Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,869 --> 00:00:37,014
Lex, stop it!
2
00:00:37,038 --> 00:00:39,516
You will blow us all to pieces.
3
00:00:39,540 --> 00:00:41,885
Not now, woman!
Something's happening.
4
00:00:41,909 --> 00:00:44,954
It's... It's...
5
00:00:54,488 --> 00:00:58,035
It's... just one
more steaming flop.
6
00:01:04,098 --> 00:01:06,476
Baby.
7
00:01:06,500 --> 00:01:08,233
Nothing works.
8
00:01:12,106 --> 00:01:14,684
Lex, forget bringing
back Brainiac.
9
00:01:14,708 --> 00:01:17,454
I don't need input from
some crystal-gazing parasite.
10
00:01:17,478 --> 00:01:19,789
One who's confused a
wench's grip on power
11
00:01:19,813 --> 00:01:21,380
with the real thing.
12
00:01:24,251 --> 00:01:26,963
This is the real
troublemaker for us.
13
00:01:26,987 --> 00:01:28,631
It's pure wild goose chase.
14
00:01:28,655 --> 00:01:30,400
Look. I will prove it.
15
00:01:30,424 --> 00:01:32,202
I will show you
what is in there.
16
00:01:32,226 --> 00:01:34,637
Don't be stupid.
This is science.
17
00:01:34,661 --> 00:01:36,206
What good is your sorcery,
18
00:01:36,230 --> 00:01:38,375
unless you plan to
turn stone into gold,
19
00:01:38,399 --> 00:01:39,742
or maybe a frog?
20
00:01:39,766 --> 00:01:41,044
Such ignorance.
21
00:01:41,068 --> 00:01:43,580
Transmutation is
what you want to do.
22
00:01:43,604 --> 00:01:45,370
Transmutation is...
23
00:01:46,673 --> 00:01:48,452
What are you waiting for? Do it.
24
00:01:48,476 --> 00:01:49,852
Okay.
25
00:01:49,876 --> 00:01:50,942
Okay!
26
00:01:56,083 --> 00:01:58,095
By the slaughter
of the innocent,
27
00:01:58,119 --> 00:01:59,996
by pestilence and plague,
28
00:02:00,020 --> 00:02:02,621
reveal the hidden unto me.
29
00:02:05,192 --> 00:02:06,269
There, you see?
30
00:02:06,293 --> 00:02:08,705
Just a rock, a
worthless piece of...
31
00:02:08,729 --> 00:02:09,772
Oh.
32
00:02:09,796 --> 00:02:11,874
What? It's not important.
33
00:02:11,898 --> 00:02:13,018
Show me!
34
00:02:21,775 --> 00:02:24,655
Critical system failure
in three seconds...
35
00:02:25,646 --> 00:02:27,591
Two seconds...
36
00:02:27,615 --> 00:02:29,481
One second.
37
00:02:35,656 --> 00:02:38,023
No. Keep the image!
38
00:02:46,467 --> 00:02:49,346
There's still Brainiac
in the universe.
39
00:02:49,370 --> 00:02:51,615
There is no way to
tell where it happened.
40
00:02:51,639 --> 00:02:52,649
Wrong.
41
00:02:52,673 --> 00:02:53,850
I saw enough of those stars
42
00:02:53,874 --> 00:02:56,286
to determine the
explosion's coordinates.
43
00:02:56,310 --> 00:02:58,087
It should be a simple matter.
44
00:02:58,111 --> 00:02:59,856
You saw the wild goose again.
45
00:02:59,880 --> 00:03:02,592
Concentrate on us, baby.
46
00:03:02,616 --> 00:03:04,594
Space is too far.
47
00:03:04,618 --> 00:03:08,187
Together, we
can rule this world.
48
00:03:13,760 --> 00:03:15,639
If you like this world so much,
49
00:03:15,663 --> 00:03:17,607
keep your fool mouth shut,
50
00:03:17,631 --> 00:03:20,143
and maybe I'll let you keep it.
51
00:03:20,167 --> 00:03:24,836
Me, I'm going to be a god again.
52
00:04:40,063 --> 00:04:41,963
Speed it up!
53
00:04:47,003 --> 00:04:48,681
Sinestro, don't
forget the floor.
54
00:04:48,705 --> 00:04:51,016
I want radiation shielding
from every direction.
55
00:04:51,040 --> 00:04:52,040
Rampage.
56
00:04:55,178 --> 00:04:57,145
Help Bizarro.
57
00:05:04,354 --> 00:05:06,499
Don't distort the metal, moron.
58
00:05:06,523 --> 00:05:09,658
I don't even know
why we're doing this.
59
00:05:12,262 --> 00:05:14,807
Killer Frost... if Weather
Wizard here doesn't shape up,
60
00:05:14,831 --> 00:05:16,509
I'm holding you accountable.
61
00:05:16,533 --> 00:05:17,510
Whatever.
62
00:05:17,534 --> 00:05:19,945
Structural integrity is crucial.
63
00:05:19,969 --> 00:05:23,838
Okay, got it. Jeez.
64
00:05:36,720 --> 00:05:42,268
Soon, people, the Secret
Society will no longer exist.
65
00:05:42,292 --> 00:05:46,372
Instead, you'll become the
new ruling class of the universe.
66
00:05:46,396 --> 00:05:49,208
You are the lucky
few. The chosen.
67
00:05:49,232 --> 00:05:52,445
Witnesses to the moment
I seize my godhead.
68
00:05:52,469 --> 00:05:53,546
Fa!
69
00:05:53,570 --> 00:05:55,848
Luthor, what kind
of game is this?
70
00:05:55,872 --> 00:05:58,718
Because so far, it's no fun.
71
00:05:58,742 --> 00:06:02,221
Bear with me, Toyman.
You'll get the hang of it.
72
00:06:02,245 --> 00:06:04,890
You're going to help me
collect some newly-discovered
73
00:06:04,914 --> 00:06:07,059
pieces of Brainiac.
74
00:06:07,083 --> 00:06:09,729
Swell. So you merge
with a living computer
75
00:06:09,753 --> 00:06:11,096
like you did before.
76
00:06:11,120 --> 00:06:13,933
You become more powerful
than all of us put together.
77
00:06:13,957 --> 00:06:15,568
But what do we get?
78
00:06:15,592 --> 00:06:19,238
You'll all be my
lieutenants in the new order.
79
00:06:19,262 --> 00:06:22,174
Of course, if you
don't like those terms,
80
00:06:22,198 --> 00:06:25,411
you'd better stop me now,
while you still have a chance.
81
00:06:25,435 --> 00:06:29,904
But you'd also better remember
what happened to poor Goldface.
82
00:06:38,281 --> 00:06:40,760
I'm already more powerful
83
00:06:40,784 --> 00:06:42,595
than all of you put together.
84
00:06:42,619 --> 00:06:46,999
Excuse me. Don't
take this the wrong way,
85
00:06:47,023 --> 00:06:49,769
but... what exactly
are we doing?
86
00:06:49,793 --> 00:06:52,033
I was coming to that.
87
00:06:54,865 --> 00:06:56,308
What are you doing?
88
00:06:56,332 --> 00:06:57,899
What's that?
89
00:07:36,072 --> 00:07:38,418
I reconfigured
Grodd's cloaking field
90
00:07:38,442 --> 00:07:41,020
into a hyperspatial drive.
91
00:07:41,044 --> 00:07:42,722
You're not serious?
92
00:07:42,746 --> 00:07:44,211
Little bit.
93
00:07:53,557 --> 00:07:55,557
Why is my headquarters moving?
94
00:07:57,126 --> 00:07:59,160
Hey! What's going on?
95
00:08:01,230 --> 00:08:03,765
I demand to know
what's going on!
96
00:08:04,501 --> 00:08:05,600
Quiet, Grodd.
97
00:08:07,704 --> 00:08:09,449
You.
98
00:08:09,473 --> 00:08:11,050
Come to gloat at me again?
99
00:08:11,074 --> 00:08:12,885
I'm not some monkey
in a zoo, throwing...
100
00:08:12,909 --> 00:08:17,389
Shh. Listen. I've
been very, very bad.
101
00:08:17,413 --> 00:08:20,960
I backed the wrong pony.
It should have been you.
102
00:08:20,984 --> 00:08:24,063
Oh. You finally sussed it out.
103
00:08:24,087 --> 00:08:26,699
That hairless sweetheart
of yours isn't a leader.
104
00:08:26,723 --> 00:08:27,967
He's a thug.
105
00:08:27,991 --> 00:08:29,401
And how.
106
00:08:29,425 --> 00:08:32,472
I don't like to compete for
Lex with a dead computer.
107
00:08:32,496 --> 00:08:35,741
I want you to be my
man in charge, like before.
108
00:08:35,765 --> 00:08:39,912
So... baby, what do you want?
109
00:08:39,936 --> 00:08:42,748
Huh. Why, only you, my dear.
110
00:08:42,772 --> 00:08:46,040
And Luthor's fat
head on a plate.
111
00:08:51,781 --> 00:08:53,659
That's one mother
of a laser show.
112
00:08:53,683 --> 00:08:55,427
Toyman?
113
00:08:55,451 --> 00:08:58,297
We should be reaching
the Brainiac remnant soon.
114
00:08:58,321 --> 00:09:02,167
By the way, thank you for
making me your navigator, Luthor.
115
00:09:02,191 --> 00:09:05,104
I always love learning
a new controller.
116
00:09:05,128 --> 00:09:06,438
Just keep us on course.
117
00:09:06,462 --> 00:09:09,063
The slightest error,
and we're dead.
118
00:09:13,970 --> 00:09:17,370
I wouldn't worry
about it, Neanderthal.
119
00:09:18,074 --> 00:09:21,242
The way I see it,
you're dead either way.
120
00:09:25,648 --> 00:09:27,526
I'd like to complete
this transaction
121
00:09:27,550 --> 00:09:30,229
with as little bloodshed
as possible, Lex.
122
00:09:30,253 --> 00:09:34,066
Now, put your hands up and
have Toyman turn us around.
123
00:09:34,090 --> 00:09:36,635
Don't look at him, big boy.
124
00:09:36,659 --> 00:09:39,193
Grodd is leader.
125
00:09:52,842 --> 00:09:53,908
Luthor?
126
00:10:19,735 --> 00:10:21,502
Ah!
127
00:10:26,309 --> 00:10:27,775
Finish that oaf.
128
00:10:47,897 --> 00:10:50,576
Giganta, you're out of jail.
129
00:10:50,600 --> 00:10:52,244
How's your head?
130
00:10:52,268 --> 00:10:55,914
Pretty good, considering
you tried to fry my brain.
131
00:10:58,441 --> 00:11:00,352
Don't get grabby,
thunder thighs.
132
00:11:00,376 --> 00:11:02,154
Grodd is mine now.
133
00:11:18,528 --> 00:11:19,760
Hey.
134
00:11:31,307 --> 00:11:34,708
One creep-sicle, coming up.
135
00:11:35,911 --> 00:11:38,012
You are so annoying.
136
00:11:48,591 --> 00:11:51,225
Trapped like a rat.
137
00:11:55,431 --> 00:11:56,708
It's very weird.
138
00:11:56,732 --> 00:12:00,368
You were never so much
fun when we were together.
139
00:12:02,172 --> 00:12:03,837
Ahh!
140
00:12:08,744 --> 00:12:11,912
You wouldn't believe
what this cost me.
141
00:12:26,262 --> 00:12:28,629
Around the world.
142
00:12:32,602 --> 00:12:34,134
Rock the cradle.
143
00:12:39,309 --> 00:12:41,019
Sleeper.
144
00:12:52,488 --> 00:12:54,722
Luthor! Look out!
145
00:13:25,288 --> 00:13:27,833
Give it up, Lex.
146
00:13:27,857 --> 00:13:29,735
You're only delaying
the inevitable.
147
00:13:29,759 --> 00:13:32,059
You're right.
148
00:13:39,335 --> 00:13:41,547
If it's all the same
to you, I'd rather
149
00:13:41,571 --> 00:13:44,805
snap your neck
with my bare hands.
150
00:14:00,323 --> 00:14:03,702
You know, this mutiny was easy.
151
00:14:03,726 --> 00:14:06,037
The Secret Society hates you.
152
00:14:06,061 --> 00:14:08,596
Like they love you.
153
00:14:13,869 --> 00:14:16,181
Idiotic simian.
154
00:14:16,205 --> 00:14:18,917
Half-baked objectivist.
155
00:14:21,377 --> 00:14:23,789
You're ill-equipped
to lead, Lex.
156
00:14:23,813 --> 00:14:27,959
A lower primate
masquerading as an intellectual.
157
00:14:27,983 --> 00:14:33,354
I'm the more accomplished,
both physically and mentally.
158
00:14:40,162 --> 00:14:42,240
Took you long enough.
159
00:14:42,264 --> 00:14:44,876
I was beginning to think
I'd figured you wrong.
160
00:14:44,900 --> 00:14:48,536
Now... bow down to me.
161
00:14:55,277 --> 00:14:58,290
Who is master here?
162
00:14:58,314 --> 00:15:01,794
You... are.
163
00:15:01,818 --> 00:15:03,851
Get up.
164
00:15:05,722 --> 00:15:08,889
Take six steps forward.
165
00:15:20,102 --> 00:15:21,902
Get in.
166
00:15:31,748 --> 00:15:34,192
I should have
let you rot in jail.
167
00:15:34,216 --> 00:15:38,364
Goodbye, Grodd. It could
have gone the other way.
168
00:15:38,388 --> 00:15:41,166
It really could
have, couldn't it?
169
00:15:41,190 --> 00:15:44,358
No. But why speak
ill of the dead?
170
00:15:50,600 --> 00:15:53,445
You twisted, pink
rat-hole of a hominid...
171
00:15:53,469 --> 00:15:55,280
I'm not done with you.
172
00:15:55,304 --> 00:15:58,272
I'll get out of this,
and when I do...!
173
00:16:01,977 --> 00:16:03,856
Can any of you give me
174
00:16:03,880 --> 00:16:06,440
one good reason to let you live?
175
00:16:18,160 --> 00:16:21,640
Killer Frost...
you've got a future.
176
00:16:21,664 --> 00:16:22,641
Get rid of the rest.
177
00:16:22,665 --> 00:16:24,765
You got it.
178
00:16:27,503 --> 00:16:29,837
We're here.
179
00:16:34,444 --> 00:16:35,421
Darling...
180
00:16:35,445 --> 00:16:37,765
Grodd must have
used mind control.
181
00:16:38,915 --> 00:16:40,659
Okay. Maybe not.
182
00:16:40,683 --> 00:16:42,961
But baby, you don't ever doubt
183
00:16:42,985 --> 00:16:44,496
that I love you, correct?
184
00:16:44,520 --> 00:16:47,566
I... I... I know I
did something bad.
185
00:16:47,590 --> 00:16:49,067
I'm a sick person.
186
00:16:49,091 --> 00:16:51,570
You don't know
what it's like to be me.
187
00:16:51,594 --> 00:16:53,605
Don't be afraid, darling.
188
00:16:53,629 --> 00:16:56,041
You still have a
big role in my plan.
189
00:16:56,065 --> 00:16:59,812
In fact... I can't
do this without you.
190
00:17:04,640 --> 00:17:07,553
I used to think magic
was unknowable,
191
00:17:07,577 --> 00:17:10,422
unpredictable and
not to be trusted.
192
00:17:10,446 --> 00:17:12,858
You've taught me so much, Tala.
193
00:17:12,882 --> 00:17:15,193
Even my wealth of
scientific knowledge
194
00:17:15,217 --> 00:17:18,196
would never have
been up to this task.
195
00:17:18,220 --> 00:17:20,599
You'll be the mystic
conduit that will siphon
196
00:17:20,623 --> 00:17:22,701
Brainiac's essence
from the debris.
197
00:17:22,725 --> 00:17:26,271
I'll be able to reconstitute
him from that energy.
198
00:17:26,295 --> 00:17:28,273
But I doubt you'll see it.
199
00:17:28,297 --> 00:17:31,443
You planned this all
along. Even before I...
200
00:17:31,467 --> 00:17:33,545
I'm a sick person too.
201
00:17:33,569 --> 00:17:34,546
Luthor...
202
00:17:34,570 --> 00:17:36,782
the collection
panels are in place.
203
00:17:36,806 --> 00:17:40,452
Lex, please! I beg you.
204
00:17:40,476 --> 00:17:41,954
Hold that thought.
205
00:17:41,978 --> 00:17:43,744
Do it.
206
00:17:45,648 --> 00:17:47,425
I said do it!
207
00:17:47,449 --> 00:17:49,661
He cannot hear you, Lex Luthor.
208
00:17:49,685 --> 00:17:52,130
Time has stopped.
209
00:17:52,154 --> 00:17:54,967
We exist between
two ticks of the clock.
210
00:17:54,991 --> 00:17:57,836
In my travels through
the myriad paths of infinity,
211
00:17:57,860 --> 00:18:00,806
I have seen the
first and the last.
212
00:18:00,830 --> 00:18:03,842
But what you do today
threatens the entire universe,
213
00:18:03,866 --> 00:18:06,011
past, present...
214
00:18:06,035 --> 00:18:07,312
and future.
215
00:18:07,336 --> 00:18:10,516
I should hope it does.
Look, I didn't catch the name.
216
00:18:10,540 --> 00:18:14,152
Metron, scientist
and chronicler.
217
00:18:14,176 --> 00:18:15,888
Well, Metron,
218
00:18:15,912 --> 00:18:17,222
I'll soon be ready for anything
219
00:18:17,246 --> 00:18:19,424
the universe can throw at me.
220
00:18:19,448 --> 00:18:21,660
I'm about to become a god.
221
00:18:21,684 --> 00:18:22,828
You don't know what a god is,
222
00:18:22,852 --> 00:18:25,831
or what you are unleashing.
223
00:18:25,855 --> 00:18:28,867
Tampering with forces
beyond my ken and so forth?
224
00:18:28,891 --> 00:18:30,435
Nice try.
225
00:18:30,459 --> 00:18:32,638
If you want my power,
make your move.
226
00:18:32,662 --> 00:18:35,007
Otherwise, you can get lost.
227
00:18:35,031 --> 00:18:36,909
You will regret your decision.
228
00:18:36,933 --> 00:18:39,845
We all will.
229
00:18:39,869 --> 00:18:47,019
Twinkle, twinkle, Brainiac
Tala's gonna bring you back
230
00:18:47,043 --> 00:18:48,820
Lex!
231
00:18:57,887 --> 00:19:00,432
Brainiac, I'm coming.
232
00:19:15,571 --> 00:19:16,548
People...
233
00:19:16,572 --> 00:19:20,273
meet your new lord and master.
234
00:19:31,687 --> 00:19:33,665
It seems I have you
235
00:19:33,689 --> 00:19:36,068
to thank for my resurrection.
236
00:19:36,092 --> 00:19:38,670
Though your world
will suffer slowly,
237
00:19:38,694 --> 00:19:41,028
I grant you a quick death.
238
00:20:07,406 --> 00:20:10,852
That rodent, Vundabar,
thinks he can rule Apokolips
239
00:20:10,876 --> 00:20:12,053
in Darkseid's stead.
240
00:20:12,077 --> 00:20:14,189
We'll be the ones who deliver
241
00:20:14,213 --> 00:20:17,248
his pestilent corpse
to Granny Goodness.
242
00:20:51,850 --> 00:20:53,428
Hey, Darkseid.
243
00:20:53,452 --> 00:20:58,033
Welcome home,
oh, mighty Darkseid.
244
00:20:58,057 --> 00:20:59,734
Arise, my children.
245
00:20:59,758 --> 00:21:03,905
Let this meaningless
battle for control end today.
246
00:21:03,929 --> 00:21:06,375
Of course, lord.
247
00:21:06,399 --> 00:21:09,478
We had thought
ourselves bereft forever.
248
00:21:09,502 --> 00:21:11,480
Only the slimmest of chances
249
00:21:11,504 --> 00:21:13,848
has allowed me to
overcome my death
250
00:21:13,872 --> 00:21:16,385
at the hands of Superman.
251
00:21:16,409 --> 00:21:18,487
But let the universe
howl in despair,
252
00:21:18,511 --> 00:21:20,889
for I have returned.
253
00:21:23,616 --> 00:21:26,195
What is your will, my lord?
254
00:21:26,219 --> 00:21:29,798
As ever, to search for
the anti-life equation,
255
00:21:29,822 --> 00:21:32,901
that I may bring order
to this aimless universe.
256
00:21:32,925 --> 00:21:33,968
But first...
257
00:21:33,992 --> 00:21:37,539
Superman must
suffer for killing me.
258
00:21:37,563 --> 00:21:40,309
His adopted world
will die screaming.
259
00:21:40,333 --> 00:21:43,512
Only then will I seek
the ultimate end.
260
00:21:43,536 --> 00:21:45,747
Forgive me, lord.
But an attack on Earth
261
00:21:45,771 --> 00:21:48,083
would violate your
pact with Highfather.
262
00:21:48,107 --> 00:21:50,952
New Genesis would
doubtless retaliate.
263
00:21:50,976 --> 00:21:54,044
Where do you
think I'm going next?
264
00:22:01,721 --> 00:22:05,522
Superman. You
better get outside quick.
265
00:22:22,207 --> 00:22:24,074
We have a little problem.
17123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.