:01:59,327 -Destroy it! -I can't even look at him. 26 00:01:59,369 --> 00:02:00,870 He should be exiled. 27 00:02:00,912 --> 00:02:02,580 [leader] Silence! 28 00:02:02,622 --> 00:02:05,458 He did not ask to be created. 29 00:02:05,500 --> 00:02:09,170 Perhaps, if he is so intelligent, 30 00:02:09,212 --> 00:02:11,673 he has the capacity to reason. 31 00:02:11,714 --> 00:02:14,968 Experiment 626, show us 32 00:02:15,009 --> 00:02:17,345 that there is something inside you 33 00:02:17,387 --> 00:02:18,930 that is good. 34 00:02:20,473 --> 00:02:21,516 [speaking Tantalog] 35 00:02:24,936 --> 00:02:26,479 [clears throat] 36 00:02:31,025 --> 00:02:33,653 [speaking Tantalog] 37 00:02:33,695 --> 00:02:35,363 [crowd gasping] 38 00:02:36,406 --> 00:02:38,032 So naughty. 39 00:02:38,741 --> 00:02:40,493 Throwing up. Throwing up. 40 00:02:40,535 --> 00:02:42,704 I did not teach him that. 41 00:02:42,745 --> 00:02:44,622 You have made our decision easy. 42 00:02:44,664 --> 00:02:48,835 He is clearly the flawed product of a deranged mind. 43 00:02:48,877 --> 00:02:52,088 Dr. Jookiba, your lab will be destroyed. 44 00:02:52,130 --> 00:02:53,715 Okay. Just leave me 626. 45 00:02:53,756 --> 00:02:56,176 And 626 exiled. 46 00:02:56,217 --> 00:02:57,719 Oh, come on! 47 00:02:57,760 --> 00:02:59,095 -Bailiff. -Wait. 48 00:02:59,137 --> 00:03:00,889 No, no, no, no! You can't do that. 49 00:03:00,930 --> 00:03:02,223 No! 50 00:03:05,018 --> 00:03:06,603 [grunts] Huh? 51 00:03:08,229 --> 00:03:10,607 -[gasps] -Don't get any ideas. 52 00:03:10,648 --> 00:03:13,276 These guns are locked on your genetic signature. 53 00:03:14,319 --> 00:03:16,779 They're not gonna shoot anyone but you. 54 00:03:16,821 --> 00:03:18,865 [laughs] 55 00:03:20,074 --> 00:03:22,911 Hmm. Oh. 56 00:03:29,375 --> 00:03:32,712 Knock it off! Federation strictly forbids being gross. 57 00:03:32,754 --> 00:03:35,048 Don't make me say it-- Ew! 58 00:03:35,089 --> 00:03:36,758 [guns charging up] 59 00:03:36,799 --> 00:03:38,051 Uh-oh. 60 00:03:40,845 --> 00:03:42,347 -[alarms blaring] -[leader] Where is he? 61 00:03:42,931 --> 00:03:44,474 He's loose on Deck C. 62 00:03:47,227 --> 00:03:48,603 [officer] Now heading for the hull. 63 00:03:48,645 --> 00:03:49,938 What? 64 00:03:49,979 --> 00:03:51,189 He's trying to find the police... 65 00:03:51,231 --> 00:03:54,317 [laughs, blows raspberry, chuckles] 66 00:03:55,526 --> 00:03:56,611 ...cruisers. 67 00:03:56,653 --> 00:03:59,072 He, uh... He took the red one. 68 00:03:59,113 --> 00:04:00,615 Fire at will! 69 00:04:04,827 --> 00:04:06,579 [cackles] 70 00:04:10,792 --> 00:04:12,293 He's in hyperspace. 71 00:04:12,335 --> 00:04:14,045 Where will he exit? 72 00:04:14,087 --> 00:04:15,713 In 12 hours, we project he will collide 73 00:04:15,755 --> 00:04:18,383 with a planet called "E-arth." 74 00:04:18,424 --> 00:04:19,842 That's a planet full of water. 75 00:04:19,884 --> 00:04:23,012 Water increases his molecular density. 76 00:04:23,554 --> 00:04:24,639 [aliens] Uh... 77 00:04:24,681 --> 00:04:26,224 He'll become heavy and drown. 78 00:04:26,266 --> 00:04:27,642 Oh! 79 00:04:27,684 --> 00:04:31,062 So I think we can all say farewell to 62... 80 00:04:32,480 --> 00:04:33,982 You're kidding. 81 00:04:34,816 --> 00:04:37,193 -[alarms blaring] -[all sighing] 82 00:04:37,235 --> 00:04:40,613 Oh, what a pickle we've got here! [chuckles] 83 00:04:40,655 --> 00:04:42,573 If only there was a brilliant genius around 84 00:04:42,615 --> 00:04:44,158 to help you catch that monster. 85 00:04:44,200 --> 00:04:46,828 You! You're the reason we're in this mess. 86 00:04:46,869 --> 00:04:48,329 And I could get you out of it. 87 00:04:48,371 --> 00:04:50,999 If you release me and give me back my lab. 88 00:04:51,040 --> 00:04:53,626 Nonsense. We'll simply vaporize the planet. Captain. 89 00:04:53,668 --> 00:04:55,420 Armed and ready, Councilwoman. 90 00:04:55,461 --> 00:04:56,921 Hold it! Hold everything! 91 00:04:56,963 --> 00:04:58,506 Excuse me. Sorry. Excuse me. Pardon me. 92 00:04:58,548 --> 00:04:59,674 You can't destroy the planet! 93 00:04:59,716 --> 00:05:00,800 Aw, man. 94 00:05:00,842 --> 00:05:02,427 Uh, who's this? 95 00:05:02,468 --> 00:05:04,721 Agent Pleakley. Earth expert at your service. 96 00:05:04,762 --> 00:05:05,805 Howdy. 97 00:05:05,847 --> 00:05:07,557 "Earth expert"? 98 00:05:07,598 --> 00:05:10,643 I'm an expert in that planet's flora, fauna and fashion. 99 00:05:10,685 --> 00:05:13,021 Yeah, this outfit screams "expert." 100 00:05:13,062 --> 00:05:15,773 Yeah. I'm researching an Earth species 101 00:05:15,815 --> 00:05:17,275 that's half-cow and half-boy. 102 00:05:17,317 --> 00:05:19,193 -It's quite fascinating-- -Yes, marvelous. 103 00:05:19,235 --> 00:05:20,737 What's your point? 104 00:05:20,778 --> 00:05:22,780 Oh, uh, Earth is a protected wildlife reserve. 105 00:05:22,822 --> 00:05:25,325 We've been using it to rebuild the mosquito population. 106 00:05:25,366 --> 00:05:28,328 [sighs] Crikey. Very well. 107 00:05:28,369 --> 00:05:30,997 Dr. Jookiba, you will travel to Earth, where you will 108 00:05:31,039 --> 00:05:34,292 capture the escaped lab experiment known as 626. 109 00:05:34,334 --> 00:05:36,127 Agent Pleakley, you will be going with him. 110 00:05:36,169 --> 00:05:39,464 You are deputized to ensure he follows Federation rules. 111 00:05:39,505 --> 00:05:41,299 What? I don't need a babysitter. 112 00:05:41,341 --> 00:05:44,010 This is all very dangerous, and it's likely you'll die. 113 00:05:44,052 --> 00:05:45,094 Do you accept? 114 00:05:45,136 --> 00:05:46,804 [breathes heavily] 115 00:05:46,846 --> 00:05:49,974 With every heart in my body, of course I accept! 116 00:05:50,016 --> 00:05:52,393 I'm going to Earth! Hey, everyone! 117 00:05:52,435 --> 00:05:54,520 -If I may... -Thank you, thank you. 118 00:05:54,562 --> 00:05:55,688 -Can I hug you? -No. 119 00:05:55,730 --> 00:05:57,273 -Can I hug-- -No. 120 00:05:57,315 --> 00:05:59,692 Sorry. Permission to hug the Grand Councilwoman? 121 00:05:59,734 --> 00:06:02,028 -That's not going to happen. -Of course. My apologies. 122 00:06:02,070 --> 00:06:05,281 I do not need supervision. You have asked... 123 00:06:05,323 --> 00:06:06,657 Permission to hug my new partner? 124 00:06:06,699 --> 00:06:08,117 Brilliant. Permission granted. 125 00:06:08,159 --> 00:06:10,078 So what I'm just trying to say is, I-- 126 00:06:10,661 --> 00:06:12,747 It would just be better if I went by myself. 127 00:06:12,789 --> 00:06:14,791 Do not let the Earthlings discover your mission, 128 00:06:14,832 --> 00:06:16,459 or I will be forced to intervene. 129 00:06:16,501 --> 00:06:18,711 This is a dream vacay. [gasps] 130 00:06:18,753 --> 00:06:20,046 I have so much packing to do! 131 00:06:20,088 --> 00:06:22,382 Well, well, well, 626. 132 00:06:22,423 --> 00:06:27,512 What hideous, pathetic planet is caught in your crosshairs? 133 00:06:30,348 --> 00:06:34,268 [♪ "He Mele No Lilo" playing] 134 00:07:02,130 --> 00:07:04,882 [breathing through mask] 135 00:07:15,768 --> 00:07:17,186 Let's go snorkeling later. 136 00:07:17,228 --> 00:07:18,938 Yeah, that's a great idea. 137 00:07:18,980 --> 00:07:21,983 I know, right? So cool. They have the best sandwiches. 138 00:07:23,609 --> 00:07:24,902 Are you supposed to be here? 139 00:07:24,944 --> 00:07:27,613 I'm in town for the convention. 140 00:07:42,378 --> 00:07:43,629 Cool. 141 00:07:44,422 --> 00:07:47,216 You're free! Go, go! Live your lives! 142 00:07:47,258 --> 00:07:49,385 No, no, no! No! Lilo. 143 00:07:49,427 --> 00:07:50,761 Not again. 144 00:07:50,803 --> 00:07:52,847 They deserve to be free! 145 00:07:52,889 --> 00:07:54,390 Lilo! 146 00:07:54,432 --> 00:07:56,309 I'm gonna have to talk to Nani about this. 147 00:07:58,478 --> 00:08:00,271 [watch alarm beeping] 148 00:08:00,313 --> 00:08:03,983 [screams] Sorry! Sorry, sorry. Sorry. 149 00:08:10,615 --> 00:08:11,908 [phone ringing] 150 00:08:11,949 --> 00:08:14,660 Hey, Jimmy's Luau. Hey, brother. 151 00:08:16,204 --> 00:08:17,455 -Go, go. Hurry. -Sorry. 152 00:08:26,589 --> 00:08:28,132 Hey. You're gonna be late. 153 00:08:29,008 --> 00:08:30,051 Yeah. 154 00:08:33,638 --> 00:08:35,223 [dancer] Where is she? She's always late. 155 00:08:35,264 --> 00:08:36,849 [teacher] Has anyone seen Lilo? 156 00:08:42,522 --> 00:08:44,232 Lilo, thank goodness. 157 00:08:44,273 --> 00:08:45,816 I thought you were gonna be on time today. 158 00:08:45,858 --> 00:08:47,777 I had to get a sandwich for Pudge. 159 00:08:47,818 --> 00:08:49,779 Is Pudge a friend in need? 160 00:08:49,820 --> 00:08:51,864 He's a fish. I forgot to tell you that. 161 00:08:51,906 --> 00:08:54,242 So, you're late because you fed a sandwich to a fish? 162 00:08:54,283 --> 00:08:56,160 Yeah. Pudge controls the weather. 163 00:08:56,202 --> 00:08:58,538 [chuckles] She's so weird. 164 00:08:59,997 --> 00:09:01,415 Lilo, honey, come on. 165 00:09:01,457 --> 00:09:02,500 Get dressed, honey. 166 00:09:03,918 --> 00:09:05,294 Oh, guys, look. 167 00:09:05,336 --> 00:09:07,046 I got a friendship bracelet too. 168 00:09:07,088 --> 00:09:09,632 [dancer] That's not a friendship bracelet. 169 00:09:09,674 --> 00:09:12,510 Ew, garbage girl puts garbage on her arm. 170 00:09:12,552 --> 00:09:14,262 Girls, hamau. Ho'omakaukau. 171 00:09:14,303 --> 00:09:15,721 Come on. 172 00:09:15,763 --> 00:09:17,640 You know, silly, 173 00:09:17,682 --> 00:09:20,184 it's not a friendship bracelet if you don't have any friends. 174 00:09:20,226 --> 00:09:22,144 Girls, girls, girls. Hui! Kulikuli. 175 00:09:22,186 --> 00:09:23,354 Stand in line. Get ready. 176 00:09:35,408 --> 00:09:37,118 [engine sputters] 177 00:09:37,159 --> 00:09:39,412 No, no, no. 178 00:09:40,204 --> 00:09:41,539 Okay, not today. 179 00:09:58,514 --> 00:09:59,682 She's not coming. 180 00:10:00,433 --> 00:10:02,602 [audience murmuring] 181 00:10:09,317 --> 00:10:12,153 -[dancer screams] -[audience clamoring] 182 00:10:13,863 --> 00:10:15,281 -Kumu! -[attendee] Who's her parents? 183 00:10:15,323 --> 00:10:16,949 Girls, go. 184 00:10:17,491 --> 00:10:18,993 [attendee 1] She acts up all the time. 185 00:10:19,035 --> 00:10:20,494 [attendee 2] Somebody needs to look after her. 186 00:10:20,536 --> 00:10:21,954 She's always causing trouble. 187 00:10:21,996 --> 00:10:23,789 [attendee 1] She's just not a good fit. 188 00:10:23,831 --> 00:10:26,667 Kumu, where is her sister? That's the real question here. 189 00:10:26,709 --> 00:10:28,961 [teacher] It's a delicate home situation for Lilo. 190 00:10:29,003 --> 00:10:30,755 She's not a bad kid. She just needs-- 191 00:10:30,796 --> 00:10:32,048 [attendee 1] I don't know, Kumu. 192 00:10:32,089 --> 00:10:33,424 I just don't know. 193 00:10:33,466 --> 00:10:34,717 [attendee 2] She disrupts the class 194 00:10:34,759 --> 00:10:35,760 and ruined today's performance. 195 00:10:54,320 --> 00:10:56,656 ♪ Well, since my baby left me ♪ 196 00:10:56,697 --> 00:10:58,616 ♪ Well, I've found a new place To dwell ♪ 197 00:10:59,617 --> 00:11:02,161 ♪ Well, it's down at the end Of Lonely Street ♪ 198 00:11:02,203 --> 00:11:04,914 [muffled] ♪ At Heartbreak Hotel ♪ 199 00:11:04,955 --> 00:11:07,333 ♪ I'll be so lonely, baby ♪ 200 00:11:07,792 --> 00:11:09,627 ♪ I'll be so lonely... ♪ 201 00:11:09,669 --> 00:11:12,088 Lilo? Can you please open the door? 202 00:11:12,129 --> 00:11:13,589 Read the note! 203 00:11:14,340 --> 00:11:15,633 [groans] 204 00:11:15,675 --> 00:11:17,635 I'm sorry I missed your performance. 205 00:11:17,677 --> 00:11:19,387 -Papa's truck died. -Blah, blah. Wow! 206 00:11:19,428 --> 00:11:21,514 That must be so stressful for you. 207 00:11:21,555 --> 00:11:24,266 How about you just leave me alone to die? 208 00:11:24,975 --> 00:11:26,811 No, no, no. Not now, not now. 209 00:11:26,852 --> 00:11:28,062 [horn honks] 210 00:11:29,063 --> 00:11:31,399 The social worker is here. You can pout later, Lilo. 211 00:11:31,440 --> 00:11:33,484 That's not how pouting works. 212 00:11:33,526 --> 00:11:34,819 [Nani] Lilo, open the door. 213 00:11:34,860 --> 00:11:36,445 I can't hear you. It's really weird. 214 00:11:36,487 --> 00:11:38,989 Open the door or I'm breaking it down! 215 00:11:40,074 --> 00:11:41,701 Hey, what is wrong with you? 216 00:11:41,742 --> 00:11:43,703 -[clears throat] -Uh... 217 00:11:43,744 --> 00:11:45,037 Mrs. Kekoa. 218 00:11:45,079 --> 00:11:47,248 Hi. Um, nice to see you. 219 00:11:47,748 --> 00:11:50,126 Can I, uh, help you carry anything in? 220 00:11:50,167 --> 00:11:51,460 I'm okay. [chuckles] 221 00:11:51,502 --> 00:11:53,796 Can I help you carry anything in? 222 00:11:53,838 --> 00:11:56,549 Oh, yeah. Would you mind if we just, um, 223 00:11:56,590 --> 00:11:58,884 just use the back? It's just, uh, just right-- 224 00:11:58,926 --> 00:12:00,386 We're in the back. 225 00:12:05,933 --> 00:12:07,101 [grunts] 226 00:12:09,395 --> 00:12:11,856 [chuckles] These old houses, right? 227 00:12:12,398 --> 00:12:14,358 You just gotta have the... the touch! 228 00:12:14,400 --> 00:12:16,152 Oh! Oh... 229 00:12:16,902 --> 00:12:19,572 There we go! Um... Actually, 230 00:12:19,613 --> 00:12:21,532 would you mind waiting here for just a second? 231 00:12:21,574 --> 00:12:23,576 -Yes, of course. -Okay. 232 00:12:24,535 --> 00:12:26,579 -Hey! Don't touch that. -No, I don't wanna hear it. 233 00:12:26,620 --> 00:12:28,122 -That's mine. -I'm turning it off right now. 234 00:12:28,164 --> 00:12:29,457 [music stops] 235 00:12:29,498 --> 00:12:31,250 So, uh, what can I get you to drink? 236 00:12:31,292 --> 00:12:32,752 Do you have tea? 237 00:12:32,793 --> 00:12:33,878 Course I have... 238 00:12:36,213 --> 00:12:38,090 There's a lot of unpaid bills here, Nani. 239 00:12:39,633 --> 00:12:41,051 [groans] 240 00:12:41,093 --> 00:12:42,553 How often would you say 241 00:12:42,595 --> 00:12:43,929 you leave your little sister home alone? 242 00:12:43,971 --> 00:12:46,056 What? No. I... No. 243 00:12:46,098 --> 00:12:47,725 Why would I do that? I... 244 00:12:47,767 --> 00:12:50,019 I would never leave my sister alone. [chuckles] 245 00:12:52,563 --> 00:12:53,564 [Mrs. Kekoa] Smoke, Nani! 246 00:12:54,482 --> 00:12:57,526 -Oh! Oh, uh... -The alarm! The smoke alarm! 247 00:12:57,568 --> 00:13:00,488 Oh, don't worry. There's no batteries in there. 248 00:13:00,529 --> 00:13:01,989 Lilo! [chuckles] 249 00:13:02,031 --> 00:13:03,282 I took 'em out because it kept going off. 250 00:13:03,324 --> 00:13:04,825 [chuckles] That's not true. 251 00:13:05,659 --> 00:13:07,578 Say aloha to Mrs. Kekoa. 252 00:13:09,246 --> 00:13:12,458 Aloha, Lilo. How are you? 253 00:13:12,500 --> 00:13:14,001 Is that blood? 254 00:13:15,085 --> 00:13:18,964 Oh, yeah, I've been practicing jumping out of my window. 255 00:13:19,006 --> 00:13:20,633 Ha! She's... She's kidding. 256 00:13:21,133 --> 00:13:24,220 She's actually been very well behaved recently. 257 00:13:24,261 --> 00:13:25,638 Haven't you, right? 258 00:13:25,679 --> 00:13:26,931 [gasps] 259 00:13:26,972 --> 00:13:28,766 Yeah, 260 00:13:28,808 --> 00:13:31,811 I've been more than good, Mrs. Kekoa. 261 00:13:31,852 --> 00:13:36,190 I've been doing very, very great at hula. 262 00:13:36,232 --> 00:13:38,776 Made a ton of new friends there, 263 00:13:38,818 --> 00:13:42,238 and they all think I'm the coolest. 264 00:13:42,279 --> 00:13:47,868 I've been eating a lot of organic stuff. 265 00:13:48,452 --> 00:13:50,079 Sometimes I eat too much. 266 00:13:50,120 --> 00:13:54,959 And I've been eating five or ten times a day. 267 00:13:55,000 --> 00:13:57,586 Sometimes I eat so much, I... 268 00:13:57,628 --> 00:13:58,796 can't... 269 00:13:59,755 --> 00:14:01,423 -breathe. -[laughs] 270 00:14:01,465 --> 00:14:04,385 That's enough imagination for you, you little weirdie. 271 00:14:04,426 --> 00:14:06,762 -[microwave dings] -Oh, tea's ready. 272 00:14:13,769 --> 00:14:16,522 Hmm. Okay, pretty sweet. 273 00:14:17,898 --> 00:14:21,610 Okay, Nani, we both know this didn't go well today. 274 00:14:22,945 --> 00:14:24,780 I can see you're trying, 275 00:14:24,822 --> 00:14:27,408 but you're too smart for me to beat around the bush here. 276 00:14:28,158 --> 00:14:29,827 I know it hasn't been that long 277 00:14:29,869 --> 00:14:31,412 since your parents passed away, 278 00:14:32,204 --> 00:14:33,622 but my job is to make sure 279 00:14:33,664 --> 00:14:35,624 that Lilo is in a stable environment. 280 00:14:37,167 --> 00:14:39,211 And I can't say that in good conscience right now. 281 00:14:39,795 --> 00:14:42,089 Listen, I know this is a lot. 282 00:14:42,131 --> 00:14:44,508 You're practically a kid yourself. 283 00:14:44,550 --> 00:14:46,093 [mama] What happened to knocking? 284 00:14:46,135 --> 00:14:47,761 [Lilo and Nani] We decided it was a surf day! 285 00:14:47,803 --> 00:14:49,513 -[family cheering, laughing] -[mama] A surf day? 286 00:14:52,725 --> 00:14:56,645 Look, you seem like a goal-oriented person. 287 00:14:57,646 --> 00:15:00,441 We have a new director coming into town next week, 288 00:15:00,482 --> 00:15:02,276 and I would really, really love to tell him 289 00:15:02,318 --> 00:15:04,278 that you girls have turned the corner. 290 00:15:04,320 --> 00:15:06,780 So, why don't we come up with some goals to achieve by then? 291 00:15:06,822 --> 00:15:08,198 Yeah, yeah. 292 00:15:08,949 --> 00:15:09,950 All right, here. 293 00:15:13,621 --> 00:15:14,830 Three things. 294 00:15:15,289 --> 00:15:19,043 First, I want this house cleaned, including laundry, 295 00:15:19,084 --> 00:15:22,004 -and a fully-stocked fridge. -Perfect. 296 00:15:22,046 --> 00:15:25,090 Second, pay all those bills I saw in the kitchen. 297 00:15:25,716 --> 00:15:27,009 Yes. 298 00:15:27,051 --> 00:15:29,428 And third, file for health insurance 299 00:15:29,470 --> 00:15:30,721 for you and Lilo. 300 00:15:30,763 --> 00:15:32,181 Got it. 301 00:15:32,222 --> 00:15:34,308 If you do those three things by Friday, 302 00:15:34,350 --> 00:15:36,852 I might be able to give you some more time. 303 00:15:38,187 --> 00:15:39,229 Thank you. 304 00:15:40,648 --> 00:15:41,732 Okay. 305 00:15:43,025 --> 00:15:44,068 It was Capri Sun, yeah? 306 00:15:44,568 --> 00:15:45,903 -Yeah. -I figured. 307 00:15:47,529 --> 00:15:49,698 [Mrs. Kekoa] And don't forget the insurance. 308 00:15:49,740 --> 00:15:52,451 [Nani chuckles] Yeah, yeah. You got it. 309 00:15:52,493 --> 00:15:54,787 You're gonna need that health insurance 310 00:15:54,828 --> 00:15:56,038 for when I kill you! 311 00:15:56,538 --> 00:15:58,207 [screaming] 312 00:16:00,501 --> 00:16:01,502 [Nani growls] 313 00:16:03,337 --> 00:16:04,755 Oh, yeah. 314 00:16:04,797 --> 00:16:06,423 We took out the smoke alarm batteries. 315 00:16:06,465 --> 00:16:08,467 I'll show you "can't breathe." Come here! 316 00:16:08,509 --> 00:16:11,178 -[screams] Let go of me! -Yeah, no. 317 00:16:13,097 --> 00:16:15,099 Ow. Okay. 318 00:16:15,140 --> 00:16:16,266 No, no, no. 319 00:16:16,308 --> 00:16:17,810 Why didn't you wait at hula? 320 00:16:17,851 --> 00:16:19,269 Because you weren't there. 321 00:16:19,311 --> 00:16:20,604 Do you want them to split us up? 322 00:16:20,646 --> 00:16:21,689 Because that's what's gonna happen 323 00:16:21,730 --> 00:16:23,315 if we don't get it together. 324 00:16:24,024 --> 00:16:25,734 Hey! Did you just lick me? 325 00:16:25,776 --> 00:16:27,361 Stop pretending you're my mom. 326 00:16:27,403 --> 00:16:29,488 Oh. At least I don't tell the social worker 327 00:16:29,530 --> 00:16:30,864 I like jumping out of windows. 328 00:16:30,906 --> 00:16:32,658 It's better than listening to you. 329 00:16:32,700 --> 00:16:33,826 Go to your room! 330 00:16:33,867 --> 00:16:35,661 I'm already in my room! 331 00:16:36,453 --> 00:16:38,622 -[muffled screams] -[screams] 332 00:16:38,664 --> 00:16:40,624 [goat screams] 333 00:16:40,666 --> 00:16:42,084 Hey, Alvin. 334 00:16:42,126 --> 00:16:43,168 [Nani groans] 335 00:16:43,210 --> 00:16:45,921 [ATV engine revs up] 336 00:16:49,341 --> 00:16:52,261 There she is, Miss Aloha. 337 00:16:52,886 --> 00:16:54,930 Yeah, not today she's not. 338 00:16:54,972 --> 00:16:56,348 Meeting never go well. 339 00:16:57,057 --> 00:16:59,685 I never liked that government lady anyway. 340 00:16:59,727 --> 00:17:02,521 Why is she always so smiley? Give me the creeps. 341 00:17:02,563 --> 00:17:04,231 Yeah, well, our future is in her hands. 342 00:17:04,273 --> 00:17:05,774 Ah, ah. None of that. 343 00:17:05,816 --> 00:17:07,943 Your future is in your hands. 344 00:17:07,985 --> 00:17:09,695 And you're gonna have a very bright future 345 00:17:09,737 --> 00:17:11,238 'cause of that akamai brain of yours. 346 00:17:14,616 --> 00:17:16,118 What? 347 00:17:16,160 --> 00:17:17,870 Your acceptance letter to your dream school 348 00:17:17,911 --> 00:17:19,997 magically taken out of your trash 349 00:17:20,039 --> 00:17:22,082 and appearing in your bag at your place of work? 350 00:17:22,124 --> 00:17:23,959 Ooh, that's a sign, girl. 351 00:17:24,001 --> 00:17:25,627 Will you stop with this? 352 00:17:25,669 --> 00:17:26,837 That school is the best school in the whole world 353 00:17:26,879 --> 00:17:28,589 for that bionic magnets. 354 00:17:28,630 --> 00:17:30,299 Bio... Marine biology. 355 00:17:30,340 --> 00:17:32,009 Marine biology. 356 00:17:32,926 --> 00:17:35,387 And they already let you in once, 357 00:17:35,429 --> 00:17:37,264 and they wanted to give you for full ride. 358 00:17:37,306 --> 00:17:39,516 Yeah, I know, but, Tutu, there's no way. 359 00:17:39,558 --> 00:17:40,809 Lilo needs me here. 360 00:17:40,851 --> 00:17:42,853 You ever ask Lilo what she wants? 361 00:17:43,353 --> 00:17:45,022 She's six, so, no. 362 00:17:45,064 --> 00:17:47,066 Sorry, Tutu. Had to catch a few extra ones. 363 00:17:47,107 --> 00:17:49,485 The swell was... Hey, Nani! 364 00:17:49,526 --> 00:17:50,611 What are you doing here? 365 00:17:50,652 --> 00:17:51,820 [Nani] I live here. 366 00:17:51,862 --> 00:17:53,530 We're neighbors. 367 00:17:53,572 --> 00:17:58,160 [chuckles] Yeah. Yeah, that's... that's good. Uh... 368 00:17:59,161 --> 00:18:00,996 The waves were crazy today. 369 00:18:01,038 --> 00:18:03,457 You know, I was like, "Nani should be here," 370 00:18:03,499 --> 00:18:05,793 'cause you're always, like, shredding waves, 371 00:18:05,834 --> 00:18:07,086 and I miss shredding you. 372 00:18:07,127 --> 00:18:08,670 I mean, I miss... 373 00:18:08,712 --> 00:18:11,298 I miss seeing you shred waves, so... 374 00:18:11,340 --> 00:18:12,549 Yeah. 375 00:18:12,591 --> 00:18:13,967 I've always loved watching you. 376 00:18:14,009 --> 00:18:15,469 -Not to say that-- -Well said, David. 377 00:18:16,470 --> 00:18:17,971 -Well. -[David] So, like, when... 378 00:18:18,013 --> 00:18:19,473 when are you gonna go surfing? 379 00:18:19,515 --> 00:18:21,308 [Nani] Maybe when Lilo turns 18. 380 00:18:21,809 --> 00:18:22,935 Enjoy the surf. 381 00:18:24,353 --> 00:18:25,813 Bebeh. 382 00:18:25,854 --> 00:18:27,731 Now, make up with your sister, yeah? 383 00:18:27,773 --> 00:18:29,942 You need anything, you just ask, okay? 384 00:18:29,983 --> 00:18:31,985 We're not just neighbors, you know. 385 00:18:32,027 --> 00:18:33,195 We're 'ohana 386 00:18:33,695 --> 00:18:34,988 [ATV engine revs up] 387 00:18:35,030 --> 00:18:36,824 -Yeah, I mean, if you want-- -No, no! 388 00:18:36,865 --> 00:18:38,325 No, David, you've said enough. 389 00:18:51,588 --> 00:18:54,174 [speaking indistinctly] 390 00:19:01,306 --> 00:19:03,058 [space ship rumbling] 391 00:19:04,309 --> 00:19:05,519 -[alarm beeping] -[computer] Warning. 392 00:19:05,561 --> 00:19:07,312 -Check engine. -Hmm? [grunts] 393 00:19:07,354 --> 00:19:08,397 [beeping stops] 394 00:19:08,897 --> 00:19:10,357 -[alarm beeping] -Warning. Check engine. 395 00:19:10,399 --> 00:19:11,441 [beeping stops] 396 00:19:16,989 --> 00:19:19,116 -[computer] Warning. Guidan-- -[grunting] 397 00:19:20,367 --> 00:19:21,743 [chuckles, sighs] 398 00:19:21,785 --> 00:19:23,662 -[alarms blaring] -Guidance not functional. 399 00:19:23,704 --> 00:19:26,081 Warning. Guidance not functional. Warning. 400 00:19:27,499 --> 00:19:29,668 Warning. Guidance not functional. 401 00:19:31,670 --> 00:19:34,882 Crash imminent. Prepare for impact. 402 00:19:34,923 --> 00:19:37,009 [speaking Tantalog] 403 00:19:37,050 --> 00:19:39,011 [screams] 404 00:19:39,052 --> 00:19:40,888 [knocking on door] 405 00:19:40,929 --> 00:19:43,599 Hey. Think I might've nailed those kalua sliders you like. 406 00:19:44,933 --> 00:19:45,976 Here. 407 00:19:50,105 --> 00:19:51,815 [groans] 408 00:19:52,524 --> 00:19:53,567 You don't have to eat it. 409 00:19:56,236 --> 00:19:58,822 Nani, am I bad? 410 00:19:59,573 --> 00:20:00,616 What? 411 00:20:00,657 --> 00:20:02,492 That's what everyone says. 412 00:20:04,036 --> 00:20:05,537 Nobody says that. 413 00:20:06,455 --> 00:20:08,457 Maybe some teachers 414 00:20:09,917 --> 00:20:11,960 and school security guards. 415 00:20:12,461 --> 00:20:15,297 Look, you're not bad. 416 00:20:16,089 --> 00:20:18,759 You just do bad things sometimes. 417 00:20:18,800 --> 00:20:22,054 Just like me earlier, when I yelled at you. 418 00:20:23,555 --> 00:20:25,974 We just have to learn from our mistakes. 419 00:20:26,767 --> 00:20:29,061 I shoved Mertle Edmonds today. 420 00:20:29,102 --> 00:20:30,437 I know. 421 00:20:30,479 --> 00:20:32,231 You wanna tell me what happened? 422 00:20:33,190 --> 00:20:34,983 People treat me different. 423 00:20:35,025 --> 00:20:37,694 [sighs] Baby, they just... 424 00:20:39,029 --> 00:20:40,489 They just don't know what to say. 425 00:20:42,199 --> 00:20:43,700 But you... 426 00:20:43,742 --> 00:20:46,161 you didn't mean what you said, 427 00:20:47,287 --> 00:20:48,664 did you? 428 00:20:48,705 --> 00:20:50,916 No. Of course not. 429 00:20:51,625 --> 00:20:53,252 You're my sister. 430 00:20:54,211 --> 00:20:56,755 And I'll always be here for you. Okay? 431 00:20:58,173 --> 00:20:59,383 You got that? 432 00:21:00,217 --> 00:21:01,760 No more tickle town. 433 00:21:01,802 --> 00:21:04,304 Yes, tickle town. Yes, tickle town. 434 00:21:04,346 --> 00:21:06,473 -Tickle town! -I don't wanna go! 435 00:21:06,515 --> 00:21:08,058 [Lilo] Will you still be able to visit 436 00:21:08,100 --> 00:21:09,518 when you join the Marines? 437 00:21:09,559 --> 00:21:11,144 [Nani chuckles] It's not the Marines. 438 00:21:11,186 --> 00:21:12,854 It's marine biology. 439 00:21:12,896 --> 00:21:15,482 Anyway, it's not gonna happen anymore. 440 00:21:15,524 --> 00:21:16,984 I'm staying right here. 441 00:21:18,026 --> 00:21:20,445 Remember when we put up those constellations? 442 00:21:21,321 --> 00:21:22,698 [Nani] The Three Sisters. 443 00:21:23,156 --> 00:21:25,242 That one's you. That's me. 444 00:21:25,284 --> 00:21:28,328 And that one means, "time for bed." 445 00:21:31,373 --> 00:21:33,959 I like you better as a sister than a mom. 446 00:21:36,253 --> 00:21:37,504 Ouch. 447 00:21:41,133 --> 00:21:42,467 [Lilo] A shooting star! 448 00:21:43,051 --> 00:21:44,344 [gasps] 449 00:21:48,307 --> 00:21:50,767 Oh, my gosh. I have to make a wish. 450 00:21:50,809 --> 00:21:52,019 You, out! 451 00:21:52,060 --> 00:21:53,687 -What? Why? Whoa. -Out! 452 00:21:53,729 --> 00:21:56,231 You can't be here. It won't come true. 453 00:21:56,273 --> 00:21:58,692 Gravity is increasing. 454 00:21:58,734 --> 00:22:01,194 -No, it's not, sister. -Oh. 455 00:22:03,572 --> 00:22:06,491 I wish a wish upon a star, even though it's very far. 456 00:22:06,533 --> 00:22:10,412 I hope and pray, hope it might send me my wish tonight. 457 00:22:10,454 --> 00:22:13,999 All I wish is a friend. A real friend. 458 00:22:14,041 --> 00:22:16,001 Someone who won't tease me. 459 00:22:16,043 --> 00:22:18,003 Someone who won't run away. 460 00:22:18,045 --> 00:22:20,380 Like a best friend. 461 00:22:23,925 --> 00:22:26,386 [crashing, rumbling] 462 00:22:27,054 --> 00:22:28,388 [whispers] Send me an angel. 463 00:22:28,430 --> 00:22:30,515 The nicest one you have. 464 00:22:30,557 --> 00:22:31,975 Please. 465 00:22:35,312 --> 00:22:38,774 [speaking Tantalog] 466 00:22:38,815 --> 00:22:40,233 [laughing] 467 00:22:40,275 --> 00:22:42,319 -[toad croaking] -Huh? 468 00:22:44,488 --> 00:22:46,656 [speaking Tantalog] 469 00:22:46,698 --> 00:22:48,950 -[toad croaks] -[grunting] 470 00:22:52,287 --> 00:22:53,538 [device beeping] 471 00:22:53,580 --> 00:22:54,831 Huh. What does this thing do? 472 00:22:55,707 --> 00:22:58,585 Give me that back! You're not authorized to touch that. 473 00:22:58,627 --> 00:23:01,671 Why? Does it eject you from the ship? That'd be nice. 474 00:23:01,713 --> 00:23:04,674 [screaming, grunting] 475 00:23:09,679 --> 00:23:12,057 It's connected to his tracking collar. 476 00:23:12,099 --> 00:23:13,683 [scoffs] That's never gonna work. 477 00:23:13,725 --> 00:23:15,394 You might as well give him a mood ring. 478 00:23:15,435 --> 00:23:18,480 That collar tells us exactly where he is at all times. 479 00:23:18,522 --> 00:23:20,565 [screen beeping] 480 00:23:22,359 --> 00:23:23,402 [grunts] 481 00:23:25,028 --> 00:23:26,154 [gasps] 482 00:23:26,196 --> 00:23:27,989 [electrical humming] 483 00:23:33,328 --> 00:23:34,871 [electricity crackles] 484 00:23:34,913 --> 00:23:36,289 [power cuts off] 485 00:23:36,331 --> 00:23:38,542 And that's why our mission cannot fail. 486 00:23:38,583 --> 00:23:39,835 [computer] Mission failed. 487 00:23:39,876 --> 00:23:41,753 Oh, no! 488 00:23:41,795 --> 00:23:44,005 You know, I am right so often, I don't even enjoy it anymore. 489 00:23:44,047 --> 00:23:46,007 The novelty has completely worn off. 490 00:23:46,049 --> 00:23:47,426 [strains] 491 00:23:47,926 --> 00:23:49,469 Whoo-hoo! [groans] 492 00:23:50,470 --> 00:23:53,557 [♪ pop music playing, Mark Ronson "Uptown Funk"] 493 00:23:55,559 --> 00:23:57,352 [sniffing, gasps] 494 00:23:59,062 --> 00:24:00,897 Mmm. 495 00:24:00,939 --> 00:24:02,524 Oh, this is bad. This is bad. 496 00:24:02,566 --> 00:24:05,068 Will you relax? I know his every move. 497 00:24:05,110 --> 00:24:07,821 Yeehaw! [laughing] 498 00:24:07,863 --> 00:24:09,698 What the hell? 499 00:24:17,247 --> 00:24:19,458 [laughs, screams] 500 00:24:19,499 --> 00:24:21,793 [grunts] Hmm. 501 00:24:22,335 --> 00:24:24,546 -Huh? -[screams] 502 00:24:24,588 --> 00:24:28,258 [speaking Tantalog, laughing] 503 00:24:28,300 --> 00:24:30,552 [bridesmaid grunting] 504 00:24:30,594 --> 00:24:32,179 -[gasps] -[crowd clamoring] 505 00:24:34,181 --> 00:24:35,765 -I saw it over there. -Where did it go? 506 00:24:38,018 --> 00:24:39,186 -Huh? -[guest screaming] 507 00:24:39,686 --> 00:24:41,146 How are we gonna find him? 508 00:24:41,188 --> 00:24:42,856 We just have to follow the path of destruction. 509 00:24:42,898 --> 00:24:43,940 I got him! 510 00:24:45,609 --> 00:24:48,236 -[speaking Tantalog] -[gasps] It talked to me! 511 00:24:49,988 --> 00:24:51,656 [crowd gasping] 512 00:24:52,908 --> 00:24:55,076 [sniffs] Huh? Ah! 513 00:24:55,118 --> 00:24:57,746 Ooh! [grunting] 514 00:24:59,623 --> 00:25:01,541 [exclaims] 515 00:25:03,001 --> 00:25:04,085 [Jumba] There. 516 00:25:05,754 --> 00:25:07,881 Jumba! No, you can't fly this close! 517 00:25:07,923 --> 00:25:09,299 -Seat belts, please. -Or else-- 518 00:25:10,467 --> 00:25:12,177 The humans will see us. 519 00:25:12,636 --> 00:25:14,721 [crowd clamoring] 520 00:25:15,931 --> 00:25:17,224 [belches] 521 00:25:17,265 --> 00:25:18,683 You're jeopardizing the mission. 522 00:25:18,725 --> 00:25:20,060 -We can't be seen. -I'm in charge now. 523 00:25:20,101 --> 00:25:21,686 Partners are supposed to share. 524 00:25:25,815 --> 00:25:27,901 -Oh! -[brakes squeal] 525 00:25:27,943 --> 00:25:29,194 -[bus horn honking] -[gasps] 526 00:25:30,403 --> 00:25:33,865 [♪ distorted music playing, Mark Ronson "Uptown Funk"] 527 00:25:39,704 --> 00:25:41,206 -[tires screech] -[passengers scream] 528 00:25:41,248 --> 00:25:43,333 [passengers murmuring] 529 00:25:43,375 --> 00:25:45,335 [♪ Hawaiian music playing] 530 00:25:45,377 --> 00:25:46,836 [Pleakley] It's called "vacation." 531 00:25:46,878 --> 00:25:49,506 Once every solar year, the human migrates 532 00:25:49,548 --> 00:25:52,759 to go see a sunlight and drink celebratory poison. 533 00:25:52,801 --> 00:25:54,886 What are we doing here? We've gotta find 626. 534 00:25:54,928 --> 00:25:56,805 We will, after we blend in. 535 00:25:56,846 --> 00:25:57,973 How are we gonna do that? 536 00:25:58,014 --> 00:25:59,599 With these. And this. 537 00:25:59,641 --> 00:26:01,476 It's a Federation-certified cloning device. 538 00:26:01,518 --> 00:26:03,478 What? Who are we gonna clone? 539 00:26:03,937 --> 00:26:05,438 Ugh, this is never gonna work. 540 00:26:05,480 --> 00:26:07,190 [Pleakley] Just be cool and normal. 541 00:26:07,649 --> 00:26:09,234 [Jumba scoffs] They look like a bunch 542 00:26:09,276 --> 00:26:10,694 of Slim Jims with googly eyes. 543 00:26:11,319 --> 00:26:12,988 [Pleakley] No, not those two. 544 00:26:13,029 --> 00:26:15,156 [Jumba] Look at their disgusting Popsicle bodies. 545 00:26:15,198 --> 00:26:17,075 Human, what a downgrade. 546 00:26:17,117 --> 00:26:18,618 [Pleakley gasps] Look at these two. 547 00:26:18,660 --> 00:26:20,745 They look like best friends just like us. 548 00:26:20,787 --> 00:26:21,913 They're perfect. 549 00:26:23,123 --> 00:26:24,791 [Pleakley] I'm so sorry. Sorry. Sorry. 550 00:26:24,833 --> 00:26:27,043 I'm so sorry. Here, I will hold you up. 551 00:26:27,085 --> 00:26:28,628 [device whirring] 552 00:26:28,670 --> 00:26:31,006 [Pleakley] Apologies. What a nice arm you have. 553 00:26:31,047 --> 00:26:33,008 -[Pleakley grunts] -Okay. Are you guys-- 554 00:26:33,049 --> 00:26:34,301 [Pleakley] And I thank you. 555 00:26:35,343 --> 00:26:37,637 [Jumba] I feel like I'm walking on chopsticks. 556 00:26:37,679 --> 00:26:39,431 My legs feel a little wobbly. 557 00:26:39,472 --> 00:26:40,932 [Pleakley] I know. Don't worry. They're fine. 558 00:26:40,974 --> 00:26:42,225 You watched the video I sent you, right? 559 00:26:42,267 --> 00:26:43,935 The walking video? 560 00:26:43,977 --> 00:26:45,145 Yeah, but I didn't know it was gonna be like this. 561 00:26:45,186 --> 00:26:46,104 One foot in front of the other. 562 00:26:47,188 --> 00:26:50,942 [chuckles, grunting] 563 00:26:50,984 --> 00:26:52,694 [both grunting] 564 00:26:52,736 --> 00:26:54,279 [Pleakley] Cool and normal. 565 00:26:55,947 --> 00:26:57,324 -Aloha. -Aloha. 566 00:26:57,365 --> 00:26:59,159 -How are you? -I'm good. Thank you. 567 00:26:59,200 --> 00:27:01,119 -I would like to check in. -Okay. 568 00:27:01,161 --> 00:27:02,912 So, how many nights will you be staying with us? 569 00:27:02,954 --> 00:27:04,414 I don't want to stay with you. 570 00:27:04,456 --> 00:27:06,958 I would like my own room with a door. 571 00:27:07,000 --> 00:27:08,835 Oh, and a hot tube. I would like a hot tube. 572 00:27:09,461 --> 00:27:10,503 Uh, a hot tub? 573 00:27:11,254 --> 00:27:13,673 -Yes, that's how you say it... -[chuckles] 574 00:27:13,715 --> 00:27:16,301 -...down here. -Okay. 575 00:27:16,343 --> 00:27:18,303 And where are you visiting us from? 576 00:27:19,763 --> 00:27:20,972 -Earth. -Earth. 577 00:27:22,432 --> 00:27:24,309 We both grew up in Earth. 578 00:27:25,477 --> 00:27:28,063 Earth. Okay, that should be about it. 579 00:27:28,104 --> 00:27:30,106 Marcus, could you help him with his bags please? 580 00:27:30,148 --> 00:27:31,232 Yes. 581 00:27:32,567 --> 00:27:33,735 [door closes] 582 00:27:35,153 --> 00:27:36,196 What is it? 583 00:27:37,614 --> 00:27:39,199 Gotta be some kind of a dog, right? 584 00:27:39,741 --> 00:27:41,785 [worker] What kind of dog has six legs, bro? 585 00:27:42,619 --> 00:27:44,663 [sighs] 586 00:27:46,081 --> 00:27:48,583 Oh, nice. That went better than I expected. 587 00:27:48,625 --> 00:27:51,211 [Jumba] Which part, falling down? It was embarrassing. 588 00:27:53,630 --> 00:27:55,090 Hangers. 589 00:27:58,218 --> 00:27:59,344 [Jumba] Humans. 590 00:28:00,095 --> 00:28:01,805 Disgusting. 591 00:28:01,846 --> 00:28:04,099 They're really simple creatures. 592 00:28:04,140 --> 00:28:06,935 Every time an asteroid hits, they start life all over. 593 00:28:06,976 --> 00:28:08,603 It's quite adorable, actually. 594 00:28:09,104 --> 00:28:11,690 You know what I'd really like to do while we're here? 595 00:28:11,731 --> 00:28:13,566 Sneeze. Humans do this thing 596 00:28:13,608 --> 00:28:15,652 where they blast juice out of their nose. 597 00:28:15,694 --> 00:28:17,112 What are you doing? 598 00:28:17,153 --> 00:28:18,947 I'm finding him. We only have 48 hours. 599 00:28:18,988 --> 00:28:21,408 Wait! No! Wait, wait, wait. 600 00:28:21,449 --> 00:28:23,451 Humans have never seen a portal before. 601 00:28:23,493 --> 00:28:25,578 The Grand Councilwoman was very clear 602 00:28:25,620 --> 00:28:28,331 not to draw attention to ourselves! 603 00:28:28,998 --> 00:28:30,083 What about that guy? 604 00:28:32,752 --> 00:28:35,171 -[device beeps] -[screams] 605 00:28:39,634 --> 00:28:41,428 Listen, 606 00:28:41,469 --> 00:28:43,722 I majored in Earth studies and minored in human textiles. 607 00:28:43,763 --> 00:28:45,557 -Wow! -Trust me. 608 00:28:45,598 --> 00:28:47,642 -We need to blend in. -[elevator bell dings] 609 00:28:50,103 --> 00:28:51,271 [woman] Fourth floor, please. 610 00:28:51,312 --> 00:28:53,523 [Jumba] Can you stop that? 611 00:28:55,525 --> 00:28:57,152 [on TV] Aloha, I'm Stephanie Lum. 612 00:28:57,193 --> 00:29:00,238 Breaking news on a strange situation last night. 613 00:29:00,280 --> 00:29:03,199 A local tour bus ran over an unidentified wild animal 614 00:29:03,241 --> 00:29:05,118 who terrorized a wedding. 615 00:29:05,160 --> 00:29:08,079 The creature is recovering at the Na Mea Ola Animal Rescue. 616 00:29:08,121 --> 00:29:09,831 -More on that at 10:00... -Bingo. 617 00:29:09,873 --> 00:29:11,499 ...and hear from the wedding photographer. 618 00:29:18,465 --> 00:29:20,133 Tutu, can I go into the animal shelter? 619 00:29:20,175 --> 00:29:21,801 Please, please, please. 620 00:29:21,843 --> 00:29:23,636 Nani lets me do it. 621 00:29:23,678 --> 00:29:25,430 Okay. But no wander. 622 00:29:25,472 --> 00:29:27,098 I'll pick you after I pau shopping, okay? 623 00:29:27,140 --> 00:29:28,600 -Yeah! -Hey, hey, hey, hey! 624 00:29:30,560 --> 00:29:33,646 If anyone tries anything, hit 'em in the eyes with this. 625 00:29:33,688 --> 00:29:37,192 Whoa! Cool! [laughs] 626 00:29:37,233 --> 00:29:38,234 Ho ho. 627 00:29:38,276 --> 00:29:39,694 [Lilo laughs] 628 00:29:39,736 --> 00:29:41,362 Whoa. Okay. 629 00:29:41,404 --> 00:29:46,576 [groaning, gasping] 630 00:29:49,788 --> 00:29:51,164 [gasps] 631 00:29:52,582 --> 00:29:54,834 [speaking Tantalog] 632 00:29:59,631 --> 00:30:00,924 [barks] 633 00:30:00,965 --> 00:30:04,385 Uh, no, no. [speaking Tantalog] 634 00:30:11,518 --> 00:30:12,685 [groaning] 635 00:30:14,270 --> 00:30:15,647 [dog whimpers] 636 00:30:15,688 --> 00:30:17,273 [Lilo] Can I pet the dogs again? 637 00:30:17,816 --> 00:30:19,609 -Hi, AJ. -Okay. 638 00:30:19,651 --> 00:30:21,236 But you know you can't feed the dogs candy again, right? 639 00:30:21,903 --> 00:30:22,946 [sighs] 640 00:30:25,615 --> 00:30:26,658 Lilo. 641 00:30:27,992 --> 00:30:30,662 [candy rustling] 642 00:30:36,876 --> 00:30:38,378 But it makes them happy. 643 00:30:38,419 --> 00:30:40,171 It makes them have diarrhea. 644 00:30:42,882 --> 00:30:45,426 Hmm? [sniffs] 645 00:30:47,220 --> 00:30:48,096 Huh? 646 00:30:49,222 --> 00:30:50,890 [gasps, speaks Tantalog] 647 00:30:50,932 --> 00:30:53,351 [panting] 648 00:30:58,898 --> 00:30:59,941 [grunts] Huh? 649 00:31:00,400 --> 00:31:02,110 [Jumba] Nighty night, 626. 650 00:31:02,151 --> 00:31:03,194 Jumba? 651 00:31:06,823 --> 00:31:07,949 [pants, grunts] 652 00:31:07,991 --> 00:31:09,367 [Pleakley screams] 653 00:31:10,285 --> 00:31:12,036 [Jumba] Will you please stay still? 654 00:31:13,788 --> 00:31:16,583 Ow. [groans] 655 00:31:16,624 --> 00:31:19,210 I'm gonna get an earful for these ferns we trampled on. 656 00:31:19,252 --> 00:31:22,171 Not to mention if we actually hurt any of the humans, 657 00:31:22,213 --> 00:31:24,007 -then we're really-- What? -[shushes] Quiet. 658 00:31:24,048 --> 00:31:25,550 He's listening out for us. 659 00:31:25,592 --> 00:31:26,968 Who's listening? 660 00:31:27,427 --> 00:31:29,721 Oh. How good's his hearing? 661 00:31:29,762 --> 00:31:31,222 [gasps] That's really good! 662 00:31:31,264 --> 00:31:32,473 [Jumba] Yeah, they're called super ears. 663 00:31:32,515 --> 00:31:34,767 [♪ electronic music playing] 664 00:31:37,812 --> 00:31:39,731 Yeehaw! 665 00:31:39,772 --> 00:31:41,232 [♪ electronic music ends abruptly] 666 00:31:41,274 --> 00:31:43,484 [groans, speaks Tantalog] 667 00:31:53,077 --> 00:31:55,163 -Huh. -[dogs barking] 668 00:31:56,247 --> 00:31:57,415 Hey, Bailey. 669 00:31:57,457 --> 00:32:00,752 -[Bailey whines] -Look who's back. 670 00:32:01,544 --> 00:32:04,047 What's the matter? Is it bath day today? 671 00:32:07,050 --> 00:32:09,719 Man, the mood in here is very depressing. 672 00:32:09,761 --> 00:32:11,763 [grunting] 673 00:32:12,263 --> 00:32:14,682 Sorry, guys. AJ took all my candy. 674 00:32:14,724 --> 00:32:15,975 [dogs whimpering] 675 00:32:16,017 --> 00:32:17,518 Are you guys okay? 676 00:32:17,560 --> 00:32:19,646 [grunting] 677 00:32:20,605 --> 00:32:22,899 [Pleakley] The Grand Councilwoman was very clear. 678 00:32:22,941 --> 00:32:25,944 -[Jumba] I know the rules. -[626 groans, gasps] 679 00:32:25,985 --> 00:32:27,570 [Jumba] I know I could catch him if I used my blaster. 680 00:32:27,612 --> 00:32:29,030 [Pleakley] It's too risky. 681 00:32:29,072 --> 00:32:30,573 The Grand Councilwoman was very clear. 682 00:32:30,615 --> 00:32:32,408 You can't hurt the humans. 683 00:32:32,450 --> 00:32:33,952 [gasps] 684 00:32:35,453 --> 00:32:36,496 [grunts] 685 00:32:43,503 --> 00:32:46,589 [grunting] 686 00:32:47,173 --> 00:32:49,968 [speaking Tantalog, grunting] 687 00:32:59,769 --> 00:33:03,690 Whoa. This one must've been a good one. 688 00:33:05,566 --> 00:33:07,652 -[dog barks, whines] -Huh? 689 00:33:08,152 --> 00:33:09,028 [gasps] 690 00:33:11,531 --> 00:33:13,574 -[breathes heavily] -[Lilo gasps] 691 00:33:13,616 --> 00:33:15,910 [groans, pants] 692 00:33:15,952 --> 00:33:17,829 [screams] 693 00:33:17,870 --> 00:33:19,247 [gasps] Um... 694 00:33:20,873 --> 00:33:22,709 [pants] Hi. 695 00:33:22,750 --> 00:33:24,460 Whoa. 696 00:33:25,586 --> 00:33:27,130 Um... 697 00:33:27,171 --> 00:33:29,465 [groans] Um... 698 00:33:39,225 --> 00:33:40,810 [door swings open] 699 00:33:40,852 --> 00:33:42,562 Aue, what is that? 700 00:33:42,603 --> 00:33:44,188 -A dog, I think. -[grunting] 701 00:33:44,230 --> 00:33:46,232 Looks like some kind of baby bear 702 00:33:46,274 --> 00:33:47,900 that come out of the trash. 703 00:33:47,942 --> 00:33:49,694 -I like him. Come here, boy. -[straining, gasps] 704 00:33:49,736 --> 00:33:51,904 [AJ] Yeah, let's put this one back, Lilo. 705 00:33:51,946 --> 00:33:53,614 -Come here. -Sweetie. 706 00:33:53,656 --> 00:33:56,492 You know, we do have better dogs. Like, way better. 707 00:33:56,534 --> 00:33:58,786 Not better than him. He can talk. 708 00:33:58,828 --> 00:33:59,871 Say, "aloha." 709 00:34:00,496 --> 00:34:02,540 -Alo-- -Dogs no can talk. 710 00:34:02,582 --> 00:34:05,877 -[AJ] Dogs can't talk, Lilo. -[imitates dog barking] 711 00:34:07,336 --> 00:34:09,213 [Tutu] Nah, we can come back later. 712 00:34:09,255 --> 00:34:10,381 [grunting] 713 00:34:11,799 --> 00:34:13,051 [Lilo laughs] 714 00:34:13,092 --> 00:34:14,677 You sure you like this one? 715 00:34:16,095 --> 00:34:17,138 [Lilo] Yep. 716 00:34:17,638 --> 00:34:20,099 -He's perfect. [laughs] -[grunts] 717 00:34:20,767 --> 00:34:23,311 [Jumba] Oh, look at that genius. 718 00:34:23,352 --> 00:34:26,272 He's using the mini human as a shield. 719 00:34:26,314 --> 00:34:27,440 Got you. 720 00:34:27,482 --> 00:34:28,775 Wait, you can't shoot! 721 00:34:31,027 --> 00:34:31,903 That's your fault. 722 00:34:31,944 --> 00:34:33,404 [chuckles] 723 00:34:33,446 --> 00:34:35,740 [grunting] 724 00:34:37,283 --> 00:34:39,702 [laughing] 725 00:34:40,536 --> 00:34:41,871 [Nani] What? 726 00:34:41,913 --> 00:34:43,790 An animal? What were you thinking? 727 00:34:49,378 --> 00:34:50,880 -Was it her idea? -No. 728 00:34:50,922 --> 00:34:51,881 -She just said... -Did she put you up to this? 729 00:34:51,923 --> 00:34:53,299 [exhales sharply] Uh... 730 00:34:53,341 --> 00:34:56,385 You have to be polite. You're our guest! 731 00:34:56,427 --> 00:34:57,970 -It was my idea. -What? 732 00:34:58,012 --> 00:35:00,306 Tutu, are you kidding me? Why on earth would you... 733 00:35:02,850 --> 00:35:04,143 [blows] 734 00:35:04,185 --> 00:35:06,020 It's been hard for that girl, no? 735 00:35:08,231 --> 00:35:10,149 Hey, take that off him. 736 00:35:10,608 --> 00:35:11,943 And for you too. 737 00:35:13,027 --> 00:35:15,279 And a pet might bring joy. 738 00:35:15,321 --> 00:35:18,574 Remember, we don't hurt chickens, okay? 739 00:35:18,616 --> 00:35:20,493 Like me and Alvin. 740 00:35:21,744 --> 00:35:23,663 [phone dings] 741 00:35:23,704 --> 00:35:26,040 [sighs] I forgot I'm covering Maya's shift today at work. 742 00:35:26,082 --> 00:35:28,626 Lilo, I need you two to keep yourselves busy, okay? 743 00:35:28,668 --> 00:35:30,378 I've gotta clean the house before work. 744 00:35:30,419 --> 00:35:31,462 Are we gonna keep him? 745 00:35:31,504 --> 00:35:33,256 -Ah! Just today. -Yeah! 746 00:35:33,297 --> 00:35:35,591 But we are taking it back first thing tomorrow morning. 747 00:35:35,633 --> 00:35:37,718 And, hey, I need you to listen to me, okay? 748 00:35:37,760 --> 00:35:40,346 He is your kuleana, okay? Your responsibility. 749 00:35:40,388 --> 00:35:43,015 You have to be a big girl about this. Got it? 750 00:35:43,057 --> 00:35:44,392 We promise. 751 00:35:52,733 --> 00:35:56,112 [clears throat] Special Agent Cobra Bubbles, 752 00:35:56,154 --> 00:35:59,073 there's no sign of a pilot. 753 00:35:59,115 --> 00:36:00,867 No tracks. No trails. 754 00:36:00,908 --> 00:36:02,326 Nothing since the incident. 755 00:36:02,368 --> 00:36:03,744 Who says it walked? 756 00:36:07,123 --> 00:36:08,166 Sir? 757 00:36:08,666 --> 00:36:11,043 Sir, you're not implying this is extraterrestrial? 758 00:36:11,794 --> 00:36:13,546 -Hmm... -[woman] Sir, 759 00:36:13,588 --> 00:36:16,716 second team intercepted this from a nearby dog shelter. 760 00:36:16,757 --> 00:36:18,426 You were right. 761 00:36:18,467 --> 00:36:19,719 [man] I'm sorry. Sir, what division are you from? 762 00:36:20,178 --> 00:36:21,762 [Cobra] When things fall out of the sky, 763 00:36:21,804 --> 00:36:24,140 you're the public's first line of defense. 764 00:36:24,182 --> 00:36:26,851 I'm the last. Often the only. 765 00:36:27,435 --> 00:36:30,479 I need to find out what kind of threat we're dealing with. 766 00:36:30,521 --> 00:36:32,648 [people on TV screaming] 767 00:36:33,649 --> 00:36:36,694 Okay, just stay put. I'll be back in a second. 768 00:36:40,823 --> 00:36:42,116 [creature roars] 769 00:36:42,158 --> 00:36:43,993 [mimics roaring] 770 00:36:44,744 --> 00:36:47,663 Hey, Mertle, look, I got a new dog. 771 00:36:47,705 --> 00:36:49,749 Oh, no, not Lilo. 772 00:36:49,790 --> 00:36:51,167 [girl] That's the weirdest thing. 773 00:36:51,209 --> 00:36:53,002 Just like you. 774 00:36:53,044 --> 00:36:54,712 [Lilo] Hey, give that back! 775 00:36:54,754 --> 00:36:57,048 [Lilo] Give that back! Stop it! 776 00:36:57,632 --> 00:37:00,551 -Lilo plays with dolls. -Be careful with her! 777 00:37:00,593 --> 00:37:01,969 [626 grunts] 778 00:37:02,011 --> 00:37:04,263 [Mertle] Lilo, what is up with your dog? 779 00:37:04,305 --> 00:37:06,307 What is up with you? 780 00:37:07,183 --> 00:37:08,267 Wait for me. 781 00:37:08,309 --> 00:37:09,810 Why are you doing that? Lilo! 782 00:37:09,852 --> 00:37:11,395 I don't know. Blame it all on him. 783 00:37:12,230 --> 00:37:14,065 What are you doing? 784 00:37:15,316 --> 00:37:16,609 [626] Ah-ha! 785 00:37:17,944 --> 00:37:20,488 How long does this thing last anyway? 786 00:37:21,030 --> 00:37:22,281 [626 giggles] 787 00:37:23,407 --> 00:37:24,450 Isn't that them? 788 00:37:25,117 --> 00:37:27,203 Hurry. Hurry. Hurry. 789 00:37:27,245 --> 00:37:29,622 [Jumba] He'll stop at nothing to get away from us. 790 00:37:29,664 --> 00:37:31,666 He will likely head for a big city 791 00:37:31,707 --> 00:37:33,459 for maximum destruction. 792 00:37:34,001 --> 00:37:36,545 But he's gonna find out real soon, 793 00:37:37,630 --> 00:37:39,924 -he's stuck here. -Huh? 794 00:37:39,966 --> 00:37:43,803 [grunting] 795 00:37:45,346 --> 00:37:49,308 Don't you love being on an island with no big cities? 796 00:37:50,268 --> 00:37:54,105 It's just miles and miles of water. 797 00:37:54,146 --> 00:37:55,564 -[gasping] -[Lilo sighs] 798 00:37:55,606 --> 00:37:57,525 [screams] 799 00:37:58,484 --> 00:38:01,529 [Lilo] Come on. I'm gonna take you to my favorite spots. 800 00:38:01,570 --> 00:38:03,281 You're gonna love it. 801 00:38:03,322 --> 00:38:06,409 Come on. Come in the water with me. It's so fun. 802 00:38:07,118 --> 00:38:09,412 [giggling] It's just water. 803 00:38:12,999 --> 00:38:14,750 Ready? Fetch. 804 00:38:17,712 --> 00:38:20,089 [grunts, screams] 805 00:38:20,131 --> 00:38:21,507 [both straining] 806 00:38:21,549 --> 00:38:23,718 Come on. Animals like water. 807 00:38:26,387 --> 00:38:28,180 [panting] 808 00:38:35,354 --> 00:38:36,605 [roars] 809 00:38:38,316 --> 00:38:40,693 [Lilo] Oh, so you like trouble, huh? 810 00:38:42,903 --> 00:38:43,946 Come on, boy. 811 00:38:50,953 --> 00:38:52,788 [howls] 812 00:38:52,830 --> 00:38:53,914 [both howl] 813 00:38:56,542 --> 00:38:58,044 [slurps] 814 00:38:58,085 --> 00:38:59,962 [hotel worker on PA] Lilo, we can see you. 815 00:39:00,588 --> 00:39:02,173 You know you shouldn't be here. 816 00:39:04,633 --> 00:39:05,676 [Lilo giggles] 817 00:39:05,718 --> 00:39:06,969 Go, go, go. 818 00:39:07,011 --> 00:39:08,512 [626 giggles] 819 00:39:08,554 --> 00:39:11,432 -[626 babbling] -[Lilo giggling] 820 00:39:13,768 --> 00:39:16,687 [Lilo] Get down. Get down from there. 821 00:39:16,729 --> 00:39:18,147 [626 straining] 822 00:39:18,189 --> 00:39:20,316 -Oh, my God. Control him. -I'm trying. 823 00:39:22,068 --> 00:39:24,820 -[squealing] -[grunting] 824 00:39:26,614 --> 00:39:28,074 [Lilo giggles] 825 00:39:28,574 --> 00:39:30,117 Ah, no. 826 00:39:32,161 --> 00:39:33,204 Did he just... 827 00:39:33,245 --> 00:39:35,206 [626 chuckles] 828 00:39:35,247 --> 00:39:36,999 [car horn blares] 829 00:39:37,041 --> 00:39:38,959 -[giggles] -No. 830 00:39:39,585 --> 00:39:40,836 No. Stop. 831 00:39:41,295 --> 00:39:42,963 -Did he just-- -[seat fabric rips] 832 00:39:43,422 --> 00:39:45,800 Great, Lilo. Now I have to stitch that up. 833 00:39:45,841 --> 00:39:47,635 [sniffing] 834 00:39:48,219 --> 00:39:51,180 -[screams] -What? What? What? What? 835 00:39:51,222 --> 00:39:53,557 That's his name. Stitch! 836 00:39:53,599 --> 00:39:54,975 [sighs] 837 00:39:55,017 --> 00:39:57,061 Lilo, you can't just do that, okay? 838 00:39:57,103 --> 00:39:59,480 Seriously. I thought I almost hit something. 839 00:39:59,522 --> 00:40:00,564 -[both scream] -Huh? 840 00:40:04,944 --> 00:40:06,320 Oh, I... 841 00:40:06,821 --> 00:40:08,906 I am so, so sorry. 842 00:40:08,948 --> 00:40:11,242 Is... Is... Are... Are you guys okay? I... 843 00:40:11,742 --> 00:40:14,412 -[Stitch growling] -[Nani chuckles] 844 00:40:14,453 --> 00:40:16,163 Lilo, lock your door. 845 00:40:16,205 --> 00:40:19,417 [Lilo] Was he dragging another man across the street? 846 00:40:21,961 --> 00:40:24,547 Nah-nah. He-he. 847 00:40:28,968 --> 00:40:31,387 See you later. [snickers] 848 00:40:31,429 --> 00:40:34,473 [car horn blares, beeping] 849 00:40:34,515 --> 00:40:36,559 Get over yourself. Just give me a second. 850 00:40:36,600 --> 00:40:38,185 [sighs] 851 00:40:38,227 --> 00:40:39,478 -[car horn beeps] -Okay. Come on. Come on. 852 00:40:39,520 --> 00:40:41,188 Let's go. Let's go. Come on. 853 00:40:47,695 --> 00:40:49,738 Why do I have to be at your work? 854 00:40:51,073 --> 00:40:52,658 I'm six. 855 00:40:52,700 --> 00:40:54,201 [Nani] Because someone got kicked out of hula. 856 00:40:54,743 --> 00:40:56,704 Stay here. 857 00:40:56,745 --> 00:40:58,456 It's so boring here. 858 00:40:58,497 --> 00:41:00,624 And no dogs on the table. 859 00:41:00,666 --> 00:41:02,460 -Why not? -Because people eat off them. 860 00:41:02,501 --> 00:41:04,128 Nani. 861 00:41:04,170 --> 00:41:06,255 Who cares? They're already covered with bird poo. 862 00:41:06,297 --> 00:41:07,756 Lilo. 863 00:41:08,340 --> 00:41:09,633 [boss] Nani! 864 00:41:11,385 --> 00:41:13,053 [grunts] Come on. 865 00:41:13,095 --> 00:41:14,889 [Stitch exclaiming] 866 00:41:16,265 --> 00:41:18,184 Stay here. 867 00:41:19,310 --> 00:41:21,937 We don't have time for you to babysit your little daughter. 868 00:41:21,979 --> 00:41:24,148 No, no, it's fine. It won't happen again. I promise. 869 00:41:24,190 --> 00:41:25,900 I'll go get the table. 870 00:41:29,278 --> 00:41:31,572 Hey, Lilo. How's it going? 871 00:41:31,614 --> 00:41:33,657 Look, David, I got a dog. 872 00:41:34,450 --> 00:41:36,285 [clears throat] You sure that's a dog? 873 00:41:36,327 --> 00:41:38,370 Mmm. Yeah. 874 00:41:38,412 --> 00:41:40,289 Mmm. [barks] 875 00:41:41,832 --> 00:41:43,667 Um, hey. 876 00:41:43,709 --> 00:41:45,669 You know, your sister. 877 00:41:45,711 --> 00:41:49,798 Have you noticed she's been a little tense recently? 878 00:41:49,840 --> 00:41:51,884 Don't worry. She's always like that. 879 00:41:51,926 --> 00:41:54,929 But she said that she likes your butt and fancy hair. 880 00:41:54,970 --> 00:41:56,347 She told you that? 881 00:41:56,388 --> 00:41:59,016 Nope. But I read her text messages. 882 00:41:59,767 --> 00:42:00,809 Oh. 883 00:42:01,602 --> 00:42:03,395 Okay. Uh... 884 00:42:03,437 --> 00:42:05,356 Stitch? Oop. 885 00:42:05,397 --> 00:42:06,524 Stitch? 886 00:42:08,901 --> 00:42:09,985 [Stitch speaking Tantalog] 887 00:42:10,027 --> 00:42:11,487 There you are. 888 00:42:11,529 --> 00:42:13,489 We have to stay at the table. 889 00:42:14,406 --> 00:42:15,449 Stitch. 890 00:42:15,491 --> 00:42:17,034 [speaks Tantalog] 891 00:42:18,035 --> 00:42:19,078 No. 892 00:42:19,119 --> 00:42:21,997 Stitch, put it down. 893 00:42:22,456 --> 00:42:23,999 -[speaking Tantalog] -Yes. 894 00:42:24,041 --> 00:42:25,292 [speaking Tantalog] 895 00:42:25,334 --> 00:42:26,794 -You. -No, no, no. 896 00:42:26,835 --> 00:42:29,505 [speaking Tantalog] Bam, bam, bam, bam, bam! 897 00:42:29,547 --> 00:42:31,215 And then... [whimpering] 898 00:42:31,257 --> 00:42:32,883 -No. -Ah. 899 00:42:32,925 --> 00:42:35,636 I'm gonna give you to the count of three, Stitch. 900 00:42:37,263 --> 00:42:38,847 [growls] 901 00:42:41,392 --> 00:42:42,434 One. 902 00:42:46,855 --> 00:42:48,065 [gasps] 903 00:42:48,107 --> 00:42:49,775 [chuckles] Ah-ha! 904 00:42:53,696 --> 00:42:54,989 [Stitch chuckles] 905 00:42:55,990 --> 00:42:58,867 [phone cameras clicking] 906 00:43:01,412 --> 00:43:03,747 [boss] Wait! Hey, hey, hey, hey. 907 00:43:03,789 --> 00:43:05,040 Hey, get back to work. 908 00:43:05,082 --> 00:43:06,625 [both chuckling] 909 00:43:14,967 --> 00:43:16,677 -[Stitch babbles] -[both chuckle] 910 00:43:20,306 --> 00:43:21,682 Cake! Cake! 911 00:43:21,724 --> 00:43:22,933 Are you guys staying out of trouble? 912 00:43:22,975 --> 00:43:24,351 Yeah. Of course. 913 00:43:24,393 --> 00:43:25,519 You hungry, boy? 914 00:43:31,358 --> 00:43:32,735 [growls] 915 00:43:36,196 --> 00:43:37,239 [chuckles] 916 00:43:41,243 --> 00:43:43,871 [chuckling] 917 00:43:43,912 --> 00:43:45,998 Stitch? [gasps] 918 00:43:46,457 --> 00:43:48,751 [chuckles] 919 00:43:50,461 --> 00:43:52,254 -[Lilo] Stitch! -Hey! 920 00:43:54,715 --> 00:43:55,758 [guest] Fire! 921 00:44:01,305 --> 00:44:03,349 [both chuckling] 922 00:44:23,035 --> 00:44:24,203 [Stitch chuckles] 923 00:44:33,712 --> 00:44:35,255 I wish it could've worked out. 924 00:44:37,883 --> 00:44:38,926 [chuckles] 925 00:44:44,515 --> 00:44:46,392 Not right now, Stitch. 926 00:44:51,522 --> 00:44:53,899 [car engine sputtering] 927 00:44:55,025 --> 00:44:56,068 [sighs] 928 00:44:59,113 --> 00:45:01,365 [Lilo sighs] Here you go. 929 00:45:03,867 --> 00:45:07,162 626, you little scoundrel. What a piece of work you are. 930 00:45:07,204 --> 00:45:10,124 Hello, human. Fellow human. Hello, hello. Ooh, look, fire. 931 00:45:10,624 --> 00:45:12,251 [Jumba] Look, look, look. We're close. 932 00:45:12,292 --> 00:45:14,420 Wait, it's moving. Come on. Come on. 933 00:45:14,461 --> 00:45:16,255 -Let's go. We gotta go. -[device rings] 934 00:45:16,296 --> 00:45:18,173 [Pleakley] Oh. Oh, look, it's Grand Councilwoman. 935 00:45:18,215 --> 00:45:20,092 -Don't answer that. Not now. -It's Grand Councilwoman. 936 00:45:20,134 --> 00:45:21,552 Your Majesty. 937 00:45:21,593 --> 00:45:24,138 Aren't you just looking delightful today? 938 00:45:24,179 --> 00:45:26,557 It has been 24 hours. Have you captured the creature? 939 00:45:26,598 --> 00:45:27,766 Start. 940 00:45:27,808 --> 00:45:29,643 Start traveling, please. 941 00:45:29,685 --> 00:45:31,145 We've captured his attention. 942 00:45:31,186 --> 00:45:33,564 Oh, his attention. Good. 943 00:45:33,605 --> 00:45:34,940 There's no... There's no instruments. 944 00:45:34,982 --> 00:45:36,275 There's nothing here! 945 00:45:36,316 --> 00:45:37,985 And are you enjoying the hotel? 946 00:45:38,026 --> 00:45:39,653 [Pleakley] I'm so glad you asked. I mean-- 947 00:45:39,695 --> 00:45:41,864 I'm obviously being sarcastic. 948 00:45:41,905 --> 00:45:44,074 -Go! Systems go. -Hey! 949 00:45:44,116 --> 00:45:45,784 Engage. 950 00:45:45,826 --> 00:45:47,119 -Oh, no. Other way. -What you think you're doing? 951 00:45:47,161 --> 00:45:48,746 Find the creature. And remember, 952 00:45:48,787 --> 00:45:50,581 you must use discretion. 953 00:45:50,622 --> 00:45:52,082 -Discretion is my middle name. -How do I stop this thing? 954 00:45:55,461 --> 00:45:56,879 Oh, brilliant. 955 00:45:56,920 --> 00:45:58,338 Is it too late to vaporize the planet? 956 00:45:58,380 --> 00:45:59,548 Finger's always on the trigger, ma'am. 957 00:45:59,590 --> 00:46:01,175 No, no. I'm joking. 958 00:46:01,216 --> 00:46:02,968 What an adorable little psychopath. 959 00:46:04,052 --> 00:46:06,764 [Lilo, Stitch grunting] 960 00:46:09,933 --> 00:46:12,019 [Lilo] You know, you didn't even like that job. 961 00:46:12,060 --> 00:46:13,395 I don't wanna hear it. 962 00:46:17,024 --> 00:46:18,525 And I cleaned the house before work, 963 00:46:18,567 --> 00:46:19,777 -so please don't make a mess. -[sniffing] 964 00:46:19,818 --> 00:46:22,112 [Stitch] Aah! Ooh! [grunts] 965 00:46:22,154 --> 00:46:24,031 [Nani] Lilo, he's getting water everywhere. 966 00:46:24,072 --> 00:46:26,200 [Lilo] I'm giving him a bath right now. 967 00:46:30,162 --> 00:46:31,580 [Nani] Yeah, we're not really equipped 968 00:46:31,622 --> 00:46:33,123 to handle a pet right now and-- 969 00:46:33,165 --> 00:46:34,208 [animal rescue worker] We have it down here 970 00:46:34,249 --> 00:46:35,918 that it was a black Lab, no? 971 00:46:35,959 --> 00:46:37,795 No, I didn't say it was black. I said it was blue. 972 00:46:39,296 --> 00:46:40,964 [straining] 973 00:46:41,840 --> 00:46:43,383 -[Lilo] Stitch! -What's going on in there? 974 00:46:43,425 --> 00:46:44,760 [Lilo] Everything's fine! 975 00:46:44,802 --> 00:46:46,053 Stitch, 976 00:46:46,094 --> 00:46:47,805 you need to listen to me. 977 00:46:47,846 --> 00:46:49,640 -[Stitch yells] -No, no, no, Stitch! 978 00:46:51,058 --> 00:46:52,893 [groaning] 979 00:46:54,436 --> 00:46:56,772 Stitch, get back here. We're not done. 980 00:46:57,397 --> 00:46:59,024 [Nani] Get him back in the bath now. 981 00:46:59,775 --> 00:47:01,068 Where did he go? 982 00:47:02,110 --> 00:47:02,986 [chuckles] 983 00:47:03,487 --> 00:47:04,947 [Lilo gasps] There! 984 00:47:04,988 --> 00:47:06,198 Be careful! 985 00:47:06,657 --> 00:47:08,116 [record rewinds] 986 00:47:08,784 --> 00:47:11,161 [Elvis Presley] ♪ Ain't Nothin' but a hound dog ♪ 987 00:47:11,203 --> 00:47:12,412 ♪ Cryin' all the time... ♪ 988 00:47:12,454 --> 00:47:13,997 Do not go in my clean kitchen. 989 00:47:14,039 --> 00:47:16,208 [Lilo] He's exploring his new house. 990 00:47:16,250 --> 00:47:18,836 ♪ And you ain't No friend of mine ♪ 991 00:47:18,877 --> 00:47:19,878 That's it. 992 00:47:19,920 --> 00:47:21,296 [grunting] 993 00:47:21,338 --> 00:47:23,048 Ew! [groans] 994 00:47:23,090 --> 00:47:24,466 [Lilo] He's just curious. 995 00:47:24,508 --> 00:47:26,260 [Nani] Lilo! Help me. 996 00:47:26,301 --> 00:47:28,178 [Lilo] He's a puppy. 997 00:47:28,220 --> 00:47:30,180 [Nani] It's not a puppy, Lilo. I'm not even sure it's a dog. 998 00:47:32,140 --> 00:47:33,350 Ooh! 999 00:47:37,020 --> 00:47:38,272 -[Lilo yelps] -No, no, no. 1000 00:47:39,147 --> 00:47:40,816 -[Nani] Get down. -[Lilo] Stitch, stop. 1001 00:47:40,858 --> 00:47:41,942 Fire. 1002 00:47:41,984 --> 00:47:43,318 We are taking it back. 1003 00:47:43,360 --> 00:47:45,362 First thing tomorrow morning. 1004 00:47:47,948 --> 00:47:49,324 [Nani] Why are you so strong? 1005 00:47:49,366 --> 00:47:51,743 But I wished for him, and he came true. 1006 00:47:51,785 --> 00:47:53,912 We said one day. That was our deal. 1007 00:47:53,954 --> 00:47:55,706 What does that say? On the 'fridgerator. 1008 00:47:55,747 --> 00:47:57,040 We are not keeping this thing. 1009 00:47:57,082 --> 00:47:58,625 -"'Ohana" means family. -No. 1010 00:47:58,667 --> 00:48:00,043 -Family means... -Dude. No. 1011 00:48:00,085 --> 00:48:01,295 ...nobody gets left behind or... 1012 00:48:01,336 --> 00:48:03,338 Or forgotten. I... 1013 00:48:03,380 --> 00:48:04,631 [Stitch chuckles] 1014 00:48:14,057 --> 00:48:15,267 [Lilo] Why are you trying to go 1015 00:48:15,309 --> 00:48:16,810 against what Mama and Papa said? 1016 00:48:16,852 --> 00:48:18,562 Because we were left behind. 1017 00:48:20,147 --> 00:48:21,023 Look, 1018 00:48:22,983 --> 00:48:26,486 I know all that stuff sounds so nice. 1019 00:48:26,528 --> 00:48:28,572 It sounds really nice to me too, 1020 00:48:28,614 --> 00:48:30,407 but that is not reality. 1021 00:48:31,074 --> 00:48:32,618 This is reality. 1022 00:48:32,659 --> 00:48:36,121 And I need you to start living in it with me. 1023 00:48:36,163 --> 00:48:38,206 -[banging] -[Stitch exclaims] 1024 00:48:38,248 --> 00:48:39,666 [sighs] 1025 00:48:39,708 --> 00:48:41,919 Look, can you just get control of your dog? 1026 00:48:43,629 --> 00:48:45,589 [scoffs] And I don't even wanna think about 1027 00:48:45,631 --> 00:48:47,591 what social services is gonna do. 1028 00:48:50,802 --> 00:48:53,055 Agent Foster, get me the social worker. 1029 00:48:53,096 --> 00:48:55,098 I'm going undercover. 1030 00:48:55,807 --> 00:48:58,936 [Lilo] You've got to stop causing problems, Stitch. 1031 00:48:59,811 --> 00:49:02,230 You can play with Scrump, but be nice. 1032 00:49:02,272 --> 00:49:04,399 She was my best friend before you. 1033 00:49:04,441 --> 00:49:05,943 Hey, stop it. 1034 00:49:05,984 --> 00:49:08,070 Bad dog. Bad dog. 1035 00:49:08,111 --> 00:49:09,780 Don't pull on her head. 1036 00:49:11,156 --> 00:49:13,200 She's recovering from surgery. 1037 00:49:16,453 --> 00:49:19,247 Hey, that's my favorite photo. Stop it. 1038 00:49:22,584 --> 00:49:24,711 This is kapu, okay? That means "off limits." 1039 00:49:24,753 --> 00:49:26,421 Don't ever, ever touch this. 1040 00:49:26,922 --> 00:49:28,590 Now be good. 1041 00:49:32,052 --> 00:49:34,262 Be good for one second. 1042 00:49:40,477 --> 00:49:44,231 She was smartest in her whole class. 1043 00:49:48,527 --> 00:49:50,237 That's a board. 1044 00:49:50,278 --> 00:49:51,989 That's how you surf. 1045 00:49:53,907 --> 00:49:57,828 Oh. This is how she trained. She was great at it. 1046 00:49:57,869 --> 00:50:01,498 And she has a whole room fulled with trophies. 1047 00:50:05,002 --> 00:50:07,129 We used to go to the beach all the time. 1048 00:50:07,170 --> 00:50:08,922 She used to be fun. 1049 00:50:09,464 --> 00:50:11,216 I wish you could have met her then. 1050 00:50:11,258 --> 00:50:13,301 [slurping] 1051 00:50:14,803 --> 00:50:16,972 I don't think you're supposed to drink that. 1052 00:50:17,014 --> 00:50:18,056 Huh? 1053 00:50:19,016 --> 00:50:20,225 [continues drinking] 1054 00:50:20,267 --> 00:50:22,644 -[burps] -Did you have a family? 1055 00:50:23,145 --> 00:50:24,146 Fa... Fam... 1056 00:50:24,646 --> 00:50:27,024 -Family? -Family. 1057 00:50:28,900 --> 00:50:31,028 -Family. -That's close. 1058 00:50:31,945 --> 00:50:33,822 Like Mama and Papa. 1059 00:50:33,864 --> 00:50:37,659 The people at home who give you lots of hugs and kisses. 1060 00:50:37,701 --> 00:50:41,038 And they're there for you, even when... 1061 00:50:41,621 --> 00:50:42,664 No. 1062 00:50:43,373 --> 00:50:45,375 No family. 1063 00:50:46,752 --> 00:50:49,629 Is that why you act bad sometimes? 1064 00:50:50,464 --> 00:50:52,007 It's okay. 1065 00:50:52,049 --> 00:50:54,509 Maybe my parents talked to your parents 1066 00:50:54,551 --> 00:50:56,511 and they sent us to each other. 1067 00:50:56,553 --> 00:50:57,512 Yeah. 1068 00:50:58,430 --> 00:51:01,641 [speaking Tantalog] 1069 00:51:01,683 --> 00:51:03,685 Oh, that's hula. 1070 00:51:03,727 --> 00:51:04,770 Uh, hula? 1071 00:51:04,811 --> 00:51:06,438 It's a Hawaiian dance. 1072 00:51:06,480 --> 00:51:07,981 You wanna try? 1073 00:51:09,649 --> 00:51:11,359 -Makaukau. -Hmm? 1074 00:51:11,401 --> 00:51:13,403 Now, follow what I do. 1075 00:51:16,823 --> 00:51:20,368 ♪ Aloha 'oe ♪ 1076 00:51:20,410 --> 00:51:23,455 ♪ Aloha 'oe ♪ 1077 00:51:23,497 --> 00:51:27,167 ♪ E ke onaona ♪ 1078 00:51:27,209 --> 00:51:31,296 ♪ Noho i ka lipo ♪ 1079 00:51:31,338 --> 00:51:34,800 ♪ One fond embrace ♪ 1080 00:51:34,841 --> 00:51:38,553 ♪ A ho'i a'e au ♪ 1081 00:51:39,179 --> 00:51:46,186 ♪ Until we meet again ♪ 1082 00:51:55,237 --> 00:51:56,446 [Lilo sighs] 1083 00:51:56,488 --> 00:51:58,448 I'm so glad I found you. 1084 00:52:00,617 --> 00:52:02,160 Can I kiss your nose? 1085 00:52:09,042 --> 00:52:10,001 [sighs] 1086 00:52:13,004 --> 00:52:14,047 [Lilo] Nani, Nani! 1087 00:52:14,756 --> 00:52:17,300 -You have to see this. -Hmm? 1088 00:52:17,342 --> 00:52:19,594 Okay, just like we practiced. 1089 00:52:19,636 --> 00:52:22,097 -What are you doing? -Watch this. 1090 00:52:24,516 --> 00:52:25,684 [Nani] I'm excited. 1091 00:52:26,309 --> 00:52:27,644 Go. I'm watching. 1092 00:52:28,770 --> 00:52:32,232 [Elvis Presley] ♪ We can't go on together ♪ 1093 00:52:32,274 --> 00:52:35,152 -♪ With suspicious minds ♪ -[Nani chuckles] 1094 00:52:35,193 --> 00:52:36,528 -I love that song. -[song stops] 1095 00:52:36,570 --> 00:52:37,904 -[song continues] -[phone dings] 1096 00:52:37,946 --> 00:52:39,030 [Lilo] Did you even see? 1097 00:52:39,573 --> 00:52:41,658 -Oh. We're gonna be late. -[song stops] 1098 00:52:41,700 --> 00:52:42,951 [song continues] 1099 00:52:44,786 --> 00:52:46,663 Come on. Turn that off. Go get your shoes. 1100 00:52:46,705 --> 00:52:48,331 [Lilo] That's like a superpower. 1101 00:52:48,373 --> 00:52:50,041 -The superpower I have is... -Come on. Let's go. 1102 00:52:50,083 --> 00:52:52,919 ...sometimes when I run too fast, I fart. 1103 00:52:52,961 --> 00:52:54,421 [blows raspberries, chuckles] 1104 00:52:54,462 --> 00:52:56,089 [both laugh] 1105 00:52:56,798 --> 00:52:58,633 [Mrs. Kekoa] Nice to meet you. 1106 00:52:58,675 --> 00:53:00,844 I appreciate someone with your seniority coming to help us. 1107 00:53:00,886 --> 00:53:03,346 [Cobra] Well, this is my top priority. Wha-- 1108 00:53:04,264 --> 00:53:05,765 -Okay, come on. -Stitch! 1109 00:53:05,807 --> 00:53:07,642 -Let's go. Let's go. Hurry up. -Go, go, go! 1110 00:53:07,684 --> 00:53:10,562 We're already late. We gotta go. 1111 00:53:11,021 --> 00:53:12,689 Mrs. Kekoa. 1112 00:53:12,731 --> 00:53:14,357 [Mrs. Kekoa] This is our social services director. 1113 00:53:14,858 --> 00:53:16,735 -Hello. -Hi. [chuckles] 1114 00:53:16,776 --> 00:53:19,654 I thought you weren't coming in until next week. 1115 00:53:19,696 --> 00:53:22,073 [Mrs. Kekoa] No, Nani. Your case has been elevated. 1116 00:53:22,115 --> 00:53:24,409 So, this is Lilo. 1117 00:53:24,451 --> 00:53:27,287 And who is this little friend? 1118 00:53:27,329 --> 00:53:28,705 [Lilo] That's my new dog. 1119 00:53:28,747 --> 00:53:30,040 Nani, I heard what happened last night. 1120 00:53:30,081 --> 00:53:31,541 Can we talk for a second? 1121 00:53:32,542 --> 00:53:34,002 Yeah. Sure. 1122 00:53:34,711 --> 00:53:36,379 -His name is Stitch. -Oh, Stitch. 1123 00:53:36,421 --> 00:53:38,131 If he knew what was happening, 1124 00:53:38,173 --> 00:53:39,799 you would lose Lilo right now, that's all I'm saying. 1125 00:53:39,841 --> 00:53:41,509 [Nani] It shouldn't have happened in the first place. 1126 00:53:41,551 --> 00:53:43,178 -So that was a lot. -Yeah, and you lost your job. 1127 00:53:43,220 --> 00:53:44,387 [yelps, grunts] 1128 00:53:44,888 --> 00:53:47,766 Hey! What are you doing? 1129 00:53:48,350 --> 00:53:50,352 You don't look like a social worker. 1130 00:53:51,019 --> 00:53:52,854 I'm a special rank. 1131 00:53:52,896 --> 00:53:54,564 [Lilo] Your knuckles say, "Cobra." 1132 00:53:54,606 --> 00:53:56,274 -You can read, huh? -Yeah, I can read. 1133 00:53:56,316 --> 00:53:58,777 I'm reading you like a book. 1134 00:53:58,818 --> 00:54:00,528 [Nani] That's how I'll get health insurance. 1135 00:54:00,570 --> 00:54:02,197 Don't even worry about it. 1136 00:54:02,239 --> 00:54:03,573 You said I had until the end of the week, right? 1137 00:54:03,615 --> 00:54:06,159 Lilo, Stitch, let's go find a job. 1138 00:54:07,869 --> 00:54:09,537 Gotcha. 1139 00:54:09,579 --> 00:54:11,706 But I do want to know a little bit more about you. 1140 00:54:12,374 --> 00:54:14,626 Okay, what would you like to know about me, Pleakley? 1141 00:54:14,668 --> 00:54:16,253 Where'd you get the name Jumba? 1142 00:54:16,836 --> 00:54:18,129 It's a family name. 1143 00:54:19,839 --> 00:54:21,633 -[Pleakley] Are you related-- -There's the truck. 1144 00:54:26,096 --> 00:54:27,806 [Jumba] Let's go. Let's go. Let's go. 1145 00:54:27,847 --> 00:54:29,557 We have to catch him today. 1146 00:54:30,058 --> 00:54:31,559 Why did you choose this foolish method 1147 00:54:31,601 --> 00:54:32,894 of transportation? 1148 00:54:32,936 --> 00:54:34,145 [Pleakley] They're eco-friendly. 1149 00:54:34,896 --> 00:54:36,648 [Nani] Let's go. Let's go. Let's go. Hop to it. 1150 00:54:36,690 --> 00:54:38,483 -Okay, this is it, Lilo. Okay? -Let's play Simon Says. 1151 00:54:38,525 --> 00:54:39,693 This is our last shot. 1152 00:54:40,193 --> 00:54:41,403 If I don't find a job by today... 1153 00:54:41,444 --> 00:54:43,697 Simon says wiggle your butt. 1154 00:54:43,738 --> 00:54:45,657 ...then we are going to be separated. 1155 00:54:45,699 --> 00:54:47,951 -Simon says wiggle your legs. -Hey. Listen. 1156 00:54:47,993 --> 00:54:49,786 For real. 1157 00:54:50,996 --> 00:54:53,790 I need you and him to be on your best behavior. 1158 00:54:53,832 --> 00:54:56,418 Okay? Yeah? 1159 00:54:57,502 --> 00:54:59,170 Okay, wish me luck. 1160 00:55:02,757 --> 00:55:06,094 Okay, Stitch, Nani's counting on us. 1161 00:55:06,136 --> 00:55:08,930 So let's get to work. Ready? Sit. 1162 00:55:09,723 --> 00:55:10,932 [grunts] 1163 00:55:13,268 --> 00:55:14,311 [chuckles] 1164 00:55:15,770 --> 00:55:17,897 [Lilo] Okay, class, listen up. 1165 00:55:17,939 --> 00:55:19,441 This is your badness level. 1166 00:55:19,482 --> 00:55:22,193 It's unusually high for someone your size. 1167 00:55:22,235 --> 00:55:23,486 -But we'll fix that. -[grumbles] 1168 00:55:23,528 --> 00:55:25,030 So, lesson number one. 1169 00:55:25,071 --> 00:55:26,865 Lend a helping hand. 1170 00:55:26,906 --> 00:55:28,825 Or a paw. 1171 00:55:28,867 --> 00:55:31,119 -[chattering] -[Lilo] This is how you clean. 1172 00:55:31,161 --> 00:55:33,038 First, use this. 1173 00:55:33,955 --> 00:55:35,540 -Okay, we gotta get closer. -Okay. 1174 00:55:38,793 --> 00:55:39,961 That's not... 1175 00:55:40,003 --> 00:55:41,129 [Lilo] Lesson number two. 1176 00:55:41,171 --> 00:55:42,672 Don't wreck stuff. 1177 00:55:42,714 --> 00:55:44,799 It's really fragile, so you can't break it 1178 00:55:44,841 --> 00:55:46,426 every time when you-- 1179 00:55:46,468 --> 00:55:47,677 [glass tinkling] 1180 00:55:47,719 --> 00:55:49,137 Now, it's your turn. 1181 00:55:50,388 --> 00:55:51,431 [sneezes] 1182 00:55:51,473 --> 00:55:53,099 [Lilo giggling] 1183 00:55:53,808 --> 00:55:54,851 [glass squeaking] 1184 00:55:56,227 --> 00:55:57,771 [Jumba] You can't just say, "Let's get scooters," 1185 00:55:57,812 --> 00:55:59,314 -and that's a plan. -I've been trying to be-- 1186 00:55:59,356 --> 00:56:00,774 -[sneezes] -Oh! 1187 00:56:00,815 --> 00:56:02,025 A sneeze! 1188 00:56:02,067 --> 00:56:03,568 [shushes] 1189 00:56:03,610 --> 00:56:05,195 [Pleakley] Can you tell me how you did it? 1190 00:56:05,236 --> 00:56:06,237 [Jumba] I have no idea. I looked at the light. 1191 00:56:06,279 --> 00:56:09,783 Lesson three. Make amends. 1192 00:56:09,824 --> 00:56:11,576 [Stitch grunting] 1193 00:56:12,660 --> 00:56:14,037 There you go. 1194 00:56:17,499 --> 00:56:19,125 -[grunting] -[Lilo] No. Hey. 1195 00:56:19,167 --> 00:56:22,170 -[screams] -No. Hey. Hey. 1196 00:56:22,212 --> 00:56:23,630 -Good job, Stitch. -[Nani] I'm excited. 1197 00:56:23,671 --> 00:56:24,964 You know what I mean? 1198 00:56:29,552 --> 00:56:31,054 How did it go? 1199 00:56:34,057 --> 00:56:36,226 -Not at this hotel. -Wait. Well... 1200 00:56:36,267 --> 00:56:38,061 -Uh... -Mm-mmm. 1201 00:56:38,103 --> 00:56:39,437 Hmm. 1202 00:56:47,946 --> 00:56:50,740 [gasps] Nani, Nani, Nani! 1203 00:56:50,782 --> 00:56:51,991 [Nani] Okay. 1204 00:56:54,536 --> 00:56:56,704 Maybe you can do something you love. 1205 00:57:07,674 --> 00:57:10,093 Go! Go! Go! And pop! 1206 00:57:10,135 --> 00:57:11,553 [Lilo, David cheer] 1207 00:57:11,594 --> 00:57:13,179 Yeah, Nani! 1208 00:57:14,681 --> 00:57:16,099 [David] Yeah! 1209 00:57:23,148 --> 00:57:24,691 [groans] 1210 00:57:25,316 --> 00:57:26,359 [chomps] 1211 00:57:47,464 --> 00:57:48,756 [gasps] 1212 00:57:51,551 --> 00:57:52,844 [exclaims] 1213 00:57:58,683 --> 00:58:00,226 [grunting] 1214 00:58:00,268 --> 00:58:01,728 Yeah, yeah, yeah. 1215 00:58:03,438 --> 00:58:05,231 [Stitch exclaiming] 1216 00:58:07,066 --> 00:58:09,235 [chuckles, grunts] 1217 00:58:11,404 --> 00:58:12,447 [sighs] 1218 00:58:12,489 --> 00:58:14,324 [exclaims] 1219 00:58:14,365 --> 00:58:16,117 [chuckles] 1220 00:58:26,461 --> 00:58:28,046 [chuckles] 1221 00:58:28,087 --> 00:58:29,714 [exclaims] 1222 00:58:36,513 --> 00:58:37,555 [gasps] 1223 00:58:38,598 --> 00:58:39,516 Hey! 1224 00:58:39,557 --> 00:58:41,017 What are you doing? 1225 00:58:45,313 --> 00:58:46,648 [air squeaking] 1226 00:58:51,402 --> 00:58:53,321 -Why'd you make him so quick? -[Stitch grunting] 1227 00:58:53,363 --> 00:58:54,447 [screams] 1228 00:58:58,159 --> 00:58:59,327 Get off, Stitch. 1229 00:58:59,369 --> 00:59:01,120 [laughs] 1230 00:59:02,288 --> 00:59:03,790 [screams] 1231 00:59:10,296 --> 00:59:11,756 -[gasps] Lilo? -[Stitch gasping] 1232 00:59:11,798 --> 00:59:12,674 Nani! 1233 00:59:13,466 --> 00:59:15,176 Lilo? Lilo? 1234 00:59:16,678 --> 00:59:17,679 [beachgoer] ...drowning! 1235 00:59:17,720 --> 00:59:19,264 -Lifeguard! -Lilo! 1236 00:59:20,765 --> 00:59:21,933 Get off of her! 1237 00:59:21,975 --> 00:59:23,142 David, help! 1238 00:59:25,144 --> 00:59:26,896 Stitch is pulling her under. 1239 00:59:35,780 --> 00:59:39,367 Code 51. I repeat, Code 51. 1240 00:59:39,742 --> 00:59:41,703 Send an extraction team now. 1241 00:59:41,744 --> 00:59:42,912 [superior] Cobra, my hands are tied 1242 00:59:42,954 --> 00:59:43,955 until the sample is processed. 1243 00:59:43,997 --> 00:59:46,207 Someone's after it too. 1244 00:59:46,249 --> 00:59:48,084 The next chance I get, I'm catching him. 1245 00:59:48,126 --> 00:59:49,586 You're good. You're good. You're good. David, help. 1246 00:59:49,627 --> 00:59:50,920 [Stitch groaning] 1247 00:59:50,962 --> 00:59:51,838 -Help, help, help. -You got her? 1248 00:59:51,879 --> 00:59:53,131 Okay. David, help, help. 1249 00:59:53,172 --> 00:59:54,966 -Lilo, can you hear me? -Baby. 1250 00:59:55,008 --> 00:59:56,884 Up, up, up, up, up, up. 1251 00:59:57,677 --> 00:59:58,803 Call an ambulance! 1252 00:59:59,429 --> 01:00:00,847 [groaning] 1253 01:00:08,521 --> 01:00:09,522 Well, folks. 1254 01:00:10,273 --> 01:00:12,650 She asked if she could ride in the MRI machine. 1255 01:00:12,692 --> 01:00:14,360 I told her I would check with you. 1256 01:00:14,402 --> 01:00:16,988 [sighs] She's fine. 1257 01:00:17,030 --> 01:00:18,698 [chuckles] 1258 01:00:18,740 --> 01:00:20,366 -[Stitch sighs] -She got lucky. 1259 01:00:20,408 --> 01:00:22,535 A few more seconds, it could've been much worse. 1260 01:00:22,577 --> 01:00:23,911 But, overall... 1261 01:00:25,246 --> 01:00:26,331 Is that a-- 1262 01:00:26,372 --> 01:00:28,207 It's a service animal. 1263 01:00:28,249 --> 01:00:30,001 Okay. 1264 01:00:30,043 --> 01:00:32,295 And you can see the front. They'll run your insurance. 1265 01:00:32,337 --> 01:00:33,379 Okay? 1266 01:00:34,714 --> 01:00:35,757 Mahalo. 1267 01:00:37,759 --> 01:00:39,927 Uh-oh. What? 1268 01:00:40,970 --> 01:00:42,847 [Nani] No. No. Absolutely not. 1269 01:00:42,889 --> 01:00:44,724 It's not just the bills, Nani. 1270 01:00:45,433 --> 01:00:47,977 It's time for you to think about what's best for Lilo. 1271 01:00:51,022 --> 01:00:54,108 There's a way that the state will pay for all of this. 1272 01:00:55,735 --> 01:00:57,779 But... 1273 01:00:57,820 --> 01:01:02,075 it means that you have to officially relinquish... 1274 01:01:02,116 --> 01:01:03,993 guardianship of Lilo. 1275 01:01:05,703 --> 01:01:07,080 What would that... 1276 01:01:08,331 --> 01:01:10,416 look like? Um... 1277 01:01:11,125 --> 01:01:14,712 Well, we take our lead from you. 1278 01:01:16,089 --> 01:01:18,508 You tell us how you want to proceed. 1279 01:01:19,759 --> 01:01:23,429 It's really about making the transition easier for Lilo. 1280 01:01:24,138 --> 01:01:25,682 [Mrs. Kekoa] You'll still get to see her. 1281 01:01:25,723 --> 01:01:27,475 It'll just be different. 1282 01:01:27,517 --> 01:01:30,269 You can prepare a bag, a few toys, 1283 01:01:30,311 --> 01:01:31,646 things that comfort her. 1284 01:01:31,688 --> 01:01:34,107 And at that point, 1285 01:01:34,148 --> 01:01:37,443 we would leave you some time alone to... 1286 01:01:39,237 --> 01:01:40,530 Say goodbye. 1287 01:01:41,030 --> 01:01:42,073 No. 1288 01:01:43,032 --> 01:01:44,909 We don't say goodbye. 1289 01:01:45,952 --> 01:01:48,204 We say a hui hou. 1290 01:01:49,580 --> 01:01:51,624 [Mrs. Kekoa] Until we meet again. 1291 01:01:58,923 --> 01:02:00,842 I really thought they could make it work. 1292 01:02:03,052 --> 01:02:04,554 [whimpers] 1293 01:02:04,595 --> 01:02:06,389 [Jumba] Why would he protect her like that? 1294 01:02:06,431 --> 01:02:07,473 [Pleakley] You don't think they're kind of cute together? 1295 01:02:07,515 --> 01:02:09,142 He's not a pet. 1296 01:02:09,183 --> 01:02:10,601 He's an experiment. And a dangerous one at that. 1297 01:02:10,643 --> 01:02:11,853 I just think he's a lot cuter 1298 01:02:11,894 --> 01:02:13,187 than you think he is dangerous. 1299 01:02:13,229 --> 01:02:15,106 He has sharp teeth. He has claws. 1300 01:02:15,148 --> 01:02:16,190 I designed him to be dangerous. 1301 01:02:16,232 --> 01:02:17,775 Dangerously cute. 1302 01:02:18,443 --> 01:02:20,319 -[device rings] -Do not answer that. 1303 01:02:21,154 --> 01:02:22,822 Pleakley, don't answer that. 1304 01:02:22,864 --> 01:02:24,157 [device ringing] 1305 01:02:24,198 --> 01:02:25,241 [whispering] Pleakley. Pleakley. 1306 01:02:25,283 --> 01:02:26,325 For me. 1307 01:02:27,368 --> 01:02:29,287 Your Majesty, Agent Pleakley here, 1308 01:02:29,328 --> 01:02:30,997 not ignoring your call. 1309 01:02:31,038 --> 01:02:33,040 We just intercepted a call from human authorities. 1310 01:02:33,082 --> 01:02:34,584 Do you realize what you have done? 1311 01:02:34,625 --> 01:02:36,002 -Nope. -Play the recording. 1312 01:02:36,043 --> 01:02:37,712 And take off that ridiculous hat. 1313 01:02:38,337 --> 01:02:42,091 [Cobra Bubbles] Code 51. We found something. Confirm. 1314 01:02:42,133 --> 01:02:45,178 And not only have you alerted the humans to our existence, 1315 01:02:45,219 --> 01:02:47,722 but you still haven't captured 626. 1316 01:02:47,764 --> 01:02:49,557 Grand Councilwoman, with all due respect, 1317 01:02:49,599 --> 01:02:51,476 I'm not sure you know what's going on with 626. 1318 01:02:51,517 --> 01:02:53,478 We have found, um... 1319 01:02:53,936 --> 01:02:55,229 a... a glitch. 1320 01:02:55,271 --> 01:02:56,731 Which is making it a little harder 1321 01:02:56,773 --> 01:02:58,232 to get him off this planet. 1322 01:02:58,274 --> 01:02:59,984 But don't worry. I'm sure I can figure out... 1323 01:03:00,026 --> 01:03:01,110 -We just need-- -A glitch? 1324 01:03:01,152 --> 01:03:02,779 You're a glitch, you buffoon. 1325 01:03:02,820 --> 01:03:04,447 I have had enough, Dr. Jookiba. 1326 01:03:04,489 --> 01:03:05,990 You have exhausted my patience. 1327 01:03:06,032 --> 01:03:08,659 Consider our deal terminated. 1328 01:03:08,701 --> 01:03:10,203 -What? -No tantrums. 1329 01:03:10,244 --> 01:03:12,955 Agent Pleakley is hereby deputized 1330 01:03:12,997 --> 01:03:14,665 to detain you under Federation orders 1331 01:03:14,707 --> 01:03:17,627 and escort you back to Turo immediately. 1332 01:03:18,503 --> 01:03:20,129 Uh, hello? 1333 01:03:20,171 --> 01:03:21,255 Now? Like now? 1334 01:03:21,297 --> 01:03:22,381 No, later. What do you think? 1335 01:03:22,423 --> 01:03:23,883 You cannot do this to my work! 1336 01:03:23,925 --> 01:03:25,259 This is not a debate. 1337 01:03:25,301 --> 01:03:26,761 A Federation detail is on its way 1338 01:03:26,803 --> 01:03:28,554 to clean up your mess. 1339 01:03:28,596 --> 01:03:30,598 -[Jumba scoffs] -Did she hang up? 1340 01:03:31,307 --> 01:03:32,433 [breathing forcefully] 1341 01:03:32,475 --> 01:03:34,143 [Pleakley] Jumba? 1342 01:03:34,185 --> 01:03:35,978 Yeah, the Federation has always kind of been that way, 1343 01:03:36,020 --> 01:03:38,022 overreacting all the time. 1344 01:03:38,064 --> 01:03:40,483 But work's work, and we gotta follow orders-- 1345 01:03:40,525 --> 01:03:42,068 [device beeps, whirs] 1346 01:03:42,109 --> 01:03:44,570 -What? -Aloha and mahalo. 1347 01:03:44,612 --> 01:03:45,738 Oh, you're learning the-- 1348 01:03:46,364 --> 01:03:47,532 [shrieks] 1349 01:03:52,328 --> 01:03:54,539 I really thought we were getting closer. 1350 01:03:54,580 --> 01:03:56,791 [Jumba] It's time to do this my way. 1351 01:03:58,125 --> 01:03:59,168 Oh, no. 1352 01:04:01,170 --> 01:04:03,214 Hey, boo thang. 1353 01:04:03,256 --> 01:04:04,549 Hey. 1354 01:04:04,590 --> 01:04:06,384 What are you doing, silly? 1355 01:04:06,425 --> 01:04:10,805 Oh, I'm just playing with my dolls that I made at Tutu's. 1356 01:04:10,847 --> 01:04:12,515 -Aw, cute. -Pizza! 1357 01:04:12,557 --> 01:04:13,850 [Nani chuckles] 1358 01:04:15,601 --> 01:04:17,520 [chuckles] Um... 1359 01:04:17,562 --> 01:04:19,772 So, remember that time 1360 01:04:19,814 --> 01:04:22,650 that I went to the North Shore that one summer? 1361 01:04:22,692 --> 01:04:24,235 Yeah. 1362 01:04:24,277 --> 01:04:26,737 And we were on opposite sides of the island, 1363 01:04:26,779 --> 01:04:29,740 but we could, you know, 1364 01:04:29,782 --> 01:04:31,576 go and visit anytime we wanted, right? 1365 01:04:31,617 --> 01:04:35,079 We just weren't together all the time. 1366 01:04:35,121 --> 01:04:36,956 But we could call. 1367 01:04:36,998 --> 01:04:40,209 You would tell me about all of your fun little adventures 1368 01:04:40,251 --> 01:04:42,920 with Alvin and Tutu and stuff like that. 1369 01:04:42,962 --> 01:04:45,923 And we could talk a lot, 1370 01:04:45,965 --> 01:04:48,634 just not all the time. You know? 1371 01:04:49,552 --> 01:04:53,014 Is this... [sighs] Is this connecting at all? 1372 01:04:53,639 --> 01:04:56,726 You're going back to surf camp? 1373 01:04:57,310 --> 01:04:58,769 No. No. 1374 01:04:59,979 --> 01:05:03,524 It's just that with Stitch and everything this week, 1375 01:05:03,566 --> 01:05:06,777 things have gone from bad to worse, so... 1376 01:05:08,279 --> 01:05:10,406 we're gonna have to make some changes. 1377 01:05:11,407 --> 01:05:12,783 And... 1378 01:05:17,997 --> 01:05:22,043 You know... I... I have to get some air. 1379 01:05:27,715 --> 01:05:28,758 [sighs softly] 1380 01:05:47,026 --> 01:05:50,154 Remember when Papa took us camping out here? 1381 01:05:50,655 --> 01:05:52,990 -[chuckles] What? -Yeah, remember? 1382 01:05:53,032 --> 01:05:56,494 I had s'mores. And you also did too. 1383 01:05:56,535 --> 01:05:58,245 Papa didn't take us camping. 1384 01:05:58,913 --> 01:06:01,207 They were fumigating. We had termites. 1385 01:06:01,248 --> 01:06:04,794 Mmm. I went camping. We had fun. 1386 01:06:10,549 --> 01:06:12,134 They were really good parents. 1387 01:06:13,260 --> 01:06:14,595 Hey. 1388 01:06:14,637 --> 01:06:15,972 I changed my mind. 1389 01:06:17,890 --> 01:06:18,808 What's that? 1390 01:06:19,934 --> 01:06:21,268 Hmm? 1391 01:06:21,310 --> 01:06:23,479 I like you as a mom too. 1392 01:06:32,822 --> 01:06:35,741 Come on. Do it. For me? 1393 01:06:38,494 --> 01:06:39,662 Okay. 1394 01:06:43,332 --> 01:06:50,339 ♪ Ha'aheo ka ua i na pali ♪ 1395 01:06:51,632 --> 01:06:52,883 [grunting] 1396 01:06:53,342 --> 01:07:00,349 ♪ Ke nihi a'ela i ka nahele ♪ 1397 01:07:02,643 --> 01:07:03,769 [groans] 1398 01:07:03,811 --> 01:07:10,776 ♪ E uhai ana paha i ka liko ♪ 1399 01:07:12,987 --> 01:07:19,869 ♪ Pua 'ahihi lehua o uka ♪ 1400 01:07:20,453 --> 01:07:21,495 [sighs] 1401 01:07:21,537 --> 01:07:23,164 [frog croaks] 1402 01:07:23,205 --> 01:07:26,000 ♪ Aloha 'oe ♪ 1403 01:07:26,500 --> 01:07:30,212 ♪ Aloha 'oe ♪ 1404 01:07:31,338 --> 01:07:35,551 ♪ E ke onaona noho ♪ 1405 01:07:35,593 --> 01:07:40,848 [both singing] ♪ I ka lipo ♪ 1406 01:07:40,890 --> 01:07:45,186 ♪ One fond embrace ♪ 1407 01:07:45,728 --> 01:07:49,482 ♪ A ho'i a'e au ♪ 1408 01:07:50,483 --> 01:07:51,776 ♪ Until ♪ 1409 01:07:51,817 --> 01:07:52,818 [dog whimpers] 1410 01:07:52,860 --> 01:07:58,240 ♪ We meet again ♪ 1411 01:08:06,707 --> 01:08:07,875 [Nani] I want you to know... 1412 01:08:09,585 --> 01:08:13,506 whatever happens, I love you very much. 1413 01:08:14,632 --> 01:08:16,675 [sighs] 1414 01:08:20,262 --> 01:08:21,555 [whimpers] 1415 01:08:43,661 --> 01:08:44,829 You ready? 1416 01:08:46,622 --> 01:08:47,665 Yeah. 1417 01:09:17,528 --> 01:09:19,113 It's gonna be okay. 1418 01:09:19,822 --> 01:09:20,823 I promise. 1419 01:09:20,865 --> 01:09:22,741 [Nani sniffling] 1420 01:09:23,534 --> 01:09:25,077 [Nani sighs] 1421 01:09:38,757 --> 01:09:40,092 Um... 1422 01:09:42,678 --> 01:09:44,180 She's not here. 1423 01:09:44,805 --> 01:09:46,307 What do you mean, "She's not here"? 1424 01:09:47,183 --> 01:09:48,475 I... I don't... 1425 01:09:48,517 --> 01:09:50,311 Maybe she's at the neighbor's house. 1426 01:09:51,061 --> 01:09:52,354 Go, go, go, go. 1427 01:09:53,647 --> 01:09:54,690 What? 1428 01:09:55,232 --> 01:09:56,275 Where'd he go? 1429 01:09:59,695 --> 01:10:00,738 Stitch? 1430 01:10:04,116 --> 01:10:05,451 Stitch? 1431 01:10:12,249 --> 01:10:13,459 Stitch? 1432 01:10:14,543 --> 01:10:15,920 Stitch! 1433 01:10:16,420 --> 01:10:18,214 I thought I lost you. 1434 01:10:19,256 --> 01:10:23,344 S... Stitch break f... family. 1435 01:10:24,011 --> 01:10:27,264 It was a accident. Like a mess-up. 1436 01:10:28,140 --> 01:10:30,059 But Stitch... 1437 01:10:35,856 --> 01:10:37,816 [sniffs] ...bad. 1438 01:10:38,359 --> 01:10:39,944 Stitch is bad. 1439 01:10:40,819 --> 01:10:42,571 You're not bad. 1440 01:10:42,613 --> 01:10:45,908 You just do bad things sometimes. 1441 01:10:46,825 --> 01:10:50,246 'Ohana means family. 1442 01:10:51,121 --> 01:10:54,250 And sometimes family isn't perfect. 1443 01:11:03,300 --> 01:11:06,345 But that doesn't mean they aren't good. 1444 01:11:08,389 --> 01:11:09,431 [portal burbles] 1445 01:11:09,473 --> 01:11:10,891 [Lilo gasps, screams] 1446 01:11:10,933 --> 01:11:12,142 [growls] 1447 01:11:12,851 --> 01:11:14,228 [dogs barking] 1448 01:11:17,064 --> 01:11:18,065 [growling] 1449 01:11:18,107 --> 01:11:19,358 Whoa, whoa, whoa. 1450 01:11:19,400 --> 01:11:21,110 I didn't come here to hurt anybody. 1451 01:11:21,151 --> 01:11:22,486 I'm here to help. 1452 01:11:22,528 --> 01:11:24,571 This animal belongs to me. 1453 01:11:24,613 --> 01:11:27,157 He's not an animal. He's my friend. 1454 01:11:28,534 --> 01:11:29,868 Do you have anything else to say? 1455 01:11:29,910 --> 01:11:31,161 [whimpers] 1456 01:11:31,203 --> 01:11:32,746 [growls] 1457 01:11:33,872 --> 01:11:35,249 [grunts, laughs] 1458 01:11:35,291 --> 01:11:36,458 Hand me that. 1459 01:11:36,500 --> 01:11:38,335 You don't know how to use it. 1460 01:11:38,377 --> 01:11:40,713 I'm gonna count to three, and then I want you to drop it. 1461 01:11:41,422 --> 01:11:42,548 One... 1462 01:11:44,383 --> 01:11:45,801 two... 1463 01:11:47,469 --> 01:11:49,221 three! [screams] 1464 01:11:49,263 --> 01:11:51,682 [screaming] 1465 01:11:51,724 --> 01:11:53,559 -Come on! -Cool. 1466 01:11:53,600 --> 01:11:55,436 [Lilo] You're a genius, Stitch. 1467 01:11:55,477 --> 01:11:58,480 [Jumba] I made him. I'm the genius! 1468 01:11:58,522 --> 01:11:59,815 [Lilo screams] 1469 01:11:59,857 --> 01:12:02,151 First rule of stranger danger is: 1470 01:12:02,192 --> 01:12:03,610 Find an adult. 1471 01:12:03,652 --> 01:12:04,695 Nani! 1472 01:12:06,155 --> 01:12:07,323 Nani? 1473 01:12:07,823 --> 01:12:09,616 -Lilo! -Lilo! 1474 01:12:09,658 --> 01:12:10,659 [groans] 1475 01:12:10,701 --> 01:12:12,161 This is all my fault. 1476 01:12:12,202 --> 01:12:14,246 [motor whirring] 1477 01:12:16,790 --> 01:12:17,791 Hui. 1478 01:12:18,375 --> 01:12:20,127 [screaming] 1479 01:12:29,345 --> 01:12:30,387 [grunts] 1480 01:12:32,181 --> 01:12:34,892 Ugh! And now I have a wedgie. 1481 01:12:35,601 --> 01:12:37,394 [pizza clerk] Wait. Why would I know where you sister is? 1482 01:12:37,436 --> 01:12:39,772 I don't know. This is the only phone number I could find. 1483 01:12:39,813 --> 01:12:41,106 Do you wanna order a pepperoni or what? 1484 01:12:41,148 --> 01:12:42,775 [gasps] Never mind. She's back. 1485 01:12:42,816 --> 01:12:44,360 Nani! 1486 01:12:45,361 --> 01:12:46,820 [gasps] 1487 01:12:47,529 --> 01:12:48,655 Nani! 1488 01:12:48,697 --> 01:12:50,115 Stitch, stop. 1489 01:12:50,824 --> 01:12:52,659 [shushes] 1490 01:13:00,334 --> 01:13:01,377 Ow. 1491 01:13:02,127 --> 01:13:04,838 Okay, 626, very clever trick. 1492 01:13:04,880 --> 01:13:07,174 Funny. I got to stare at my own derriere. 1493 01:13:07,216 --> 01:13:08,425 I've always wanted to do that. 1494 01:13:08,467 --> 01:13:09,718 [Lilo] What are you doing? 1495 01:13:12,930 --> 01:13:14,598 -[Lilo gasps] -Okay, listen. 1496 01:13:14,640 --> 01:13:16,517 I... I just wanna say... 1497 01:13:16,558 --> 01:13:18,602 the Federation doesn't exactly appreciate 1498 01:13:18,644 --> 01:13:19,853 what you've done here. 1499 01:13:22,689 --> 01:13:26,068 I know you're in there. 1500 01:13:26,110 --> 01:13:27,152 Come out, please. 1501 01:13:27,194 --> 01:13:29,154 I've got huge plans for you. 1502 01:13:29,196 --> 01:13:30,406 I mean, for us. 1503 01:13:34,910 --> 01:13:37,704 Go away, hairy potato! 1504 01:13:37,746 --> 01:13:39,456 Did you just call me a hairy potato? 1505 01:13:39,498 --> 01:13:40,999 That's not nice. 1506 01:13:41,041 --> 01:13:42,876 Window, window, window! 1507 01:13:44,336 --> 01:13:46,547 -[shrieks] -Wait! Come back! 1508 01:13:46,588 --> 01:13:49,174 Hey! You're gonna run? 1509 01:13:49,967 --> 01:13:52,219 You're not gonna run away from all this. 1510 01:13:52,261 --> 01:13:53,720 All these memories. 1511 01:13:54,263 --> 01:13:56,640 Humans are so attached to each other. 1512 01:13:56,682 --> 01:13:58,225 To their things, 1513 01:13:58,267 --> 01:14:00,727 to the alien experiments they've stolen from me. 1514 01:14:02,729 --> 01:14:04,064 [Stitch] We gotta go! 1515 01:14:08,152 --> 01:14:11,029 "Attachment" means you care. 1516 01:14:11,071 --> 01:14:12,489 -[Stitch] Hurry! -Oh, no. 1517 01:14:14,950 --> 01:14:17,369 [gasps] Lilo! Hurry! 1518 01:14:17,411 --> 01:14:18,954 We go now! 1519 01:14:18,996 --> 01:14:20,956 And caring causes people 1520 01:14:20,998 --> 01:14:23,876 to make very stupid decisions. 1521 01:14:25,794 --> 01:14:27,880 Who is "May-May" and "Pay-Pay?" 1522 01:14:29,840 --> 01:14:31,550 That's Mama and Papa's room. 1523 01:14:31,592 --> 01:14:33,802 Oh! That makes a lot more sense. 1524 01:14:38,223 --> 01:14:40,100 Stop it, or else. 1525 01:14:40,142 --> 01:14:41,560 Or else what? 1526 01:14:45,981 --> 01:14:47,441 What are you gonna do? 1527 01:14:47,983 --> 01:14:49,735 [Stitch] Yoo-hoo. 1528 01:14:49,776 --> 01:14:51,904 -[chuckles] -[Jumba] There he is. 1529 01:14:55,741 --> 01:14:58,202 Aloha! [chuckles] 1530 01:15:00,871 --> 01:15:01,788 [shrieks] 1531 01:15:04,666 --> 01:15:06,710 [panting] 1532 01:15:11,089 --> 01:15:12,549 -I'm sorry. -[screams] 1533 01:15:12,591 --> 01:15:14,301 [screaming] 1534 01:15:14,343 --> 01:15:16,136 My eye! My eye! My eye! 1535 01:15:17,346 --> 01:15:18,430 Why would you do that? 1536 01:15:18,472 --> 01:15:19,389 [shrieks] 1537 01:15:20,015 --> 01:15:21,350 Hey, stop it. 1538 01:15:22,392 --> 01:15:24,186 I'm only trying to help! 1539 01:15:24,228 --> 01:15:25,229 [groans] 1540 01:15:26,063 --> 01:15:29,983 626, playtime is over. 1541 01:15:30,025 --> 01:15:31,235 [screams] 1542 01:15:31,276 --> 01:15:32,361 Ow! 1543 01:15:38,909 --> 01:15:39,952 Ah! 1544 01:15:48,669 --> 01:15:50,587 [slurping] 1545 01:15:51,797 --> 01:15:53,298 Okay, okay, okay. 1546 01:15:53,340 --> 01:15:55,092 What's the plan, 626? 1547 01:15:55,133 --> 01:15:56,843 Say you escape the Federation. 1548 01:15:56,885 --> 01:15:58,929 You think you're gonna just stay here with her? 1549 01:15:58,971 --> 01:16:01,807 Live happily ever after on Earth? 1550 01:16:01,848 --> 01:16:04,768 You're built to destroy, 626, and you have. 1551 01:16:05,435 --> 01:16:07,521 Look what's happened since you got here. 1552 01:16:07,563 --> 01:16:09,356 Her family is falling apart. 1553 01:16:09,856 --> 01:16:11,567 Let's just be honest. 1554 01:16:11,608 --> 01:16:15,153 The only reason you picked her at that animal shelter 1555 01:16:15,195 --> 01:16:16,905 was for your own protection. 1556 01:16:22,286 --> 01:16:24,371 Is that true, Stitch? 1557 01:16:25,247 --> 01:16:27,332 See, I don't think that's bad. 1558 01:16:27,374 --> 01:16:28,584 I don't think anything you do is bad. 1559 01:16:28,625 --> 01:16:30,127 I think it's genius. 1560 01:16:31,545 --> 01:16:34,381 If you care about this little girl at all, 1561 01:16:34,840 --> 01:16:36,383 you'll leave her here. 1562 01:16:39,261 --> 01:16:41,555 [sighing] 1563 01:16:41,597 --> 01:16:43,056 Stitch? 1564 01:16:49,396 --> 01:16:50,564 [portal burbles] 1565 01:16:50,606 --> 01:16:51,648 Aw. 1566 01:16:51,690 --> 01:16:53,358 This is for the best. 1567 01:16:56,153 --> 01:16:57,779 Lilo, run! 1568 01:17:07,748 --> 01:17:10,125 David, Nani, meet me back at the house. 1569 01:17:10,626 --> 01:17:12,419 [Jumba] You know, you made the right choice. 1570 01:17:12,461 --> 01:17:14,212 The Councilwoman was gonna exile you. 1571 01:17:14,254 --> 01:17:17,424 She was gonna waste all my brilliant science. 1572 01:17:17,466 --> 01:17:19,176 But I'm gonna do something even better. 1573 01:17:19,217 --> 01:17:20,886 -[device beeps] -[gasps] 1574 01:17:21,511 --> 01:17:25,098 And turn you into 627. 1575 01:17:25,140 --> 01:17:26,266 [gasps] 1576 01:17:28,268 --> 01:17:29,811 -[David] Lilo? -Lilo! 1577 01:17:30,354 --> 01:17:31,605 -Lilo! -Not in here. 1578 01:17:31,647 --> 01:17:32,898 -I'm gonna check the back. -Okay. 1579 01:17:32,939 --> 01:17:34,358 -What happened? -I don't know. 1580 01:17:34,399 --> 01:17:36,234 -Where's Lilo? -I don't know. 1581 01:17:36,276 --> 01:17:37,653 She's not here. 1582 01:17:38,278 --> 01:17:39,821 Actually, she's on a ship headed away from the-- 1583 01:17:39,863 --> 01:17:41,823 [all screaming] 1584 01:17:42,824 --> 01:17:45,327 Oh, my God! Okay, okay. 1585 01:17:45,369 --> 01:17:46,995 That was a really impressive throw. 1586 01:17:47,037 --> 01:17:48,080 If we can all... 1587 01:17:48,955 --> 01:17:51,208 No, come on. Not that again. I actually... 1588 01:17:52,751 --> 01:17:55,379 Agent Cobra Bubbles, CIA. 1589 01:17:55,420 --> 01:17:57,297 -[Pleakley] What? -Wait, what? CIA? 1590 01:17:57,339 --> 01:17:59,508 Wendell Pleakley from the United Galactic Federation. 1591 01:17:59,549 --> 01:18:00,592 I'm a fellow government worker. 1592 01:18:00,634 --> 01:18:02,052 What you doing here? 1593 01:18:02,094 --> 01:18:03,845 -Yeah, where is my sister? -Great news. 1594 01:18:03,887 --> 01:18:05,430 She's alive and well. 1595 01:18:05,472 --> 01:18:06,723 Well, actually, I don't know if she's well. 1596 01:18:06,765 --> 01:18:08,058 This only tells me the velocity 1597 01:18:08,100 --> 01:18:09,851 of them moving away from the planet. 1598 01:18:09,893 --> 01:18:11,728 Enough! I'm taking you out, and that's that. Let's go. 1599 01:18:11,770 --> 01:18:14,606 You know, seeing you with that little girl made me realize 1600 01:18:14,648 --> 01:18:17,192 you're not the heartless monster I thought you were. 1601 01:18:17,234 --> 01:18:19,945 But once I remove your capacity for love, 1602 01:18:19,986 --> 01:18:21,446 you'll be perfect. 1603 01:18:21,488 --> 01:18:23,740 And then, with 627 by my side, 1604 01:18:23,782 --> 01:18:27,077 the Councilwoman won't be able to stop me. 1605 01:18:27,119 --> 01:18:28,745 [laughs] 1606 01:18:28,787 --> 01:18:32,541 Oh, don't look so sad, 626. We have each other. 1607 01:18:32,582 --> 01:18:34,167 I'm your "o'hannah," 1608 01:18:34,209 --> 01:18:36,211 just like your friend Lisa used to say. 1609 01:18:36,253 --> 01:18:37,921 Was that her name, Lisa? Lily? 1610 01:18:37,963 --> 01:18:39,381 Limo? Limo... No. 1611 01:18:39,423 --> 01:18:40,924 -What was her name? -Lilo! 1612 01:18:40,966 --> 01:18:42,467 Oh, yeah, that was it. Lilo. 1613 01:18:42,509 --> 01:18:44,010 Horrible name. Let's get off this planet, huh? 1614 01:18:46,346 --> 01:18:47,889 [spaceship voice] Initiating hyperspeed. 1615 01:18:47,931 --> 01:18:50,308 Ready to launch in two minutes. 1616 01:18:54,855 --> 01:18:56,565 You need to tell me what is going on. 1617 01:18:56,606 --> 01:18:58,442 -Where is my sister? -Not now. 1618 01:18:58,483 --> 01:19:00,068 The priority is reporting this incident 1619 01:19:00,110 --> 01:19:02,112 and getting this thing into custody. 1620 01:19:02,154 --> 01:19:05,031 People need to know what kind of threat they're under. 1621 01:19:05,073 --> 01:19:06,491 Uh, I'm not really a threat. 1622 01:19:06,533 --> 01:19:08,118 I'm kinda quite harmless, actually. 1623 01:19:08,160 --> 01:19:09,870 But you shouldn't be that concerned. 1624 01:19:09,911 --> 01:19:11,246 This is actually my first mission 1625 01:19:11,288 --> 01:19:12,789 in the field, so I wouldn't really 1626 01:19:12,831 --> 01:19:14,207 -be that concerned. Okay. -[Nani] Wait, wait. 1627 01:19:14,249 --> 01:19:15,751 Aren't you supposed to protect us? 1628 01:19:17,043 --> 01:19:19,838 I took an oath to protect the American people. 1629 01:19:19,880 --> 01:19:22,257 Hey. What you think we are? 1630 01:19:22,841 --> 01:19:25,635 [Agent Foster] Cobra, you were right. The lab results are in, 1631 01:19:25,677 --> 01:19:27,554 and we've never seen anything like this. 1632 01:19:29,598 --> 01:19:30,640 Please. 1633 01:19:31,349 --> 01:19:32,809 There is something big at play here. 1634 01:19:32,851 --> 01:19:34,770 Have you found any additional evidence? 1635 01:19:37,814 --> 01:19:40,609 [Nani] She's my sister. He's the only one who can help. 1636 01:19:44,029 --> 01:19:46,072 -Hmm. -Okay. 1637 01:19:46,114 --> 01:19:47,199 Also, I took off your bracelets. 1638 01:19:47,240 --> 01:19:48,492 They were uncomfortable. 1639 01:19:51,453 --> 01:19:53,955 Yeah, it just comes down to having a vision. 1640 01:19:53,997 --> 01:19:55,832 That's all science is. 1641 01:19:55,874 --> 01:19:57,667 -It's the ability... -Red button. 1642 01:19:57,709 --> 01:19:59,419 -...to see what others can't. -Push. Go. 1643 01:19:59,461 --> 01:20:00,962 And I'm guilty of that. 1644 01:20:01,004 --> 01:20:03,089 The Grand Councilwoman, for example... 1645 01:20:03,131 --> 01:20:04,257 No. No, no, no. 1646 01:20:04,299 --> 01:20:05,842 ...she couldn't see the future 1647 01:20:05,884 --> 01:20:07,803 if it were standing right in front of her. 1648 01:20:07,844 --> 01:20:10,096 Oh, I wouldn't say that to her face. 1649 01:20:10,138 --> 01:20:11,431 [groaning] 1650 01:20:11,473 --> 01:20:12,808 [power whirs] 1651 01:20:14,976 --> 01:20:16,686 Hey! What are you doing? 1652 01:20:18,021 --> 01:20:20,148 Hey, 626, don't touch those wi-- 1653 01:20:20,941 --> 01:20:22,984 Hey! Do not touch another wire. 1654 01:20:23,026 --> 01:20:24,861 -Blah, blah, blah, blah. -[Jumba] Please. 1655 01:20:24,903 --> 01:20:26,613 I mean, it's really frustrating 1656 01:20:26,655 --> 01:20:28,573 to have this relationship with you. 1657 01:20:28,615 --> 01:20:30,909 I say something, you ignore it. 1658 01:20:30,951 --> 01:20:32,160 When we get back, 1659 01:20:32,244 --> 01:20:33,453 there's gonna be some real changes. 1660 01:20:33,495 --> 01:20:35,622 Not so fast, pizza face. 1661 01:20:35,664 --> 01:20:37,290 [buzzing] 1662 01:20:37,332 --> 01:20:38,708 Huh? What the... 1663 01:20:38,750 --> 01:20:40,836 [wipers squeaking] 1664 01:20:40,877 --> 01:20:43,505 [gasps] Lisa. 1665 01:20:46,216 --> 01:20:47,509 [chuckles] 1666 01:20:48,093 --> 01:20:50,053 Let me guess, you don't know how to work a spaceship. 1667 01:20:57,185 --> 01:20:58,770 You little... 1668 01:20:58,812 --> 01:21:00,021 ♪ You've got to get on down Get on down ♪ 1669 01:21:00,063 --> 01:21:01,314 [gasps] 1670 01:21:01,356 --> 01:21:02,732 ♪ Everybody ♪ 1671 01:21:02,774 --> 01:21:04,317 What? Why do you have party lights? 1672 01:21:04,359 --> 01:21:05,944 [Jumba] Well, that's none of your business. 1673 01:21:05,986 --> 01:21:07,279 Why don't you just admit 1674 01:21:07,320 --> 01:21:08,947 that your little friend 1675 01:21:08,989 --> 01:21:11,116 is a dangerous, freakish monster? 1676 01:21:11,157 --> 01:21:12,659 -[beeping] -[gasps] 1677 01:21:13,702 --> 01:21:16,329 Also, cute and fluffy! 1678 01:21:16,371 --> 01:21:17,581 What? 1679 01:21:18,039 --> 01:21:19,875 [spaceship voice] Hyperspeed. Ready for launch. 1680 01:21:26,882 --> 01:21:28,300 [electricity zapping] 1681 01:21:30,510 --> 01:21:32,053 Time to go home. 1682 01:21:34,222 --> 01:21:35,473 Hey! What are you doing? 1683 01:21:35,515 --> 01:21:37,350 No, no, no! 1684 01:21:41,229 --> 01:21:43,148 -[straining] -[Lilo screams] 1685 01:21:56,161 --> 01:21:58,788 Look, look, I had a pretty bad "o'hannah" growing up. 1686 01:21:58,830 --> 01:22:00,373 That's not an excuse. 1687 01:22:00,415 --> 01:22:01,458 I just thought, give it a little context-- 1688 01:22:01,499 --> 01:22:03,126 A hui hou, hairy potato. 1689 01:22:03,168 --> 01:22:04,586 [Jumba] Can I just propose 1690 01:22:04,628 --> 01:22:07,172 that sometimes we need second chances? 1691 01:22:07,213 --> 01:22:09,215 And that's just what I... Trust me, I know. 1692 01:22:09,257 --> 01:22:11,885 -[screams] -[voice] Pull up. Pull up. 1693 01:22:12,636 --> 01:22:14,179 Pull up. Pull up. 1694 01:22:15,221 --> 01:22:16,264 [Stitch gasps] 1695 01:22:25,607 --> 01:22:27,275 They're descending quickly. 1696 01:22:27,943 --> 01:22:29,235 Can you go any faster? 1697 01:22:30,278 --> 01:22:32,072 [Tutu] David, faster. 1698 01:22:32,113 --> 01:22:33,448 You're driving like a grandma. 1699 01:22:41,539 --> 01:22:43,416 [Stitch grunting] 1700 01:22:43,458 --> 01:22:45,293 [speaks Tantalog] 1701 01:22:49,214 --> 01:22:52,926 -[grunting] Jump! -No! 1702 01:22:52,968 --> 01:22:55,220 There's no way! I can't! 1703 01:22:55,261 --> 01:22:56,721 Gotta jump. 1704 01:22:58,098 --> 01:23:00,141 Safe together. 1705 01:23:03,979 --> 01:23:05,021 Yes! Yeah. 1706 01:23:07,232 --> 01:23:08,358 -[Lilo] My photo! -[squeals] 1707 01:23:11,069 --> 01:23:15,365 [yelling] 1708 01:23:29,129 --> 01:23:30,130 [Nani] Lilo! 1709 01:23:30,964 --> 01:23:32,007 [David] Nani! 1710 01:23:36,678 --> 01:23:40,056 [grunts] Lilo? Lilo? 1711 01:23:45,812 --> 01:23:46,938 Lilo. 1712 01:23:56,906 --> 01:23:59,909 [grunting] 1713 01:24:11,296 --> 01:24:12,338 [gasps] 1714 01:24:12,380 --> 01:24:13,965 -Lilo! -Nani! Over here! 1715 01:24:14,007 --> 01:24:15,425 -Stitch! -Over here! 1716 01:24:18,928 --> 01:24:20,263 Lilo! 1717 01:24:26,728 --> 01:24:29,064 -[Lilo grunting] -[Stitch groaning] 1718 01:24:29,105 --> 01:24:31,608 [♪ "Aloha 'Oe" playing] 1719 01:24:43,661 --> 01:24:44,871 [Stitch whimpers] 1720 01:25:02,430 --> 01:25:03,807 [Nani] Lilo! 1721 01:25:03,848 --> 01:25:06,059 -Are you okay? -He's still down there! 1722 01:25:06,643 --> 01:25:08,895 -[Nani] No! Lilo, no! -Stitch is down there! 1723 01:25:08,937 --> 01:25:10,271 -[Nani] No! Lilo, no! -He saved me. Let go! 1724 01:25:11,356 --> 01:25:12,649 [David] We need to go. Let's go. 1725 01:25:12,690 --> 01:25:14,275 [Nani] Listen to me. 1726 01:25:14,317 --> 01:25:15,819 -Get on the board. -We have to go save Stitch! 1727 01:25:15,860 --> 01:25:17,320 He's still down there! Go save him! 1728 01:25:17,362 --> 01:25:18,571 -I'm sorry! -Please! 1729 01:25:18,613 --> 01:25:20,115 -I can't. I can't. -Let's go. 1730 01:25:20,156 --> 01:25:21,908 -Go get him! -I need you back. 1731 01:25:21,950 --> 01:25:23,743 -David, we need to go. -[David] We need to go, Lilo. 1732 01:25:23,785 --> 01:25:25,120 We need to get you safe. 1733 01:25:25,161 --> 01:25:26,496 [Nani] We need to get out of here. 1734 01:25:28,748 --> 01:25:30,250 [exclaims] 1735 01:25:36,589 --> 01:25:38,508 -Please! Go save him! -No, Lilo. 1736 01:25:39,300 --> 01:25:41,052 But what about 'ohana? 1737 01:25:41,886 --> 01:25:44,848 What about nobody gets left behind? 1738 01:25:57,944 --> 01:26:01,156 [Nani grunting] 1739 01:26:48,453 --> 01:26:49,537 Lilo, no! 1740 01:26:54,000 --> 01:26:55,585 [defibrillator charges] 1741 01:26:56,211 --> 01:26:57,629 [David] Come on, buddy. 1742 01:26:57,670 --> 01:26:59,339 Yeah. We need something more powerful. 1743 01:26:59,380 --> 01:27:01,466 -Like what? -[Pleakley muttering] 1744 01:27:03,760 --> 01:27:04,844 [Nani] Try it again. Try it again. 1745 01:27:04,886 --> 01:27:06,137 [defibrillator charges] 1746 01:27:07,430 --> 01:27:08,932 Come on. 1747 01:27:21,444 --> 01:27:22,695 Okay. We try that. 1748 01:27:37,126 --> 01:27:38,962 [Nani] Come on. Come on. 1749 01:27:39,003 --> 01:27:40,630 [engine starts] 1750 01:27:40,672 --> 01:27:42,548 [engine revving] 1751 01:27:42,590 --> 01:27:43,925 [Cobra] Everybody back! Back up. 1752 01:27:43,967 --> 01:27:44,884 [David] Lilo, get out of the way! 1753 01:27:45,343 --> 01:27:46,761 [electricity surging] 1754 01:27:48,888 --> 01:27:50,348 [surging stops] 1755 01:28:02,402 --> 01:28:03,486 Stitch. 1756 01:28:12,662 --> 01:28:14,205 [Nani] We did all that we could. 1757 01:28:24,507 --> 01:28:27,468 [Lilo] We were supposed to grow up together. 1758 01:28:28,845 --> 01:28:30,054 [Lilo sobbing] 1759 01:28:30,096 --> 01:28:32,932 I am sorry, baby. I'm so sorry. 1760 01:28:35,184 --> 01:28:37,645 [Stitch groaning] 1761 01:28:39,355 --> 01:28:40,773 Lilo? 1762 01:28:41,607 --> 01:28:43,443 -[Lilo gasps] Stitch! -[Nani gasps] 1763 01:28:46,654 --> 01:28:48,114 The dog talks? 1764 01:28:51,534 --> 01:28:53,328 [Lilo] I love you, Stitch. 1765 01:28:58,249 --> 01:29:00,168 -[coughs, groans] -Oh, gosh. 1766 01:29:00,209 --> 01:29:01,252 Ew, let it... Let it go. 1767 01:29:01,294 --> 01:29:02,795 [Stitch retches] 1768 01:29:05,423 --> 01:29:08,009 [retching, coughing continue] 1769 01:29:15,141 --> 01:29:16,809 It's the family picture! 1770 01:29:16,851 --> 01:29:18,311 -[Nani] Aw! -Good boy, Stitch. 1771 01:29:18,353 --> 01:29:19,562 [chuckles] 1772 01:29:20,897 --> 01:29:22,440 Okay. We're gonna wash that after, yeah? 1773 01:29:22,482 --> 01:29:24,817 Aue. It never ends. 1774 01:29:24,859 --> 01:29:28,029 [aircraft whirring] 1775 01:29:42,835 --> 01:29:44,545 [soldiers clamoring] 1776 01:29:46,089 --> 01:29:48,216 [Nani] Uh, just... 1777 01:29:48,800 --> 01:29:49,967 Stay behind me, Lilo. 1778 01:29:52,095 --> 01:29:54,013 -Just get back. Get back. -[Pleakley] Don't worry. 1779 01:29:54,055 --> 01:29:56,432 They're just scanning for deadly parasites. 1780 01:29:57,392 --> 01:30:00,603 We're here to retrieve this dangerous experiment. 1781 01:30:00,645 --> 01:30:03,356 Soldiers, take 626 into custody. 1782 01:30:03,898 --> 01:30:06,401 No! Hey! Leave him alone! 1783 01:30:06,442 --> 01:30:07,693 Let him stay! 1784 01:30:07,735 --> 01:30:09,487 I'm afraid I can't allow that. 1785 01:30:09,529 --> 01:30:11,823 This creature poses a threat to your species. 1786 01:30:11,864 --> 01:30:14,075 We are sorry for what transpired here. 1787 01:30:14,200 --> 01:30:17,578 Rest assured those responsible will be brought to justice. 1788 01:30:18,621 --> 01:30:20,248 Whoa, whoa, whoa, whoa! 1789 01:30:20,289 --> 01:30:23,501 How dare you treat a scientific genius like this! 1790 01:30:23,543 --> 01:30:26,504 Hey, Grand Councilwoman, can you-- Oh! Ow. 1791 01:30:27,004 --> 01:30:29,132 My precious brain. 1792 01:30:29,173 --> 01:30:31,134 As for experiment 62-- 1793 01:30:31,175 --> 01:30:32,927 -Stitch. -What? 1794 01:30:32,969 --> 01:30:35,430 My name Stitch. 1795 01:30:35,471 --> 01:30:37,098 Stitch then. 1796 01:30:37,849 --> 01:30:39,976 -Will be-- -Can Stitch say goodbye? 1797 01:30:41,018 --> 01:30:42,395 Yes. 1798 01:30:42,437 --> 01:30:43,688 Thank you. 1799 01:30:46,441 --> 01:30:47,775 [Lilo] Come here, Stitch. 1800 01:30:50,445 --> 01:30:52,363 We're gonna miss you. 1801 01:30:56,909 --> 01:30:58,828 Who are these people? 1802 01:31:04,292 --> 01:31:06,586 This is my family. 1803 01:31:08,504 --> 01:31:12,049 I found it all on my own. 1804 01:31:12,884 --> 01:31:17,680 It's little and broken, but still good. 1805 01:31:18,347 --> 01:31:19,390 Yeah. 1806 01:31:20,266 --> 01:31:21,392 Still good. 1807 01:31:25,605 --> 01:31:27,064 [Pleakley] Grand Councilwoman, 1808 01:31:27,106 --> 01:31:28,983 can we leave Stitch with his new family? 1809 01:31:29,025 --> 01:31:30,443 Absolutely not. 1810 01:31:30,485 --> 01:31:32,445 The Council would require supervision. 1811 01:31:32,487 --> 01:31:34,155 And who would possibly want to stay 1812 01:31:34,197 --> 01:31:35,907 on this dilapidated mosquito farm? 1813 01:31:35,948 --> 01:31:38,493 -Me, me. Me! Me! -[Grand Councilwoman] Ha! 1814 01:31:38,534 --> 01:31:40,036 Ridiculous. 1815 01:31:40,077 --> 01:31:42,330 I cannot risk the global panic that would ensue 1816 01:31:42,371 --> 01:31:43,789 if this were to become public. 1817 01:31:43,831 --> 01:31:45,291 [Cobra] What if it didn't? 1818 01:31:45,333 --> 01:31:47,168 Oh! Oh! Yeah! Yeah! Yeah, yeah, yeah! 1819 01:31:47,210 --> 01:31:49,921 He's CIA. He's very good at keeping secrets. 1820 01:31:52,131 --> 01:31:53,758 Our reconnaissance said 1821 01:31:53,799 --> 01:31:55,468 you were going to tell your superiors about this. 1822 01:31:55,510 --> 01:31:57,720 How could I ever trust you to keep it a secret? 1823 01:32:01,516 --> 01:32:02,558 [Cobra] Your Highness... 1824 01:32:04,268 --> 01:32:05,603 you have my word. 1825 01:32:11,817 --> 01:32:13,486 [Grand Councilwoman] Hmm. 1826 01:32:14,195 --> 01:32:16,864 You have all shown me that there is good 1827 01:32:16,906 --> 01:32:18,491 in this creature. 1828 01:32:18,533 --> 01:32:21,744 However, I cannot reverse the council's decision. 1829 01:32:21,786 --> 01:32:26,582 Experiment 626 has been sentenced to life in exile. 1830 01:32:33,130 --> 01:32:36,300 A sentence that will be henceforth served 1831 01:32:36,342 --> 01:32:38,177 here on Earth. 1832 01:32:39,929 --> 01:32:40,972 [Tutu, Nani gasp] 1833 01:32:41,013 --> 01:32:42,640 [Lilo chuckling] 1834 01:32:43,933 --> 01:32:45,977 Yay! [chuckles] 1835 01:32:46,769 --> 01:32:47,979 Lilo. 1836 01:32:48,020 --> 01:32:50,106 [gasps] I'm so happy. 1837 01:32:50,982 --> 01:32:52,692 Permission to hug the Grand Councilwoman? 1838 01:32:52,733 --> 01:32:54,819 -Still no. -Of course. Yeah. 1839 01:32:55,653 --> 01:32:57,572 We will be checking in now and then. 1840 01:33:09,333 --> 01:33:10,751 -Let's go home. -Yeah. 1841 01:33:10,793 --> 01:33:12,545 -Come on, Stitch. -Yeah. 1842 01:33:20,136 --> 01:33:21,429 [hammer banging] 1843 01:33:21,470 --> 01:33:23,014 [David] Hey, look on the bright side, 1844 01:33:23,055 --> 01:33:25,057 there were a lot of good memories in this house. 1845 01:33:25,600 --> 01:33:27,101 -Some good. -[glass shatters] 1846 01:33:27,143 --> 01:33:28,561 Some bad. 1847 01:33:28,603 --> 01:33:30,771 This one's kind of bad. Yeah. 1848 01:33:30,813 --> 01:33:32,523 At least you got the wind chimes. 1849 01:33:32,565 --> 01:33:33,899 That's crazy. 1850 01:33:33,941 --> 01:33:35,610 Um, David? 1851 01:33:35,651 --> 01:33:36,694 [David] Hmm? 1852 01:33:37,486 --> 01:33:38,571 Read the room. 1853 01:33:38,613 --> 01:33:40,114 [Stitch, Nani chuckle] 1854 01:33:40,865 --> 01:33:42,450 He is right though. 1855 01:33:42,491 --> 01:33:43,659 [Mrs. Kekoa] Nani. 1856 01:33:45,202 --> 01:33:46,329 Hey, baby... 1857 01:33:47,246 --> 01:33:48,873 I need to talk to you about something. 1858 01:33:49,582 --> 01:33:52,251 I know. This doesn't change our agreement. 1859 01:33:52,293 --> 01:33:54,128 Well, actually... 1860 01:33:56,672 --> 01:33:58,507 Oh, no. What's wrong? 1861 01:33:58,549 --> 01:33:59,634 [Tutu] Nothing. 1862 01:33:59,675 --> 01:34:01,093 Well, actually, plenty. 1863 01:34:01,802 --> 01:34:04,597 Your house is destroyed. Your dog is an alien. 1864 01:34:04,639 --> 01:34:07,308 Our baby about to go to another 'ohana. 1865 01:34:07,350 --> 01:34:09,977 But that's what we've been talking about. 1866 01:34:10,561 --> 01:34:12,730 What if Lilo came to live with us? 1867 01:34:13,981 --> 01:34:15,191 Ooh. 1868 01:34:15,232 --> 01:34:16,567 No, Tutu, that is way too much. 1869 01:34:16,609 --> 01:34:17,777 -That is... -[shushes] 1870 01:34:18,235 --> 01:34:19,654 Smiley already said yes. 1871 01:34:19,695 --> 01:34:23,199 It is usually a much easier transition 1872 01:34:23,240 --> 01:34:24,867 in these foster situations 1873 01:34:24,909 --> 01:34:27,995 if the family, hanai or otherwise, are involved. 1874 01:34:28,996 --> 01:34:31,123 [Nani] I mean... 1875 01:34:33,209 --> 01:34:35,753 Tutu, that would be amazing. 1876 01:34:36,504 --> 01:34:39,382 I mean, after we rebuild... 1877 01:34:39,423 --> 01:34:41,092 You'd be right next door. 1878 01:34:41,133 --> 01:34:42,593 Really? 1879 01:34:42,635 --> 01:34:43,678 [Lilo] No. 1880 01:34:49,141 --> 01:34:50,685 You're so smart, Nani. 1881 01:34:53,020 --> 01:34:55,231 I think you should join the Marines. 1882 01:34:55,272 --> 01:34:59,235 [chuckles] Baby, it's marine biology. 1883 01:35:00,277 --> 01:35:02,405 No. I, uh... 1884 01:35:02,446 --> 01:35:06,117 It's a lot more complicated than that. 1885 01:35:06,158 --> 01:35:07,785 But I want you to go. 1886 01:35:07,827 --> 01:35:12,039 And plus, that's what Mama and Papa would like too. 1887 01:35:18,212 --> 01:35:19,880 They told me so. 1888 01:35:21,799 --> 01:35:24,051 [sighs] Yeah, but, Lilo... 1889 01:35:25,803 --> 01:35:28,139 it's my kuleana to take care of you. 1890 01:35:30,015 --> 01:35:32,059 Nobody gets left behind. 1891 01:35:32,101 --> 01:35:34,812 [Tutu] It's also your kuleana to make sure 1892 01:35:34,854 --> 01:35:36,856 you no leave yourself behind. 1893 01:35:36,897 --> 01:35:39,483 Look at what your parents gave you. 1894 01:35:40,609 --> 01:35:43,112 A good head on your shoulders. 1895 01:35:43,154 --> 01:35:44,572 A sense of place. 1896 01:35:44,613 --> 01:35:47,700 Pride. An akamai brain. 1897 01:35:47,742 --> 01:35:49,201 A creative spirit. 1898 01:35:49,785 --> 01:35:52,621 But most important, you get each other. 1899 01:35:52,663 --> 01:35:53,998 Ohana. 1900 01:35:55,374 --> 01:35:57,001 -[Stitch sighs] -Use them. 1901 01:35:57,626 --> 01:35:58,919 Make us proud. 1902 01:36:04,425 --> 01:36:05,551 [Nani chuckles] 1903 01:36:05,593 --> 01:36:07,470 -Come here. -I love you. 1904 01:36:07,511 --> 01:36:09,472 [Nani] I love you too. 1905 01:36:10,389 --> 01:36:13,142 [gasps] Nani, maybe college can teach you how to cook! 1906 01:36:13,184 --> 01:36:15,227 [Tutu] Okay, okay. Come on, Smiley. 1907 01:36:15,269 --> 01:36:16,687 -[Nani] Come here. -[Tutu] Get in here. 1908 01:36:19,815 --> 01:36:23,527 ♪ Lord Almighty, I feel my temperature risin' ♪ 1909 01:36:24,361 --> 01:36:26,071 ♪ Mmm ♪ 1910 01:36:26,113 --> 01:36:27,615 ♪ Higher, higher ♪ 1911 01:36:27,656 --> 01:36:29,575 ♪ It's burning Through to my soul ♪ 1912 01:36:31,494 --> 01:36:33,621 ♪ You see now Girl, girl, girl ♪ 1913 01:36:33,662 --> 01:36:35,539 ♪ You're gonna Set me on fire ♪ 1914 01:36:37,917 --> 01:36:42,004 ♪ My brain is flamin' I don't know which way to go ♪ 1915 01:36:43,214 --> 01:36:45,966 ♪ You know Your kisses lift me higher ♪ 1916 01:36:46,801 --> 01:36:49,303 ♪ Like a sweet song Of a choir ♪ 1917 01:36:49,804 --> 01:36:51,639 ♪ And you light My mornin' sky ♪ 1918 01:36:51,680 --> 01:36:53,682 ♪ With burning love ♪ 1919 01:37:03,400 --> 01:37:05,986 [plane departing] 1920 01:37:08,239 --> 01:37:09,824 [Lilo] Cobra comes by sometimes 1921 01:37:09,865 --> 01:37:11,742 to keep an eye on Stitch. 1922 01:37:11,784 --> 01:37:13,035 He's a little scary. 1923 01:37:13,077 --> 01:37:15,913 [both chuckling] 1924 01:37:15,955 --> 01:37:18,457 Aw, I miss that cute face. 1925 01:37:18,499 --> 01:37:20,918 -I miss you. -Yeah? You do? 1926 01:37:20,960 --> 01:37:23,212 -Yeah. -Well, speaking of that... 1927 01:37:23,254 --> 01:37:24,797 Uh, hold on one second. 1928 01:37:24,839 --> 01:37:27,174 [Lilo] Is that your dorm bed? 1929 01:37:27,216 --> 01:37:29,343 How come it has bars on it? 1930 01:37:29,385 --> 01:37:31,095 -Are you in jail? -[Stitch snoring] 1931 01:37:31,136 --> 01:37:32,638 That's not good. 1932 01:37:33,931 --> 01:37:36,267 -Hello? -[Stitch exclaims] 1933 01:37:37,142 --> 01:37:41,063 Nani? Nani? Hello? 1934 01:37:41,605 --> 01:37:43,315 -Sup, nugget? -[screams] 1935 01:37:43,357 --> 01:37:45,150 -[chuckles] -[screaming continues] 1936 01:37:45,192 --> 01:37:46,902 Whoa! [grunts] 1937 01:37:46,944 --> 01:37:48,195 [all chuckling] 1938 01:37:49,613 --> 01:37:52,283 I missed you too, Stitch. Aw. 1939 01:37:52,324 --> 01:37:56,036 Hey, Double-O-Seven, go check on Lilo before you go. 1940 01:37:56,078 --> 01:37:57,329 [snoring] 1941 01:37:57,830 --> 01:38:00,499 [Cobra] Doesn't sound like sleeping in there, Lilo. 1942 01:38:00,541 --> 01:38:02,751 -Get the gun. Go. -[Stitch grunting] 1943 01:38:03,627 --> 01:38:04,670 Nice. 1944 01:38:07,089 --> 01:38:09,300 It's jammed. The trigger's not working. 1945 01:38:09,341 --> 01:38:11,427 Try again. Hurry up, Nani. 1946 01:38:11,468 --> 01:38:13,429 Better not be up learning another one 1947 01:38:13,470 --> 01:38:15,848 of those tick tack dances again. 1948 01:38:17,892 --> 01:38:19,685 [grunting] Go, go, go! 1949 01:38:24,231 --> 01:38:25,816 [Cobra] Golly, you're getting big. 1950 01:38:26,567 --> 01:38:27,610 [chuckles] 1951 01:38:29,945 --> 01:38:31,196 [door closes] 1952 01:38:34,450 --> 01:38:35,868 Good night, sister. 1953 01:38:35,910 --> 01:38:37,411 Good night, sister. 1954 01:38:40,873 --> 01:38:42,666 Goony-snissers. 1955 01:38:46,837 --> 01:38:49,548 ♪ Your kisses lift me higher ♪ 1956 01:38:49,590 --> 01:38:52,593 ♪ Like a sweet song Of a choir ♪ 1957 01:38:52,635 --> 01:38:54,637 ♪ And you light My mornin' sky ♪ 1958 01:38:54,678 --> 01:38:56,513 ♪ With burning love ♪ 1959 01:38:59,016 --> 01:39:01,435 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1960 01:39:01,477 --> 01:39:04,438 ♪ Ah, ah, ah ♪ 1961 01:39:04,939 --> 01:39:08,901 ♪ Ah, ah, ah Burning love ♪ 1962 01:39:10,945 --> 01:39:12,404 ♪ It's coming closer ♪ 1963 01:39:12,446 --> 01:39:14,657 ♪ The flames are now burnin' My body ♪ 1964 01:39:16,992 --> 01:39:18,410 ♪ Won't you help me? ♪ 1965 01:39:18,452 --> 01:39:20,913 ♪ I feel like I'm slippin' away ♪ 1966 01:39:22,414 --> 01:39:24,291 ♪ Oh, it's hard to breathe ♪ 1967 01:39:24,333 --> 01:39:27,252 ♪ It feels like My chest is a-heavin' ♪ 1968 01:39:27,294 --> 01:39:28,921 ♪ Mmm ♪ 1969 01:39:28,963 --> 01:39:30,422 ♪ Lord, have mercy ♪ 1970 01:39:30,464 --> 01:39:32,549 ♪ I'm burning a hole Where I lay ♪ 1971 01:39:34,385 --> 01:39:37,596 ♪ You know Your kisses lift me higher ♪ 1972 01:39:37,638 --> 01:39:40,557 ♪ Like the sweet song Of a choir ♪ 1973 01:39:40,599 --> 01:39:43,060 ♪ And you light My mornin' sky ♪ 1974 01:39:43,102 --> 01:39:44,728 ♪ With burning love ♪ 1975 01:39:46,271 --> 01:39:49,358 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1976 01:39:49,400 --> 01:39:52,319 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1977 01:39:52,361 --> 01:39:55,197 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1978 01:39:55,239 --> 01:39:57,032 ♪ I'm just a, just a Just a, just a ♪ 1979 01:39:57,074 --> 01:39:58,534 ♪ I'm just a, I'm just a ♪ 1980 01:39:58,575 --> 01:40:01,328 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1981 01:40:01,370 --> 01:40:04,415 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1982 01:40:04,456 --> 01:40:07,126 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1983 01:40:07,167 --> 01:40:10,004 ♪ I'm just a hunk A hunk of burning love ♪ 1984 01:40:10,045 --> 01:40:11,171 ♪ Yeah ♪ 1985 01:40:11,714 --> 01:40:14,299 ♪ You gotta burn it up, baby Whoo ♪ 1986 01:40:17,845 --> 01:40:21,015 ["He Mele No Lilo" playing] 134955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.