Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,973 --> 00:00:06,950
Rrr-agh!
2
00:00:06,974 --> 00:00:07,974
[GRUNTING]
3
00:00:16,183 --> 00:00:18,161
[WEAPON CHARGING]
4
00:00:18,185 --> 00:00:19,318
[ELECTRICAL WHIR]
5
00:00:24,025 --> 00:00:26,058
[GRUNTING]
6
00:00:28,295 --> 00:00:29,295
[CHOKING]
7
00:00:33,434 --> 00:00:35,745
We will not be stopped.
8
00:00:35,769 --> 00:00:38,148
Your partners are going
down, Dreamslayer.
9
00:00:38,172 --> 00:00:39,292
And so are you.
10
00:00:41,608 --> 00:00:42,608
Aaahhhh!
11
00:00:45,212 --> 00:00:46,212
Mari!
12
00:00:47,781 --> 00:00:49,014
[GROANS]
13
00:00:51,485 --> 00:00:52,529
You okay?
14
00:00:52,553 --> 00:00:54,197
Just need to catch
my breath, Boo.
15
00:00:54,221 --> 00:00:56,500
Save a piece of him for me.
16
00:00:56,524 --> 00:00:59,758
You think you can
stop me with a bubble?
17
00:01:01,462 --> 00:01:03,095
[GRUNTING]
18
00:01:07,801 --> 00:01:10,880
It's a really good bubble.
19
00:01:10,904 --> 00:01:12,204
Where's Shayera?
20
00:01:14,875 --> 00:01:16,175
[GRUNTING]
21
00:01:21,715 --> 00:01:22,715
[GROWLING]
22
00:01:36,330 --> 00:01:37,662
[GRUNTS]
23
00:01:40,401 --> 00:01:42,045
[INDISTINCT POLICE
RADIO CHATTER]
24
00:01:42,069 --> 00:01:43,902
[SIRENS WAILING]
25
00:01:49,376 --> 00:01:51,921
Why do they always think
it's going to be so easy?
26
00:01:51,945 --> 00:01:55,505
MAN: Because they
always underestimate you.
27
00:02:00,954 --> 00:02:02,699
Get back behind the police line.
28
00:02:02,723 --> 00:02:04,834
I can't do that, Shayera.
29
00:02:04,858 --> 00:02:07,258
I've been hoping to talk
to you for a very long time.
30
00:02:07,861 --> 00:02:08,871
And you are?
31
00:02:08,895 --> 00:02:10,307
Carter Hall.
32
00:02:10,331 --> 00:02:11,863
I want to show you something.
33
00:02:17,304 --> 00:02:18,348
Easy.
34
00:02:18,372 --> 00:02:20,450
It's an artifact, not a weapon.
35
00:02:20,474 --> 00:02:22,452
Well, actually, it's both.
36
00:02:22,476 --> 00:02:23,476
Unh!
37
00:02:27,114 --> 00:02:28,625
Thanagarian.
38
00:02:28,649 --> 00:02:31,128
All the Thanagarian tech that
was left behind after the war
39
00:02:31,152 --> 00:02:32,929
was either confiscated
or destroyed.
40
00:02:32,953 --> 00:02:34,431
Most. Not all.
41
00:02:34,455 --> 00:02:36,166
Thanagarian contraband sells for
42
00:02:36,190 --> 00:02:38,510
big bucks on the black market.
43
00:02:41,295 --> 00:02:42,606
Where did you get this?
44
00:02:42,630 --> 00:02:45,509
In Egypt, during
an archeological dig.
45
00:02:45,533 --> 00:02:46,776
It's not from the invasion.
46
00:02:46,800 --> 00:02:50,046
It's been on Earth
for over 8000 years.
47
00:02:50,070 --> 00:02:51,414
You're Thanagarian.
48
00:02:51,438 --> 00:02:53,316
With your help, I could
translate the glyphs,
49
00:02:53,340 --> 00:02:55,619
figure out how the
technology got there.
50
00:02:55,643 --> 00:02:57,187
We could investigate
this together.
51
00:02:57,211 --> 00:02:59,222
Come with me to Egypt.
52
00:02:59,246 --> 00:03:01,391
Cairo's beautiful
this time of year.
53
00:03:01,415 --> 00:03:03,560
I could recommend
some nice restaurants.
54
00:03:03,584 --> 00:03:06,062
We'll examine the
artifact and get back to you
55
00:03:06,086 --> 00:03:07,430
when we know something.
56
00:03:07,454 --> 00:03:08,965
Thank you, Mr. Hall.
57
00:03:08,989 --> 00:03:10,867
The Metrotower has
some of the most advanced
58
00:03:10,891 --> 00:03:12,851
scientific equipment
on the planet.
59
00:03:13,627 --> 00:03:14,604
Okay.
60
00:03:14,628 --> 00:03:15,805
While they run their tests,
61
00:03:15,829 --> 00:03:18,041
maybe you and I can
discuss this in more detail.
62
00:03:18,065 --> 00:03:19,075
Over dinner?
63
00:03:19,099 --> 00:03:20,677
Oh, I don't...
64
00:03:20,701 --> 00:03:21,733
Um...
65
00:03:26,973 --> 00:03:29,074
Okay. Sure.
66
00:03:35,616 --> 00:03:36,981
I'll see you soon.
67
00:03:44,458 --> 00:03:47,459
[♪♪♪]
68
00:04:45,586 --> 00:04:47,497
SHAYERA: Is that right?
69
00:04:47,521 --> 00:04:49,232
BATMAN: Let me run it again.
70
00:04:49,256 --> 00:04:51,067
Carbon-14 dating confirms
71
00:04:51,091 --> 00:04:53,336
that this artifact is
over 8000 years old.
72
00:04:53,360 --> 00:04:54,604
I'm no historian, but...
73
00:04:54,628 --> 00:04:56,105
that date roughly tracks
74
00:04:56,129 --> 00:04:58,275
with the era of the
weapon's design.
75
00:04:58,299 --> 00:05:01,611
And the relative crudity of
its Nth metal components.
76
00:05:01,635 --> 00:05:02,967
I've gotta go.
77
00:05:14,247 --> 00:05:17,382
Shayera, I wanted
to... Judas Priest!
78
00:05:19,986 --> 00:05:20,963
Problem?
79
00:05:20,987 --> 00:05:22,399
No. No.
80
00:05:22,423 --> 00:05:23,566
It's just, uh...
81
00:05:23,590 --> 00:05:26,469
I've... never seen
you in a dress before.
82
00:05:26,493 --> 00:05:27,637
You don't like it?
83
00:05:27,661 --> 00:05:31,240
It's, uh... fetching.
84
00:05:31,264 --> 00:05:34,899
If you want one for Vixen,
I can tell you where I got it.
85
00:05:36,303 --> 00:05:37,280
[CLEARS THROAT]
86
00:05:37,304 --> 00:05:38,437
Listen.
87
00:05:40,273 --> 00:05:42,819
Glad I caught you before
you did something stupid.
88
00:05:42,843 --> 00:05:43,820
Excuse me?
89
00:05:43,844 --> 00:05:45,154
Carter Hall.
90
00:05:45,178 --> 00:05:46,155
What about him?
91
00:05:46,179 --> 00:05:47,490
I did some research.
92
00:05:47,514 --> 00:05:49,626
His birth name is
Joseph Gardner.
93
00:05:49,650 --> 00:05:50,627
He lied.
94
00:05:50,651 --> 00:05:51,928
No.
95
00:05:51,952 --> 00:05:54,297
Six months ago, he had it
legally changed to Carter Hall.
96
00:05:54,321 --> 00:05:55,665
He's an archeologist.
97
00:05:55,689 --> 00:05:59,268
Currently curator of the
Midway City Museum.
98
00:05:59,292 --> 00:06:02,238
Had an excellent reputation
until about five years ago,
99
00:06:02,262 --> 00:06:05,274
when he started claiming that
aliens landed in Ancient Egypt.
100
00:06:05,298 --> 00:06:06,275
Aliens?
101
00:06:06,299 --> 00:06:07,944
Well, then he must be a lunatic.
102
00:06:07,968 --> 00:06:08,978
Because we all know that
103
00:06:09,002 --> 00:06:10,447
there's no life
on other planets.
104
00:06:10,471 --> 00:06:11,448
There's more.
105
00:06:11,472 --> 00:06:12,782
What?
106
00:06:12,806 --> 00:06:15,452
Our Mr. Hall spends quite
a bit of time on the Internet.
107
00:06:15,476 --> 00:06:17,053
Dang. Lock him up.
108
00:06:17,077 --> 00:06:19,556
He frequents the "I Hate
Hawkgirl" bulletin boards.
109
00:06:19,580 --> 00:06:21,057
That doesn't mean...
110
00:06:21,081 --> 00:06:23,025
Boards? How many are there?
111
00:06:23,049 --> 00:06:25,328
Fifty-seven... Webrings.
112
00:06:25,352 --> 00:06:27,230
Unaffiliated sites
number in the hundred...
113
00:06:27,254 --> 00:06:28,331
Forget I asked.
114
00:06:28,355 --> 00:06:30,032
Hall keeps getting
banned from them...
115
00:06:30,056 --> 00:06:32,435
for flaming the
anti-Shayera posters.
116
00:06:32,459 --> 00:06:33,470
So he's a fan.
117
00:06:33,494 --> 00:06:35,026
He's a stalker.
118
00:06:42,068 --> 00:06:43,535
[GRUNTING]
119
00:06:47,708 --> 00:06:48,708
There.
120
00:06:49,777 --> 00:06:51,388
So he was in the crowd.
121
00:06:51,412 --> 00:06:53,211
I don't see what... Wait.
122
00:06:56,517 --> 00:06:57,517
[GRUNTING]
123
00:07:04,190 --> 00:07:05,668
A coincidence.
124
00:07:05,692 --> 00:07:07,826
This... This
doesn't mean he's...
125
00:07:11,298 --> 00:07:12,363
[GRUNTING]
126
00:07:16,937 --> 00:07:19,348
I'm gonna have a
little talk with this guy.
127
00:07:19,372 --> 00:07:21,017
This isn't any of
your business...
128
00:07:21,041 --> 00:07:22,018
Or yours.
129
00:07:22,042 --> 00:07:23,753
It's League business.
130
00:07:23,777 --> 00:07:24,754
Oh, really?
131
00:07:24,778 --> 00:07:26,523
Do I tell you who to date?
132
00:07:26,547 --> 00:07:29,292
Carter Hall has uncovered
a genuine mystery.
133
00:07:29,316 --> 00:07:30,894
And I think it's
worth investigating.
134
00:07:30,918 --> 00:07:33,358
You should take backup.
135
00:07:33,887 --> 00:07:36,466
I meant Batman. I...
136
00:07:36,490 --> 00:07:38,523
We don't want you
walking into a trap.
137
00:07:40,360 --> 00:07:43,039
I can take care
of myself. Thanks.
138
00:07:43,063 --> 00:07:44,040
The point is...
139
00:07:44,064 --> 00:07:47,143
The point is, you
don't trust me...
140
00:07:47,167 --> 00:07:48,199
either of you.
141
00:07:50,904 --> 00:07:52,571
Don't wait up.
142
00:07:55,476 --> 00:07:56,886
This isn't right.
143
00:07:56,910 --> 00:07:58,488
I know. But don't...
144
00:07:58,512 --> 00:08:01,925
No. I mean, this
shouldn't be happening.
145
00:08:01,949 --> 00:08:04,494
When we traveled to
the future, we met my son.
146
00:08:04,518 --> 00:08:06,329
Mine and Shayera's.
147
00:08:06,353 --> 00:08:09,398
We're supposed to be
together. It's our destiny.
148
00:08:09,422 --> 00:08:13,091
If you really believe that,
why are you still with Vixen?
149
00:08:24,771 --> 00:08:25,748
What?
150
00:08:25,772 --> 00:08:27,484
I miss the dress.
151
00:08:27,508 --> 00:08:29,853
You didn't miss it last night.
152
00:08:29,877 --> 00:08:31,053
Anyway, it didn't seem like
153
00:08:31,077 --> 00:08:33,255
the right outfit for
an archeological dig.
154
00:08:33,279 --> 00:08:34,924
You're right.
155
00:08:34,948 --> 00:08:36,926
The pants are fine.
156
00:08:36,950 --> 00:08:38,650
You look beautiful in anything.
157
00:08:40,020 --> 00:08:42,654
It's your dig, Romeo.
Lead the way.
158
00:09:38,244 --> 00:09:39,244
Shayera, don't!
159
00:09:42,049 --> 00:09:43,114
[GRUNTING]
160
00:09:48,789 --> 00:09:50,922
Poison. They're mercury-tipped.
161
00:09:51,658 --> 00:09:52,857
Nasty.
162
00:09:54,427 --> 00:09:56,505
The entire tomb
is booby-trapped.
163
00:09:56,529 --> 00:09:59,408
It took me months to
learn how to avoid them all.
164
00:09:59,432 --> 00:10:02,133
Right. After you, then.
165
00:10:03,369 --> 00:10:06,449
The trick is the raised glyphs.
166
00:10:06,473 --> 00:10:09,151
CARTER [ON SPEAKER]: If you
press them in the proper sequence,
167
00:10:09,175 --> 00:10:10,720
they disarm the
defenses down here.
168
00:10:10,744 --> 00:10:12,388
SHAYERA: And
if you get it wrong?
169
00:10:12,412 --> 00:10:15,372
CARTER: Well, we're already
in a tomb, so that's handy.
170
00:10:15,983 --> 00:10:17,148
[RUMBLING]
171
00:10:45,512 --> 00:10:47,924
I've made a lot of progress
deciphering these glyphs.
172
00:10:47,948 --> 00:10:50,028
But this one, for instance.
173
00:10:50,817 --> 00:10:53,195
"Journey," I think.
174
00:10:53,219 --> 00:10:56,666
And the mark on the
side means "conclusion."
175
00:10:56,690 --> 00:10:58,534
The end of a long journey?
176
00:10:58,558 --> 00:11:00,503
I have a confession to make.
177
00:11:00,527 --> 00:11:02,805
I haven't been completely
honest with you.
178
00:11:02,829 --> 00:11:06,809
I brought you here
under false pretenses.
179
00:11:06,833 --> 00:11:10,079
Or should I say,
destiny brought you?
180
00:11:10,103 --> 00:11:12,715
What do you think you're...?
You and I are the reincarnation
181
00:11:12,739 --> 00:11:14,283
of lovers who died here...
182
00:11:14,307 --> 00:11:17,020
thousands of years ago.
183
00:11:17,044 --> 00:11:19,144
My real name is Katar Hol...
184
00:11:22,683 --> 00:11:25,684
but you can call me... Hawkman.
185
00:11:34,194 --> 00:11:37,328
[LAUGHING]
186
00:11:38,699 --> 00:11:39,676
I'm sorry.
187
00:11:39,700 --> 00:11:42,278
I'm not laughing
at you, exactly.
188
00:11:42,302 --> 00:11:45,247
I just... I've got the
worst taste in men.
189
00:11:45,271 --> 00:11:46,549
I'm serious, Shayera.
190
00:11:46,573 --> 00:11:48,284
I know you are.
191
00:11:48,308 --> 00:11:51,554
SHAYERA: And I'm in a lost
Egyptian tomb with my stalker.
192
00:11:51,578 --> 00:11:53,455
The worst part is, I'm
going to have to listen
193
00:11:53,479 --> 00:11:56,092
to John and Batman
saying, "I told you so."
194
00:11:56,116 --> 00:11:58,761
HAWKMAN: I know it
sounds crazy, but hear me out.
195
00:11:58,785 --> 00:12:00,462
Our souls have
been bound together
196
00:12:00,486 --> 00:12:02,020
for thousands of years.
197
00:12:18,071 --> 00:12:19,604
[GRUNTING]
198
00:12:22,308 --> 00:12:24,075
[DEMON LAUGHING]
199
00:12:42,796 --> 00:12:46,131
This device. It's
called an Absorbacron.
200
00:12:47,768 --> 00:12:49,734
I unearthed it three years ago.
201
00:12:51,805 --> 00:12:54,316
And when I touched it...
202
00:12:54,340 --> 00:12:55,439
[SCREAMS]
203
00:13:03,984 --> 00:13:06,818
After I woke up, I
understood everything.
204
00:13:07,821 --> 00:13:10,166
Almost everything.
205
00:13:10,190 --> 00:13:12,168
The machine restored
the memory of my life here
206
00:13:12,192 --> 00:13:16,139
thousands of years ago.
207
00:13:16,163 --> 00:13:18,707
In 6600 B.C.,
208
00:13:18,731 --> 00:13:21,510
two Thanagarian law officers
were sucked through a wormhole
209
00:13:21,534 --> 00:13:24,280
into an uncharted
sector of space.
210
00:13:24,304 --> 00:13:26,585
They landed here when
their ship ran out of fuel.
211
00:13:36,149 --> 00:13:40,629
They were stranded...
with no way to get home.
212
00:13:40,653 --> 00:13:42,231
They decided to
use their technology
213
00:13:42,255 --> 00:13:44,934
to improve the
lives of the locals.
214
00:13:44,958 --> 00:13:46,335
And they succeeded...
215
00:13:46,359 --> 00:13:48,726
beyond their wildest dreams.
216
00:13:51,364 --> 00:13:54,310
They turned this arid
waste into a paradise.
217
00:13:54,334 --> 00:13:57,079
We ruled this land with
fairness and compassion.
218
00:13:57,103 --> 00:13:58,223
And the people loved us.
219
00:13:59,505 --> 00:14:00,883
But there were factions
220
00:14:00,907 --> 00:14:03,585
that resented these two
gods from another world.
221
00:14:03,609 --> 00:14:05,988
A jealous priest poisoned us.
222
00:14:06,012 --> 00:14:08,090
Poisoned you and me.
223
00:14:08,114 --> 00:14:09,525
Do you understand now?
224
00:14:09,549 --> 00:14:11,527
We died, Shayera.
225
00:14:11,551 --> 00:14:13,196
The extraordinary
society we created
226
00:14:13,220 --> 00:14:15,564
fell in less than
a generation...
227
00:14:15,588 --> 00:14:18,400
its technological
secrets lost...
228
00:14:18,424 --> 00:14:20,536
until I rediscovered them.
229
00:14:20,560 --> 00:14:22,360
[RUMBLING]
230
00:14:36,709 --> 00:14:39,788
Look. An Absorbacron
is just a database
231
00:14:39,812 --> 00:14:41,824
that you interface
with telepathically.
232
00:14:41,848 --> 00:14:44,827
What you saw was
probably just the ship's log.
233
00:14:44,851 --> 00:14:47,029
It's old, probably damaged.
234
00:14:47,053 --> 00:14:48,998
It filled your mind
with thoughts,
235
00:14:49,022 --> 00:14:51,667
feelings, memories
that weren't your own.
236
00:14:51,691 --> 00:14:54,403
We're not reincarnated lovers.
237
00:14:54,427 --> 00:14:56,339
Come with me.
238
00:14:56,363 --> 00:14:58,007
Once you touch it,
you'll understand.
239
00:14:58,031 --> 00:15:00,231
Hands off! Hah!
240
00:15:02,369 --> 00:15:04,013
Shayera, please.
241
00:15:04,037 --> 00:15:05,982
Let the Absorbacron speak to you
242
00:15:06,006 --> 00:15:07,149
as it's spoken to me, and...
243
00:15:07,173 --> 00:15:09,673
[GRUNTING]
244
00:15:11,511 --> 00:15:12,576
[CHOKES]
245
00:15:19,386 --> 00:15:20,851
[GRUNTING]
246
00:15:34,567 --> 00:15:36,234
[SCREAMING]
247
00:15:38,738 --> 00:15:40,138
[SCREAMING]
248
00:15:42,976 --> 00:15:44,042
[MOANS]
249
00:16:01,561 --> 00:16:03,572
[GRUNTS]
250
00:16:03,596 --> 00:16:06,542
Rise and shine,
my delusional friend.
251
00:16:06,566 --> 00:16:07,543
Who are you?
252
00:16:07,567 --> 00:16:09,745
Calls himself the Shadow Thief.
253
00:16:09,769 --> 00:16:10,746
He's a talker.
254
00:16:10,770 --> 00:16:13,416
Unfortunately, she isn't.
255
00:16:13,440 --> 00:16:15,251
At least, not so far.
256
00:16:15,275 --> 00:16:16,352
[SINGEING] Ahhh!
257
00:16:16,376 --> 00:16:18,754
Stop! What do you want from her?
258
00:16:18,778 --> 00:16:21,824
Nothing. That was just for fun.
259
00:16:21,848 --> 00:16:24,026
I've been following
you for weeks...
260
00:16:24,050 --> 00:16:26,528
waiting to be led to
this treasure trove.
261
00:16:26,552 --> 00:16:28,797
These Thanagarian
artifacts will go for
262
00:16:28,821 --> 00:16:30,666
millions on the black market.
263
00:16:30,690 --> 00:16:33,369
And I do so like money.
264
00:16:33,393 --> 00:16:36,105
But I need your
archeological expertise
265
00:16:36,129 --> 00:16:39,342
in order to disarm the
tomb's final line of defense
266
00:16:39,366 --> 00:16:41,444
and enter the burial chamber.
267
00:16:41,468 --> 00:16:45,214
Where, of course, the
most valuable pieces lie.
268
00:16:45,238 --> 00:16:46,548
Not going to happen.
269
00:16:46,572 --> 00:16:48,084
Really?
270
00:16:48,108 --> 00:16:50,875
I think we've got
room to negotiate.
271
00:16:52,745 --> 00:16:55,091
I understand that Thanagarians
272
00:16:55,115 --> 00:16:57,559
are stronger than humans.
273
00:16:57,583 --> 00:16:59,195
I wonder...
274
00:16:59,219 --> 00:17:03,399
how long will you last
under my tender care?
275
00:17:03,423 --> 00:17:05,401
Knock yourself out, jerkhole.
276
00:17:05,425 --> 00:17:08,393
A little rude, darling,
don't you think?
277
00:17:09,496 --> 00:17:11,573
Stop. I'll help you.
278
00:17:11,597 --> 00:17:12,796
Carter, no!
279
00:17:28,948 --> 00:17:30,281
[RUMBLING]
280
00:17:35,188 --> 00:17:36,654
[GROANS]
281
00:17:38,391 --> 00:17:39,801
You again?
282
00:17:39,825 --> 00:17:42,505
I've never been
afraid of shadows.
283
00:17:42,529 --> 00:17:45,996
Now's an excellent
time to start.
284
00:17:57,877 --> 00:17:59,077
[GRUNTING]
285
00:18:11,891 --> 00:18:13,191
[ROARING]
286
00:18:22,768 --> 00:18:24,402
[GRUNTING]
287
00:18:40,820 --> 00:18:44,733
This chamber's unstable.
If we don't end this fast...
288
00:18:44,757 --> 00:18:46,857
The whole tunnel
could come down on us.
289
00:18:47,793 --> 00:18:49,605
[RUMBLING]
290
00:18:49,629 --> 00:18:51,028
[GRUNTING]
291
00:19:00,740 --> 00:19:03,707
I'll take one of those,
and one of those.
292
00:19:05,512 --> 00:19:06,512
[SCREAMS]
293
00:19:07,747 --> 00:19:10,226
Haven't you figured
it out yet, darling?
294
00:19:10,250 --> 00:19:13,395
I'm only solid
when I want to be.
295
00:19:13,419 --> 00:19:15,553
Who said I want you solid?
296
00:19:16,956 --> 00:19:19,768
Ahh! Uhh...
297
00:19:19,792 --> 00:19:22,226
Filthy witch.
298
00:19:32,272 --> 00:19:33,504
[CRIES OUT]
299
00:19:44,950 --> 00:19:46,750
[THUNDEROUS CRASHING]
300
00:20:01,801 --> 00:20:03,301
The Absorbacron.
301
00:20:09,709 --> 00:20:11,953
SHAYERA: Carter,
it doesn't matter. It...
302
00:20:11,977 --> 00:20:14,417
No! I've gotta save it.
303
00:20:32,798 --> 00:20:34,743
It's lost forever.
304
00:20:34,767 --> 00:20:36,679
It nearly killed you.
305
00:20:36,703 --> 00:20:37,946
That machine was designed
306
00:20:37,970 --> 00:20:40,749
to telepathically communicate
with Thanagarians.
307
00:20:40,773 --> 00:20:43,985
It was too powerful for an
unshielded human mind.
308
00:20:44,009 --> 00:20:45,721
J'onn J'onzz is a telepath.
309
00:20:45,745 --> 00:20:48,090
Perhaps he can help you
sort through the information...
310
00:20:48,114 --> 00:20:50,158
I don't need any help.
311
00:20:50,182 --> 00:20:51,182
I know the truth.
312
00:20:52,552 --> 00:20:55,964
We're the reincarnations
of Katar and Shayera Hol,
313
00:20:55,988 --> 00:20:57,466
and I love you.
314
00:20:57,490 --> 00:21:00,168
Oh, you can't love me, Carter.
315
00:21:00,192 --> 00:21:02,126
You don't even know me.
316
00:21:03,062 --> 00:21:04,306
Your favorite color is teal.
317
00:21:04,330 --> 00:21:06,074
You could eat Korshin
oysters every day,
318
00:21:06,098 --> 00:21:07,643
even though they
give you heartburn.
319
00:21:07,667 --> 00:21:10,112
You get up early because
you love the sunrise.
320
00:21:10,136 --> 00:21:12,047
And nothing's more
important to you
321
00:21:12,071 --> 00:21:13,115
than fighting for those
322
00:21:13,139 --> 00:21:15,651
who can't fight for themselves.
323
00:21:15,675 --> 00:21:17,986
You'll see the truth...
324
00:21:18,010 --> 00:21:19,821
eventually.
325
00:21:19,845 --> 00:21:20,956
It's destiny.
326
00:21:20,980 --> 00:21:21,957
It's not.
327
00:21:21,981 --> 00:21:23,825
It's just the Absorbacron.
328
00:21:23,849 --> 00:21:27,496
I've waited thousands of
years for us to find each other.
329
00:21:27,520 --> 00:21:29,420
I can wait a little longer.
330
00:21:39,599 --> 00:21:41,443
How stupid do you think I am?
331
00:21:41,467 --> 00:21:42,911
Scale of one to 10?
332
00:21:42,935 --> 00:21:45,603
Funny. I meant this.
333
00:21:47,674 --> 00:21:49,785
Hall was the one I didn't trust.
334
00:21:49,809 --> 00:21:53,221
Right. That's why
you planted this bug.
335
00:21:53,245 --> 00:21:54,490
How much did you hear?
336
00:21:54,514 --> 00:21:55,491
A bunch of nonsense
337
00:21:55,515 --> 00:21:57,959
about reincarnation and destiny.
338
00:21:57,983 --> 00:21:59,417
Maybe it isn't nonsense.
339
00:22:00,520 --> 00:22:02,760
If you really believe that.
340
00:22:10,496 --> 00:22:13,130
[AMBIENT EGYPTIAN THEME PLAYING]
341
00:22:30,450 --> 00:22:32,683
[♪♪♪]
21529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.