Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,125 --> 00:00:16,925
Go, go, go!
2
00:00:18,406 --> 00:00:21,085
Give me that!
3
00:00:27,608 --> 00:00:30,927
Get a move on
4
00:00:40,570 --> 00:00:43,609
Hurry, let's go!
5
00:00:50,372 --> 00:00:54,251
- Forward, push!
- Push!
6
00:00:55,172 --> 00:00:56,772
Move your shield, Miriam!
7
00:00:56,893 --> 00:00:59,812
Hurry, Collie!
- Fuck!
8
00:00:59,933 --> 00:01:02,293
Hurry up, up there!
9
00:01:02,414 --> 00:01:04,893
Stop! Stop, stop!
10
00:01:06,894 --> 00:01:08,774
Stop!
11
00:01:08,895 --> 00:01:13,054
- You didn't drop the key, did you?
- Yes.
12
00:01:13,176 --> 00:01:16,535
You're prison guards, not lifeguards
13
00:01:16,656 --> 00:01:21,496
This is as easy as Hansel in Gretel.
The key goes in the keyhole.
14
00:01:23,457 --> 00:01:28,737
Great. I'll just call up our colleagues
and tell them to kiss their asses goodbye.
15
00:01:28,858 --> 00:01:31,378
You think it's funny?
16
00:01:31,499 --> 00:01:34,098
- No.
I think it's funny.
17
00:01:34,219 --> 00:01:39,179
Go back downstairs
and let's take it from the top.
18
00:01:46,581 --> 00:01:49,461
Shut the fuck up.
19
00:01:49,582 --> 00:01:51,661
The shield was in the way.
20
00:02:52,593 --> 00:02:55,352
PRISONER
21
00:02:55,473 --> 00:02:57,553
Good morning.
22
00:03:00,354 --> 00:03:02,353
Good morning.
23
00:03:02,475 --> 00:03:04,954
Always nice and chirpy.
24
00:03:06,275 --> 00:03:09,475
Good morning.
Let's hear it.
25
00:03:09,596 --> 00:03:12,635
- Good morning.
- Great.
26
00:03:14,117 --> 00:03:16,156
Good morning.
27
00:03:18,517 --> 00:03:20,997
I said good morning.
28
00:03:22,398 --> 00:03:24,637
Good morning.
29
00:03:28,959 --> 00:03:30,278
- Understood?
- Yes!
30
00:03:30,399 --> 00:03:32,599
What's going on?
31
00:03:54,884 --> 00:03:57,123
Turn off the water.
32
00:04:03,285 --> 00:04:05,805
- You slipped?
- Yes.
33
00:04:29,010 --> 00:04:34,049
Got an unlisted number now?
I want to talk to you - A
34
00:05:06,456 --> 00:05:08,895
The tie isn't mandatory.
35
00:05:09,817 --> 00:05:12,256
I'm fine with ties.
36
00:05:12,377 --> 00:05:16,457
Okay. The rest of us don't suit up
like that. Except for one.
37
00:05:16,578 --> 00:05:19,217
- A girl.
- Okay.
38
00:05:19,338 --> 00:05:22,458
Well, there's two of you then.
You're Samir?
39
00:05:24,419 --> 00:05:25,938
Call me Sammi.
40
00:05:26,059 --> 00:05:30,979
In here you'll be called guard bitch,
motherfucker or Nazi swine.
41
00:05:31,100 --> 00:05:34,660
I'm Henrik, your tour guide.
Have you been here before?
42
00:05:34,781 --> 00:05:38,461
I trained in Nyborg, at Enner Mark prison.
43
00:05:40,022 --> 00:05:44,302
Way to go.
Beware of Kasper. He's a vegan.
44
00:05:45,783 --> 00:05:48,702
So, where are you from?
- Brondby.
45
00:05:48,823 --> 00:05:53,063
Come on, you don't look all Danish,
no offense.
46
00:05:54,384 --> 00:05:58,544
- I'm half Moroccan.
- Danish mom? Just a guess.
47
00:05:58,665 --> 00:05:59,665
Yes.
48
00:06:00,825 --> 00:06:03,865
We don't have time for in-depth talks.
49
00:06:03,986 --> 00:06:08,546
This is Melvang.
Melvang, meet our rookie guard.
50
00:06:08,667 --> 00:06:13,427
Melvang is unit leader and the only one
who didn't kiss ass to get an office.
51
00:06:13,548 --> 00:06:17,907
This is Panik. He's in C2.
Where's your kid brother?
52
00:06:18,028 --> 00:06:21,788
- In Red Section with me.
- Right. And where is Baloo?
53
00:06:21,909 --> 00:06:24,909
- Upstairs.
- That's his stepdad.
54
00:06:25,030 --> 00:06:28,669
- He's with the biker gangs.
- It's a family affair.
55
00:06:28,790 --> 00:06:33,790
A successful family reunification.
See ya. Come along.
56
00:06:36,952 --> 00:06:39,431
Samir! This way.
57
00:06:46,393 --> 00:06:49,353
We're going up to the next floor.
58
00:06:51,154 --> 00:06:54,074
- You're holding your keys?
- They taught us at school.
59
00:06:54,195 --> 00:06:58,475
We like to rattle our keys
to warn the inmates -
60
00:06:58,596 --> 00:07:03,715
- to swallow their hash or hide their
steroids. So much easier for everyone.
61
00:07:03,836 --> 00:07:06,956
So rattle them. Hands off.
62
00:07:07,077 --> 00:07:11,557
C2 Red Section.
General population.
63
00:07:11,678 --> 00:07:15,597
Burglars, pickpockets,
assault, pushers, extortion.
64
00:07:16,479 --> 00:07:19,038
The day shift is 6 a.m. to 2 p.m.
65
00:07:19,159 --> 00:07:23,519
The afternoon shift 2 p.m. to 10 p.m.
The night shift 10 p.m. to 6 a.m.
66
00:07:23,640 --> 00:07:28,000
Hi there. Then there are the odd shifts
whenever the phone rings.
67
00:07:28,121 --> 00:07:30,080
Each section has a spokesman.
68
00:07:30,201 --> 00:07:33,361
Some grouch who can spell
and speak in complete sentences.
69
00:07:33,482 --> 00:07:38,041
Bolten, turn it down.
Keep it down in the kitchen!
70
00:07:38,162 --> 00:07:43,882
The poor criminals have to get the puck
from us, but it makes one helluva noise.
71
00:07:44,003 --> 00:07:48,723
There's the inmates' phone. We tape
all calls and listen in if we have time.
72
00:07:48,844 --> 00:07:52,524
Bolten!
Turn it down!
73
00:07:52,645 --> 00:07:56,605
The kitchen.
We call the stove the "snitch scaffold".
74
00:07:56,726 --> 00:07:59,285
Turn it down to five!
75
00:08:04,327 --> 00:08:06,606
There you go.
76
00:08:07,528 --> 00:08:08,807
The guard cage.
77
00:08:09,608 --> 00:08:12,367
This is Hansen and Collie.
78
00:08:13,289 --> 00:08:15,608
Say hi to Samir.
79
00:08:15,729 --> 00:08:18,688
- Hansen.
- Sammi.
80
00:08:18,809 --> 00:08:21,489
- Collie.
- Sammi.
81
00:08:21,610 --> 00:08:27,290
There's a kettle for the girls' tea.
A coffee machine, filters.
82
00:08:27,411 --> 00:08:30,891
You'll be told when it's your turn
to buy coffee.
83
00:08:31,012 --> 00:08:34,171
This board shows the inmates' state.
84
00:08:34,292 --> 00:08:37,932
Green next to the cell number
means acceptable behavior.
85
00:08:38,053 --> 00:08:41,892
Red means
the inmate has been acting up
86
00:08:42,014 --> 00:08:46,453
and is in lockdown or in the hole
or whatever.
87
00:08:46,574 --> 00:08:50,654
- Is Katie back in the hole?
- Yes, he keeps acting up.
88
00:08:50,775 --> 00:08:53,054
Figures.
89
00:08:53,175 --> 00:08:57,055
We like green.
A green board means peace and order.
90
00:08:57,176 --> 00:09:02,376
Green is our favorite color.
It means a tolerable workday. Okay?
91
00:09:03,457 --> 00:09:06,457
It's the green transition, you know.
92
00:09:13,259 --> 00:09:15,378
Hey, leave the blinds.
93
00:09:15,499 --> 00:09:19,219
We don't wanna Look
at the jackasses all day.
94
00:09:20,060 --> 00:09:23,980
Hi, Sille.
With a box full of cell work?
95
00:09:24,101 --> 00:09:27,300
They're packing pearls
for girls' bracelets. Cute, huh?
96
00:09:27,421 --> 00:09:29,861
- Lovely.
Hi. Sammi.
97
00:09:29,982 --> 00:09:31,181
Hi.
98
00:09:38,223 --> 00:09:40,223
Well, well.
99
00:09:41,624 --> 00:09:44,743
Come on.
Time to meet the man of the house.
100
00:09:44,864 --> 00:09:50,744
Gert, say hi to the new kid on the block.
He goes by the name of Sammi.
101
00:09:50,865 --> 00:09:56,986
Sammi, hi. Welcome.
I'm Gertrud, but everyone calls me Gert.
102
00:09:57,107 --> 00:10:00,146
What made you become a prison guard?
103
00:10:01,667 --> 00:10:03,227
I want to make a difference.
104
00:10:03,348 --> 00:10:07,187
To work with people
who've made a wrong turn in life.
105
00:10:07,308 --> 00:10:09,508
I want a physically active job
106
00:10:09,629 --> 00:10:13,788
- that allows me to work toward getting
more influence and responsibility.
107
00:10:16,230 --> 00:10:19,229
Make a difference.
108
00:10:20,431 --> 00:10:23,670
- Nice to hear.
- Yes, touching.
109
00:10:23,791 --> 00:10:26,271
Our inmates have yard time coming up.
110
00:10:26,392 --> 00:10:30,711
Come make a difference there
and be physically active.
111
00:10:31,673 --> 00:10:33,752
- Nice to meet you, Sammi.
- Likewise.
112
00:10:33,873 --> 00:10:35,352
Have fun.
113
00:10:41,594 --> 00:10:43,154
Hang on.
114
00:10:43,275 --> 00:10:46,874
Sammi, interesting speech in there.
115
00:10:48,315 --> 00:10:51,995
But you can forget
about making a difference.
116
00:10:52,116 --> 00:10:56,716
I've been here long enough to know
you can't give the inmates an inch.
117
00:10:56,837 --> 00:10:59,996
They aren't your friends,
but we in the blue shirts are.
118
00:11:00,118 --> 00:11:04,077
So I've got your back
if you've got mine, okay?
119
00:11:04,198 --> 00:11:06,318
Good. Welcome, friend.
120
00:11:10,639 --> 00:11:12,159
This way.
121
00:11:27,642 --> 00:11:29,442
Hi.
122
00:11:37,004 --> 00:11:39,243
Bingo.
123
00:11:39,364 --> 00:11:45,604
- You gotta search yourself again, John.
- It's probably my belt again.
124
00:11:46,366 --> 00:11:50,765
Well, have a boring day.
Hello there, Miriam.
125
00:11:52,727 --> 00:11:56,286
- You slipped through as well.
- Yes, and for that I'm deeply grateful.
126
00:11:56,407 --> 00:11:58,647
Have a boring day.
- You too.
127
00:11:58,768 --> 00:12:01,007
Thanks.
128
00:12:10,250 --> 00:12:13,849
The Hulk over there, Houd,
is a real entrepreneur.
129
00:12:13,970 --> 00:12:18,170
He runs the operation in the A wing,
Blue Section, the Arabian Embassy.
130
00:12:18,291 --> 00:12:23,251
Ghaaleb and Youssef are his henchmen
and do all his dirty work.
131
00:12:23,372 --> 00:12:27,532
They lean on his dealers,
handle debts and loans.
132
00:12:27,653 --> 00:12:32,213
Pressure the weak inmates to prepare
their dime bags with hash, steroids -
133
00:12:32,334 --> 00:12:36,173
- benzos and roofies.
134
00:12:36,294 --> 00:12:40,694
Panik you've met. His kid brother, Mix,
is the one in camo glaring at you.
135
00:12:40,815 --> 00:12:42,454
Don't look.
136
00:12:42,575 --> 00:12:47,095
They make Patsy with the face tattoo do
all the stuff they can't be bothered to.
137
00:12:47,216 --> 00:12:51,336
Panik's bigger than the Hulk.
He runs the operation in B, C, and D wing.
138
00:12:51,457 --> 00:12:55,937
They don't get along
but manage to share the market.
139
00:12:56,058 --> 00:12:59,337
- Don't we keep gangs separate?
- They aren't in gangs.
140
00:12:59,458 --> 00:13:04,058
They act on the gangs' orders, but
down here they get along and so do we.
141
00:13:04,179 --> 00:13:08,539
They aren't gangs until someone designs
their Logos, patches and hoodies -
142
00:13:08,660 --> 00:13:12,139
- and make them look hip or whatever.
143
00:13:12,260 --> 00:13:14,100
Hey!
144
00:13:14,221 --> 00:13:16,740
Hey, stop! Hand it over.
145
00:13:16,861 --> 00:13:19,901
- Hand it over! The ball.
- The ball?
146
00:13:20,022 --> 00:13:23,141
The ball in your pocket.
- Hand it over.
147
00:13:23,262 --> 00:13:26,102
- I was gonna...
- Hand it over and get lost.
148
00:13:26,223 --> 00:13:28,462
Chill, bro. I see you.
149
00:13:30,744 --> 00:13:32,863
Okay, calm down.
150
00:13:34,624 --> 00:13:39,504
Samir, you don't need to act
on all that you see. Okay?
151
00:13:39,625 --> 00:13:44,985
What's in the ball anyway?
2, 3, 4 grams of hash? Who gives a shit?
152
00:13:45,106 --> 00:13:50,906
Hash gives us peaceful inmates. The
big boys will get their drugs in anyhow.
153
00:13:53,788 --> 00:13:57,787
You got the ball.
You get the paperwork.
154
00:14:19,352 --> 00:14:22,072
Say hi to Sammi, our new guard.
155
00:14:24,433 --> 00:14:26,552
Houd, say hello to Sammi.
156
00:14:26,673 --> 00:14:31,153
- Ghaleeb, say hi to Sammi, the new guard.
- Welcome, Sammi.
157
00:14:35,195 --> 00:14:38,234
- What did he say?
- Dunno. I don't speak Arabic.
158
00:14:38,355 --> 00:14:42,955
You don't? Okay.
Didn't Daddy teach you his mother tongue?
159
00:14:44,757 --> 00:14:46,036
No.
160
00:14:48,917 --> 00:14:51,837
Right, then.
Say hi to Sammi, the new guard.
161
00:15:01,559 --> 00:15:03,879
So, how are you getting along?
162
00:15:07,080 --> 00:15:09,160
Did you weigh it?
163
00:15:09,281 --> 00:15:12,920
- Not quite.
- Well, there is a lot.
164
00:15:13,041 --> 00:15:14,921
Takes time.
165
00:15:15,962 --> 00:15:18,801
You're weighing them one at a time
of course.
166
00:15:21,843 --> 00:15:25,803
I'm talking to you!
167
00:15:28,724 --> 00:15:31,324
I'm gonna fucking waste you!
168
00:15:33,125 --> 00:15:37,445
- Don't take my stuff.
- Don't fuck with me!
169
00:15:37,566 --> 00:15:41,405
I know a little Arabic.
170
00:15:41,526 --> 00:15:44,566
Can teach you some useful words.
171
00:15:44,687 --> 00:15:50,567
Akrash or shorta means "officer".
Then you know they're talking about you.
172
00:15:50,688 --> 00:15:52,967
Para and fluus mean "money".
173
00:15:53,088 --> 00:15:58,248
Giz or kiz mean either "girl" or "pussy",
I'm not quite sure.
174
00:15:58,369 --> 00:16:00,649
That sums up their topics.
175
00:16:00,770 --> 00:16:05,690
- Miriam, say hi to Sammi.
- Hi. Miriam.
176
00:16:05,811 --> 00:16:09,050
The tie club's in session.
Have fun.
177
00:16:09,171 --> 00:16:12,091
I'm taking the inmate in cell 46
to the imam.
178
00:16:12,212 --> 00:16:15,451
No, he's in the sick ward.
179
00:16:18,653 --> 00:16:22,012
Are you straight out of school?
- Yes.
180
00:16:22,854 --> 00:16:26,173
And they gave you Henrik?
181
00:16:28,535 --> 00:16:31,334
Guess there's all kinds of guards.
182
00:16:33,615 --> 00:16:36,295
Some other time.
183
00:16:36,416 --> 00:16:38,775
See you.
184
00:16:42,817 --> 00:16:46,177
Calling car 2. I'm opening the gate.
185
00:16:46,298 --> 00:16:48,537
Copy that, over.
186
00:16:48,658 --> 00:16:51,258
Proceed to the gate.
We're waiting.
187
00:16:51,379 --> 00:16:53,898
Go on in.
188
00:17:08,261 --> 00:17:11,901
Welcome.
Bring your bags.
189
00:17:16,463 --> 00:17:19,822
- Here's your new project, Miriam.
- Thanks.
190
00:17:20,744 --> 00:17:22,983
- You must be Helge?
- Yes.
191
00:17:23,104 --> 00:17:24,783
I'm Miriam.
192
00:17:26,345 --> 00:17:28,344
Welcome to the big house.
193
00:17:28,465 --> 00:17:31,665
We need a photo for the board.
194
00:17:34,666 --> 00:17:38,386
I'm convicted of a white-collar crime.
I don't belong here.
195
00:17:38,507 --> 00:17:41,666
Not much we can do about it right now.
196
00:17:42,587 --> 00:17:48,387
I heard stories in custody.
About new inmates getting beat up
197
00:17:48,508 --> 00:17:51,988
abused and humiliated.
Is that true?
198
00:17:53,869 --> 00:17:56,709
- Got any money?
- Not on me.
199
00:17:56,830 --> 00:18:01,510
- Have you got money on the outside?
- Yes, I'm loaded.
200
00:18:01,631 --> 00:18:05,550
So pay a strong inmate to protect you.
201
00:18:05,671 --> 00:18:09,231
- He'll see to it you're not harmed.
- Okay.
202
00:18:09,352 --> 00:18:12,672
How do I find a strong inmate?
203
00:18:12,793 --> 00:18:16,912
They'll find you.
And they have people on the outside -
204
00:18:17,033 --> 00:18:21,673
- who'll organize the payment
with your wife or whoever you've got.
205
00:18:21,794 --> 00:18:23,554
Fine.
206
00:18:24,395 --> 00:18:28,714
Isn't it your job to protect us?
- Please stand...
207
00:18:30,596 --> 00:18:32,675
Thank you.
208
00:19:03,682 --> 00:19:08,361
Well, did you survive your first day?
- Yes.
209
00:19:10,043 --> 00:19:13,482
- But something's puzzling me.
- What?
210
00:19:14,483 --> 00:19:20,643
I was told to rattle my keys to warn
the inmates to hide their hash.
211
00:19:20,765 --> 00:19:24,484
I don't have to react
when things are thrown over the wall.
212
00:19:24,605 --> 00:19:29,365
There are blinds in the guard cage
so we don't have to monitor the hall.
213
00:19:29,486 --> 00:19:31,685
We're understaffed.
214
00:19:32,527 --> 00:19:36,566
We're running a co-existence here.
215
00:19:38,688 --> 00:19:41,607
Nice to see you're ambitious.
216
00:19:41,728 --> 00:19:45,808
Wise of you to come to me. Don't air
your concerns to your fellow guards.
217
00:19:45,929 --> 00:19:49,649
They'll get it wrong and freeze you out.
218
00:19:49,770 --> 00:19:54,889
You've got the right attitude
so keep your eyes on the ball.
219
00:19:55,010 --> 00:19:57,770
A uniform tip:
220
00:19:58,531 --> 00:20:04,491
Most of us change in prison to avoid
being harassed on the street. Okay?
221
00:20:06,252 --> 00:20:08,612
Bye for now.
222
00:21:30,867 --> 00:21:32,986
This is Asger.
223
00:21:35,188 --> 00:21:37,347
Hello. Who is it?
224
00:21:38,308 --> 00:21:40,868
Hello? Is anyone there
225
00:21:43,869 --> 00:21:45,909
Mom, is...
226
00:21:59,392 --> 00:22:03,952
It's all about listening and seeing
the inmate as a human being.
227
00:22:04,073 --> 00:22:08,393
But it's also our job to make sure
nobody crosses the line.
228
00:22:08,514 --> 00:22:10,993
You want to make a difference.
229
00:22:11,114 --> 00:22:13,674
I need to be physically active.
230
00:22:13,795 --> 00:22:16,914
I want to work with people
who've made a wrong turn in life.
231
00:22:17,035 --> 00:22:20,355
I want to help them out
on the other side -
232
00:22:20,476 --> 00:22:24,835
so the job as prison guard
is just perfect for me.
233
00:22:30,037 --> 00:22:33,277
Are you gonna behave while I'm gone?
234
00:22:38,119 --> 00:22:40,038
Here.
235
00:22:43,200 --> 00:22:45,399
Go ahead.
236
00:22:59,403 --> 00:23:03,562
- You have a visitor.
- I do? Okay.
237
00:23:05,284 --> 00:23:09,163
Will you read this letter for me?
- Sure.
238
00:23:09,284 --> 00:23:13,724
Just check for spelling mistakes.
239
00:23:14,525 --> 00:23:16,805
I'm no good at spelling.
240
00:23:19,926 --> 00:23:24,886
It's for my wife.
She won't come visit me here.
241
00:23:25,007 --> 00:23:30,367
So I'll try to get my brother
to give it to her.
242
00:23:33,048 --> 00:23:36,648
"Sorry" ends with a
Otherwise it's fine.
243
00:23:36,769 --> 00:23:41,849
- "Sorry" ends with a Y.
- Yeah, though it sounds like an I.
244
00:23:46,891 --> 00:23:48,410
Your brother's waiting.
245
00:23:48,531 --> 00:23:51,010
Room 4.
246
00:23:57,573 --> 00:24:00,452
- See you in an hour.
- Yes, thanks.
247
00:24:09,735 --> 00:24:13,774
- It's the metal wire in my bra.
- It's okay.
248
00:24:16,936 --> 00:24:20,776
- It's not okay.
- Are you on duty here?
249
00:24:20,897 --> 00:24:24,616
- It's just the wire. Go ahead and feel.
- John, she has to be searched.
250
00:24:24,737 --> 00:24:27,377
It's her bra. Hansen!
251
00:24:27,498 --> 00:24:32,298
If the scanner beeps,
you go next door and strip down.
252
00:24:32,419 --> 00:24:38,819
- What do you want Hansen and me to do?
- Well, you could search her.
253
00:24:54,703 --> 00:24:56,862
Happy?
254
00:25:04,544 --> 00:25:07,344
Hansen, show Kira to room 6.
255
00:25:12,466 --> 00:25:16,705
Panik's girlfriend triggers the scanner,
and you're fine with that?
256
00:25:16,826 --> 00:25:20,106
I can't search a female guest.
257
00:25:21,347 --> 00:25:24,707
Although I wouldn't mind.
258
00:25:24,828 --> 00:25:26,667
What a model prison this is.
259
00:25:29,709 --> 00:25:30,988
But it is.
260
00:25:45,631 --> 00:25:47,271
Right...
261
00:25:47,392 --> 00:25:50,031
This meeting is off the record.
262
00:25:51,032 --> 00:25:54,912
I won't send out an email.
You're to go back -
263
00:25:55,033 --> 00:25:57,592
- and inform
any colleagues not present.
264
00:25:59,754 --> 00:26:00,913
Anyway ..
265
00:26:02,594 --> 00:26:07,994
You've all heard about
the fancy new prison in Falster, right?
266
00:26:08,115 --> 00:26:13,435
As a result of this, the Prison Service
intends to shut down an old prison.
267
00:26:13,556 --> 00:26:16,356
They have three candidates.
268
00:26:16,477 --> 00:26:20,076
The two winners will be fixed up
to meet EU standards -
269
00:26:20,197 --> 00:26:23,397
- and the loser bites the dust.
270
00:26:23,518 --> 00:26:26,037
We'll know the decision
before Christmas.
271
00:26:26,158 --> 00:26:29,918
Now guess if we're in the danger zone.
272
00:26:31,799 --> 00:26:35,279
We're up against Ringe and Nyborg.
273
00:26:37,200 --> 00:26:39,600
INMATES RULE HERE
274
00:26:39,721 --> 00:26:44,001
Articles like this will be our downfall.
275
00:26:44,122 --> 00:26:48,801
It says that in our prison,
the strong inmates control the weak.
276
00:26:48,922 --> 00:26:52,962
They have phones and use them at will.
They're on steroids -
277
00:26:53,083 --> 00:26:58,683
- they lend money, sell drugs
and extort fellow inmates and so on.
278
00:26:58,804 --> 00:27:01,444
I know you're up against the wall.
279
00:27:01,565 --> 00:27:06,724
I know you're understaffed
and overworked -
280
00:27:06,846 --> 00:27:12,205
- but we have to grit our teeth
and work harder. We have guests coming.
281
00:27:12,326 --> 00:27:17,766
The Prison Service is sending two security
consultants to check all three prisons.
282
00:27:18,728 --> 00:27:20,927
They're gonna monitor us.
283
00:27:21,048 --> 00:27:25,568
They're gonna interview us about
the working environment and culture
284
00:27:25,689 --> 00:27:28,808
- so think of something nice to say
or shut up.
285
00:27:28,929 --> 00:27:30,889
This is bullshit!
286
00:27:31,010 --> 00:27:34,289
If you have dirty laundry,
clean it internally, please.
287
00:27:36,451 --> 00:27:40,890
Unless you feel like commuting
75 miles to Falster to go to work
288
00:27:41,011 --> 00:27:46,731
- now's the time to show
we run a tight ship here.
289
00:27:46,852 --> 00:27:50,452
We're clamping down on them
the next three months with shakedowns -
290
00:27:50,573 --> 00:27:53,853
- confiscations, zero tolerance.
291
00:27:53,974 --> 00:27:56,213
This is serious.
292
00:27:57,494 --> 00:27:59,934
You know what I always say.
293
00:28:00,055 --> 00:28:02,814
The big house always wins.
294
00:28:05,456 --> 00:28:07,935
That's all from me.
295
00:28:11,137 --> 00:28:15,656
I was only just granted the kids every
other week! No way am I going to FaLster.
296
00:28:15,777 --> 00:28:20,257
- They won't shut us down.
- Didn't you hear her?
297
00:28:21,859 --> 00:28:24,498
We're still here, so cheer up.
298
00:28:34,141 --> 00:28:36,620
Support our soldiers
299
00:29:24,309 --> 00:29:27,229
Why didn't you Leave the flowers?
300
00:29:28,510 --> 00:29:32,270
He wasn't there.
I couldn't find him.
301
00:29:45,473 --> 00:29:48,793
We'll put them in a vase at home.
302
00:29:48,914 --> 00:29:51,393
Come on
303
00:29:51,514 --> 00:29:54,434
Five more, let's go.
304
00:29:54,555 --> 00:29:57,674
Awesome! You've got this.
305
00:29:57,795 --> 00:30:02,795
Awesome.
Last one! Last one!
306
00:30:02,916 --> 00:30:05,996
Time's up, gentlemen.
307
00:30:10,197 --> 00:30:13,317
We have until half past.
308
00:30:17,519 --> 00:30:19,158
Two minutes.
309
00:30:23,280 --> 00:30:25,199
You've got this.
310
00:30:27,440 --> 00:30:30,560
We'll give them another two minutes.
311
00:30:34,802 --> 00:30:39,281
- How do you feel about the campaign?
- I think it's about time.
312
00:30:40,803 --> 00:30:43,802
We've put up with far too much.
313
00:30:43,923 --> 00:30:48,203
It's outrageous
that we're not in charge in here.
314
00:30:48,324 --> 00:30:54,204
People should be allowed to do time
without being extorted by the strongmen.
315
00:30:55,965 --> 00:30:58,605
But we're in for a bumpy ride.
316
00:31:03,647 --> 00:31:07,646
Only we could trust the other guards.
317
00:31:10,048 --> 00:31:12,807
Who can't we trust?
318
00:31:13,728 --> 00:31:16,848
You can trust me for starters.
319
00:31:20,090 --> 00:31:22,129
You can't get any bigger now.
320
00:32:07,618 --> 00:32:09,937
Gustav, get in here.
321
00:32:10,058 --> 00:32:11,978
In a minute.
322
00:32:13,379 --> 00:32:16,898
Hey, buddy. Have you had a good day?
323
00:32:17,019 --> 00:32:18,979
It was okay.
324
00:32:20,140 --> 00:32:22,499
Let me try.
325
00:32:23,381 --> 00:32:27,300
Okay, remember Kareem Abdul-Jabbar?
The hell you do.
326
00:32:31,982 --> 00:32:35,142
Tough match?
- Yes.
327
00:32:35,263 --> 00:32:40,783
Gustav, get in here and do your homework.
I won't tell you again.
328
00:32:49,105 --> 00:32:51,904
Gustav, how about a game afterwards?
329
00:32:52,025 --> 00:32:55,385
No, Henrik. He has homework.
330
00:32:55,506 --> 00:32:57,865
Come along.
331
00:32:59,547 --> 00:33:02,546
- Get your bag.
I've got it right here.
332
00:33:02,667 --> 00:33:06,227
- Where are your papers?
- I'LL find them.
333
00:33:15,910 --> 00:33:20,389
- Oh, fucking...
- Henrik!
334
00:33:20,510 --> 00:33:26,070
Mind your language. You're not
in prison but at home with your family.
335
00:33:27,192 --> 00:33:29,431
I know this is a drag -
336
00:33:29,552 --> 00:33:34,032
- but I tell Gustav off
whenever he says fuck and fucking.
337
00:33:34,153 --> 00:33:38,233
- Don’t come home and make a fuss.
- I've got it.
338
00:33:38,354 --> 00:33:40,393
What's for dinner?
339
00:33:42,874 --> 00:33:47,114
- You're asking me?
- Yes, I'm hungry.
340
00:33:47,235 --> 00:33:49,114
Henrik...
341
00:33:49,996 --> 00:33:53,995
Living like this is stressing me out.
342
00:33:54,116 --> 00:33:59,276
Our house is molded
and I've yet to see the mold removers.
343
00:34:04,838 --> 00:34:10,358
If you're interested, read this.
Our insurance company is fighting -
344
00:34:10,479 --> 00:34:14,359
with the previous owners'
insurance company -
345
00:34:14,480 --> 00:34:19,560
- because unauthorized builders insulated
the house. Nobody's willing to pay.
346
00:34:19,681 --> 00:34:21,000
Yeah...
347
00:34:21,121 --> 00:34:23,960
So no, I didn't see to dinner.
348
00:34:25,082 --> 00:34:27,641
Did you see to dinner?
349
00:34:30,523 --> 00:34:33,282
I didn't think so.
350
00:34:33,403 --> 00:34:37,283
Gustav, wanna go pick up some pizzas?
351
00:34:50,646 --> 00:34:52,685
Let go of him!
352
00:34:53,767 --> 00:34:56,566
Let go of him now!
353
00:34:56,687 --> 00:34:59,567
Pepper spray coming up!
354
00:35:00,728 --> 00:35:04,087
Get off, Nikki!
355
00:35:05,089 --> 00:35:07,528
Turn him over!
356
00:35:11,610 --> 00:35:14,609
- Calm down!
- I've got him.
357
00:35:14,730 --> 00:35:17,650
Calm down. Calm down!
358
00:35:19,251 --> 00:35:23,171
- Head down!
- Arms down!
359
00:35:23,292 --> 00:35:26,491
Go to your cells now!
360
00:35:30,333 --> 00:35:33,893
That's it, fuck you. Okay.
361
00:35:35,814 --> 00:35:38,613
Order is restored.
We're sitting on the inmate.
362
00:35:38,734 --> 00:35:41,854
- Sound the all-clear.
- Copy.
363
00:35:41,975 --> 00:35:44,294
- Go to your cells!
- Are you okay?
364
00:35:44,415 --> 00:35:48,175
- We're on our way.
- Melvang, what is this?
365
00:35:49,096 --> 00:35:51,576
What's the problem?
366
00:35:51,697 --> 00:35:54,616
It's just a bong, for fuck's sake.
367
00:35:57,178 --> 00:36:01,457
- Nikki, wanna do some bondage downstairs?
- Shut the fuck up.
368
00:36:01,578 --> 00:36:04,658
- You'll enjoy it.
- Shut up, fucking bitch.
369
00:36:04,779 --> 00:36:06,858
I'm locking this section down.
370
00:36:06,979 --> 00:36:11,459
Go to your cells, do you hear?
371
00:36:11,580 --> 00:36:18,060
Let's go! I’m not gonna say it again.
Get in! Get back in.
372
00:36:19,141 --> 00:36:22,141
Get in. There's nothing to see here.
373
00:36:22,262 --> 00:36:24,501
Get in.
374
00:36:29,983 --> 00:36:33,303
Fucking cunt!
Shut up, Nikki!
375
00:36:35,424 --> 00:36:36,784
Take it easy.
376
00:36:37,745 --> 00:36:41,344
- I'm gonna kill you!
- Shut up.
377
00:36:41,465 --> 00:36:45,225
Three, two, one, roll him over!
378
00:36:48,147 --> 00:36:51,306
- Twist them.
No, turn the straps right.
379
00:36:51,427 --> 00:36:55,947
- No, twist them.
- Henrik, you know the proper way.
380
00:36:57,268 --> 00:36:59,267
Fuck!
381
00:36:59,388 --> 00:37:04,108
Okay, Miriam.
Poor, little, Nikki.
382
00:37:04,229 --> 00:37:06,949
- Calm down!
- I can't breathe!
383
00:37:07,070 --> 00:37:10,309
You can breathe just fine.
384
00:37:14,031 --> 00:37:16,831
- Henrik, stop it!
- You beat up Melvang.
385
00:37:16,952 --> 00:37:20,671
Fuck you, faggot!
- Hey! Henrik!
386
00:37:20,792 --> 00:37:24,632
I'm biting my tongue off!
- Stop, for fuck's sake!
387
00:37:26,633 --> 00:37:29,313
Calm the fuck down, Nikki!
388
00:37:30,474 --> 00:37:32,313
Your type is the problem here.
389
00:37:32,434 --> 00:37:36,994
It's your type of behavior
that makes them hate and attack us.
390
00:37:37,115 --> 00:37:40,595
- So I'm the problem?
Yes, you and your style.
391
00:37:40,716 --> 00:37:42,115
My style.
392
00:37:43,276 --> 00:37:45,676
Fuck off!
393
00:37:46,797 --> 00:37:50,556
- We are the rules, Henrik.
- There is no "we", Miriam!
394
00:37:50,677 --> 00:37:55,877
You're on your own
You're all alone!
395
00:37:55,998 --> 00:37:57,998
"We”!
396
00:39:01,570 --> 00:39:03,889
Hi, Mom.
397
00:39:07,051 --> 00:39:09,570
You called me, right?
398
00:39:12,972 --> 00:39:15,891
I have a girlfriend now.
399
00:39:16,012 --> 00:39:17,651
Tina.
400
00:39:17,773 --> 00:39:22,372
We live in her apartment.
Nice place. I have a job, too.
401
00:39:24,414 --> 00:39:29,334
Tina's stepdad is a hauler,
so I clean the trucks...
402
00:39:29,455 --> 00:39:32,294
Asger, I can't do this again.
403
00:39:33,495 --> 00:39:35,735
Take care.
404
00:39:38,736 --> 00:39:41,536
I'm going to be a dad.
405
00:39:50,898 --> 00:39:53,458
I can't give up smoking.
406
00:39:53,579 --> 00:39:56,578
Gotta have some kind of addiction.
407
00:39:57,899 --> 00:40:00,339
Have you got a photo of her?
408
00:40:00,460 --> 00:40:03,139
What do you mean?
409
00:40:03,260 --> 00:40:09,060
If you have a girlfriend, you must
have a photo of her in your phone.
410
00:40:29,345 --> 00:40:31,184
Yes.
411
00:40:35,906 --> 00:40:37,305
Okay?
412
00:40:41,147 --> 00:40:42,946
She looks nice.
413
00:40:44,988 --> 00:40:47,507
Well, she is.
414
00:40:55,790 --> 00:40:58,429
I'm doing really fine.
415
00:41:12,072 --> 00:41:14,832
The only thing is...
416
00:41:20,194 --> 00:41:21,833
...I owe some money.
417
00:41:28,955 --> 00:41:33,795
- The ones with the finger again?
- No, it's an old debt.
418
00:41:35,076 --> 00:41:39,316
I'm really careful now
and I put money aside.
419
00:41:39,437 --> 00:41:43,477
- I've got Tina and the baby now.
- How much do you owe?
420
00:41:44,358 --> 00:41:47,918
It wasn't much to begin with -
421
00:41:48,039 --> 00:41:50,998
- but when you can't pay,
they add a 0...
422
00:41:51,119 --> 00:41:53,879
How much do you owe, Asger?
423
00:41:54,000 --> 00:41:58,880
- It was only 1,000.
- So now it's 10,000?
424
00:42:00,241 --> 00:42:03,720
No, they just added another 0.
425
00:42:10,443 --> 00:42:12,682
You owe 100,000 kroner?
426
00:42:18,724 --> 00:42:23,004
Mom, don't worry about it.
I'LL figure something out.
427
00:42:23,125 --> 00:42:26,044
I'll talk to them.
Don't worry.
428
00:42:27,686 --> 00:42:30,485
I shouldn't have told you.
429
00:42:30,606 --> 00:42:34,246
I only came to tell you
you're going to be a grandma.
430
00:42:34,367 --> 00:42:36,286
That's all.
431
00:42:38,407 --> 00:42:40,287
I swear.
432
00:42:41,968 --> 00:42:43,927
Okay?
433
00:42:46,129 --> 00:42:48,968
- Okay, Mom?
- Yes, okay.
434
00:43:00,011 --> 00:43:04,171
- I'd better get back home to Tina.
- Yes.
435
00:43:10,973 --> 00:43:14,733
- See you.
- Yeah, see you.
436
00:43:30,736 --> 00:43:32,176
Leave the blinds!
437
00:43:32,297 --> 00:43:36,697
- Remember who owns this prison, boy.
- Calm down, both of you.
438
00:43:38,698 --> 00:43:44,538
Hi, this is Benji, your 046.
This is Sammi, our new guard.
439
00:43:46,339 --> 00:43:50,019
Benji is fresh out of the sick ward.
Can I hand him over to you?
440
00:43:50,820 --> 00:43:53,019
Yes.
441
00:43:54,701 --> 00:43:57,540
Go to your cell.
442
00:44:13,104 --> 00:44:15,343
You're an interior decorator now?
443
00:44:15,464 --> 00:44:19,744
Just want a view of the hall
444
00:44:19,865 --> 00:44:22,865
- Did you check with the others?
- No.
445
00:44:24,386 --> 00:44:28,706
Ready for Blue Section in the yard.
- Coming.
446
00:44:29,587 --> 00:44:33,226
Just leave Benji in his cell.
He's poorly.
447
00:44:33,347 --> 00:44:37,227
Put on your coats, guys.
You're going to the yard.
448
00:44:40,189 --> 00:44:42,548
Come on, guys.
449
00:44:42,669 --> 00:44:46,149
- Go burn off some steam.
- Alright already.
450
00:45:05,313 --> 00:45:07,552
What's up, you fucking pig?
451
00:45:11,954 --> 00:45:14,393
Benji, what's going on?
452
00:45:14,515 --> 00:45:17,434
Since when are you a prison guard?
453
00:45:18,515 --> 00:45:22,475
- What are you doing here?
- Just hanging around.
454
00:45:22,596 --> 00:45:25,195
- What for?
This and that.
455
00:45:25,316 --> 00:45:28,436
I had 16 months, got caught,
so they added 8 more.
456
00:45:28,557 --> 00:45:31,797
So that's two years.
And you?
457
00:45:31,918 --> 00:45:35,837
- Got yourself a family, a missus?
- Nah.
458
00:45:35,958 --> 00:45:40,438
- You?
- I've got a lovely lady waiting outside.
459
00:45:40,559 --> 00:45:46,319
- What's with...
- I converted a couple of years ago.
460
00:45:46,440 --> 00:45:50,000
- To find peace of mind.
- So you're not Benjamin anymore?
461
00:45:50,121 --> 00:45:55,681
Sure, but I'm learning Arabic.
The prison imam is helping me.
462
00:45:55,802 --> 00:46:00,642
I'm getting there. I can't say much,
but I understand a lot.
463
00:46:00,763 --> 00:46:03,522
Hey, don't go in here.
Get out.
464
00:46:13,565 --> 00:46:16,404
We don't know each other.
465
00:46:16,525 --> 00:46:18,925
Understand?
466
00:46:20,326 --> 00:46:24,566
The others get suspicious if you're too
cozy with the guards. I gotta be careful.
467
00:46:25,927 --> 00:46:27,686
Why?
468
00:46:29,848 --> 00:46:33,567
Remember Bahgat from back in the day?
- Who stole his mom's car?
469
00:46:33,688 --> 00:46:35,968
Yeah.
470
00:46:36,089 --> 00:46:38,448
That psycho's on the top floor.
471
00:46:38,569 --> 00:46:41,889
He's high-ranking
and protects me for now.
472
00:46:43,010 --> 00:46:45,769
Is someone on your back?
473
00:46:47,331 --> 00:46:49,250
Are you stupid or what?
474
00:46:51,611 --> 00:46:55,691
When you go to prison,
the heavies come and say hello -
475
00:46:55,812 --> 00:46:58,612
and make you hold their hash
or phones.
476
00:46:58,733 --> 00:47:01,692
And you can pay
not to get your ass kicked.
477
00:47:01,813 --> 00:47:06,373
That's just the way it is.
This place is fucked up.
478
00:47:08,454 --> 00:47:11,254
Just want my probation, man.
Inshallah.
479
00:47:14,255 --> 00:47:18,415
- You can be a good Muslim, Benji.
- Hey, Samir?
480
00:47:20,136 --> 00:47:24,216
Remember, we don't know each other.
481
00:48:09,865 --> 00:48:12,424
Just talked to Gert.
482
00:48:14,066 --> 00:48:17,305
Melvang broke a rib.
483
00:48:17,426 --> 00:48:22,586
Sprained two fingers, broke a tooth.
Split his brow. Five stitches.
484
00:48:22,707 --> 00:48:26,587
Fuck! We're paying the price
for their fucking campaign.
485
00:48:26,708 --> 00:48:31,628
- They've never been inside a cell.
- The campaign's off to a great start.
486
00:48:36,990 --> 00:48:40,669
Melvang's tough.
He'll get over it.
487
00:48:40,790 --> 00:48:43,350
It's clean.
488
00:48:44,271 --> 00:48:48,391
Check the bed, that wall, this wall,
the desk and this.
489
00:48:48,512 --> 00:48:51,351
I'll check this, the fridge and the door.
490
00:48:51,472 --> 00:48:53,712
Right.
Okay.
491
00:49:03,874 --> 00:49:06,994
Never stick your hands
where you can't see what's hidden.
492
00:49:07,115 --> 00:49:11,075
They put razor blades under the bed,
the windowsill and the doorcase.
493
00:49:11,196 --> 00:49:14,875
Just to show
their resentment of shakedowns.
494
00:49:17,797 --> 00:49:21,836
This is how Gert wants us
to spend our next three months.
495
00:49:21,958 --> 00:49:23,797
It's relevant to clean up the place.
496
00:49:23,918 --> 00:49:28,158
More relevant to Let them
get stoned in peace.
497
00:49:28,279 --> 00:49:32,598
Look at the hassle with Nikki
over a fucking bong.
498
00:49:32,719 --> 00:49:36,959
Forget the campaign
and let them keep their shit.
499
00:49:37,080 --> 00:49:41,200
Don't worry.
We'll talk some sense into Nikki.
500
00:49:47,282 --> 00:49:50,201
That guy Benjamin ..
- Yes.
501
00:49:50,522 --> 00:49:53,882
- I know him.
- Okay?
502
00:49:54,003 --> 00:49:58,643
We grew up in Brondby together.
Is that a problem?
503
00:49:58,764 --> 00:50:01,483
We're too understaffed to be picky.
504
00:50:01,604 --> 00:50:05,484
But I wouldn't advertise it to the others.
505
00:50:09,406 --> 00:50:13,726
All the inner walls are
lined with plastic -
506
00:50:13,847 --> 00:50:16,566
so we won't inhale it.
507
00:50:16,687 --> 00:50:18,166
There's a zipper...
508
00:50:18,287 --> 00:50:21,207
Lookin' sharp. Henrik. Good day?
509
00:50:26,809 --> 00:50:29,928
So I have to zip myself
into my own home.
510
00:50:30,049 --> 00:50:34,329
Sille to Henrik.
There's coffee in the basement.
511
00:50:36,130 --> 00:50:38,010
Drop it.
512
00:50:38,131 --> 00:50:40,010
Coming.
513
00:50:41,331 --> 00:50:43,971
It's just coffee. Relax.
514
00:50:53,213 --> 00:50:55,613
- Hi.
- Hi there.
515
00:50:57,414 --> 00:50:58,853
Hello.
516
00:51:08,496 --> 00:51:11,336
Nikki, I'll go get you some clothes.
517
00:51:11,457 --> 00:51:16,696
Thanks. I've been a good boy,
so it'll be nice to get dressed.
518
00:51:18,538 --> 00:51:23,658
- What the fuck are you doing, man?!
- Want some new clothes, Nikki?
519
00:51:26,379 --> 00:51:30,899
We'll fucking give you some new clothes.
- Stop! Stop!
520
00:51:31,020 --> 00:51:34,099
Think it's a fucking gift shop?!
521
00:51:35,701 --> 00:51:39,620
Stop! I'm sorry. I'm sorry.
522
00:51:40,542 --> 00:51:43,261
Melvang sends his best.
523
00:51:43,382 --> 00:51:49,022
Now lie down. This time we'll twist
the straps so you can feel them.
524
00:52:48,553 --> 00:52:52,233
- He says Danish is impossible.
- No, it's not impossible to learn.
525
00:52:52,354 --> 00:52:56,394
And you're here anyway.
Might as well use your time wisely.
526
00:52:56,515 --> 00:52:58,234
Now it's bedtime.
527
00:53:15,198 --> 00:53:17,878
Good night.
528
00:53:17,999 --> 00:53:19,598
You're welcome.
529
00:53:23,840 --> 00:53:26,599
Gentlemen, it's bedtime.
530
00:53:27,560 --> 00:53:30,440
Boys, get in your cells.
531
00:53:30,561 --> 00:53:34,040
Ghaleeb, this isn't your cell.
Come along.
532
00:53:36,002 --> 00:53:39,241
- See you.
- Talk to you later.
533
00:53:39,362 --> 00:53:43,802
- Put on a smile. It might suit you.
- Let's go.
534
00:53:43,923 --> 00:53:46,683
- Good night.
- Good night.
535
00:53:51,644 --> 00:53:54,324
Good night.
536
00:54:16,649 --> 00:54:18,288
You can't be here.
537
00:54:21,730 --> 00:54:24,489
- I don't speak Arabic.
- How come?
538
00:54:24,610 --> 00:54:28,330
- Because I'm Danish.
- You're Danish?
539
00:54:28,451 --> 00:54:30,810
Get back to your cells.
540
00:54:31,931 --> 00:54:37,091
- Youssef said you're really into the job.
- Go to your cells.
541
00:54:38,533 --> 00:54:40,972
You know the drill.
542
00:54:41,093 --> 00:54:44,573
If you fuck with people,
they fuck with you.
543
00:54:46,254 --> 00:54:49,213
You're a pretty boy.
544
00:54:49,334 --> 00:54:51,814
Watch out.
545
00:54:51,935 --> 00:54:54,894
Pearly whites. Watch out.
546
00:54:58,576 --> 00:55:03,576
- Don't threaten me.
- I'm just concerned for your well-being.
547
00:55:03,697 --> 00:55:06,736
Next time, leave our tennis balls alone.
548
00:55:11,858 --> 00:55:16,498
Boys, go to your cells.
It's bedtime. Sleep well.
549
00:55:18,499 --> 00:55:21,459
Good night. Sleep well.
550
00:55:23,860 --> 00:55:27,540
Sammi, they're in bed.
Watch the hall for five minutes?
551
00:55:27,661 --> 00:55:29,860
Yes.
552
00:55:43,624 --> 00:55:44,663
What's up?
553
00:55:47,424 --> 00:55:53,104
We need someone to tell us who hides
what where. Hash, cell phones, cash.
554
00:55:54,706 --> 00:55:58,145
You know what they do to snitches here,
don't you?
555
00:56:02,827 --> 00:56:04,987
Forget it, man.
556
00:56:16,710 --> 00:56:20,549
It’ll benefit your probation.
557
00:56:24,311 --> 00:56:26,870
There's the old Sammi.
558
00:56:29,472 --> 00:56:31,231
You want out, right?
559
00:56:31,352 --> 00:56:36,512
We're under orders to get control
of the prison in three months.
560
00:56:36,633 --> 00:56:40,313
That's why I want
to bust a couple of strong inmates.
561
00:56:43,274 --> 00:56:45,674
Fuck off, man.
562
00:56:47,115 --> 00:56:49,514
I'm busy reading.
563
00:56:50,515 --> 00:56:51,995
Think it over.
564
00:57:19,040 --> 00:57:20,960
Hello. This is Asger.
565
00:57:22,441 --> 00:57:25,401
- Hello?
- I'll pay your debt.
566
00:58:17,251 --> 00:58:19,930
Subtitles: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
43149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.