All language subtitles for Justice League Unlimited - S03 E09 - Grudge Match (720p)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,940 --> 00:00:08,007 [GRUNTING] 2 00:00:09,543 --> 00:00:11,210 [PERSON COUGHS] 3 00:00:14,681 --> 00:00:15,881 [YAWNS] 4 00:00:17,051 --> 00:00:18,117 [GRUNTING] 5 00:00:20,821 --> 00:00:21,798 MAN: Ha-ha. Come on. 6 00:00:21,822 --> 00:00:23,088 [ALL YELLING, CHATTERING] 7 00:00:26,627 --> 00:00:28,472 Disaster. 8 00:00:28,496 --> 00:00:29,939 You don't know the half of it. 9 00:00:29,963 --> 00:00:33,165 We'll be lucky if we can make the rent on this toilet. 10 00:00:35,969 --> 00:00:37,614 That's it? 11 00:00:37,638 --> 00:00:39,438 Nobody's betting. 12 00:00:45,479 --> 00:00:47,479 ROULETTE: Who can blame them? 13 00:00:57,591 --> 00:00:59,636 [BEEPS] 14 00:00:59,660 --> 00:01:01,604 It's no good. 15 00:01:01,628 --> 00:01:02,906 There isn't enough. 16 00:01:02,930 --> 00:01:04,908 The last remnant of Brainiac, 17 00:01:04,932 --> 00:01:06,743 but there isn't enough to work with. 18 00:01:06,767 --> 00:01:10,647 Perhaps if you constructed a positronic event chamber? 19 00:01:10,671 --> 00:01:12,015 Yes. 20 00:01:12,039 --> 00:01:15,152 Yes, that could work. But where would I get the money? 21 00:01:15,176 --> 00:01:17,154 Between the government freezing my assets 22 00:01:17,178 --> 00:01:19,389 and the cost of running this secret society... 23 00:01:19,413 --> 00:01:22,592 He's talking to his imaginary friend again. 24 00:01:22,616 --> 00:01:25,062 You're a resourceful human, Luthor. 25 00:01:25,086 --> 00:01:26,696 I'm sure you'll find a way. 26 00:01:26,720 --> 00:01:28,265 [CLEARS THROAT] 27 00:01:28,289 --> 00:01:30,267 What do you want, Sonar? 28 00:01:30,291 --> 00:01:32,402 You busy? Roulette wants to... 29 00:01:32,426 --> 00:01:35,338 I'm more than capable of speaking for myself. 30 00:01:35,362 --> 00:01:37,140 Lex, darling... 31 00:01:37,164 --> 00:01:40,143 I'm having some serious financial problems, 32 00:01:40,167 --> 00:01:42,112 and I'm afraid you're to blame. 33 00:01:42,136 --> 00:01:44,747 Well, don't look at me to bail you out, Roulette. 34 00:01:44,771 --> 00:01:46,950 I'm the one who skims you. 35 00:01:46,974 --> 00:01:49,319 You know I don't like to complain, Lex, 36 00:01:49,343 --> 00:01:52,255 but you are taking a much bigger cut 37 00:01:52,279 --> 00:01:54,191 of the gross than Grodd ever did. 38 00:01:54,215 --> 00:01:56,960 And Metabrawl receipts are down. 39 00:01:56,984 --> 00:01:58,695 I've seen the books. 40 00:01:58,719 --> 00:02:00,997 Now, don't think me ungrateful, 41 00:02:01,021 --> 00:02:03,467 but you've been poaching the best fighters 42 00:02:03,491 --> 00:02:06,369 for your so-called secret society. 43 00:02:06,393 --> 00:02:08,771 Pity. Cut to the chase, Roulette. 44 00:02:08,795 --> 00:02:09,872 What do you want? 45 00:02:09,896 --> 00:02:12,409 If I could only have a few star attractions 46 00:02:12,433 --> 00:02:13,610 in the ring. 47 00:02:13,634 --> 00:02:14,744 Bizarro. 48 00:02:14,768 --> 00:02:16,480 Sinestro. 49 00:02:16,504 --> 00:02:18,903 Maybe Bizarro versus Sinestro? 50 00:02:20,441 --> 00:02:22,051 TALA: Back off, hot pants. 51 00:02:22,075 --> 00:02:23,987 Give the man some space. 52 00:02:24,011 --> 00:02:26,889 You're playing with fire, witch. 53 00:02:26,913 --> 00:02:28,225 Who's playing? 54 00:02:28,249 --> 00:02:29,292 Tala. 55 00:02:29,316 --> 00:02:31,060 Come on. Let them go at it a minute. 56 00:02:31,084 --> 00:02:33,051 There's not going to be any fighting. 57 00:02:35,422 --> 00:02:37,900 At least not here. 58 00:02:37,924 --> 00:02:39,536 Sonar... 59 00:02:39,560 --> 00:02:41,138 I think you've given me the solution 60 00:02:41,162 --> 00:02:42,739 to Roulette's problem. 61 00:02:42,763 --> 00:02:45,008 And mine as well. 62 00:02:45,032 --> 00:02:47,977 Of course. The new Metabrawl. 63 00:02:48,001 --> 00:02:50,013 All girl fights all the time. 64 00:02:50,037 --> 00:02:52,349 We'll call it the Glamour Slam. 65 00:02:52,373 --> 00:02:54,584 Or The Belles of the Brawl. 66 00:02:54,608 --> 00:02:55,940 Chickapalooza. 67 00:02:59,780 --> 00:03:02,759 With the right backing, it's a million-dollar idea. 68 00:03:02,783 --> 00:03:04,194 A cash cow. 69 00:03:04,218 --> 00:03:06,263 But even this won't work if the girls 70 00:03:06,287 --> 00:03:08,598 are all second-string villains. 71 00:03:08,622 --> 00:03:11,323 Who said anything about villains? 72 00:03:14,061 --> 00:03:16,395 [♪♪♪] 73 00:04:23,631 --> 00:04:25,830 BLACK CANARY: Nowhere to run, nowhere to hide. 74 00:04:29,102 --> 00:04:30,102 [GRUNTS] 75 00:04:31,138 --> 00:04:32,203 [GROANS] 76 00:04:35,041 --> 00:04:36,375 [GRUNTING] 77 00:04:40,347 --> 00:04:41,758 Need a hand, Canary? 78 00:04:41,782 --> 00:04:42,792 Not from you. 79 00:04:42,816 --> 00:04:43,793 [GRUNTS] 80 00:04:43,817 --> 00:04:45,284 Suit yourself. 81 00:04:47,821 --> 00:04:49,532 I've never seen you so sloppy. 82 00:04:49,556 --> 00:04:50,634 What's the deal? 83 00:04:50,658 --> 00:04:52,724 Get out of my way! 84 00:04:53,527 --> 00:04:54,993 [GRUNTS, GROANS] 85 00:04:56,129 --> 00:04:57,974 I don't need your help, Huntress. 86 00:04:57,998 --> 00:04:58,975 Right. 87 00:04:58,999 --> 00:05:00,443 You were doing a fabulous job 88 00:05:00,467 --> 00:05:02,512 of getting your butt handed to you. 89 00:05:02,536 --> 00:05:04,347 What did he do, anyway? 90 00:05:04,371 --> 00:05:05,749 Stole a wallet. 91 00:05:05,773 --> 00:05:08,940 Shut up. You got creamed by a pickpocket? 92 00:05:10,711 --> 00:05:12,322 You sure you're okay? [GROANS] 93 00:05:12,346 --> 00:05:13,323 Worried? 94 00:05:13,347 --> 00:05:14,357 Curious. 95 00:05:14,381 --> 00:05:16,047 Right. 96 00:05:18,151 --> 00:05:20,551 I didn't think you cared about anyone. 97 00:05:22,456 --> 00:05:23,755 [MOTORCYCLE ENGINE REVS] 98 00:05:26,126 --> 00:05:27,126 [TIRES SCREECH] 99 00:05:36,903 --> 00:05:37,969 [SIGHS] 100 00:05:39,873 --> 00:05:43,019 HUNTRESS: I'm telling you, Q, Canary's totally off her game. 101 00:05:43,043 --> 00:05:44,554 Think she's moonlighting? 102 00:05:44,578 --> 00:05:46,923 Maybe she's stepping out on Green Arrow. 103 00:05:46,947 --> 00:05:50,226 The deeper mystery here is, why do you even care? 104 00:05:50,250 --> 00:05:51,695 Isn't this the woman who beat 105 00:05:51,719 --> 00:05:53,563 the snot out of you a few months back? 106 00:05:53,587 --> 00:05:56,566 She got a lucky shot in. 107 00:05:56,590 --> 00:05:59,902 Okay. Five or six lucky shots. 108 00:05:59,926 --> 00:06:01,204 Anyway, that's not the point. 109 00:06:01,228 --> 00:06:04,073 Aha! As I suspected. 110 00:06:04,097 --> 00:06:06,175 Thirty-two flavors. 111 00:06:06,199 --> 00:06:09,245 There's something wrong here, Q. I can feel it. 112 00:06:09,269 --> 00:06:11,013 I'm the conspiracy theorist, 113 00:06:11,037 --> 00:06:12,716 and even I don't see anything. 114 00:06:12,740 --> 00:06:13,750 [SIGHS] 115 00:06:13,774 --> 00:06:17,286 So... what are you wearing? 116 00:06:17,310 --> 00:06:19,723 Blue overcoat. Fedora. 117 00:06:19,747 --> 00:06:22,124 [SCOFFS] You really stink at this. 118 00:06:22,148 --> 00:06:24,126 Orange socks? 119 00:06:24,150 --> 00:06:25,127 [HANGS UP] 120 00:06:25,151 --> 00:06:26,431 [MOTORCYCLE REVS] 121 00:06:30,391 --> 00:06:31,631 [TIRES SCREECH] 122 00:06:39,566 --> 00:06:40,999 [BEEPING] 123 00:07:19,973 --> 00:07:22,373 [ELEVATOR BELL DINGS] 124 00:07:27,180 --> 00:07:29,125 Piece of... [ELEVATOR BELL DINGS] 125 00:07:29,149 --> 00:07:30,189 cake. 126 00:07:34,688 --> 00:07:36,633 Going down? 127 00:07:36,657 --> 00:07:38,790 [GROANING] 128 00:07:45,031 --> 00:07:46,264 [PEOPLE CHATTERING] 129 00:07:58,745 --> 00:07:59,878 [BEEPING] 130 00:08:02,148 --> 00:08:04,861 ROULETTE: Good evening, ladies and gentlemen. 131 00:08:04,885 --> 00:08:08,130 Welcome to another ultra-exclusive evening 132 00:08:08,154 --> 00:08:11,367 of Metabrawl Glamour Slam. 133 00:08:11,391 --> 00:08:15,071 My name is Roulette, and I make the rules. 134 00:08:15,095 --> 00:08:17,340 [CROWD CHEERING] 135 00:08:17,364 --> 00:08:19,464 [♪♪♪] 136 00:08:27,908 --> 00:08:29,786 Prepare to see the biggest, baddest 137 00:08:29,810 --> 00:08:32,121 super-powered struggle for dominance 138 00:08:32,145 --> 00:08:34,891 that it has ever been my pleasure to present. 139 00:08:34,915 --> 00:08:37,426 A no-holds barred fight between 140 00:08:37,450 --> 00:08:40,229 two legendary ladies of the league. 141 00:08:40,253 --> 00:08:44,400 Fire, the blistering babe from Brazil. 142 00:08:44,424 --> 00:08:47,203 And the sultry siren of the sonic smackdown, 143 00:08:47,227 --> 00:08:50,573 the undefeated queen of the Glamour Slam, 144 00:08:50,597 --> 00:08:52,675 Black Canary. 145 00:08:52,699 --> 00:08:53,999 [CROWD CHEERING WILDLY] 146 00:08:57,571 --> 00:08:58,815 [WOLF WHISTLES] 147 00:08:58,839 --> 00:09:01,806 Place your bets, ladies and gentlemen. 148 00:09:03,276 --> 00:09:06,645 Let the pain begin. 149 00:09:07,748 --> 00:09:08,892 [GROWLS] 150 00:09:08,916 --> 00:09:10,181 [GRUNTING] 151 00:09:37,477 --> 00:09:38,454 [YELLS] 152 00:09:38,478 --> 00:09:39,811 [GROANS] 153 00:09:45,318 --> 00:09:46,417 [MOANS] 154 00:09:47,621 --> 00:09:48,954 [GRUNTING] 155 00:09:50,691 --> 00:09:52,090 [GASPING, CHEERING] 156 00:09:54,695 --> 00:09:55,760 [MOANS] 157 00:10:02,435 --> 00:10:03,555 Woo-hoo! 158 00:10:06,974 --> 00:10:08,317 [YELLS] 159 00:10:08,341 --> 00:10:10,976 ROULETTE: And the winner is... 160 00:10:22,022 --> 00:10:24,433 Jeez, what's wrong with you? 161 00:10:24,457 --> 00:10:26,502 You almost killed Fire back there. 162 00:10:26,526 --> 00:10:28,137 Are you undercover? 163 00:10:28,161 --> 00:10:31,040 Is Roulette blackmailing you? Talk to me. 164 00:10:31,064 --> 00:10:32,563 [GRUNTING] 165 00:10:35,201 --> 00:10:38,402 You've got worse than that coming. 166 00:10:44,911 --> 00:10:46,111 [GRUNTING] 167 00:11:02,963 --> 00:11:04,340 [INHALES] 168 00:11:04,364 --> 00:11:06,031 [GROANS, CHOKES] 169 00:11:07,433 --> 00:11:09,200 Better call the league in on... 170 00:11:11,304 --> 00:11:12,570 [GRUNTING] 171 00:11:15,108 --> 00:11:16,108 Terrific. 172 00:11:17,110 --> 00:11:19,678 What's... What's going... 173 00:11:22,582 --> 00:11:24,582 MAN: Thanks for saving us the trouble. 174 00:11:26,953 --> 00:11:28,720 We really appreciate it. 175 00:11:30,290 --> 00:11:32,935 HUNTRESS: How was I supposed to know you'd snapped out of it? 176 00:11:32,959 --> 00:11:34,759 I mean, I couldn't be sure. 177 00:11:36,797 --> 00:11:39,508 They've had you up every night working the arena. 178 00:11:39,532 --> 00:11:41,700 No wonder you've been fighting like a girl. 179 00:11:42,903 --> 00:11:44,047 You know what I mean. 180 00:11:44,071 --> 00:11:46,631 [DOOR OPENS, FOOTSTEPS] 181 00:11:53,479 --> 00:11:55,424 Don't remember, do you? 182 00:11:55,448 --> 00:11:56,726 You did that to her. 183 00:11:56,750 --> 00:11:57,960 No way. 184 00:11:57,984 --> 00:11:59,962 Where do you think you got that burn? 185 00:11:59,986 --> 00:12:01,363 It wasn't your fault. 186 00:12:01,387 --> 00:12:04,600 They must be using some kind of mind-control technology. 187 00:12:04,624 --> 00:12:06,535 Grodd's. Wherever it comes from, 188 00:12:06,559 --> 00:12:09,105 that stuff's a little too efficient for my taste. 189 00:12:09,129 --> 00:12:11,074 Your earpiece was wrecked in the fight. 190 00:12:11,098 --> 00:12:13,142 We can't phone for help. 191 00:12:13,166 --> 00:12:15,678 Yeah. Yeah, I think you're right. 192 00:12:15,702 --> 00:12:17,479 The league comm-links. That must be 193 00:12:17,503 --> 00:12:19,804 how Roulette was controlling you. 194 00:12:23,744 --> 00:12:25,654 If she dies, Roulette, 195 00:12:25,678 --> 00:12:28,324 I'm taking you down hard. I promise you that. 196 00:12:28,348 --> 00:12:31,861 Now, why would I let such a valuable commodity die? 197 00:12:31,885 --> 00:12:34,597 On the other hand, you two aren't under my control, 198 00:12:34,621 --> 00:12:36,833 which means I'm going to have to... [SNAPS] 199 00:12:36,857 --> 00:12:37,834 eliminate you. 200 00:12:37,858 --> 00:12:39,501 In the ring, of course. 201 00:12:39,525 --> 00:12:43,672 Why just snuff you when I can sell tickets and lay odds? 202 00:12:43,696 --> 00:12:45,274 You're scum. 203 00:12:45,298 --> 00:12:48,010 No, no, my dear. I'm an entrepreneur. 204 00:12:48,034 --> 00:12:51,413 Let's face it, With some A-list heroes to do the jobs, 205 00:12:51,437 --> 00:12:54,438 your deaths will net me millions. 206 00:13:04,951 --> 00:13:08,119 An extra added attraction tonight, ladies and gentlemen. 207 00:13:09,689 --> 00:13:12,368 Black Canary had so much fun, 208 00:13:12,392 --> 00:13:14,092 she's come back for more. 209 00:13:16,462 --> 00:13:20,198 And she's brought the Huntress with her. 210 00:13:21,601 --> 00:13:23,835 [BEEPING] 211 00:13:27,674 --> 00:13:29,714 But they won't be fighting each other. 212 00:13:30,410 --> 00:13:31,676 [CROWD BOOING] 213 00:13:33,746 --> 00:13:36,358 They'll be fighting together. 214 00:13:36,382 --> 00:13:38,394 Huntress and Black Canary 215 00:13:38,418 --> 00:13:40,751 versus two new contenders. 216 00:13:42,088 --> 00:13:44,834 Vixen. The beauty with the beast powers, 217 00:13:44,858 --> 00:13:49,138 And the Thanagar thrasher, Hawkgirl. 218 00:13:49,162 --> 00:13:50,361 [CROWD CHEERING] 219 00:13:56,569 --> 00:14:00,749 Ladies and gentlemen, place your bets. 220 00:14:00,773 --> 00:14:02,418 Looks like we're in this together. 221 00:14:02,442 --> 00:14:05,154 If you call me girlfriend, I'm gonna drop-kick you 222 00:14:05,178 --> 00:14:06,255 into the next county. 223 00:14:06,279 --> 00:14:08,179 Now don't go all sentimental on me. 224 00:14:09,282 --> 00:14:10,548 [GRUNTING] 225 00:14:37,043 --> 00:14:38,109 [GROWLS] 226 00:14:45,785 --> 00:14:48,652 No, no, no, little bird. 227 00:14:49,956 --> 00:14:51,122 Watchtower. 228 00:14:53,093 --> 00:14:54,270 What? 229 00:14:54,294 --> 00:14:56,614 Let me give you the short version. 230 00:14:57,063 --> 00:14:58,496 [GRUNTING] 231 00:15:01,134 --> 00:15:02,945 I don't want to hurt you, Shayera. 232 00:15:02,969 --> 00:15:04,769 But I wanna hurt you. 233 00:15:05,738 --> 00:15:07,105 [GRUNTING] 234 00:15:08,541 --> 00:15:11,021 Just when we were starting to get along. 235 00:15:27,727 --> 00:15:28,847 [SCREAMS, MOANS] 236 00:15:34,167 --> 00:15:35,199 Huh? 237 00:15:37,837 --> 00:15:39,282 I don't think I wanna know. 238 00:15:39,306 --> 00:15:41,583 We're all in a cage match fighting to the death. 239 00:15:41,607 --> 00:15:42,952 Yeah, see? 240 00:15:42,976 --> 00:15:44,186 MAN: Come on. Fight. Fight. 241 00:15:44,210 --> 00:15:45,321 MAN 2: What are you doing? 242 00:15:45,345 --> 00:15:47,656 That all you got?! 243 00:15:47,680 --> 00:15:49,825 Oh, no. 244 00:15:49,849 --> 00:15:53,651 I've saved the very best for last. 245 00:15:54,821 --> 00:15:56,101 [CROWD CHEERING] 246 00:16:01,894 --> 00:16:03,227 [CROWD CHEERING] 247 00:16:05,731 --> 00:16:07,977 ROULETTE: Yes, that's really Wonder Woman, 248 00:16:08,001 --> 00:16:09,445 ladies and gentlemen. 249 00:16:09,469 --> 00:16:11,580 It is on! 250 00:16:11,604 --> 00:16:14,350 Can even these four beautiful bruisers stand up 251 00:16:14,374 --> 00:16:17,153 to the Amazon powerhouse herself? 252 00:16:17,177 --> 00:16:18,287 Anybody got a plan? 253 00:16:18,311 --> 00:16:20,522 Yeah. Try to stay alive. 254 00:16:20,546 --> 00:16:21,812 Anybody got a good plan? 255 00:16:28,254 --> 00:16:29,254 [GRUNTING] 256 00:16:48,308 --> 00:16:49,340 [YELLS] 257 00:16:50,443 --> 00:16:51,443 [GRUNTING] 258 00:16:54,981 --> 00:16:57,382 Were getting creamed here. 259 00:17:04,457 --> 00:17:06,557 Let me try. Cover your ears. 260 00:17:09,062 --> 00:17:10,328 [SCREECHES] 261 00:17:12,765 --> 00:17:14,632 [CROWD BOOING] 262 00:17:24,477 --> 00:17:26,210 [♪♪♪] 263 00:17:29,615 --> 00:17:30,659 [SCREAMS] 264 00:17:30,683 --> 00:17:31,683 [GRUNTING] 265 00:17:43,396 --> 00:17:44,562 [YELLING] 266 00:17:45,998 --> 00:17:47,165 [SCREAMING, YELLING] 267 00:17:57,643 --> 00:18:00,111 Keep her busy so I can take her from behind. 268 00:18:05,218 --> 00:18:06,284 [GRUNTING] 269 00:18:12,158 --> 00:18:13,191 [SCREAMS] 270 00:18:17,297 --> 00:18:18,396 [GRUNTING] 271 00:18:41,654 --> 00:18:44,300 Oh, nice move. 272 00:18:44,324 --> 00:18:46,190 That's all I got. 273 00:18:49,962 --> 00:18:51,129 [GRUNTING] 274 00:19:00,540 --> 00:19:03,341 Control center's gotta be up there. Hang on. 275 00:19:12,852 --> 00:19:16,232 I should've taken you down last time. My mistake. 276 00:19:16,256 --> 00:19:17,321 [SCREECHES] 277 00:19:20,793 --> 00:19:21,793 [GRUNTS] 278 00:19:25,064 --> 00:19:28,777 I know your kind, Roulette. You like to watch. 279 00:19:28,801 --> 00:19:31,269 But when it comes to getting your own pretty hands dirty... 280 00:19:33,105 --> 00:19:36,073 Didn't think I was that good, did you? 281 00:19:37,777 --> 00:19:38,809 [GRUNTS] 282 00:19:40,946 --> 00:19:43,614 Breaking news, I'm even better. 283 00:19:45,084 --> 00:19:46,551 [GRUNTING] 284 00:19:52,592 --> 00:19:53,869 [SCREAMS] 285 00:19:53,893 --> 00:19:54,893 [HIGH-PITCHED TONE] 286 00:20:00,400 --> 00:20:01,400 [GRUNTING] 287 00:20:04,370 --> 00:20:06,582 Who's better? 288 00:20:06,606 --> 00:20:07,949 [STRAINING] You. 289 00:20:07,973 --> 00:20:09,151 [BONES CRUNCH] You. 290 00:20:09,175 --> 00:20:10,752 Got that right. 291 00:20:10,776 --> 00:20:13,689 In another 30 seconds, your brains will be so scrambled, 292 00:20:13,713 --> 00:20:15,757 I'll be able to serve them up with bacon. 293 00:20:15,781 --> 00:20:16,814 [GRUNTS] 294 00:20:18,484 --> 00:20:19,644 [MOANS] 295 00:20:20,753 --> 00:20:22,820 Okay! I give up. 296 00:20:26,259 --> 00:20:27,903 [GRUNTS] 297 00:20:27,927 --> 00:20:30,127 Do I kill the signal, or you? 298 00:20:32,599 --> 00:20:33,864 [GRUNTING] 299 00:20:59,992 --> 00:21:03,160 I hope you two have an explanation for this. 300 00:21:08,834 --> 00:21:10,646 Slow steps. That's it. 301 00:21:10,670 --> 00:21:11,980 I did what? 302 00:21:12,004 --> 00:21:13,382 I know how you feel. 303 00:21:13,406 --> 00:21:14,883 You know, if you want, I can talk 304 00:21:14,907 --> 00:21:16,552 to the League and get you back in. 305 00:21:16,576 --> 00:21:19,143 Nah. I do fine on my own. 306 00:21:21,514 --> 00:21:23,626 Thank you, Helena. If you hadn't... 307 00:21:23,650 --> 00:21:26,328 You would've done the same. 308 00:21:26,352 --> 00:21:28,997 I was totally whipping your butt back when they caught us. 309 00:21:29,021 --> 00:21:30,766 Pff. In your dreams. 310 00:21:30,790 --> 00:21:33,168 Like I'd waste my dreams on you. 311 00:21:33,192 --> 00:21:35,003 We could settle this right now. 312 00:21:35,027 --> 00:21:37,573 After all the mindless brutality we've seen tonight? 313 00:21:37,597 --> 00:21:39,174 No, thanks. 314 00:21:39,198 --> 00:21:40,676 Yeah, I hear you. 315 00:21:40,700 --> 00:21:42,978 Bad enough most people think superheroes 316 00:21:43,002 --> 00:21:44,913 solve all their problems with their fists. 317 00:21:44,937 --> 00:21:47,983 Like we're all a bunch of muscle-headed stereotypes. 318 00:21:48,007 --> 00:21:49,184 We're better than that. 319 00:21:49,208 --> 00:21:50,941 Way. 320 00:21:51,711 --> 00:21:54,256 Two falls out of three? 321 00:21:54,280 --> 00:21:55,391 You're on. 322 00:21:55,415 --> 00:21:57,214 [♪♪♪] 323 00:22:12,765 --> 00:22:13,831 [BOTH YELL] 324 00:22:15,768 --> 00:22:17,802 [♪♪♪] 19939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.