Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,259 --> 00:02:30,466
Yes. Just a moment, please.
2
00:02:35,247 --> 00:02:36,384
Good morning.
3
00:03:02,464 --> 00:03:07,078
What time does Anno-san
usually arrive?
4
00:03:07,212 --> 00:03:09,518
There’s not really a set time.
5
00:03:09,987 --> 00:03:13,397
We see him now and then.
6
00:03:13,465 --> 00:03:18,078
He doesn’t come that often.
7
00:03:18,480 --> 00:03:21,447
Good luck.
8
00:03:34,251 --> 00:03:37,686
Good morning!
Don’t mind us.
9
00:03:45,554 --> 00:03:48,022
You won’t get a good shot here.
10
00:03:57,358 --> 00:03:59,959
What time do you usually come?
11
00:04:00,026 --> 00:04:02,092
Depends on the day.
12
00:04:14,563 --> 00:04:18,498
Shall we get started?
13
00:04:18,698 --> 00:04:25,366
About the proposal
for Unit 08’s controller,
14
00:04:25,733 --> 00:04:29,501
please tell me what you think.
15
00:04:34,736 --> 00:04:38,537
If it looks good, it’s OK with me.
16
00:04:45,506 --> 00:04:49,107
Anno-san doesn’t open up in big groups.
17
00:04:49,173 --> 00:04:53,741
He doesn’t like big meetings like that.
18
00:04:54,609 --> 00:04:59,209
Most directors point
the way a bit more.
19
00:04:59,276 --> 00:05:04,612
It’d be faster if he just told
us what he wants.
20
00:05:13,914 --> 00:05:16,948
Is that the script?
21
00:05:17,382 --> 00:05:20,483
Yeah, notes on the narrative line.
22
00:05:20,816 --> 00:05:23,450
You write by hand?
23
00:05:23,684 --> 00:05:28,385
Digital would be better,
but I prefer paper.
24
00:05:30,453 --> 00:05:35,454
I rearrange these in blocks.
25
00:05:37,455 --> 00:05:39,755
How long does it take
to finish a script?
26
00:05:39,822 --> 00:05:42,456
It depends on the project.
27
00:05:42,523 --> 00:05:45,023
How about for this project?
28
00:05:45,090 --> 00:05:48,558
Hmm. How long has it been?
29
00:05:48,825 --> 00:05:52,793
Eight years since I started, I guess.
30
00:05:54,093 --> 00:05:57,794
Will this really be the
end of Evangelion?
31
00:05:57,860 --> 00:06:00,095
Yes, this is the end.
32
00:06:00,895 --> 00:06:03,862
The story will be over.
33
00:06:05,663 --> 00:06:07,597
- Will you miss it?
- No.
34
00:06:07,664 --> 00:06:08,931
I see.
35
00:06:10,964 --> 00:06:14,299
- Will you come tomorrow?
- No, not tomorrow.
36
00:06:14,666 --> 00:06:16,833
Take care.
37
00:06:19,934 --> 00:06:22,935
He’s a mystery man.
A real mystery.
38
00:06:23,002 --> 00:06:28,303
I wonder how many people
around him
39
00:06:28,370 --> 00:06:34,005
really understand him.
40
00:06:35,672 --> 00:06:40,107
One thing I do know:
if it’s not made by him,
41
00:06:40,174 --> 00:06:45,308
it’s not Evangelion.
42
00:06:46,076 --> 00:06:49,676
Shinji Ikari, I have something
to show you.
43
00:06:53,244 --> 00:06:57,345
Multipurpose Humanoid Decisive Weapon
made by man.
44
00:06:57,412 --> 00:07:00,313
Artificial Human Evangelion.
45
00:07:01,013 --> 00:07:03,714
It is humankind’s final trump card.
46
00:07:03,780 --> 00:07:05,781
Is this my father’s work?
47
00:07:05,848 --> 00:07:06,915
Correct.
48
00:07:08,716 --> 00:07:10,749
It’s been a long time.
49
00:07:11,283 --> 00:07:12,483
Father…
50
00:07:12,550 --> 00:07:14,751
Anno’s an eternal adolescent.
51
00:07:14,983 --> 00:07:18,785
He’s almost 60 but hasn’t grown up.
52
00:07:19,052 --> 00:07:22,986
There’s no way I’ll ever
be able to pilot this!
53
00:07:23,187 --> 00:07:27,588
He wanted to become an adult,
but he missed the boat.
54
00:07:28,154 --> 00:07:31,622
You always run away
from things you don’t like.
55
00:07:31,789 --> 00:07:33,456
So what?
56
00:07:33,522 --> 00:07:36,623
What’s wrong with that?
57
00:07:37,091 --> 00:07:40,025
Just look at the character Shinji.
58
00:07:40,092 --> 00:07:45,526
A stray sheep. That’s Anno.
59
00:07:45,593 --> 00:07:49,961
And that’s what he creates.
60
00:07:50,028 --> 00:07:52,929
That pain comes out in his work.
61
00:07:52,995 --> 00:07:57,796
Young people relate
to that pain of living.
62
00:08:09,266 --> 00:08:10,834
How about stir-fried pork?
63
00:08:10,900 --> 00:08:13,068
Sounds good!
64
00:08:13,901 --> 00:08:15,469
No, thanks.
65
00:08:16,902 --> 00:08:18,570
I don’t eat pork.
66
00:08:18,636 --> 00:08:21,003
Without pork, then.
67
00:08:21,070 --> 00:08:23,637
Vegetables, egg, and tofu.
68
00:08:23,871 --> 00:08:26,872
Is that OK, Anno-san?
69
00:08:27,473 --> 00:08:29,172
Not all of it.
70
00:08:29,372 --> 00:08:31,674
I’ll just take what I like.
71
00:08:33,241 --> 00:08:35,775
I don’t care for shiitake.
72
00:08:35,842 --> 00:08:37,109
I see. Too bad…
73
00:08:38,876 --> 00:08:42,276
He’s very wary of unfamiliar things.
74
00:08:42,343 --> 00:08:45,377
He wouldn’t eat zucchini at first.
75
00:08:45,444 --> 00:08:51,413
I told him it’s a cross between
cucumber and squash.
76
00:08:51,480 --> 00:08:53,980
I explained it carefully,
77
00:08:54,047 --> 00:08:59,548
and noted that he can eat
cucumbers and likes squash.
78
00:09:00,548 --> 00:09:04,350
I urged him not to be afraid.
79
00:09:17,054 --> 00:09:20,222
I’m against power pole removal.
80
00:09:21,222 --> 00:09:22,489
What?
81
00:09:22,555 --> 00:09:25,189
The plan to get rid of them.
82
00:09:25,356 --> 00:09:28,190
People don’t see their beauty.
83
00:09:28,257 --> 00:09:31,592
You seem pretty worked up about it.
84
00:09:31,658 --> 00:09:34,292
You have a lot of them in your work.
85
00:09:34,359 --> 00:09:35,760
Yeah, everywhere.
86
00:09:36,026 --> 00:09:39,861
Aesthetically, they’re self-sufficient.
87
00:09:39,927 --> 00:09:44,162
All those hanging power lines
are great.
88
00:09:44,229 --> 00:09:45,963
You’re getting so excited!
89
00:09:59,933 --> 00:10:05,502
And now, I’d like to introduce
our special speaker.
90
00:10:06,002 --> 00:10:07,935
Thank you for coming!
91
00:10:13,771 --> 00:10:18,639
What kind of student were you
in middle and high school?
92
00:10:18,873 --> 00:10:24,974
I was an excellent student
in middle school.
93
00:10:26,075 --> 00:10:30,443
I got good grades.
94
00:10:30,509 --> 00:10:35,444
Then in 8th grade I watched
Space Battleship Yamato.
95
00:10:35,511 --> 00:10:39,411
I became a hardcore fan.
96
00:10:39,512 --> 00:10:44,680
Most of my middle school
memories are lines from that.
97
00:10:45,514 --> 00:10:47,348
Lines and music.
98
00:10:48,047 --> 00:10:50,382
Can you still remember any lines?
99
00:10:50,449 --> 00:10:54,517
If I started that,
our time would be used up.
100
00:10:55,150 --> 00:10:58,851
Back then I thought it was
useless to memorize them.
101
00:10:58,918 --> 00:11:02,051
But it’s very useful now in my work.
102
00:11:04,952 --> 00:11:06,953
Should people have dreams?
103
00:11:07,020 --> 00:11:08,854
It’s better than not having them.
104
00:11:11,688 --> 00:11:13,289
Thank you.
105
00:11:15,623 --> 00:11:19,490
Any other questions?
106
00:11:20,590 --> 00:11:22,291
It’s your chance.
107
00:11:22,358 --> 00:11:25,592
When will the final Eva
episode be released?
108
00:11:25,859 --> 00:11:29,560
We’re making it now,
but I can’t say, yet.
109
00:11:32,494 --> 00:11:35,762
Excuse me, sir.
Could I have your autograph?
110
00:11:36,595 --> 00:11:38,029
Thank you!
111
00:11:38,797 --> 00:11:41,798
- Sorry my question was so simple.
- No problem.
112
00:11:41,863 --> 00:11:46,099
In middle and high school
I was told dreams are useless.
113
00:11:46,165 --> 00:11:48,332
That was a painful time.
114
00:11:51,900 --> 00:11:55,868
- Dreams have to be found.
- Thank you.
115
00:11:56,735 --> 00:12:00,270
Dreams hit you unexpectedly.
116
00:12:00,336 --> 00:12:03,703
- Thank you.
- Hang in there.
117
00:12:09,639 --> 00:12:11,239
Ah, here it is.
118
00:12:16,008 --> 00:12:18,141
- Good morning.
- Good morning.
119
00:12:30,578 --> 00:12:35,547
Would that normally be
on temporary housing?
120
00:12:35,713 --> 00:12:39,281
Something lightweight would be OK.
121
00:12:39,347 --> 00:12:42,749
I wanted a little vertical texture.
122
00:12:42,916 --> 00:12:46,616
- It looks fake.
- OK.
123
00:12:47,150 --> 00:12:50,385
The power poles should
be more realistic.
124
00:12:50,450 --> 00:12:52,318
They wouldn’t be here.
125
00:12:52,685 --> 00:12:56,820
The power lines should
follow the streets.
126
00:12:58,587 --> 00:13:02,521
Note down “power poles.”
127
00:13:04,788 --> 00:13:08,256
The width of the stairs…
128
00:13:08,356 --> 00:13:10,523
A fire tower wouldn’t be there.
129
00:13:10,590 --> 00:13:12,825
Let’s put this pole here.
130
00:13:12,891 --> 00:13:17,092
Forklifts can’t place it so far back.
131
00:13:19,726 --> 00:13:23,161
Put it closer to the tracks.
132
00:13:26,095 --> 00:13:29,062
No use filming me.
133
00:13:30,030 --> 00:13:33,463
Everything will look the same.
134
00:13:38,465 --> 00:13:42,500
An angled shot will get the whole set.
135
00:13:47,168 --> 00:13:50,336
Take it from across there.
136
00:13:57,205 --> 00:14:02,739
Why are you using a miniature
set this time?
137
00:14:03,806 --> 00:14:05,540
Hmm.
138
00:14:11,042 --> 00:14:15,310
I guess because my
imagination is limited.
139
00:14:17,610 --> 00:14:21,278
It’s important to see it physically.
140
00:14:24,446 --> 00:14:27,347
I don’t have that in my head.
141
00:14:29,714 --> 00:14:34,915
A miniature set stimulates ideas.
142
00:14:34,982 --> 00:14:41,151
You can see if something’s off,
both sensually and logically,
143
00:14:41,218 --> 00:14:45,219
and tell right away if
something’s missing.
144
00:14:48,453 --> 00:14:51,787
It’s hard to do that
just in your head.
145
00:14:57,022 --> 00:15:00,823
It’s a waste to film me entering!
146
00:15:00,890 --> 00:15:02,057
Good morning.
147
00:15:07,625 --> 00:15:11,560
We’ve done the corrections
from last time.
148
00:15:16,294 --> 00:15:18,696
These are close.
149
00:15:29,732 --> 00:15:32,566
The toilets would be together.
150
00:15:34,867 --> 00:15:38,602
This isn’t right.
Let’s put it here.
151
00:15:49,504 --> 00:15:51,572
Let’s exchange these positions.
152
00:16:06,209 --> 00:16:08,577
This should do it.
153
00:16:08,644 --> 00:16:11,478
- Thank you.
- Thank you.
154
00:16:12,511 --> 00:16:14,512
It looks real when you crouch down.
155
00:16:14,579 --> 00:16:17,180
Yes, it’s quite dense.
156
00:16:37,319 --> 00:16:40,620
I don’t want too much empty space.
157
00:17:07,494 --> 00:17:09,962
I think that finally does it.
158
00:17:10,695 --> 00:17:14,730
The more you look,
the more problems you see.
159
00:17:16,130 --> 00:17:18,531
Thanks, this time for real.
160
00:17:18,598 --> 00:17:20,932
Second thanks.
161
00:17:21,432 --> 00:17:23,399
I understand completely.
162
00:17:48,240 --> 00:17:50,507
Third thanks.
163
00:17:51,074 --> 00:17:52,909
Thank you!
164
00:18:07,280 --> 00:18:09,546
Can a power pole be that close?
165
00:18:09,613 --> 00:18:10,914
I guess so…
166
00:18:12,147 --> 00:18:14,681
It’s too crowded here.
167
00:18:14,748 --> 00:18:17,182
Fourth thanks.
168
00:18:19,016 --> 00:18:20,683
My legs are shaky.
169
00:18:20,750 --> 00:18:24,285
Get one thing right, and
other things bother you.
170
00:18:40,889 --> 00:18:43,290
That’s it.
171
00:18:44,257 --> 00:18:46,624
What number is it?
172
00:18:46,691 --> 00:18:47,958
Fifth thanks?
173
00:18:48,025 --> 00:18:50,092
Thank you!
174
00:18:52,192 --> 00:18:55,260
We’re not done until you say so.
175
00:19:03,496 --> 00:19:06,063
I brought sketch pads.
176
00:19:15,266 --> 00:19:20,434
Won’t a long shot show
the monster castle?
177
00:19:20,501 --> 00:19:23,135
If we go straight forward toward it…
178
00:19:23,735 --> 00:19:26,503
Hello!
179
00:19:30,370 --> 00:19:31,505
There’s a spot in back.
180
00:19:31,571 --> 00:19:33,538
Anywhere is OK.
181
00:19:43,441 --> 00:19:45,609
I’m still tired from yesterday.
182
00:19:45,676 --> 00:19:48,576
- Your legs?
- Legs and hips.
183
00:19:48,643 --> 00:19:50,244
And shoulders.
184
00:19:52,544 --> 00:19:57,545
I used muscles I don’t usually use.
185
00:19:57,845 --> 00:20:00,446
I could hardly get up today.
186
00:20:04,048 --> 00:20:10,116
We’re just working quietly.
It’s not that interesting.
187
00:20:13,116 --> 00:20:14,583
What are you doing today?
188
00:20:14,650 --> 00:20:19,185
Nothing much. I’m just here
if someone has questions.
189
00:20:20,619 --> 00:20:22,286
Did you get what I sent you?
190
00:20:22,353 --> 00:20:25,321
Yes, here they are.
191
00:20:26,654 --> 00:20:30,089
This is the one sent last, right?
192
00:20:31,755 --> 00:20:35,990
This might be a chance
to share your image.
193
00:20:36,057 --> 00:20:38,258
Can’t tell yet.
194
00:20:38,325 --> 00:20:41,259
Shall we do it later?
195
00:20:41,326 --> 00:20:43,526
Yeah, I need more time.
196
00:20:43,592 --> 00:20:48,628
We have lots of ideas for Unit 02.
Shall we go ahead?
197
00:20:48,695 --> 00:20:51,062
I don’t know yet.
198
00:20:52,262 --> 00:20:56,063
Let’s do what we can.
199
00:20:56,263 --> 00:21:01,365
Swing it by the leg joints…
200
00:21:02,432 --> 00:21:03,632
Too rough?
201
00:21:03,699 --> 00:21:05,833
No, rough is good.
202
00:21:10,701 --> 00:21:16,536
I dreamed I saw our Eva in a theater.
203
00:21:18,403 --> 00:21:25,172
There were lots of scenes
I didn’t know.
204
00:21:27,806 --> 00:21:30,340
It was amazing!
205
00:21:30,506 --> 00:21:36,375
Unit 02 and Unit 01 were
speeding in the clouds.
206
00:21:36,442 --> 00:21:39,242
Then they came out on a giant kite.
207
00:21:39,309 --> 00:21:42,877
I thought, Anno-san’s messed it up!
208
00:21:46,345 --> 00:21:48,312
I wouldn’t use a kite.
209
00:21:58,781 --> 00:22:01,716
No use filming me. It’s boring.
210
00:22:03,083 --> 00:22:06,417
- See you later.
- Thank you!
211
00:22:14,387 --> 00:22:18,621
We all put out ideas
but get no response.
212
00:22:19,922 --> 00:22:23,389
We don’t get a “yes,”
we don’t get a “no.”
213
00:22:23,990 --> 00:22:25,790
That’s how it goes.
214
00:22:26,657 --> 00:22:28,757
Yes, with Evangelion.
215
00:22:28,824 --> 00:22:30,558
Does he even look at the ideas?
216
00:22:30,624 --> 00:22:36,326
Sure. He says, “I know it’s not this.”
217
00:22:36,393 --> 00:22:39,260
But when we ask why not,
218
00:22:39,327 --> 00:22:42,962
there’s no answer one way
or the other.
219
00:22:43,029 --> 00:22:46,096
It’s hard to know what to do.
220
00:22:46,329 --> 00:22:49,263
I bet it’s the same for him.
221
00:22:50,630 --> 00:22:56,099
He wants ideas, but all he
knows is what doesn’t work.
222
00:22:57,699 --> 00:23:00,167
We’re all struggling.
223
00:23:02,468 --> 00:23:04,935
At times like this,
224
00:23:05,002 --> 00:23:10,837
his responses aren’t always the best.
225
00:23:10,903 --> 00:23:12,571
Good point.
226
00:23:12,637 --> 00:23:14,838
Absolutely!
227
00:23:15,904 --> 00:23:18,039
It’s a waste of time to ask.
228
00:23:18,106 --> 00:23:20,806
It leads to a dead end.
229
00:23:20,873 --> 00:23:23,507
It leaves us nowhere.
230
00:23:24,841 --> 00:23:28,009
Good morning!
231
00:23:38,412 --> 00:23:39,946
Did you film outside?
232
00:23:40,013 --> 00:23:42,213
That’s next.
233
00:23:42,847 --> 00:23:44,713
Heavy rain is coming.
234
00:23:44,780 --> 00:23:47,381
Sounds like it’ll get even heavier.
235
00:23:47,447 --> 00:23:49,915
Take it at its heaviest.
236
00:23:50,181 --> 00:23:52,449
Use it as an insert.
237
00:24:00,785 --> 00:24:02,719
Such a downpour.
238
00:24:02,786 --> 00:24:04,853
A really violent storm.
239
00:24:06,186 --> 00:24:10,154
You should go out there and film it.
240
00:24:10,221 --> 00:24:12,389
At its peak.
241
00:24:20,457 --> 00:24:23,892
It’s not just food.
He’s very particular.
242
00:24:24,159 --> 00:24:27,093
About his work and everything else.
243
00:24:27,160 --> 00:24:33,428
He doesn’t want things he
dislikes mixed into his work.
244
00:24:33,661 --> 00:24:38,796
The things he rejects
245
00:24:38,896 --> 00:24:43,865
lie like corpses all around.
246
00:24:43,931 --> 00:24:47,465
Then they’re resurrected
into the right answer.
247
00:24:47,532 --> 00:24:52,034
So we have to piece things
together, each time.
248
00:24:53,267 --> 00:24:57,969
He creates what he wants
no matter what.
249
00:24:58,136 --> 00:25:01,303
Even if it cracks friendships,
250
00:25:01,370 --> 00:25:03,804
he won’t settle for less.
251
00:25:03,871 --> 00:25:07,405
Anno-san is tough on people.
252
00:25:07,471 --> 00:25:11,273
He only wants what’s best for the work.
253
00:25:11,507 --> 00:25:13,974
That makes him extraordinary.
254
00:25:25,910 --> 00:25:28,311
Sensors up high are good.
255
00:25:29,578 --> 00:25:31,845
I’ll introduce the actors.
256
00:25:31,912 --> 00:25:33,813
Shinji is played by Anna Mizuno.
257
00:25:33,880 --> 00:25:37,847
Hello, everyone!
258
00:25:43,649 --> 00:25:47,017
Shinji, why are you sitting in a corner?
259
00:25:47,084 --> 00:25:48,284
Come sit here.
260
00:25:56,720 --> 00:25:58,354
Let’s try different angle shots.
261
00:25:58,654 --> 00:26:01,155
That’s all we’ll need.
262
00:26:01,522 --> 00:26:05,122
Bringing the camera in
makes a great shot.
263
00:26:05,356 --> 00:26:06,990
The angle is key.
264
00:26:13,425 --> 00:26:16,059
Sorry I’m late.
265
00:26:18,326 --> 00:26:22,127
Can you get the bottle and both faces?
266
00:26:23,127 --> 00:26:25,529
It’s OK for the camera to move.
267
00:26:27,695 --> 00:26:32,264
It’s hard with Kensuke there.
268
00:26:34,931 --> 00:26:37,999
He said it’s OK for the camera to move.
269
00:26:49,869 --> 00:26:53,336
Never mind me. Shoot them.
270
00:26:57,271 --> 00:26:59,539
It’s difficult.
271
00:27:15,577 --> 00:27:17,510
Can we move on?
272
00:27:17,577 --> 00:27:20,478
Not yet. Just a bit more.
273
00:27:21,112 --> 00:27:23,479
We need a good frontal long shot.
274
00:27:23,546 --> 00:27:25,713
Even just a face.
275
00:27:25,780 --> 00:27:28,880
We need at least one good shot.
276
00:27:29,014 --> 00:27:32,382
We hardly have anything that’s usable.
277
00:27:33,849 --> 00:27:37,117
We might have too much material.
278
00:27:37,184 --> 00:27:40,851
But that’s what Anno-san wants.
279
00:27:41,318 --> 00:27:47,853
Some of it looks like it
was taken by accident.
280
00:27:47,920 --> 00:27:49,887
What’s wrong with that?
281
00:27:49,954 --> 00:27:52,788
It’s good to have lots to work with.
282
00:27:54,022 --> 00:27:57,289
Do you ever want to do it yourself?
283
00:27:57,355 --> 00:27:59,323
Not really.
284
00:28:00,256 --> 00:28:04,325
It’s better for me to
delegate it to others.
285
00:28:04,391 --> 00:28:07,059
I’ll do it if something’s missing.
286
00:28:07,126 --> 00:28:11,927
Otherwise, I’d wind up
doing it all myself.
287
00:28:11,993 --> 00:28:14,295
That would limit the outcome.
288
00:28:16,228 --> 00:28:19,729
I want to express myself
by external means.
289
00:28:21,030 --> 00:28:24,864
It might be the antithesis
of a bloated ego.
290
00:28:26,031 --> 00:28:28,965
Animation is a lump of pure ego.
291
00:28:30,933 --> 00:28:33,533
Why do you think that?
292
00:28:34,633 --> 00:28:36,367
That’s a secret.
293
00:28:36,534 --> 00:28:39,135
- A secret?
- Yes.
294
00:28:40,202 --> 00:28:42,336
I thought that was the most important.
295
00:28:42,403 --> 00:28:44,937
That’s why it’s secret.
296
00:28:57,674 --> 00:28:58,874
OK.
297
00:29:12,812 --> 00:29:16,546
Anno-san always wants to delegate.
298
00:29:16,613 --> 00:29:18,980
But he can’t.
299
00:29:19,314 --> 00:29:23,014
In the end, he redoes everything.
300
00:29:23,081 --> 00:29:26,116
It’s only by constantly revising things
301
00:29:26,249 --> 00:29:30,017
that he can be satisfied with
what he makes.
302
00:29:33,985 --> 00:29:35,719
My abs hurt!
303
00:29:38,420 --> 00:29:43,154
The moment he knows what
he wants, he becomes a creator.
304
00:29:45,422 --> 00:29:47,489
OK. Thank you!
305
00:29:55,692 --> 00:29:57,592
Thanks for coming.
306
00:29:58,959 --> 00:30:01,793
Thanks for taking the time.
307
00:30:04,494 --> 00:30:10,028
We heard you might be
uneasy with our filming.
308
00:30:10,095 --> 00:30:15,864
We’d like to talk directly and
see if we can resolve it.
309
00:30:15,930 --> 00:30:19,565
I know you’ve only got one camera,
310
00:30:19,632 --> 00:30:24,500
supplemented by an action cam
once in a while.
311
00:30:24,566 --> 00:30:30,201
I feel that you’re taking
unneeded footage of me.
312
00:30:31,002 --> 00:30:35,537
I shouldn’t be the center of focus.
313
00:30:37,770 --> 00:30:41,638
I’m the director and producer,
314
00:30:41,705 --> 00:30:45,973
but I get others to do the
actual onsite work.
315
00:30:46,640 --> 00:30:50,474
Their bafflement is what’s interesting.
316
00:30:51,075 --> 00:30:56,243
I know the amazing things
they’re doing.
317
00:30:56,309 --> 00:30:59,677
The struggles of those around
me should be the focus.
318
00:30:59,744 --> 00:31:04,112
We’ve taken a lot of that footage, too.
319
00:31:04,445 --> 00:31:08,613
Those struggles are being captured.
320
00:31:08,679 --> 00:31:11,914
- Not enough.
- No?
321
00:31:12,548 --> 00:31:18,283
No need to show me talking.
Narration can do that.
322
00:31:18,350 --> 00:31:22,818
Show the staff’s reactions.
323
00:31:23,050 --> 00:31:26,986
Hayao Miyazaki plays along on camera.
324
00:31:28,453 --> 00:31:30,920
That doesn’t work with me.
325
00:31:31,053 --> 00:31:34,687
I’d like to see you make
something different.
326
00:31:35,754 --> 00:31:39,356
I want your program to be appealing.
327
00:31:39,422 --> 00:31:43,090
Then my work will look appealing, too.
328
00:31:44,258 --> 00:31:47,958
- Have you filmed the editing room?
- Not yet.
329
00:31:48,025 --> 00:31:50,225
Better do it today.
330
00:31:59,695 --> 00:32:01,395
I don’t get it.
331
00:32:07,797 --> 00:32:09,265
Tears?
332
00:32:09,998 --> 00:32:13,366
Am I crying?
333
00:32:15,534 --> 00:32:19,001
Is this loneliness?
334
00:32:21,068 --> 00:32:24,236
Cuts with Shinji in it...
335
00:32:24,402 --> 00:32:27,070
Any more of them?
336
00:32:27,136 --> 00:32:29,437
It’s incomprehensible.
337
00:32:30,371 --> 00:32:33,505
I hate this.
Can’t we do something?
338
00:32:33,772 --> 00:32:35,805
We can’t submit this.
339
00:32:38,207 --> 00:32:41,807
Shall we mark it and say
it’s not working?
340
00:32:41,874 --> 00:32:44,109
Shouldn’t we just cut it?
341
00:32:47,676 --> 00:32:51,710
We’ve been doing this for decades.
342
00:32:51,777 --> 00:32:56,145
We’re stuck in a routine,
myself included.
343
00:32:56,512 --> 00:33:01,647
Routines have the strength
of repetition.
344
00:33:01,947 --> 00:33:07,949
It’s very unlikely to generate
something new.
345
00:33:08,849 --> 00:33:12,350
If we make this Eva the old way,
346
00:33:12,417 --> 00:33:16,051
it’ll just be an extension of
the 3 previous ones.
347
00:33:16,118 --> 00:33:18,486
Same old, same old.
348
00:33:18,552 --> 00:33:23,187
It almost certainly won’t be new.
349
00:33:24,021 --> 00:33:26,188
That’s unacceptable.
350
00:33:43,459 --> 00:33:48,261
You’ve seen your staff’s simulation.
351
00:33:48,328 --> 00:33:50,328
What do you think?
352
00:33:52,362 --> 00:33:54,729
There’s a lot of work to do.
353
00:33:55,430 --> 00:33:59,698
Will you do it yourself?
354
00:33:59,765 --> 00:34:02,032
Yeah, because there’s no time.
355
00:34:03,199 --> 00:34:06,733
You’ll build on the good parts?
356
00:34:11,035 --> 00:34:12,935
Hmm. I don’t know.
357
00:34:13,735 --> 00:34:17,570
I might redo it from scratch.
358
00:34:24,438 --> 00:34:26,005
Shall we start at the top?
359
00:34:26,072 --> 00:34:27,306
The top? Understood.
360
00:34:29,240 --> 00:34:33,441
This, 37.
361
00:34:33,841 --> 00:34:38,642
37, 39, 43.
362
00:34:52,980 --> 00:34:56,315
It’s boring.
What can we do?
363
00:34:56,715 --> 00:34:58,548
It’s too ordinary.
364
00:35:02,816 --> 00:35:05,551
Is it OK? It’s not weird?
365
00:35:05,617 --> 00:35:08,118
I think it’s all right.
366
00:35:09,586 --> 00:35:12,919
You’re an editor too, right?
367
00:35:13,086 --> 00:35:15,887
- Why don’t you lend a hand?
- No, no!
368
00:35:19,088 --> 00:35:21,388
If you have any ideas,
let me know.
369
00:35:28,024 --> 00:35:29,858
Too ordinary.
370
00:35:32,226 --> 00:35:33,893
Which is better?
371
00:35:34,192 --> 00:35:35,793
The edgy one.
372
00:35:35,859 --> 00:35:37,927
The edgy one, huh?
373
00:35:38,961 --> 00:35:41,695
It’s so ordinary.
374
00:35:41,761 --> 00:35:44,562
That’s not necessarily bad.
375
00:35:45,629 --> 00:35:47,630
Go with ordinary…?
376
00:35:51,998 --> 00:35:54,232
Help me out here, Kubota-san!
377
00:35:55,099 --> 00:35:57,099
I wish I could…
378
00:35:59,167 --> 00:36:03,168
All this material, but
not enough angles.
379
00:36:14,871 --> 00:36:17,505
- Shots with sashimi?
- Yes.
380
00:36:18,939 --> 00:36:26,075
Why did you agree to do
this documentary?
381
00:36:26,642 --> 00:36:29,443
Well, it’s good for sales.
382
00:36:30,876 --> 00:36:33,110
I knew you’d say that.
383
00:36:33,310 --> 00:36:37,178
If I’m too mysterious I’ll be isolated.
384
00:36:37,245 --> 00:36:40,613
I need to excite people’s interest.
385
00:36:41,512 --> 00:36:44,914
It’s hard to feel optimistic these days.
386
00:36:47,281 --> 00:36:51,482
Nowadays people don’t like the unknown.
387
00:36:52,216 --> 00:36:59,085
If you made a documentary
about yourself,
388
00:36:59,552 --> 00:37:01,986
what would it be like?
389
00:37:03,620 --> 00:37:05,586
Hmm. I wonder.
390
00:37:06,354 --> 00:37:12,788
Documentaries actually don’t exist.
391
00:37:15,123 --> 00:37:18,423
Only usable footage gets used.
392
00:37:18,857 --> 00:37:23,792
At that point, it becomes a fiction
we call a “documentary.”
393
00:37:31,728 --> 00:37:33,028
Just one more.
394
00:37:33,095 --> 00:37:34,029
Excuse me!
395
00:37:34,662 --> 00:37:37,029
And tea, too.
396
00:37:41,265 --> 00:37:46,366
Your staff is in quite an uproar.
397
00:37:47,266 --> 00:37:50,200
Can’t be helped.
398
00:37:50,267 --> 00:37:52,067
I’ll do it myself from now on.
399
00:38:20,476 --> 00:38:25,011
What overwork will do
to my body and spirit
400
00:38:25,077 --> 00:38:26,611
is all beside the point.
401
00:38:26,878 --> 00:38:30,245
Top priority goes to making
something interesting.
402
00:38:30,879 --> 00:38:33,713
Harden your heart…?
403
00:38:33,780 --> 00:38:37,781
It’s already hardened, in that sense.
404
00:38:39,315 --> 00:38:41,849
Let’s take a short break.
405
00:38:42,682 --> 00:38:45,950
We have a meal prepared.
406
00:38:46,684 --> 00:38:51,852
I’ll buy it myself.
Don’t worry about me.
407
00:39:16,192 --> 00:39:17,593
Hmm. Not right.
408
00:39:18,060 --> 00:39:19,661
Nope. All wrong.
409
00:39:20,894 --> 00:39:22,295
What’ll I do?
410
00:39:23,395 --> 00:39:27,029
It’s too ordinary and boring.
411
00:39:29,863 --> 00:39:33,364
Is it the angle? I can’t tell anymore.
412
00:39:47,869 --> 00:39:50,970
He thinks if he were in the audience,
413
00:39:51,037 --> 00:39:54,871
he wouldn’t be satisfied at all.
414
00:39:55,038 --> 00:39:58,471
He wants to make something
that would please himself.
415
00:39:58,605 --> 00:40:01,673
It’s the same when he’s home.
416
00:40:02,673 --> 00:40:08,342
Once he fixates on what he wants,
nothing else matters.
417
00:40:08,408 --> 00:40:11,542
He’s amazing and I have
great respect for him.
418
00:40:11,609 --> 00:40:14,044
But then he tells silly lies.
419
00:40:14,109 --> 00:40:16,943
I ask him, what did you
have for lunch?
420
00:40:17,010 --> 00:40:20,679
He says “noodles,”
but I know it was pizza.
421
00:40:20,745 --> 00:40:23,313
It’s obvious.
422
00:40:23,379 --> 00:40:26,714
He tries to get away with
things like that.
423
00:40:26,781 --> 00:40:33,215
He thinks he’s so cute
that I’ll forgive him.
424
00:40:33,416 --> 00:40:36,684
But I don’t let him off so easy.
425
00:40:55,056 --> 00:40:59,190
Just show tunnels for
the wandering scene.
426
00:40:59,590 --> 00:41:04,124
Going in, half-view, close up.
427
00:41:04,191 --> 00:41:06,392
Just a series of those.
428
00:41:07,326 --> 00:41:08,759
Different tunnels?
429
00:41:08,826 --> 00:41:10,794
Yeah. Different tunnels.
430
00:41:13,628 --> 00:41:15,661
Let’s start here.
431
00:41:17,128 --> 00:41:20,063
Right in the middle of a tunnel.
432
00:41:23,998 --> 00:41:26,964
Let’s see how it works.
433
00:41:44,704 --> 00:41:48,738
It feels like he’s come a long way.
434
00:41:48,905 --> 00:41:50,939
Just showing the tunnels.
435
00:41:51,006 --> 00:41:54,340
Let’s do it that way.
436
00:42:00,842 --> 00:42:02,709
Time for a break.
437
00:42:06,077 --> 00:42:09,545
An ordinary approach
leads to ordinary cuts.
438
00:42:10,211 --> 00:42:14,679
That’s not necessarily bad, but…
439
00:42:16,513 --> 00:42:20,881
It’s a lot of work for boring results.
440
00:42:21,314 --> 00:42:24,682
That kind of “good enough” attitude
441
00:42:24,749 --> 00:42:28,250
just doesn’t do it for me.
442
00:42:34,518 --> 00:42:36,985
What should we do?
443
00:42:46,255 --> 00:42:48,589
What would Rei Ayanami do?
444
00:42:48,656 --> 00:42:51,390
You’re not Ayanami-san, right?
445
00:42:51,523 --> 00:42:54,791
Eat this tasteless food, idiot!
446
00:43:01,493 --> 00:43:02,394
I’m back.
447
00:43:12,896 --> 00:43:15,697
Whew! It’s way too long.
448
00:43:15,764 --> 00:43:17,064
You think?
449
00:43:17,131 --> 00:43:22,933
I don’t want to see all those
cuts of Shinji being depressed.
450
00:43:23,433 --> 00:43:25,533
Enough’s enough!
451
00:43:25,934 --> 00:43:29,235
I finally saw the last one!
I’m shaking!
452
00:43:29,302 --> 00:43:32,002
We saw it, didn’t we?
453
00:43:33,770 --> 00:43:37,437
Have you seen previews like this before?
454
00:43:37,504 --> 00:43:40,472
No, never before.
455
00:43:40,538 --> 00:43:43,339
This is our first time.
456
00:43:43,406 --> 00:43:46,674
This surprised me when I came to khara.
457
00:43:46,741 --> 00:43:51,842
Staff watching the preview
and sharing opinions.
458
00:44:04,545 --> 00:44:06,879
Any interesting opinions?
459
00:44:07,446 --> 00:44:10,614
In principle, I’ll consider
all of them.
460
00:44:10,814 --> 00:44:15,648
Some have an opposite view,
so I’m not getting through.
461
00:44:16,216 --> 00:44:19,883
No use keeping things
that don’t get through.
462
00:44:21,951 --> 00:44:27,052
We should cut places that
aren’t understood.
463
00:44:27,386 --> 00:44:32,421
People with fresh eyes
have a direct response.
464
00:44:32,488 --> 00:44:34,821
I want to honor that.
465
00:44:35,454 --> 00:44:38,956
“Too much explanation at the beginning”
466
00:44:39,022 --> 00:44:43,023
“Reasonable, but too preachy”
“Not enough words”
467
00:44:43,090 --> 00:44:48,525
“It seemed weird when Shinji suddenly yelled out”
“I don’t understand the intent”
468
00:45:12,699 --> 00:45:16,967
I think I need to rewrite Part A.
469
00:45:19,101 --> 00:45:23,603
The script isn’t good enough.
470
00:45:23,669 --> 00:45:27,537
I want to do it over.
Start from scratch.
471
00:45:28,470 --> 00:45:34,639
I thought I accurately rendered
the ups and downs
472
00:45:34,706 --> 00:45:39,141
of getting out of depression.
473
00:45:39,207 --> 00:45:42,208
But it didn’t get through at all.
474
00:45:43,208 --> 00:45:45,842
I put everything I had into this.
475
00:45:46,209 --> 00:45:50,544
But I was unable to
convey it to others.
476
00:45:53,845 --> 00:45:56,212
I thought I’d done my best.
477
00:45:56,812 --> 00:46:00,147
Now I see I have to do better.
478
00:46:20,353 --> 00:46:26,221
Anno-san, I heard
you’re doing a rewrite.
479
00:46:26,788 --> 00:46:30,356
Will you lock yourself away?
480
00:46:30,723 --> 00:46:33,524
I don’t really know.
481
00:46:34,757 --> 00:46:37,658
I’ll go somewhere to focus on it.
482
00:46:56,930 --> 00:46:59,298
We’re way behind schedule.
483
00:46:59,365 --> 00:47:04,833
We can take just this scene
from Part A
484
00:47:04,900 --> 00:47:06,534
and do it as planned.
485
00:47:07,267 --> 00:47:10,967
It’s gotten interesting for you, eh?
486
00:47:11,034 --> 00:47:13,669
This is really no joke.
487
00:47:13,736 --> 00:47:16,437
Not from a production standpoint.
488
00:47:16,736 --> 00:47:18,170
What will he do?
489
00:47:18,236 --> 00:47:21,805
Oh, it’s always like this.
490
00:47:21,871 --> 00:47:23,739
It is?
491
00:47:24,172 --> 00:47:27,673
It’s the final Eva project.
492
00:47:27,740 --> 00:47:29,606
We don’t want regrets.
493
00:47:29,673 --> 00:47:31,441
None of us wants that.
494
00:47:31,808 --> 00:47:36,509
Anno-san jerks you around
but you still work with him.
495
00:47:36,576 --> 00:47:38,810
Why is that?
496
00:47:45,511 --> 00:47:48,013
Hmm. Good question!
497
00:47:50,513 --> 00:47:56,081
Now that you mention it,
it’s hard to say.
498
00:47:57,148 --> 00:48:03,317
I guess it’s because this job
lets me freely do what I love.
499
00:48:04,384 --> 00:48:09,852
Other places have strict plans,
for better or worse.
500
00:48:09,919 --> 00:48:13,520
They demand nothing more.
501
00:48:15,253 --> 00:48:17,421
Where was the objection?
502
00:48:18,221 --> 00:48:23,923
Here, I know we’ll make
something uniquely interesting.
503
00:48:24,690 --> 00:48:30,091
Otherwise, I would probably quit.
504
00:48:30,158 --> 00:48:33,359
But this’ll be something
no one’s ever seen.
505
00:48:33,426 --> 00:48:36,927
That’s my biggest reason for staying.
506
00:48:47,697 --> 00:48:50,764
A normal director would use this angle.
507
00:48:51,398 --> 00:48:53,132
It’s boring.
508
00:48:54,566 --> 00:48:56,300
Boring.
509
00:49:00,468 --> 00:49:02,434
Boring.
510
00:49:04,802 --> 00:49:08,269
Work supremacism.
511
00:49:08,837 --> 00:49:14,071
I push and push to see
how far the work can go.
512
00:49:16,438 --> 00:49:19,573
It’s not my personal desire
that matters.
513
00:49:19,639 --> 00:49:25,408
It’s my desire to make the work
as interesting as possible.
514
00:49:27,875 --> 00:49:32,510
The work is at the center, not me.
515
00:49:32,610 --> 00:49:35,478
What’s best for the work?
That’s the question.
516
00:49:37,978 --> 00:49:41,913
The work outweighs my own life.
517
00:49:42,379 --> 00:49:48,215
I’m willing to die if
it completes the work.
518
00:49:48,415 --> 00:49:52,783
I get paid for this.
I have to please the audience.
519
00:49:52,850 --> 00:49:55,250
I’m not doing it to please myself.
520
00:49:55,584 --> 00:49:59,085
It’s the least I can do for
fans who pay to see it.
34867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.