All language subtitles for Executive.Suite.1954.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,476 --> 00:00:19,229 It is always up there close to the clouds-- 4 00:00:19,521 --> 00:00:21,981 on the topmost floors of the sky-reaching towers 5 00:00:21,982 --> 00:00:25,735 of big business, and because it is high in the sky, 6 00:00:26,027 --> 00:00:28,153 you may think that those who work there 7 00:00:28,154 --> 00:00:29,447 are somehow above and beyond 8 00:00:29,906 --> 00:00:32,741 the tensions and temptations of the lower floors. 9 00:00:32,742 --> 00:00:36,704 This is to say that it isn't so. 10 00:01:45,732 --> 00:01:48,734 - Goodbye, Julius. - A pleasure, Mr. Bullard. 11 00:01:48,735 --> 00:01:50,570 Caswell. 12 00:01:50,987 --> 00:01:52,321 Mr. Bullard. 13 00:01:52,322 --> 00:01:54,491 Good afternoon, Mr. Bullard. 14 00:02:49,212 --> 00:02:51,005 Straight wire. 15 00:02:57,178 --> 00:02:59,722 That'll be $1 even, please. 16 00:03:01,182 --> 00:03:03,434 Out of $5? 17 00:03:06,938 --> 00:03:08,063 And $4. 18 00:03:08,064 --> 00:03:09,732 Thank you. 19 00:03:16,156 --> 00:03:17,907 Taxi! 20 00:03:22,036 --> 00:03:23,913 Hey, there-- taxi! 21 00:03:25,081 --> 00:03:27,333 Taxi-- aah! Oh, no... 22 00:03:34,549 --> 00:03:35,924 Your friend Avery Bullard 23 00:03:35,925 --> 00:03:37,634 didn't come all the way up here from Millburgh 24 00:03:37,635 --> 00:03:39,303 just to taste the steamed finnan haddie 25 00:03:39,304 --> 00:03:40,762 in our private dining room. 26 00:03:40,763 --> 00:03:42,097 Salty today. 27 00:03:42,098 --> 00:03:43,432 And all those hints about his 28 00:03:43,433 --> 00:03:45,184 upcoming earnings report? 29 00:03:45,185 --> 00:03:46,560 He was just softening us up 30 00:03:46,561 --> 00:03:47,853 for another debenture deal-- 31 00:03:47,854 --> 00:03:49,438 another five million teeth for us to pull 32 00:03:49,439 --> 00:03:51,106 for his Tredway Corporation. 33 00:03:51,107 --> 00:03:53,775 Such talk from a member of his board of directors. 34 00:03:53,776 --> 00:03:55,569 The only reason he put me on 35 00:03:55,570 --> 00:03:58,739 was to wrap up Steigel and company for bond issues. 36 00:03:58,740 --> 00:04:01,074 Tredway's board-- a rubber stamp for Bullard. 37 00:04:01,075 --> 00:04:03,869 - You've heard of it. - But always black ink. 38 00:04:03,870 --> 00:04:06,955 Last year-- $5.5 million net after taxes. 39 00:04:06,956 --> 00:04:08,749 That's beside the point. 40 00:04:08,750 --> 00:04:11,460 Julius, you know how tough it is to sell 41 00:04:11,461 --> 00:04:14,963 these investment fund boys on a one-man corporation. 42 00:04:14,964 --> 00:04:17,299 Bullard hasn't had an executive vice president 43 00:04:17,300 --> 00:04:18,842 since Fitzgerald died. 44 00:04:18,843 --> 00:04:20,802 They want to see continuity of management-- 45 00:04:20,803 --> 00:04:22,596 a second in command in case anything happens. 46 00:04:22,597 --> 00:04:26,516 My next birthday I'm 71. Avery Bullard is only 56. 47 00:04:26,517 --> 00:04:29,144 Fitzgerald was 50 the day they buried him. 48 00:04:29,145 --> 00:04:30,646 Why hasn't Bullard replaced him? 49 00:04:30,647 --> 00:04:32,981 He's got five vice presidents down there-- 50 00:04:32,982 --> 00:04:36,610 All with equal authority, all waiting, all wondering. 51 00:04:36,611 --> 00:04:37,861 And if you ask me they won't be 52 00:04:37,862 --> 00:04:39,572 waiting and wondering much longer. 53 00:04:40,156 --> 00:04:42,658 Always Avery Bullard likes to take his top executive 54 00:04:42,659 --> 00:04:44,284 from inside the company, 55 00:04:44,285 --> 00:04:46,703 but always first he likes to convince himself 56 00:04:46,704 --> 00:04:48,706 there's nobody better on the outside. 57 00:04:50,041 --> 00:04:52,709 It is my opinion, Mr. Caswell, 58 00:04:52,710 --> 00:04:57,256 that at lunch today you were crossed off the list. 59 00:04:57,257 --> 00:04:58,423 Me? 60 00:04:58,424 --> 00:05:00,092 Obvious. 61 00:05:00,093 --> 00:05:02,344 You didn't warn me. You didn't say a word. 62 00:05:02,345 --> 00:05:04,179 You wanted it? 63 00:05:04,180 --> 00:05:05,514 Of course not. 64 00:05:05,515 --> 00:05:07,182 So... 65 00:05:16,317 --> 00:05:19,153 Julius, come here-- quick! 66 00:05:20,113 --> 00:05:22,156 What is it? 67 00:05:25,660 --> 00:05:27,577 No-- no, it isn't! 68 00:05:27,578 --> 00:05:29,121 It just looks like-- 69 00:05:29,122 --> 00:05:30,873 It's Bullard. 70 00:05:31,207 --> 00:05:33,209 {\an8}Only a minute ago he was... 71 00:05:35,920 --> 00:05:38,131 {\an8}Avery Bullard. 72 00:05:39,716 --> 00:05:41,718 Get me Phil Wingate-- and hurry. 73 00:05:42,260 --> 00:05:45,555 A one-man company without its one man. 74 00:05:46,556 --> 00:05:48,724 Hello, Phil. This is George Caswell. 75 00:05:48,725 --> 00:05:50,517 You've got 43 minutes before the close. 76 00:05:50,518 --> 00:05:53,354 I want you to start selling Tredway common short. 77 00:05:53,563 --> 00:05:54,938 That's right-- short. 78 00:05:54,939 --> 00:05:57,482 Feed out all you can before the bell. 79 00:05:57,483 --> 00:05:59,276 Yes, I said all you can. 80 00:05:59,277 --> 00:06:00,861 Everything you can get rid of. 81 00:06:00,862 --> 00:06:04,156 Do it in your name, not mine, okay? 82 00:06:04,157 --> 00:06:05,408 Get to it. 83 00:06:05,992 --> 00:06:07,534 When the street finds out in the morning 84 00:06:07,535 --> 00:06:08,952 that Bullard is dead, 85 00:06:08,953 --> 00:06:10,912 Tredway is going to break wide open. 86 00:06:10,913 --> 00:06:13,708 Tomorrow is Saturday. The market is closed. 87 00:06:14,584 --> 00:06:15,917 Well, alright, Monday. 88 00:06:15,918 --> 00:06:18,754 Give them the weekend to digest the bad news. 89 00:06:18,755 --> 00:06:20,964 This is the kind of gamble I like-- a sure thing, 90 00:06:20,965 --> 00:06:22,549 and I'll be able to buy that stock back 91 00:06:22,550 --> 00:06:23,926 for 10 points less than I sold it. 92 00:06:24,385 --> 00:06:28,138 There are some ways it don't seem right to make money. 93 00:06:29,640 --> 00:06:31,808 Alright, break it up, break it up. 94 00:06:31,809 --> 00:06:34,020 Let's move along now. Move along. 95 00:06:36,731 --> 00:06:39,149 Canady reporting. I got a John Doe here. 96 00:06:39,150 --> 00:06:41,193 Dropped dead in front of the Chippendale building 97 00:06:41,194 --> 00:06:42,861 around 2:45. 98 00:06:42,862 --> 00:06:45,656 Beekman Downtown took him to the morgue. 99 00:06:46,199 --> 00:06:47,950 No. No identification. 100 00:07:05,468 --> 00:07:09,263 Coming through, please. Going up. 101 00:07:13,309 --> 00:07:15,311 Hey, uh, wh-what you got there? 102 00:07:15,436 --> 00:07:17,062 Telegram for Miss Martin. 103 00:07:17,063 --> 00:07:20,817 I deliver all messages to executive suite. 104 00:07:23,986 --> 00:07:26,238 Yes, well, will you send it to Miss Martin, please? 105 00:07:26,239 --> 00:07:27,657 You wait here. 106 00:07:28,991 --> 00:07:31,118 Yes, I'll see that Mr. Bullard takes a look at them. 107 00:07:31,119 --> 00:07:33,328 Thank you. We'll be in touch with you. 108 00:07:33,329 --> 00:07:34,788 Telegram, Miss Martin. 109 00:07:34,789 --> 00:07:37,582 Oh, thank you, Luigi. How's your cold? 110 00:07:37,583 --> 00:07:39,292 Alright. Thank you. 111 00:07:39,293 --> 00:07:40,837 Good. 112 00:07:44,966 --> 00:07:48,677 Mr. Bullard's coming in. He's arriving on the 5:49. 113 00:07:48,678 --> 00:07:51,139 You want me to tell Eddie to be there with the car? 114 00:07:52,098 --> 00:07:53,348 Mm-hmm. 115 00:07:53,349 --> 00:07:54,683 Oh, tell him not to have it 116 00:07:54,684 --> 00:07:56,601 sitting out in the sun again. 117 00:07:56,602 --> 00:08:00,523 Uh, Mr. Bullard is coming here to the tower? 118 00:08:00,731 --> 00:08:02,232 Called a meeting for 6:00. 119 00:08:02,233 --> 00:08:04,609 Oh, then I tell Maria not to wait with my supper. 120 00:08:04,610 --> 00:08:06,027 Oh, no need, Luigi. 121 00:08:06,028 --> 00:08:07,779 The night man can take us down. 122 00:08:07,780 --> 00:08:10,116 No, I don't mind waiting for him. 123 00:08:28,259 --> 00:08:30,510 - Oh, Miss Martin. - Is he busy? 124 00:08:30,511 --> 00:08:32,388 - Group insurance meeting. - Oh. 125 00:08:34,515 --> 00:08:36,142 Come in. 126 00:08:36,726 --> 00:08:38,060 Excuse me. Jim. 127 00:08:38,186 --> 00:08:39,603 There's a wire from Mr. Bullard. 128 00:08:39,604 --> 00:08:40,729 He's called an executive meeting. 129 00:08:40,730 --> 00:08:42,063 - Tonight? - 6:00. 130 00:08:42,064 --> 00:08:43,815 Uh, just a minute, Miss Martin. 131 00:08:43,816 --> 00:08:46,193 Gentlemen, we'll, uh, continue this on Monday. 132 00:08:46,194 --> 00:08:47,903 Alright, I'll check with Collins in the meantime. 133 00:08:47,904 --> 00:08:49,613 - Good. - Have a nice weekend, Fred. 134 00:08:49,614 --> 00:08:51,741 Thank you. Goodbye boys. 135 00:08:52,658 --> 00:08:55,118 Do you have any idea what this is about? 136 00:08:55,119 --> 00:08:56,203 No. 137 00:08:56,204 --> 00:08:59,706 Uh, did he say anything else in the wire? 138 00:08:59,707 --> 00:09:01,709 No, Mr. Alderson. 139 00:09:06,172 --> 00:09:07,422 Yes, sir. 140 00:09:07,423 --> 00:09:09,257 Phone my home, please. Tell Mrs. Alderson 141 00:09:09,258 --> 00:09:10,967 if I'm not there when the guests arrive, 142 00:09:10,968 --> 00:09:12,720 not to wait for me. 143 00:09:15,431 --> 00:09:16,848 Is he in? 144 00:09:16,849 --> 00:09:18,183 Oh, gosh, Miss Martin, you just missed him. 145 00:09:18,184 --> 00:09:19,768 He got an early start on the weekend. 146 00:09:19,769 --> 00:09:21,019 Well, you'll have to call him back. 147 00:09:21,020 --> 00:09:22,145 Mr. Bullard wants him at 6:00. 148 00:09:22,146 --> 00:09:23,605 There's an executive meeting. 149 00:09:23,606 --> 00:09:25,106 Oh, he'll hate me. 150 00:09:25,107 --> 00:09:26,775 I know he's already on his way to the bay, 151 00:09:26,776 --> 00:09:28,902 and I don't see how I can reach him. 152 00:09:28,903 --> 00:09:30,612 Well, call the Turnpike toll station. 153 00:09:30,613 --> 00:09:32,197 They know Mr. Grimm. 154 00:09:32,198 --> 00:09:34,951 Well, tell them to turn him back. 155 00:09:38,246 --> 00:09:39,996 And has once again overrun 156 00:09:39,997 --> 00:09:42,457 the first-half estimate for experimental work, 157 00:09:42,458 --> 00:09:46,254 this time by $23,254. 158 00:09:47,088 --> 00:09:49,130 In view of the consistent high profit curve 159 00:09:49,131 --> 00:09:51,759 achieved by our budget-rated K-F line, 160 00:09:52,009 --> 00:09:53,760 I should like, at your earliest convenience, 161 00:09:53,761 --> 00:09:55,220 Mr. Bullard, 162 00:09:55,221 --> 00:09:57,138 to discuss with you the economic soundness 163 00:09:57,139 --> 00:09:59,850 of Mr. Walling's experimental program. 164 00:10:00,643 --> 00:10:02,143 I'm sorry, Miss Martin. 165 00:10:02,144 --> 00:10:04,521 Executive meeting at 6:00, Mr. Shaw. 166 00:10:04,522 --> 00:10:06,899 There must have been some development in New York. 167 00:10:07,233 --> 00:10:08,316 Apparently. 168 00:10:08,317 --> 00:10:09,985 Miss Martin, was there any information 169 00:10:09,986 --> 00:10:12,195 Mr. Bullard might want at this meeting? 170 00:10:12,196 --> 00:10:14,156 Anything you suggest that I have ready for him? 171 00:10:14,615 --> 00:10:16,658 Mr. Shaw, I don't know what the meeting is about. 172 00:10:16,659 --> 00:10:19,453 I wasn't probing, Miss Martin. Just asking. 173 00:10:20,413 --> 00:10:21,747 Of course. 174 00:10:33,551 --> 00:10:34,843 Eva? 175 00:10:34,844 --> 00:10:36,553 Why don't you wear bells or something? 176 00:10:36,554 --> 00:10:37,721 May I go in? 177 00:10:37,722 --> 00:10:39,681 Mr. Dudley is on the phone. 178 00:10:39,682 --> 00:10:41,683 In fact, he's in the phone. 179 00:10:41,684 --> 00:10:43,602 Oh! Well, maybe you better tell him then. 180 00:10:43,603 --> 00:10:45,353 Executive meeting at 6:00. 181 00:10:45,354 --> 00:10:47,856 But he-- Mr. Dudley has to take 182 00:10:47,857 --> 00:10:49,524 the 7:00 plane to Chicago-- 183 00:10:49,525 --> 00:10:50,859 the furniture show. 184 00:10:50,860 --> 00:10:53,279 Mr. Bullard's orders, not mine. 185 00:10:55,781 --> 00:10:58,451 Mr. Bullard's orders, not mine. 186 00:11:01,495 --> 00:11:03,371 I didn't say I'd have dinner with them at the club. 187 00:11:03,372 --> 00:11:05,457 You did! Look, will you hold it? 188 00:11:05,458 --> 00:11:08,043 Sylvia, please, listen to me for a minute. 189 00:11:08,044 --> 00:11:09,878 Bullard's getting ready to appoint 190 00:11:09,879 --> 00:11:14,174 an executive vice president, and I-- well, be bored then! 191 00:11:14,175 --> 00:11:16,384 It happens to be the way I make my living! 192 00:11:16,385 --> 00:11:19,472 Hold it. Please, hold it a minute. 193 00:11:19,889 --> 00:11:21,723 You don't care whether I'm with you or not. 194 00:11:21,724 --> 00:11:23,224 It's just if I'm not there, 195 00:11:23,225 --> 00:11:25,602 you won't have anything to complain about. 196 00:11:25,603 --> 00:11:27,897 Sylvia? Hello, Syl-- 197 00:11:30,316 --> 00:11:31,734 Would you like a transcript of that? 198 00:11:32,068 --> 00:11:34,736 You told me to monitor all important calls. 199 00:11:34,737 --> 00:11:36,071 You made no commitments. 200 00:11:36,072 --> 00:11:37,364 Nothing was said by either party 201 00:11:37,365 --> 00:11:38,657 that could be construed as binding 202 00:11:38,658 --> 00:11:39,908 either on this company or-- 203 00:11:39,909 --> 00:11:43,537 Please. Not now. 204 00:11:46,415 --> 00:11:48,750 Mr. Bullard would like you at an executive meeting 205 00:11:48,751 --> 00:11:50,252 at 6:00 tonight. 206 00:11:56,342 --> 00:11:58,386 Shall I change your reservation? 207 00:12:02,306 --> 00:12:04,558 Maybe you'll have to take the late plane. 208 00:12:06,435 --> 00:12:08,270 Maybe I will. 209 00:12:26,580 --> 00:12:29,125 Hello? Yes, he's here. 210 00:12:29,583 --> 00:12:31,377 Oh, just a moment. 211 00:12:34,004 --> 00:12:35,381 Mr. Walling, telephone. 212 00:12:35,548 --> 00:12:37,799 - Take a message. - It's Mr. Bullard's secretary. 213 00:12:37,800 --> 00:12:39,427 She says it's important. 214 00:12:40,803 --> 00:12:43,013 Alright! Here we go! 215 00:12:45,182 --> 00:12:46,474 How is the density? 216 00:12:46,475 --> 00:12:48,185 Building up fine. 217 00:12:49,353 --> 00:12:51,021 Yes, Erica. 218 00:12:52,565 --> 00:12:54,233 Well, there must be some mistake. 219 00:12:54,442 --> 00:12:56,401 Today is the day we test the new molding process. 220 00:12:56,402 --> 00:12:57,944 Are you sure he wants me there? 221 00:12:57,945 --> 00:13:00,029 Well, the wire says executive committee, 222 00:13:00,030 --> 00:13:01,657 Mr. Walling. 223 00:13:03,325 --> 00:13:04,909 Well, can't you put it off? 224 00:13:04,910 --> 00:13:06,619 It would take months to reproduce this setup. 225 00:13:06,620 --> 00:13:09,290 Either it comes off on schedule or not at all. 226 00:13:12,126 --> 00:13:15,129 Yes-- yes, I'll be there. 227 00:13:15,588 --> 00:13:16,797 What's the trouble? 228 00:13:17,131 --> 00:13:19,175 Bullard wants me in a meeting at 6:00. 229 00:13:20,468 --> 00:13:22,177 You're going to have to make this shot without me. 230 00:13:22,178 --> 00:13:24,262 But how can we? Suppose something goes wrong. 231 00:13:24,263 --> 00:13:25,889 Nothing is going to go wrong. 232 00:13:25,890 --> 00:13:27,515 Do you think he forgot? 233 00:13:27,516 --> 00:13:28,933 Bullard never forgets. 234 00:13:28,934 --> 00:13:30,351 Then I don't understand why he-- 235 00:13:30,352 --> 00:13:31,979 Maybe we're not supposed to understand. 236 00:13:32,104 --> 00:13:33,688 It's none of your business, none of mine. 237 00:13:33,689 --> 00:13:35,858 If Bullard calls a meeting, he's got a good reason. 238 00:13:36,150 --> 00:13:38,152 He's a big man. 239 00:13:39,987 --> 00:13:42,406 It's been quite a day, Mr. Caswell. 240 00:13:42,698 --> 00:13:46,618 That's a lot of stock Wingate sold for you in 45 minutes-- 241 00:13:46,619 --> 00:13:48,870 inactive issue like Tredway. 242 00:13:48,871 --> 00:13:50,455 Where's that elevator? 243 00:13:50,456 --> 00:13:53,333 Relax, Mr. Caswell. You said it yourself. 244 00:13:53,334 --> 00:13:56,211 You sold 3,700 shares of stock you haven't got, 245 00:13:56,212 --> 00:13:57,921 and you'll be covering it Monday morning 246 00:13:57,922 --> 00:13:59,464 at 10 points less. 247 00:13:59,465 --> 00:14:01,049 Why, that's a real killing, 248 00:14:01,050 --> 00:14:02,550 so what do you got to worry about? 249 00:14:02,551 --> 00:14:04,260 You're in good shape... 250 00:14:04,261 --> 00:14:07,555 Unless maybe the man under the blanket 251 00:14:07,556 --> 00:14:09,600 ain't Avery Bullard. 252 00:14:15,731 --> 00:14:17,274 Julius... 253 00:14:21,570 --> 00:14:23,572 No, no, no. 254 00:14:31,080 --> 00:14:33,122 It was Bullard. I saw him. He was dead. 255 00:14:33,123 --> 00:14:35,291 You saw him, too, Julius. 256 00:14:35,292 --> 00:14:37,460 I'm an old man, Mr. Caswell. 257 00:14:37,461 --> 00:14:40,296 My eyes don't see easy money so good anymore, 258 00:14:40,297 --> 00:14:43,342 but I take your word for it. 259 00:14:47,179 --> 00:14:48,930 Have you got the late finals yet? 260 00:14:48,931 --> 00:14:51,016 Any minute now. 261 00:14:58,440 --> 00:15:00,568 Can I drive you someplace? 262 00:15:02,278 --> 00:15:04,238 It was right there. 263 00:15:05,614 --> 00:15:08,158 Enjoy your weekend, Mr. Caswell. 264 00:15:14,957 --> 00:15:16,457 - Late finals? - Yep. 265 00:15:16,458 --> 00:15:18,668 - Journal, post, and telly. - After I count them. 266 00:15:18,669 --> 00:15:21,629 Oh, come on, come on. 267 00:15:21,630 --> 00:15:23,132 Taxi! 268 00:15:27,261 --> 00:15:28,761 Stork Club. 269 00:15:28,762 --> 00:15:30,264 Alright. 270 00:15:39,732 --> 00:15:42,109 Hey, don't you want your change? 271 00:15:43,527 --> 00:15:45,195 Good evening, Mr. Caswell. 272 00:15:47,740 --> 00:15:50,241 - Be with you in a minute. - I thought you said 5:00. 273 00:15:50,242 --> 00:15:52,493 Will you get me the Beekman Downtown Hospital? 274 00:15:52,494 --> 00:15:56,540 Certainly, Mr. Caswell. Take booth three, please. 275 00:16:02,463 --> 00:16:04,506 Is that "B" as in Benjamin? 276 00:16:05,174 --> 00:16:06,507 Well, I'm sorry, sir, 277 00:16:06,508 --> 00:16:08,092 but there's been no one by that name 278 00:16:08,093 --> 00:16:10,011 admitted here during the past 24 hours. 279 00:16:10,012 --> 00:16:11,512 Perhaps it was some other hospital. 280 00:16:11,513 --> 00:16:13,765 Don't tell me-- it was Beekman Downtown. 281 00:16:13,766 --> 00:16:16,685 I want you to-- Hello? 282 00:16:28,489 --> 00:16:30,741 Thank you, Mr. Caswell. 283 00:16:34,536 --> 00:16:36,621 I want to make a person-to-person call. 284 00:16:36,622 --> 00:16:37,705 Mr. Avery Bullard. 285 00:16:37,706 --> 00:16:41,042 B-U-double L-A-R-D, Tredway Corporation, 286 00:16:41,043 --> 00:16:42,711 Millburgh, Pennsylvania. 287 00:16:43,128 --> 00:16:44,629 Take it in booth four, please. 288 00:16:44,630 --> 00:16:45,965 Okay. 289 00:16:46,674 --> 00:16:49,467 Operator, this is plaza 3-1940. 290 00:16:49,468 --> 00:16:52,220 Mr. George Caswell calling Mr. Avery Bullard, 291 00:16:52,221 --> 00:16:54,847 Tredway Corporation, Millburgh, Pennsylvania-- 292 00:16:54,848 --> 00:16:56,307 person-to-person. 293 00:16:56,308 --> 00:16:58,477 That's right. Time and charges, please. 294 00:17:05,359 --> 00:17:06,693 You have a big nerve. 295 00:17:06,694 --> 00:17:08,444 I told you I'd be right with you. 296 00:17:08,445 --> 00:17:10,446 - What's happening here? - I've been waiting a half-hour. 297 00:17:10,447 --> 00:17:13,199 Look, can't you see I'm busy? Wait for me at the bar. 298 00:17:13,200 --> 00:17:14,492 - Mr. Caswell. - Yes? 299 00:17:14,493 --> 00:17:16,244 - How long do you think-- - At the bar. 300 00:17:16,245 --> 00:17:18,872 Mr. Caswell, Mr. Bullard isn't in. 301 00:17:21,083 --> 00:17:22,417 They say he's on his way 302 00:17:22,418 --> 00:17:24,461 and he'll be there in about 20 minutes. 303 00:17:28,799 --> 00:17:30,384 20 minutes? 304 00:17:32,302 --> 00:17:34,178 - Wallet? - None. 305 00:17:34,179 --> 00:17:36,265 - Laundry marks? - None. 306 00:17:36,432 --> 00:17:38,891 Ought to be a federal law. What about the suit? 307 00:17:38,892 --> 00:17:40,435 No customer label. 308 00:17:40,436 --> 00:17:42,061 How about Andruzzi-- the tailor? 309 00:17:42,062 --> 00:17:43,479 Palm Beach police trying to locate him. 310 00:17:43,480 --> 00:17:44,897 He closes for the summer. 311 00:17:44,898 --> 00:17:47,900 We should have been tailors. Car keys? 312 00:17:47,901 --> 00:17:51,655 GM is checking on it. All they know it's a '53 Cadillac. 313 00:17:51,947 --> 00:17:53,156 Anything else? 314 00:17:53,157 --> 00:17:54,907 Monogram on shirt-- "AB." 315 00:17:54,908 --> 00:17:56,869 Cuff links engraved "AB." 316 00:17:59,163 --> 00:18:00,789 Couple of predictions. 317 00:18:01,248 --> 00:18:04,167 One-- it turns out to be a guy with the initials "AB." 318 00:18:04,168 --> 00:18:06,627 Two-- at 6:00, I go home. 319 00:18:06,628 --> 00:18:09,881 I'm on the green in 2. How much? $300 to $1,000. 320 00:18:09,882 --> 00:18:12,675 "You're on," he says. So I took my 7-iron-- 321 00:18:12,676 --> 00:18:14,385 It's no good. You're going too fast. 322 00:18:14,386 --> 00:18:16,012 What, are you trying to carbonize it? 323 00:18:16,013 --> 00:18:17,639 Attaboy, Don. Give it to them. 324 00:18:17,806 --> 00:18:20,184 Give me the check points on the time, temperature curve. 325 00:18:20,517 --> 00:18:21,976 - So what happened? - What happened? 326 00:18:21,977 --> 00:18:23,352 It took me four to get out of the rough 327 00:18:23,353 --> 00:18:24,854 and two more to get on the green. 328 00:18:24,855 --> 00:18:26,314 You lost the $300, huh? 329 00:18:26,315 --> 00:18:27,940 Yes, but I got his French provincial order 330 00:18:27,941 --> 00:18:29,192 for the whole year-- 331 00:18:29,193 --> 00:18:32,488 28 stores, 135,000 bucks on the line. 332 00:18:32,988 --> 00:18:34,822 That bet convinced Milton Oberfelder 333 00:18:34,823 --> 00:18:36,616 that I was the one guy in St. Louis 334 00:18:36,617 --> 00:18:38,993 he beat that week who was really trying. 335 00:18:38,994 --> 00:18:40,578 Were you? 336 00:18:40,579 --> 00:18:42,205 The next time you play fresh meadows in St. Louis, 337 00:18:42,206 --> 00:18:43,581 let me see you hook a brassie shot 338 00:18:43,582 --> 00:18:45,542 in back of that tree. 339 00:18:49,171 --> 00:18:50,630 Bill, those RF temperatures have to be uniform 340 00:18:50,631 --> 00:18:53,509 over the entire surface. You know that. 341 00:18:55,177 --> 00:18:56,803 - Walt. Jesse. - Hello. 342 00:18:56,804 --> 00:18:58,054 Fred. 343 00:18:58,055 --> 00:19:00,390 Do you know what this meeting is all about? 344 00:19:01,266 --> 00:19:03,018 Didn't Fred tell you? 345 00:19:05,354 --> 00:19:06,687 Oh, I'm sorry, Fred. 346 00:19:06,688 --> 00:19:08,481 I assumed Mr. Bullard spoke to you. 347 00:19:08,482 --> 00:19:10,900 I don't know. See that the lines are balanced. 348 00:19:10,901 --> 00:19:12,361 You know it's something! 349 00:19:12,820 --> 00:19:14,362 Everything going alright, Don? 350 00:19:14,363 --> 00:19:16,030 Everything is going fine. 351 00:19:16,031 --> 00:19:18,866 Shall I start tearing up my material rejection charts 352 00:19:18,867 --> 00:19:20,368 right now? 353 00:19:20,369 --> 00:19:21,870 You can start to reexamine them. 354 00:19:23,664 --> 00:19:25,081 How about that, Jesse? 355 00:19:25,082 --> 00:19:27,042 What does production got to say about that? 356 00:19:27,668 --> 00:19:29,252 All I'm thinking about right now 357 00:19:29,253 --> 00:19:31,254 is a mess of soft-shell crabs 358 00:19:31,255 --> 00:19:33,297 fresh out of Chesapeake Bay. 359 00:19:33,298 --> 00:19:35,049 We're rooting for you, Don. 360 00:19:35,050 --> 00:19:36,676 I hope this thing doesn't string out. 361 00:19:36,677 --> 00:19:38,469 I got a 7:00 date with a DC-6, 362 00:19:38,470 --> 00:19:39,888 and I'd sure hate to stand her up. 363 00:19:40,139 --> 00:19:43,057 - Taking Mrs. Dudley along, Walt? - Not this time. 364 00:19:43,058 --> 00:19:46,353 I'll be too busy romancing the chain and mail order boys. 365 00:19:46,895 --> 00:19:49,689 You're ready for some pressure on prices, 366 00:19:49,690 --> 00:19:50,731 of course? 367 00:19:50,732 --> 00:19:52,567 Dealers' stocks are up again. 368 00:19:52,568 --> 00:19:54,528 I assume you've figured how far you can cut. 369 00:19:54,695 --> 00:19:57,865 Well, no. I thought I'd work that out on the plane. 370 00:19:59,158 --> 00:20:00,534 Like this? 371 00:20:00,951 --> 00:20:02,910 You'll find a volume and price chart there 372 00:20:02,911 --> 00:20:04,245 for each major item. 373 00:20:04,246 --> 00:20:05,538 Where the curves intersect, 374 00:20:05,539 --> 00:20:07,248 that's your relative net profit. 375 00:20:07,249 --> 00:20:10,794 Maybe you ought to go to Chicago and try pushing the K-F line-- 376 00:20:10,919 --> 00:20:12,461 see how far you get with the boys 377 00:20:12,462 --> 00:20:15,215 with your kind of intersecting curves. 378 00:20:35,611 --> 00:20:38,279 Mr. Bullard must have missed the 5:49. 379 00:20:38,280 --> 00:20:39,614 Eddie just called from the station. 380 00:20:39,615 --> 00:20:41,366 He'll wait for the 6:10. 381 00:20:41,617 --> 00:20:44,035 Well, I'm sure none of us minds waiting, Miss Martin. 382 00:20:44,036 --> 00:20:46,788 Oh, Mr. Alderson, may I see you for a moment, please? 383 00:20:47,581 --> 00:20:49,917 Pikes Peak, please. 384 00:20:55,047 --> 00:20:57,131 - Julia Tredway is here. - Where is she? 385 00:20:57,132 --> 00:21:00,594 In Mr. Bullard's office. She insisted on waiting. 386 00:21:01,803 --> 00:21:05,306 Hmm. Uh, better let me know 387 00:21:05,307 --> 00:21:06,891 when Mr. Bullard is on the way up. 388 00:21:06,892 --> 00:21:08,560 Yes, sir. 389 00:21:23,492 --> 00:21:24,993 Julia. 390 00:21:26,328 --> 00:21:27,996 Nice to see you. 391 00:21:28,372 --> 00:21:30,248 Miss Martin says he hasn't come back yet. 392 00:21:30,249 --> 00:21:31,583 That's right. 393 00:21:32,167 --> 00:21:35,671 I know I shouldn't be here. Mr. Bullard doesn't like it. 394 00:21:36,880 --> 00:21:40,092 I, uh, I have to talk to him, Mr. Alderson. 395 00:21:40,384 --> 00:21:42,677 - Perhaps I can help you. - Well, it's rather important. 396 00:21:42,678 --> 00:21:45,304 I do think it best if I discuss it with Mr. Bullard. 397 00:21:45,305 --> 00:21:47,266 He'll be pretty busy when he gets here. 398 00:21:47,516 --> 00:21:49,309 Why don't you call him later, Julia? 399 00:21:49,685 --> 00:21:51,770 It's about my stock, Mr. Alderson-- 400 00:21:52,229 --> 00:21:53,730 My Tredway stock. 401 00:21:54,189 --> 00:21:56,149 You're thinking of disposing of it. 402 00:21:56,692 --> 00:21:59,235 That's why I wanted to see Mr. Bullard. 403 00:21:59,236 --> 00:22:00,904 Naturally. 404 00:22:01,071 --> 00:22:03,281 Am I really as tiresome as all that? 405 00:22:03,282 --> 00:22:04,782 Julia, I didn't say... 406 00:22:04,783 --> 00:22:06,534 That I've come here to threaten Avery again? 407 00:22:06,535 --> 00:22:08,035 To play on his fear that he might lose 408 00:22:08,036 --> 00:22:09,954 control of the company if I did sell my stock? 409 00:22:09,955 --> 00:22:12,164 No, no, Mr. Alderson, you didn't say it, 410 00:22:12,165 --> 00:22:14,542 just as you didn't say that this is the only way I have 411 00:22:14,543 --> 00:22:16,294 to make him pay any attention to me. 412 00:22:16,295 --> 00:22:17,879 Oh, Julia. 413 00:22:18,630 --> 00:22:20,882 I'm sorry. 414 00:22:22,509 --> 00:22:24,219 How does he do it to us? 415 00:22:24,886 --> 00:22:27,931 Your devotion. My imagination. 416 00:22:28,724 --> 00:22:30,391 It does take imagination, you know, 417 00:22:30,392 --> 00:22:32,059 to think up reasons for coming here-- 418 00:22:32,060 --> 00:22:36,231 because he won't come to me anymore. 419 00:22:40,152 --> 00:22:41,736 I had a phone call a while ago, 420 00:22:41,737 --> 00:22:43,779 a rather strange call from someone in New York. 421 00:22:43,780 --> 00:22:45,114 This man said he had information 422 00:22:45,115 --> 00:22:46,741 that was highly unfavorable 423 00:22:46,742 --> 00:22:49,368 to the future prospects of the Tredway Corporation. 424 00:22:49,369 --> 00:22:51,412 What's this man's name, Julia, 425 00:22:51,413 --> 00:22:52,705 and what's the information? 426 00:22:52,706 --> 00:22:54,081 I asked him that, but he said 427 00:22:54,082 --> 00:22:56,584 it came from a confidential source. 428 00:22:56,585 --> 00:22:58,753 Ahh. Oh, yes, of course. 429 00:22:58,754 --> 00:23:02,340 Well, if I were you, I'd ignore rumors like that. 430 00:23:02,341 --> 00:23:04,133 When you see our earnings report, 431 00:23:04,134 --> 00:23:05,551 you'll realize how senseless 432 00:23:05,552 --> 00:23:07,763 such mysterious phone calls are. 433 00:23:08,597 --> 00:23:09,805 Then I wonder why Mr. Caswell 434 00:23:09,806 --> 00:23:11,933 was so insistent that I sell. 435 00:23:12,768 --> 00:23:14,268 - George Caswell? - Yes. 436 00:23:14,269 --> 00:23:16,479 He said I ought to sell now and buy back later. 437 00:23:16,480 --> 00:23:17,688 When did you say he phoned? 438 00:23:17,689 --> 00:23:19,483 About 20 minutes ago. 439 00:23:19,775 --> 00:23:21,984 But Caswell is one of our directors. 440 00:23:21,985 --> 00:23:23,778 All he would tell me was that he had a customer 441 00:23:23,779 --> 00:23:25,780 who didn't want his name known 442 00:23:25,781 --> 00:23:28,449 who was willing to buy 3,700 shares of Tredway 443 00:23:28,450 --> 00:23:29,700 at today's closing price. 444 00:23:29,701 --> 00:23:31,118 3,700 shares? 445 00:23:31,119 --> 00:23:33,371 Provided I would give him an immediate decision. 446 00:23:33,372 --> 00:23:36,040 He said it would have to be a private sale. 447 00:23:36,041 --> 00:23:38,210 Miss Martin, will you come in, please? 448 00:23:39,294 --> 00:23:41,879 Mr. Bullard wouldn't want me to sell, would he? 449 00:23:41,880 --> 00:23:44,882 You know that, Julia. You've always known it. 450 00:23:44,883 --> 00:23:46,175 But you never let a simple thing 451 00:23:46,176 --> 00:23:49,721 like gratitude stand in your way, do you? 452 00:23:50,931 --> 00:23:52,306 Before Mr. Bullard goes into the meeting, 453 00:23:52,307 --> 00:23:53,891 I want to see him. 454 00:23:53,892 --> 00:23:55,476 Well, yes, Mr. Alderson , but I'm afraid that-- 455 00:23:55,477 --> 00:23:57,103 What is it? 456 00:23:57,104 --> 00:23:58,729 I just had another call from Eddie at the station. 457 00:23:58,730 --> 00:24:00,314 Mr. Bullard wasn't on the 6:10 either. 458 00:24:00,315 --> 00:24:01,982 I called the Waldorf in New York. 459 00:24:01,983 --> 00:24:03,901 - He hasn't checked out. - Have you told the others? 460 00:24:03,902 --> 00:24:06,238 - Why, no. I thought-- - Let me do it then. 461 00:24:08,156 --> 00:24:11,075 You, uh, you do understand, don't you, Mr. Alderson? 462 00:24:11,076 --> 00:24:12,410 Hmm? 463 00:24:12,411 --> 00:24:14,078 The reason I wanted to see Avery. 464 00:24:14,079 --> 00:24:15,246 Oh, I'm sorry. 465 00:24:15,247 --> 00:24:16,747 I did want to make sure 466 00:24:16,748 --> 00:24:18,165 I didn't say the wrong thing to Mr. Caswell. 467 00:24:18,166 --> 00:24:20,376 You see, I promised to call him back by 6:00. 468 00:24:20,377 --> 00:24:21,544 Or don't you think I should call-- 469 00:24:21,545 --> 00:24:22,878 Do as you wish, Julia. 470 00:24:22,879 --> 00:24:24,840 You can use the phone right there. 471 00:24:26,049 --> 00:24:30,845 Oh... but it would end all this, wouldn't it, 472 00:24:30,846 --> 00:24:33,265 if I did sell once and for all? 473 00:24:36,601 --> 00:24:39,062 It would end a lot of things. 474 00:24:43,984 --> 00:24:45,861 I'll check back with you. 475 00:25:10,552 --> 00:25:11,886 I'll see you Monday. 476 00:25:11,887 --> 00:25:13,721 Was that Mr. Bullard on the phone? 477 00:25:13,722 --> 00:25:16,724 - No. Give anybody a lift? Don? - I'm going back to the plant-- 478 00:25:16,725 --> 00:25:18,392 I guess I can just about make it. 479 00:25:18,393 --> 00:25:19,852 I'll run you out to the airport. 480 00:25:19,853 --> 00:25:21,061 That's alright. I'll get a cab. 481 00:25:21,062 --> 00:25:23,564 Any reason why I can't drop you off? 482 00:25:23,565 --> 00:25:25,066 Okay, let's go. 483 00:25:25,233 --> 00:25:27,652 - Goodnight, Fred. - Good trip, Walt. 484 00:25:27,819 --> 00:25:30,279 Oh, uh, Shaw, you haven't by any chance been in touch 485 00:25:30,280 --> 00:25:31,572 with Caswell lately, have you? 486 00:25:31,573 --> 00:25:33,032 George? No, why? 487 00:25:33,033 --> 00:25:35,076 Oh, nothing. Nothing special. 488 00:25:35,452 --> 00:25:36,869 Uh, Miss Martin, 489 00:25:36,870 --> 00:25:38,579 if Mr. Bullard gets in touch with you this evening, 490 00:25:38,580 --> 00:25:40,414 would you ask him to call me? I'll be home. 491 00:25:40,415 --> 00:25:42,291 - Yes, Mr. Alderson. - Thank you. Goodnight. 492 00:25:42,292 --> 00:25:43,793 Goodnight. 493 00:26:03,980 --> 00:26:05,689 Yes, Miss Tredway? 494 00:26:05,690 --> 00:26:09,235 Yes. Mr. Caswell? 495 00:26:09,236 --> 00:26:14,991 Plaza 3-1940. 496 00:26:21,289 --> 00:26:22,790 Perhaps you'd like to order now, sir? 497 00:26:22,791 --> 00:26:25,709 - I would. - No. Tell Enrique to come here. 498 00:26:25,710 --> 00:26:27,962 - Yes, sir. - But I'm starving. 499 00:26:27,963 --> 00:26:30,256 She said she'd call back by 6:00. 500 00:26:30,257 --> 00:26:31,966 Who said? 501 00:26:31,967 --> 00:26:33,968 Can't you talk to me? 502 00:26:33,969 --> 00:26:36,137 What am I here for? 503 00:26:39,766 --> 00:26:41,725 Well, what about that Millburgh call? 504 00:26:41,726 --> 00:26:43,310 Sorry, Mr. Caswell, not yet. 505 00:26:43,311 --> 00:26:45,062 Would you like to start your dinner now? 506 00:26:45,063 --> 00:26:47,064 - Cherry stones, perhaps? - Make it two dozen. 507 00:26:47,065 --> 00:26:49,233 Go back and check with the operator again. 508 00:26:49,234 --> 00:26:50,818 Yes, sir. 509 00:26:50,819 --> 00:26:52,111 One of these days... 510 00:26:52,112 --> 00:26:53,989 You're going to stop talking. 511 00:26:56,700 --> 00:26:58,534 - Oh, hello, Farrell. - Oh, hi. 512 00:26:58,535 --> 00:26:59,910 What have you got there? 513 00:26:59,911 --> 00:27:01,287 Tomorrow morning's Farrell, what else? 514 00:27:01,288 --> 00:27:03,415 - Do you mind if I look? - No, go ahead. 515 00:27:04,291 --> 00:27:06,333 You'll have to excuse my friend. 516 00:27:06,334 --> 00:27:09,796 He likes to read while he doesn't eat. 517 00:27:18,221 --> 00:27:19,472 "A.B." 518 00:27:20,140 --> 00:27:21,473 "A.B." 519 00:27:21,474 --> 00:27:23,184 Who's Abie? 520 00:27:24,311 --> 00:27:25,811 Thank you. 521 00:27:25,812 --> 00:27:27,438 Your Millburgh call, Mr. Caswell. 522 00:27:27,439 --> 00:27:29,315 Oh, Enrique, tell the operator I'm not here 523 00:27:29,316 --> 00:27:31,108 and you don't know where I've gone. 524 00:27:31,109 --> 00:27:33,027 - But, Mr. Caswell-- - Get me the police department. 525 00:27:33,028 --> 00:27:35,655 - Police department? - And a magnum of champagne! 526 00:27:35,864 --> 00:27:38,241 Yes, Mr. Caswell. 527 00:27:39,534 --> 00:27:41,285 Can we eat now, George? 528 00:27:41,286 --> 00:27:42,661 Are you hungry? 529 00:27:42,662 --> 00:27:44,456 Am I hungry? 530 00:27:44,789 --> 00:27:46,416 Well, why didn't you say so? 531 00:27:46,541 --> 00:27:51,003 Flight 79 to Pittsburgh and Chicago 532 00:27:51,004 --> 00:27:53,005 now loading at gate 3. 533 00:27:53,006 --> 00:27:56,008 You hear that? When Dudley dates 'em, they wait. 534 00:27:56,009 --> 00:27:57,886 I'll park the car. 535 00:27:58,386 --> 00:28:01,097 Never mind. I'll be taking off in a minute. 536 00:28:01,473 --> 00:28:02,723 Good luck. 537 00:28:02,724 --> 00:28:04,099 Don't worry. With this under my belt, 538 00:28:04,100 --> 00:28:06,269 I'll really keep the K-F line moving. 539 00:28:17,656 --> 00:28:19,573 Your attention, please. 540 00:28:19,574 --> 00:28:25,537 Final call, flight 79 to Pittsburgh and Chicago 541 00:28:25,538 --> 00:28:27,998 now loading at gate 3. 542 00:28:27,999 --> 00:28:30,126 All aboard, please. 543 00:28:31,002 --> 00:28:33,045 Your attention, please. 544 00:28:33,046 --> 00:28:38,676 Final call, flight 79 to Pittsburgh and Chicago, 545 00:28:38,677 --> 00:28:41,262 now loading at gate 3. 546 00:28:41,680 --> 00:28:43,556 All aboard, please. 547 00:28:58,279 --> 00:29:00,280 - Goodnight, Mr. Walling. - Goodnight, Bill. 548 00:29:00,281 --> 00:29:01,616 Goodnight. 549 00:29:05,787 --> 00:29:07,080 Forget it. 550 00:29:07,288 --> 00:29:08,872 If only we hadn't come so close. 551 00:29:08,873 --> 00:29:10,165 Why didn't I give it all we had? 552 00:29:10,166 --> 00:29:11,417 That might have done it. 553 00:29:11,418 --> 00:29:13,127 Stop knocking yourself out. 554 00:29:13,128 --> 00:29:14,837 I was afraid to take the gamble, 555 00:29:14,838 --> 00:29:16,630 blow all the mixture on one shot. 556 00:29:16,631 --> 00:29:19,634 It wasn't your gamble to take. I should have been there. 557 00:29:24,013 --> 00:29:25,932 - Hi, dear. - Hi. 558 00:29:26,141 --> 00:29:28,016 - Hello, Bill. - Good evening, Mrs. Walling. 559 00:29:28,017 --> 00:29:30,269 - There's room for one more. - I've got my car. 560 00:29:30,270 --> 00:29:32,271 Thanks. See you tomorrow? 561 00:29:32,272 --> 00:29:33,981 Not unless you're out at the ballpark. 562 00:29:33,982 --> 00:29:35,816 Ooh, I almost forgot. 563 00:29:35,817 --> 00:29:38,235 Goodnight, Bill, and stop blaming yourself, will you? 564 00:29:38,236 --> 00:29:39,988 I'll try. 565 00:29:42,157 --> 00:29:45,284 - Darling, I could cry. - Don't. 566 00:29:45,285 --> 00:29:48,413 You were so sure this time. What went wrong? 567 00:29:49,164 --> 00:29:50,706 I don't know. I wasn't there. 568 00:29:50,707 --> 00:29:52,375 Bullard called a meeting. 569 00:29:55,670 --> 00:29:57,171 How's Mike? 570 00:29:57,172 --> 00:29:59,840 Oh, he's nervous as a pup over the game. 571 00:29:59,841 --> 00:30:01,842 I had to chase him out to play next door. 572 00:30:01,843 --> 00:30:03,302 - This late? - Well, sure. 573 00:30:03,303 --> 00:30:05,137 I had to do something to get his mind off it 574 00:30:05,138 --> 00:30:06,638 or he'd never sleep. 575 00:30:06,639 --> 00:30:08,641 He'll be okay when he steps to the mound. 576 00:30:11,853 --> 00:30:13,521 What was it for, Don? 577 00:30:13,855 --> 00:30:15,856 What was what for? 578 00:30:15,857 --> 00:30:17,525 Bullard's meeting. 579 00:30:18,860 --> 00:30:20,861 He never showed up. 580 00:30:20,862 --> 00:30:22,488 If I'd had the new equipment I asked for, 581 00:30:22,489 --> 00:30:23,947 nothing would have gone wrong tonight 582 00:30:23,948 --> 00:30:25,657 whether I'd been there or not. 583 00:30:25,658 --> 00:30:27,034 Oh, Don. 584 00:30:27,035 --> 00:30:28,494 I needed equipment. I didn't get it. 585 00:30:28,495 --> 00:30:29,703 Shaw didn't approve. 586 00:30:29,704 --> 00:30:31,830 Who listened to Shaw? Who canceled the order? 587 00:30:31,831 --> 00:30:33,332 He doesn't understand. 588 00:30:33,333 --> 00:30:35,167 Nobody's claiming that a new molding process 589 00:30:35,168 --> 00:30:37,419 is going to revolutionize the industry. 590 00:30:37,420 --> 00:30:39,004 It's just one attempt in 100 591 00:30:39,005 --> 00:30:41,381 to make one improvement in 100. 592 00:30:41,382 --> 00:30:43,634 Improve the profits but never the product, 593 00:30:43,635 --> 00:30:45,260 that's Shaw's philosophy. 594 00:30:45,261 --> 00:30:48,055 To him, the whole company's just a curve on a chart! 595 00:30:48,056 --> 00:30:50,432 And to you, it's always somebody else, 596 00:30:50,433 --> 00:30:52,059 never Avery Bullard. 597 00:30:52,060 --> 00:30:55,062 Oh, darling, why can't you face it? 598 00:30:55,063 --> 00:30:56,814 The dream is dead. 599 00:30:56,815 --> 00:30:59,608 Bullard made you a promise. He said, "Plan what you want, 600 00:30:59,609 --> 00:31:02,694 "Design what you want. Develop new ideas. 601 00:31:02,695 --> 00:31:03,862 We need you, boy." 602 00:31:03,863 --> 00:31:05,823 Sure, he needed you. 603 00:31:05,824 --> 00:31:07,574 And it was good, a fine dream, 604 00:31:07,575 --> 00:31:10,327 but it's over with, done, finished. 605 00:31:10,328 --> 00:31:11,703 I tell you, it's Shaw. 606 00:31:11,704 --> 00:31:13,748 And it's Bullard who listens to him. 607 00:31:13,998 --> 00:31:18,001 Oh, he's changed, Don, and you're dying a slow death here 608 00:31:18,002 --> 00:31:20,254 because you refuse to admit the truth, 609 00:31:20,255 --> 00:31:21,880 the truth about Bullard. 610 00:31:21,881 --> 00:31:24,759 I just don't know how long you can go on this way! 611 00:31:29,097 --> 00:31:31,057 I'll walk. 612 00:31:55,874 --> 00:31:57,165 He's out early. 613 00:31:57,166 --> 00:31:59,168 Test at the plant must have failed. 614 00:31:59,460 --> 00:32:01,337 You don't sound disappointed. 615 00:32:01,754 --> 00:32:03,005 Should i? 616 00:32:03,006 --> 00:32:04,591 Your plant. 617 00:32:05,300 --> 00:32:07,676 Every brick, every machine, 618 00:32:07,677 --> 00:32:10,262 every inch of every production line. 619 00:32:10,263 --> 00:32:12,014 And I didn't need the boy wonders 620 00:32:12,015 --> 00:32:14,434 and slide-rule experts to show me how. 621 00:32:14,893 --> 00:32:16,184 You really think you'll be able 622 00:32:16,185 --> 00:32:18,186 to say goodbye to it, Jesse? 623 00:32:18,187 --> 00:32:19,605 I would have told Bullard tonight, 624 00:32:19,606 --> 00:32:21,524 but he didn't get back from New York. 625 00:32:22,609 --> 00:32:24,359 Monday. 626 00:32:24,360 --> 00:32:26,613 Remember when you used to bring him home to dinner? 627 00:32:27,155 --> 00:32:29,574 The two of you would sit up half the night talking. 628 00:32:30,700 --> 00:32:32,535 A long time ago. 629 00:32:34,412 --> 00:32:36,538 Sure that isn't what's bothering you? 630 00:32:36,539 --> 00:32:38,457 Police have cleared up the five hour old mystery 631 00:32:38,458 --> 00:32:40,000 of the identity of the man who dropped dead... 632 00:32:40,001 --> 00:32:42,837 Will you get some music, Sara? 633 00:32:50,845 --> 00:32:52,597 Don. 634 00:33:00,188 --> 00:33:02,523 Why do we do this to each other? 635 00:33:03,274 --> 00:33:05,525 - My fault. - No, it's mine. 636 00:33:05,526 --> 00:33:07,194 Small boy stuff. 637 00:33:07,195 --> 00:33:08,696 I'm selfish. 638 00:33:09,072 --> 00:33:11,074 I'm only interested in loving you. 639 00:33:11,324 --> 00:33:12,951 Never stop. 640 00:33:13,201 --> 00:33:16,037 I'll fight anything, anyone-- even you-- 641 00:33:16,621 --> 00:33:17,996 if I think it will make you 642 00:33:17,997 --> 00:33:19,749 into someone I can't go on loving. 643 00:33:23,544 --> 00:33:26,130 - You know something? - What? 644 00:33:31,678 --> 00:33:33,929 Mr. Walling, there's a man on the phone, 645 00:33:33,930 --> 00:33:35,765 a reporter from the paper. 646 00:33:53,157 --> 00:33:55,868 No, not now. No statement. 647 00:34:00,039 --> 00:34:01,582 It's Bullard. 648 00:34:02,125 --> 00:34:03,751 He's dead. 649 00:34:04,335 --> 00:34:05,920 Oh, no. 650 00:34:08,923 --> 00:34:10,675 Dead! 651 00:34:15,680 --> 00:34:17,222 We were hating him, and all the time 652 00:34:17,223 --> 00:34:18,932 he was lying there dead! 653 00:34:18,933 --> 00:34:20,768 Darling, don't. 654 00:34:23,938 --> 00:34:25,606 He was a great man... 655 00:34:27,358 --> 00:34:30,194 The greatest man I've ever known. 656 00:34:33,573 --> 00:34:35,532 Larry, let me see those Julia Tredway pictures we got 657 00:34:35,533 --> 00:34:37,743 the night her old man jumped out of the tower. 658 00:34:37,744 --> 00:34:39,619 Is this the residence of Jesse Grimm? 659 00:34:39,620 --> 00:34:41,456 May I speak with him, please? 660 00:34:41,706 --> 00:34:44,291 Joe, tell UP if they call once more... 661 00:34:44,292 --> 00:34:45,877 Is there any way I can reach him? 662 00:34:46,002 --> 00:34:48,045 - What about Miss Tredway? - Getting her right now. 663 00:34:48,046 --> 00:34:50,213 Be careful what you write about her and Bullard. 664 00:34:50,214 --> 00:34:51,924 That's libel. 665 00:35:04,729 --> 00:35:05,813 Hello? 666 00:35:06,314 --> 00:35:07,857 Yes, this is she. 667 00:35:26,542 --> 00:35:28,835 As reorganized under Bullard's leadership, 668 00:35:28,836 --> 00:35:31,004 Tredway Corporation rose to become the nation's 669 00:35:31,005 --> 00:35:34,091 third-largest manufacturer of fine furniture. 670 00:35:34,092 --> 00:35:36,385 Avery Bullard would have been 57 on... 671 00:35:36,928 --> 00:35:38,512 Excuse me. 672 00:35:38,513 --> 00:35:40,180 Got Fred pretty hard. 673 00:35:40,181 --> 00:35:41,808 Well, you know how they were. 674 00:35:42,016 --> 00:35:43,975 You realize what this means, don't you? 675 00:35:43,976 --> 00:35:45,645 For Fred? 676 00:35:50,650 --> 00:35:51,734 Dear? 677 00:35:56,823 --> 00:35:58,865 There's nothing you can do for him now. 678 00:35:58,866 --> 00:36:01,035 You've got to think of yourself. 679 00:36:02,036 --> 00:36:03,912 You've worked for it, Fred, 680 00:36:03,913 --> 00:36:06,624 29 years of it. You've earned it. 681 00:36:06,791 --> 00:36:09,459 You have a right, and so have I. 682 00:36:09,460 --> 00:36:11,128 You gave your whole life, lived in his shadow. 683 00:36:11,129 --> 00:36:13,255 If it hadn't been for you, Avery Bullard would never-- 684 00:36:13,256 --> 00:36:15,257 Oh, Edith, Edith, please. 685 00:36:15,258 --> 00:36:17,050 We've waited a long time. 686 00:36:17,051 --> 00:36:18,468 I want something for those years. 687 00:36:18,469 --> 00:36:20,720 I want us to be paid back. 688 00:36:20,721 --> 00:36:24,350 Excuse me. Mr. Walling is here. 689 00:36:28,646 --> 00:36:31,399 Don, he'll need your help. 690 00:36:34,360 --> 00:36:37,405 It's incredible. Incredible! 691 00:36:39,407 --> 00:36:42,076 I thought you'd want to get over to the tower. 692 00:36:43,244 --> 00:36:45,580 Yes. That's right. 693 00:36:46,080 --> 00:36:49,709 I guess I'll have to get on top of things right away. 694 00:36:49,917 --> 00:36:51,293 Let's go. 695 00:36:51,294 --> 00:36:53,921 - Goodnight, Edith. - Goodnight. 696 00:37:10,229 --> 00:37:11,938 If there's anything more you need to fill out your story, 697 00:37:11,939 --> 00:37:13,732 just get in touch with Lee Ormond here. 698 00:37:13,733 --> 00:37:15,275 Thank you very much, Mr. Shaw. 699 00:37:15,276 --> 00:37:16,776 Fred, Don, it's good you came down. 700 00:37:16,777 --> 00:37:18,820 Perhaps you can make some suggestions here. 701 00:37:18,821 --> 00:37:21,448 I've roughed out a plan with Lee for handling the news, 702 00:37:21,449 --> 00:37:23,533 but it's possible we've missed something. 703 00:37:23,534 --> 00:37:25,202 First of all I've taken the liberty of ordering 704 00:37:25,203 --> 00:37:27,205 the immediate release of the earnings report. 705 00:37:27,747 --> 00:37:29,665 I didn't authorize that. 706 00:37:29,957 --> 00:37:32,751 I'm sure you'd agree that it's not only wise but necessary. 707 00:37:32,752 --> 00:37:34,127 Why? 708 00:37:34,128 --> 00:37:36,046 Served up cold the news of Mr. Bullard's death 709 00:37:36,047 --> 00:37:38,591 would hit Tredway stock pretty hard at Monday's opening. 710 00:37:38,966 --> 00:37:41,468 By countering with good news of our increased earnings, 711 00:37:41,469 --> 00:37:43,011 we'll not only check the decline 712 00:37:43,012 --> 00:37:45,306 but send Tredway stock up quite handsomely. 713 00:37:45,640 --> 00:37:48,184 Not a bad way to start a new management, is it? 714 00:37:48,684 --> 00:37:50,435 And there will be a special release for the Times, 715 00:37:50,436 --> 00:37:52,062 Tribune, and Wall Street Journal 716 00:37:52,063 --> 00:37:53,981 and the follow-up for the evening at Sunday papers. 717 00:37:54,440 --> 00:37:57,192 The same basic story but with a stronger company slant 718 00:37:57,193 --> 00:37:59,277 will be sent to the trades and the morning papers 719 00:37:59,278 --> 00:38:01,029 in our factory cities. 720 00:38:01,030 --> 00:38:03,657 Lee will telephone business editors of Time and Newsweek. 721 00:38:03,658 --> 00:38:06,326 That pretty much takes care of the first-priority stuff. 722 00:38:06,327 --> 00:38:07,954 Anything I've missed? 723 00:38:08,329 --> 00:38:10,830 I'll follow through on everything, Mr. Shaw. 724 00:38:10,831 --> 00:38:12,458 Gentlemen. 725 00:38:14,168 --> 00:38:18,463 I hope, uh, Ormond there isn't handling this 726 00:38:18,464 --> 00:38:20,340 like some publicity story. 727 00:38:20,341 --> 00:38:21,675 I'm quite confident we can rely 728 00:38:21,676 --> 00:38:24,010 on his good taste and judgment. 729 00:38:24,011 --> 00:38:25,679 Don't you think so, Don? 730 00:38:25,680 --> 00:38:27,639 With a situation like this, you can't be too careful. 731 00:38:27,640 --> 00:38:29,850 That's why I got Ormand down here right away. 732 00:38:30,518 --> 00:38:32,102 As a matter of fact, I almost didn't call him 733 00:38:32,103 --> 00:38:35,438 when I was sure somebody must have thought of it before I did. 734 00:38:35,439 --> 00:38:37,400 Apparently no one did. 735 00:38:37,900 --> 00:38:39,818 I've made all the other arrangements. 736 00:38:39,819 --> 00:38:42,279 The funeral will be Monday at 4:30 and I've asked-- 737 00:38:42,280 --> 00:38:43,864 No, it won't. 738 00:38:46,284 --> 00:38:47,867 The funeral will be at 2:00. 739 00:38:47,868 --> 00:38:50,538 - St. Martin's? - At St. Martin's, yes. 740 00:38:51,872 --> 00:38:53,916 Perhaps I was misinformed. 741 00:38:55,418 --> 00:38:56,876 When I checked the church calendar, 742 00:38:56,877 --> 00:38:58,962 I found a wedding scheduled for 2:00. 743 00:38:58,963 --> 00:39:01,047 Something can be done about the church. 744 00:39:01,048 --> 00:39:03,091 There's another point I had in mind. 745 00:39:03,092 --> 00:39:05,885 The, uh, highest proportion of older factory workers, 746 00:39:05,886 --> 00:39:07,512 those who might want to attend the funeral, 747 00:39:07,513 --> 00:39:08,805 are on the 7:00 to 3:00 shift. 748 00:39:08,806 --> 00:39:10,307 What difference does it make? 749 00:39:10,308 --> 00:39:11,725 The factories will be closed anyway. 750 00:39:11,726 --> 00:39:13,518 - For the day? - Yes! For the day. 751 00:39:13,519 --> 00:39:15,145 I suppose all you're thinking of 752 00:39:15,146 --> 00:39:16,479 is the money it'll cost. 753 00:39:16,480 --> 00:39:18,064 Not as a first consideration, 754 00:39:18,065 --> 00:39:20,150 but I did happen to recall Bullard pointing out 755 00:39:20,151 --> 00:39:23,486 at the time of Fitzgerald's death that a paid holiday 756 00:39:23,487 --> 00:39:24,904 would represent a loss of the company 757 00:39:24,905 --> 00:39:26,657 for approximately $87,000, 758 00:39:27,074 --> 00:39:29,869 and that figure, of course, was before the last wage raise. 759 00:39:30,202 --> 00:39:32,705 It would be somewhat more at the current rates. 760 00:39:33,581 --> 00:39:35,290 There's another consideration, 761 00:39:35,291 --> 00:39:38,002 minor, perhaps, but it did seem worth taking into account. 762 00:39:38,919 --> 00:39:41,588 The 4:30 time would make it more convenient 763 00:39:41,589 --> 00:39:43,173 to close our showroom-- 764 00:39:43,174 --> 00:39:44,549 Convenient! 765 00:39:44,550 --> 00:39:46,259 That's always been your attitude, Shaw, 766 00:39:46,260 --> 00:39:48,679 to make everything as convenient as possible for yourself! 767 00:39:48,888 --> 00:39:51,598 Even Mr. Bullard's death has to fit into one of your charts! 768 00:39:51,599 --> 00:39:53,516 I don't rate that, Alderson. 769 00:39:53,517 --> 00:39:55,144 I don't rate that at all. 770 00:39:55,269 --> 00:39:58,689 I have only one interest-- the good of this company. 771 00:40:08,949 --> 00:40:11,743 Don, tell me, am I wrong, 772 00:40:11,744 --> 00:40:15,121 or did the old boy seem shaky just then? 773 00:40:15,122 --> 00:40:16,956 Don't you think he has a right to be? 774 00:40:16,957 --> 00:40:18,875 You know, he was closer to Bullard than the rest of us. 775 00:40:18,876 --> 00:40:20,794 Don, I was careful to take that into account. 776 00:40:20,795 --> 00:40:22,462 Surely, you saw there was every reason for me 777 00:40:22,463 --> 00:40:24,547 to be annoyed at his attitude and still I did my best not to-- 778 00:40:24,548 --> 00:40:26,216 Why don't we just skip it? 779 00:40:26,217 --> 00:40:29,135 Don, I wish you wouldn't feel that way, 780 00:40:29,136 --> 00:40:31,054 you particularly. 781 00:40:31,055 --> 00:40:32,598 Why me particularly? 782 00:40:33,641 --> 00:40:35,642 After all, we know things haven't been run 783 00:40:35,643 --> 00:40:37,268 too perfectly around here. 784 00:40:37,269 --> 00:40:39,229 That's one of the reason I've often wished we could 785 00:40:39,230 --> 00:40:40,855 work more closely together, 786 00:40:40,856 --> 00:40:43,692 and, frankly, I'd hoped that now I could, 787 00:40:43,859 --> 00:40:46,821 well, count on your support. 788 00:40:47,613 --> 00:40:48,988 I've always felt that you and I shared 789 00:40:48,989 --> 00:40:51,117 a certain community of interest. 790 00:40:51,492 --> 00:40:53,118 In your own words, Shaw, 791 00:40:53,119 --> 00:40:55,371 I have only one interest around here-- 792 00:40:55,579 --> 00:40:57,665 the good of this company. 793 00:41:24,650 --> 00:41:26,861 Erica. 794 00:41:34,660 --> 00:41:35,952 Erica. 795 00:41:35,953 --> 00:41:37,329 Oh, Don! 796 00:41:39,665 --> 00:41:41,208 I'm sorry. 797 00:41:42,001 --> 00:41:44,169 I'm terribly sorry. 798 00:41:44,170 --> 00:41:45,671 Now, don't be. 799 00:41:46,380 --> 00:41:47,714 Don't ever be sorry 800 00:41:47,715 --> 00:41:50,009 for feeling the way you do about him. 801 00:41:54,138 --> 00:41:55,389 Ohh! 802 00:42:25,586 --> 00:42:27,087 Fred? 803 00:42:33,928 --> 00:42:36,679 Sorry, Don. Made a mess of it. 804 00:42:36,680 --> 00:42:38,139 Ah, look, Fred, nobody expected that-- 805 00:42:38,140 --> 00:42:40,059 You were disappointed in me. 806 00:42:40,184 --> 00:42:42,436 I was disappointed in myself. 807 00:42:43,062 --> 00:42:44,979 Thought I could do it, but I can't. 808 00:42:44,980 --> 00:42:46,606 Look, nothing's settled. 809 00:42:46,607 --> 00:42:48,066 Just because Shaw took advantage of-- 810 00:42:48,067 --> 00:42:51,778 Oh, it wasn't Shaw. It wasn't Shaw at all. 811 00:42:51,779 --> 00:42:55,031 That was my mistake, thinking I was fighting him. 812 00:42:55,032 --> 00:42:57,659 I was ready for him, could have handled him. 813 00:42:57,660 --> 00:42:59,035 That wasn't it. 814 00:42:59,036 --> 00:43:00,787 I don't know what you're talking about. 815 00:43:00,788 --> 00:43:02,539 It was Avery Bullard I was fighting. 816 00:43:02,540 --> 00:43:05,416 Can't you see that? I could have coped with Shaw. 817 00:43:05,417 --> 00:43:08,294 It's easy to fight somebody you hate, 818 00:43:08,295 --> 00:43:11,839 but I couldn't fight Avery Bullard. Never could. 819 00:43:11,840 --> 00:43:14,175 Look, Fred, you're tired and upset. We're all upset. 820 00:43:14,176 --> 00:43:16,302 - It's no use, Don. - Fred, listen to me! 821 00:43:16,303 --> 00:43:19,556 Avery Bullard doesn't want me to be president. 822 00:43:19,557 --> 00:43:22,016 He never wanted me to be anything but what I am, 823 00:43:22,017 --> 00:43:24,519 a number-2 man, never more, never less. 824 00:43:24,520 --> 00:43:25,812 I don't believe that! 825 00:43:25,813 --> 00:43:27,814 Don, it's true. If it weren't, 826 00:43:27,815 --> 00:43:29,607 he would have made me executive vice president 827 00:43:29,608 --> 00:43:30,984 months ago. He didn't want me. 828 00:43:30,985 --> 00:43:32,987 Then who did he want? 829 00:43:36,657 --> 00:43:39,242 Fred, I assume you know where to reach Jesse Grimm. 830 00:43:39,243 --> 00:43:40,326 Yes. 831 00:43:40,327 --> 00:43:42,161 When you do, better make sure he knows 832 00:43:42,162 --> 00:43:43,997 about the special meeting of the board tomorrow at 6:00. 833 00:43:43,998 --> 00:43:46,040 When was that decided? 834 00:43:46,041 --> 00:43:47,917 I'm sure we all agree, the sooner the better. 835 00:43:47,918 --> 00:43:49,627 The wires have gone out to everybody. 836 00:43:49,628 --> 00:43:51,504 I'll double-check Walt Dudley. 837 00:43:51,505 --> 00:43:53,132 Goodnight, gentlemen. 838 00:43:57,052 --> 00:43:59,846 One thing I can tell you-- 839 00:43:59,847 --> 00:44:02,224 It's not going to be him. 840 00:44:02,975 --> 00:44:05,060 Who's going to stop him? 841 00:44:06,645 --> 00:44:11,066 If it was five years from now, I could tell you who could. 842 00:44:20,034 --> 00:44:22,535 - Good evening, Miss Bardeman. - Mr. Shaw. 843 00:44:22,536 --> 00:44:24,788 I want to speak to Mr. Dudley. 844 00:44:26,373 --> 00:44:28,541 Oh, you mean you want to know where to reach him. 845 00:44:28,542 --> 00:44:30,293 Well, he's staying at the Blackstone in Chicago. 846 00:44:30,294 --> 00:44:32,212 - I thought you knew. - I see. 847 00:44:32,880 --> 00:44:34,798 I've got to talk to him right away. 848 00:44:35,049 --> 00:44:37,383 Would you be good enough to let me use your telephone? 849 00:44:37,384 --> 00:44:39,386 Well, just a minute! 850 00:44:41,555 --> 00:44:42,847 The phone is over there. 851 00:44:44,767 --> 00:44:46,477 Uh, Mr. Shaw... 852 00:44:46,977 --> 00:44:48,896 Mr. Shaw! 853 00:44:50,022 --> 00:44:52,650 Uh, I've got to talk to you a minute, Walt. 854 00:44:52,858 --> 00:44:55,402 Which chart did you find this one on, Shaw? 855 00:45:01,200 --> 00:45:03,327 is that all you're going to say to him? 856 00:45:06,664 --> 00:45:08,831 Just who do you think you are, coming in here like this? 857 00:45:08,832 --> 00:45:10,416 Eva, wait a minute. 858 00:45:10,417 --> 00:45:12,001 This is my apartment! Why don't you tell him to get out! 859 00:45:12,002 --> 00:45:14,253 - Eva! - What are you waiting for? 860 00:45:14,254 --> 00:45:16,047 Don't you want to get back to your dictaphone 861 00:45:16,048 --> 00:45:17,715 and make out your special report to the president? 862 00:45:17,716 --> 00:45:19,927 Apparently you two haven't had the radio on tonight. 863 00:45:20,344 --> 00:45:21,929 He's dead. 864 00:45:24,598 --> 00:45:26,892 Bullard? Dead? 865 00:45:27,726 --> 00:45:29,103 You're lying! 866 00:45:29,228 --> 00:45:30,728 He had a stroke in New York this afternoon. 867 00:45:30,729 --> 00:45:32,606 They identified the body this evening. 868 00:45:33,982 --> 00:45:35,609 The old man? 869 00:45:36,777 --> 00:45:38,987 Dead. I don't believe it. 870 00:45:39,363 --> 00:45:42,825 The company will carry on with a minimum of confusion. 871 00:45:43,200 --> 00:45:45,285 You can catch the 11:00 plane to Chicago, 872 00:45:45,619 --> 00:45:47,370 get together with your men there in the morning, 873 00:45:47,371 --> 00:45:49,414 brief them, let them take over. 874 00:45:49,415 --> 00:45:52,208 You get back here on the afternoon plane. 875 00:45:52,209 --> 00:45:55,628 There will be a meeting of the board tomorrow at 6:00 876 00:45:55,629 --> 00:45:57,171 to elect a new president. 877 00:45:57,172 --> 00:45:59,425 I'll want to talk to you before then. 878 00:46:00,092 --> 00:46:01,467 And while you're in Chicago, 879 00:46:01,468 --> 00:46:02,969 I'd rather you didn't take any calls-- 880 00:46:02,970 --> 00:46:05,597 Millburgh calls. Is that clear? 881 00:46:06,598 --> 00:46:09,435 Naturally, Sylvia won't hear about this. 882 00:46:19,194 --> 00:46:23,489 Look, Loren, this is not what you think. 883 00:46:23,490 --> 00:46:24,991 I come here because-- 884 00:46:24,992 --> 00:46:27,745 Well, I don't know. It's home. 885 00:46:28,036 --> 00:46:29,412 I guess it's what keeps me going. 886 00:46:29,413 --> 00:46:31,915 She lets me say what I want, be myself. 887 00:46:32,166 --> 00:46:34,209 Some people wouldn't understand, 888 00:46:34,585 --> 00:46:37,004 I mean, not knowing Sylvia. But you-- 889 00:46:37,838 --> 00:46:39,673 All I ask of you... 890 00:46:40,424 --> 00:46:42,550 This is a fine girl, Loren, and-- 891 00:46:42,551 --> 00:46:45,220 The corner of your mouth, on the ride side. 892 00:46:53,395 --> 00:46:56,106 Put your clothes on. I'll drive you to the airport. 893 00:46:57,274 --> 00:46:59,234 Would you wait in the car? 894 00:47:13,999 --> 00:47:15,542 Eva. 895 00:47:21,381 --> 00:47:22,549 Baby? 896 00:47:24,676 --> 00:47:26,010 Don't worry, baby. 897 00:47:26,011 --> 00:47:27,638 Everything's going to be alright. 898 00:47:29,264 --> 00:47:30,389 Sure. 899 00:47:30,390 --> 00:47:32,935 You'll-- you'll take care of everything 900 00:47:33,227 --> 00:47:35,061 like you just took care of him. 901 00:47:35,062 --> 00:47:37,731 Nothing will happen. Now, don't worry. 902 00:47:39,149 --> 00:47:42,402 Look, honey, Mr. Bullard's dead and I've got to-- 903 00:47:43,320 --> 00:47:45,405 Well, Shaw's downstairs. 904 00:47:45,948 --> 00:47:48,158 I've got to go now. 905 00:48:00,921 --> 00:48:02,922 Honey, don't feel like that. 906 00:48:02,923 --> 00:48:05,175 I promise you, it'll be alright. 907 00:48:07,636 --> 00:48:10,347 I'll be home tomorrow on the afternoon plane. 908 00:48:11,557 --> 00:48:12,724 Eva. 909 00:48:13,225 --> 00:48:15,102 Eva, you alright? 910 00:48:16,353 --> 00:48:19,273 You want me to call you from Chicago? 911 00:48:58,228 --> 00:49:00,147 Don, you'll be a wreck. 912 00:49:01,148 --> 00:49:03,150 I'll quit in a few minutes. 913 00:49:03,859 --> 00:49:05,484 Did Fred stay long? 914 00:49:05,485 --> 00:49:07,154 Mm, long enough. 915 00:49:07,696 --> 00:49:09,406 Oh, I like that. 916 00:49:11,366 --> 00:49:13,409 Did he change his mind? 917 00:49:13,410 --> 00:49:16,163 Mnh-mnh. It's going to be Jesse Grimm. 918 00:49:16,705 --> 00:49:19,332 Fred's going to get to him first thing in the morning. 919 00:49:19,333 --> 00:49:21,208 You sound so positive. 920 00:49:21,209 --> 00:49:23,462 Don't the stockholders have anything to say? 921 00:49:23,670 --> 00:49:26,673 The stockholders had their say when they elected the board. 922 00:49:27,841 --> 00:49:31,345 Seven directors will vote. Four votes will elect. 923 00:49:31,845 --> 00:49:34,013 Jesse Grimm will have his own vote, 924 00:49:34,014 --> 00:49:36,557 mine, Fred's, and Walt Dudley's. 925 00:49:36,558 --> 00:49:39,686 I think Dudley's about as fed up with Shaw as the rest of us. 926 00:49:40,103 --> 00:49:41,354 Well, what's this question mark 927 00:49:41,355 --> 00:49:43,106 after Julia Tredway's name? 928 00:49:43,231 --> 00:49:47,319 Just that. First her father, now Bullard. 929 00:49:47,986 --> 00:49:49,820 Who knows what she thinks about the company? 930 00:49:49,821 --> 00:49:51,989 Anyway, she's never even shown up at a board meeting. 931 00:49:51,990 --> 00:49:53,700 Bullard had her proxy. 932 00:49:54,618 --> 00:49:57,536 Then that means Shaw has only himself and George Caswell... 933 00:49:57,537 --> 00:50:00,373 Who helped him come into the company. 934 00:50:00,374 --> 00:50:03,210 Well, if it's all settled, why are you still up? 935 00:50:07,547 --> 00:50:08,714 Don... 936 00:50:08,715 --> 00:50:12,469 Maybe this is the time for you to leave Tredway. 937 00:50:12,970 --> 00:50:14,220 No. 938 00:50:14,221 --> 00:50:16,055 But you could do what you always wanted-- 939 00:50:16,056 --> 00:50:18,099 be on your own, design what you want, 940 00:50:18,100 --> 00:50:20,101 build what you want. 941 00:50:20,102 --> 00:50:21,811 Well, if it hadn't been for this room 942 00:50:21,812 --> 00:50:24,189 the past few months, you couldn't have lived. 943 00:50:27,693 --> 00:50:29,902 I've got to make sure that it can't be done right here 944 00:50:29,903 --> 00:50:33,907 at Tredway, the way that Bullard made me believe it could. 945 00:50:35,158 --> 00:50:37,536 You don't walk away from a thing like that, 946 00:50:38,245 --> 00:50:40,496 not till you know it's hopeless. 947 00:50:40,497 --> 00:50:42,206 Well, if you couldn't do it under Bullard, 948 00:50:42,207 --> 00:50:45,209 how do you expect to do it with Jesse Grimm running the company? 949 00:50:45,210 --> 00:50:47,128 Jesse's a fine production man. 950 00:50:47,129 --> 00:50:48,587 You told me he lives in the past. 951 00:50:48,588 --> 00:50:50,715 But he's our best chance to stop Shaw. 952 00:50:50,716 --> 00:50:52,676 Is that all that matters? 953 00:50:56,596 --> 00:50:58,639 Well, there's nothing we can do about it 954 00:50:58,640 --> 00:51:00,726 this late at night, is there? 955 00:51:02,394 --> 00:51:04,730 Fred wanted me to try for the presidency. 956 00:51:06,940 --> 00:51:07,983 When? 957 00:51:08,775 --> 00:51:10,861 Earlier tonight, back at the tower. 958 00:51:12,779 --> 00:51:14,614 What did you say? 959 00:51:14,948 --> 00:51:16,574 I told him to forget it. 960 00:51:16,575 --> 00:51:18,534 I'm not going to die young at the top of the tower, 961 00:51:18,535 --> 00:51:21,412 worrying about bond issues and stockholders' meetings. 962 00:51:21,413 --> 00:51:22,955 That's not why I came here. 963 00:51:22,956 --> 00:51:24,373 That's not what I'm working for. 964 00:51:24,374 --> 00:51:26,543 I'm a designer, not a politician... 965 00:51:27,669 --> 00:51:28,962 I think. 966 00:51:30,130 --> 00:51:31,715 I think, too. 967 00:51:35,385 --> 00:51:37,261 Well, anyway, I just wanted you to know 968 00:51:37,262 --> 00:51:39,806 that you might have been the president's wife. 969 00:51:40,974 --> 00:51:43,602 Well, come to bed, Mr. Ex-president. 970 00:51:49,441 --> 00:51:50,775 Yes, that's right, 971 00:51:50,776 --> 00:51:52,401 and when you get that call through, 972 00:51:52,402 --> 00:51:54,153 tell the garage to send my car over. 973 00:51:54,154 --> 00:51:56,364 Yes... yes. 974 00:51:57,157 --> 00:51:58,741 Where are we driving to now? 975 00:51:58,742 --> 00:52:00,702 We're driving no place. I'm going to Millburgh. 976 00:52:00,827 --> 00:52:02,870 But you promised to take me to the track. 977 00:52:02,871 --> 00:52:04,330 Did I know about this? 978 00:52:04,331 --> 00:52:05,915 What about this? 979 00:52:05,916 --> 00:52:08,209 You're a director of the company, aren't you? 980 00:52:08,210 --> 00:52:09,794 And it says here, 981 00:52:09,795 --> 00:52:11,796 "Tredway's increased earnings for the first--" 982 00:52:11,797 --> 00:52:14,006 Do me a favor, will you? Read the funnies. 983 00:52:14,007 --> 00:52:16,926 There aren't any in The Times. Don't you know that? 984 00:52:16,927 --> 00:52:19,178 Then read "Situations wanted." You may need one. 985 00:52:22,974 --> 00:52:25,560 Yes? Okay. Put Mr. Shaw on. 986 00:52:26,186 --> 00:52:28,688 Yes. Loren? George Caswell. 987 00:52:29,189 --> 00:52:32,067 What? Yes, terrible. 988 00:52:32,651 --> 00:52:34,861 Yes, I-I was shocked. 989 00:52:35,362 --> 00:52:36,863 Now look, Loren-- 990 00:52:37,864 --> 00:52:40,659 I certainly have seen it. I've got it right here. 991 00:52:41,201 --> 00:52:43,370 Remarkable showing. 992 00:52:43,703 --> 00:52:46,206 Now look, Loren, I'll tell you why I called. 993 00:52:46,540 --> 00:52:48,707 Yes, I've got the wire about the meeting, 994 00:52:48,708 --> 00:52:50,961 but it's very important that I see you before then. 995 00:52:51,711 --> 00:52:52,963 Right. 996 00:52:53,672 --> 00:52:55,632 I'll be expecting you. 997 00:52:59,719 --> 00:53:01,512 Oh, did you send for Miss Martin? 998 00:53:01,513 --> 00:53:02,888 She's outside. 999 00:53:02,889 --> 00:53:04,558 What about the call to Miss Tredway? 1000 00:53:04,724 --> 00:53:06,225 Mr. Shaw, I checked with the telephone company 1001 00:53:06,226 --> 00:53:07,434 and they said it isn't just a busy signal, 1002 00:53:07,435 --> 00:53:09,061 her receiver's off the hook. 1003 00:53:09,062 --> 00:53:10,396 Keep trying. Send Miss Martin in. 1004 00:53:10,397 --> 00:53:11,731 Yes, sir. 1005 00:53:12,399 --> 00:53:14,693 Will you go in, please, Miss Martin? 1006 00:53:15,402 --> 00:53:17,070 Would you close the door? 1007 00:53:19,239 --> 00:53:21,825 - Sit down, please. - That's alright, Mr. Shaw. 1008 00:53:23,076 --> 00:53:24,786 Uh, well, first, uh, 1009 00:53:25,287 --> 00:53:26,495 I want you to know, Miss Martin, 1010 00:53:26,496 --> 00:53:28,414 that even though there will be certain 1011 00:53:28,415 --> 00:53:30,583 inevitable changes within the organization, 1012 00:53:30,584 --> 00:53:32,585 you have nothing to worry about. 1013 00:53:32,586 --> 00:53:34,670 Your closeness to Mr. Bullard 1014 00:53:34,671 --> 00:53:36,297 will naturally be of considerable aid to us 1015 00:53:36,298 --> 00:53:38,924 in handling those matters of personal policy 1016 00:53:38,925 --> 00:53:40,926 which were so vital in Mr. Bullard's running 1017 00:53:40,927 --> 00:53:42,888 of the company. 1018 00:53:44,431 --> 00:53:47,266 Uh, what I mean, Miss Martin, is that, uh, 1019 00:53:47,267 --> 00:53:48,642 it would be most helpful at this time 1020 00:53:48,643 --> 00:53:50,436 if I could be sure there were no facts 1021 00:53:50,437 --> 00:53:54,440 or no, uh, dark areas of misunderstanding 1022 00:53:54,441 --> 00:53:56,317 in Mr. Bullard's personal relationships 1023 00:53:56,318 --> 00:53:58,277 that could possibly hurt Tredway Corporation. 1024 00:53:58,278 --> 00:54:00,071 What are you trying to say, Mr. Shaw? 1025 00:54:02,991 --> 00:54:04,783 I want you to tell me everything you know 1026 00:54:04,784 --> 00:54:07,120 about Mr. Bullard's relationship with Julia Tredway. 1027 00:54:09,789 --> 00:54:11,457 Mr. Bullard saved the company 1028 00:54:11,458 --> 00:54:13,210 after the death of Miss Tredway's father. 1029 00:54:14,419 --> 00:54:17,172 He helped her regain her health when she broke down. 1030 00:54:17,797 --> 00:54:19,883 They became good friends. 1031 00:54:20,342 --> 00:54:21,467 Go on. 1032 00:54:21,468 --> 00:54:22,843 Those are the facts, Mr. Shaw. 1033 00:54:22,844 --> 00:54:24,888 - But surely-- - All the facts. 1034 00:54:26,640 --> 00:54:28,307 I don't think you quite understand 1035 00:54:28,308 --> 00:54:29,808 the seriousness of all this. 1036 00:54:29,809 --> 00:54:31,686 Perhaps I do, Mr. Shaw. 1037 00:54:34,105 --> 00:54:36,483 That will be all. 1038 00:54:49,412 --> 00:54:50,871 Strike three. 1039 00:54:50,872 --> 00:54:52,456 And Philly goes down swinging. 1040 00:54:52,457 --> 00:54:54,250 Pretty sharp there today, Lopat. 1041 00:54:54,251 --> 00:54:56,961 Oh, not Lopat. He's a lefty. 1042 00:54:56,962 --> 00:54:58,921 - I'm Allie Reynolds. - Alright, Allie. 1043 00:54:58,922 --> 00:55:01,298 Just be sure you do as well against the Eagles. 1044 00:55:01,299 --> 00:55:03,510 - Who's up? - Eddie Joost. 1045 00:55:06,388 --> 00:55:07,846 Dad. 1046 00:55:07,847 --> 00:55:09,015 Yeah, yeah. 1047 00:55:10,767 --> 00:55:11,976 Low. 1048 00:55:13,019 --> 00:55:14,270 Looked good to me. 1049 00:55:14,271 --> 00:55:15,355 Hold it. 1050 00:55:15,605 --> 00:55:17,190 Gee whiz mom will get it. 1051 00:55:17,524 --> 00:55:19,108 - Just a minute. - Fred Alderson? 1052 00:55:19,109 --> 00:55:22,529 - It's Bill down at the plant. - Oh. Hello, Bill. 1053 00:55:23,446 --> 00:55:25,824 Yeah... yeah. 1054 00:55:26,574 --> 00:55:27,867 You what? 1055 00:55:28,743 --> 00:55:30,662 Now, wait a minute. Give me that again. 1056 00:55:32,247 --> 00:55:34,207 Are you sure? 1057 00:55:34,666 --> 00:55:36,334 Well, of course that's it. It's got to be. 1058 00:55:36,459 --> 00:55:37,793 Now look, stay where you are. 1059 00:55:37,794 --> 00:55:39,546 Don't touch a thing. I'll be right down. 1060 00:55:40,130 --> 00:55:42,840 How do you like that? We had it all the time. 1061 00:55:42,841 --> 00:55:43,966 Oh, good. 1062 00:55:43,967 --> 00:55:45,509 Now if we can just duplicate the same thing 1063 00:55:45,510 --> 00:55:46,928 at the correct pressure. 1064 00:55:47,637 --> 00:55:49,096 Pick me up at the plant before the game. 1065 00:55:49,097 --> 00:55:50,556 - Pop, you coming? - Change in the lineup, Mike. 1066 00:55:50,557 --> 00:55:51,890 I'll see you later. 1067 00:55:51,891 --> 00:55:53,934 Aw, I would have struck Joost out. 1068 00:55:53,935 --> 00:55:56,478 - How do you feel, baby? - Okay, I guess. 1069 00:55:56,479 --> 00:55:57,896 - Perspiring? - Nah. 1070 00:55:57,897 --> 00:55:59,983 Well, then come on. Let's go to work. 1071 00:56:01,401 --> 00:56:02,943 Now, none of that soft stuff. 1072 00:56:02,944 --> 00:56:05,029 Mom, I don't want to hurt you. 1073 00:56:05,030 --> 00:56:07,365 Never mind "mom." You just burn 'em in. 1074 00:56:08,074 --> 00:56:10,243 Come on now, right in here. 1075 00:56:12,162 --> 00:56:13,872 It's better than Yogi Berra. 1076 00:56:14,331 --> 00:56:16,833 Ha. Are you kidding? 1077 00:56:18,418 --> 00:56:20,253 - Mom? - Yep. 1078 00:56:20,754 --> 00:56:23,088 Was Mr. Bullard a nice man? 1079 00:56:23,089 --> 00:56:24,758 Yes, he was. 1080 00:56:27,385 --> 00:56:29,137 When does pop become president? 1081 00:56:29,429 --> 00:56:31,681 Oh, Mike, get them up. 1082 00:56:32,849 --> 00:56:35,101 Don't you want him to be? 1083 00:56:37,270 --> 00:56:38,771 Mom. 1084 00:56:38,772 --> 00:56:41,775 Less talk and more pitch, sonny boy. Come on. 1085 00:56:45,236 --> 00:56:46,487 You'd better not wait. 1086 00:56:46,488 --> 00:56:47,738 That mixture's liable to kick over 1087 00:56:47,739 --> 00:56:49,031 and we'll be nowhere again. 1088 00:56:49,032 --> 00:56:50,532 - What do you say? - I'm with you. 1089 00:56:50,533 --> 00:56:52,034 - Joe? Steve? - Right. 1090 00:56:52,035 --> 00:56:53,703 Benedeck! 1091 00:56:54,329 --> 00:56:56,955 Benedeck, how long would it take your men 1092 00:56:56,956 --> 00:56:59,124 to reset the platens and get rolling? 1093 00:56:59,125 --> 00:57:00,584 Sorry, Mr. Walling. 1094 00:57:00,585 --> 00:57:02,127 Not this minute. I mean after the whistle. 1095 00:57:02,128 --> 00:57:04,880 Can't do it-- no work except straight production 1096 00:57:04,881 --> 00:57:06,340 until further notice. 1097 00:57:06,341 --> 00:57:07,549 What are you talking about? 1098 00:57:07,550 --> 00:57:09,677 Orders from the tower. 1099 00:57:24,692 --> 00:57:26,986 Okay, knock off. That's all for today. 1100 00:57:29,155 --> 00:57:31,573 When do you think we'll be able to have another go at it? 1101 00:57:31,574 --> 00:57:33,201 Maybe never. 1102 00:57:44,838 --> 00:57:46,214 Hello, Fred, any news yet? 1103 00:57:46,631 --> 00:57:48,674 He's still out on his boat. 1104 00:57:48,675 --> 00:57:50,676 Now, now, now, don't worry I'll get to Jesse 1105 00:57:50,677 --> 00:57:53,138 if I have to send the coast guard after him. 1106 00:57:54,597 --> 00:57:55,931 No, no need to. 1107 00:57:55,932 --> 00:57:57,892 Well, there's nothing for you to do. 1108 00:57:59,018 --> 00:58:00,686 Well, I checked with Walt's secretary, 1109 00:58:00,687 --> 00:58:02,856 and he's coming in on the afternoon plane. 1110 00:58:03,857 --> 00:58:06,192 So you go ahead. I'll know where to reach you. 1111 00:58:07,193 --> 00:58:08,611 Right. 1112 00:58:40,059 --> 00:58:42,437 Where do we go from here, Mr. Walling? 1113 00:58:43,563 --> 00:58:46,733 Four years since we've done anything good like that. 1114 00:58:47,734 --> 00:58:51,404 This is what we make now, the K-F line. 1115 00:58:52,572 --> 00:58:54,114 Look at it. 1116 00:58:54,115 --> 00:58:56,742 I remember when Mr. Bullard used to come down here, 1117 00:58:56,743 --> 00:58:58,410 see stuff not half as bad as this, 1118 00:58:58,411 --> 00:59:00,996 and just pick it up, and smash it against the wall. 1119 00:59:00,997 --> 00:59:02,456 "Not good enough," he used to yell. 1120 00:59:02,457 --> 00:59:04,083 "Not good enough." 1121 00:59:04,626 --> 00:59:07,045 Huh. Not good enough. 1122 00:59:08,129 --> 00:59:10,756 Why did he allow it, Mr. Walling? 1123 00:59:10,757 --> 00:59:12,925 What happened to him? 1124 00:59:12,926 --> 00:59:15,053 What's going to happen to us? 1125 00:59:26,898 --> 00:59:28,357 Hello, Mr. Walling. 1126 00:59:28,358 --> 00:59:30,275 Hello, Tom. 1127 00:59:30,276 --> 00:59:31,777 Hello, Mr. Walling. 1128 00:59:31,778 --> 00:59:33,278 Mr. Walling? 1129 00:59:33,279 --> 00:59:35,197 Yes, Liz? 1130 00:59:35,198 --> 00:59:37,533 Everything's going to be alright, isn't it? 1131 00:59:37,534 --> 00:59:39,493 Don't you worry about a thing. 1132 00:59:39,494 --> 00:59:41,286 But you weren't here in '33. 1133 00:59:41,287 --> 00:59:43,872 You don't know how it was in Millburgh 1134 00:59:43,873 --> 00:59:45,624 when Tredway shut down. 1135 00:59:45,625 --> 00:59:47,876 Now, nobody's going to shut down anything around here. 1136 00:59:47,877 --> 00:59:49,963 Mr. Bullard brought us a long way from that. 1137 01:00:03,017 --> 01:00:04,434 The trouble with us, George, 1138 01:00:04,435 --> 01:00:06,813 is we understand each other too well. 1139 01:00:07,939 --> 01:00:09,565 I know that all this talk of yours 1140 01:00:09,566 --> 01:00:11,817 about the earnings report is part of a campaign 1141 01:00:11,818 --> 01:00:13,277 to put me on the defensive 1142 01:00:13,278 --> 01:00:14,820 because you want something, and you know 1143 01:00:14,821 --> 01:00:16,739 that whatever it is, you'll probably get it. 1144 01:00:17,323 --> 01:00:20,118 So why don't you just save time and get to the point? 1145 01:00:20,952 --> 01:00:22,786 There are 50,000 shares 1146 01:00:22,787 --> 01:00:24,955 of unissued Tredway common stock 1147 01:00:24,956 --> 01:00:27,375 in the company reserve. 1148 01:00:27,625 --> 01:00:29,167 I want you to arrange 1149 01:00:29,168 --> 01:00:31,461 that 4,000 shares of that stock 1150 01:00:31,462 --> 01:00:33,505 are sold to me immediately 1151 01:00:33,506 --> 01:00:34,923 at yesterday's closing price. 1152 01:00:34,924 --> 01:00:36,341 How do you expect me to do that? 1153 01:00:36,342 --> 01:00:38,760 Well, there are ways. You'll find one. 1154 01:00:38,761 --> 01:00:41,180 Why 4,000 shares, George? 1155 01:00:41,347 --> 01:00:42,724 I have my reasons. 1156 01:00:43,182 --> 01:00:45,393 I mean, why the extra 300? 1157 01:00:46,728 --> 01:00:48,771 What are you talking about? 1158 01:00:54,360 --> 01:00:58,113 "Yesterday afternoon, between 2:51 and 3:29..." 1159 01:00:58,114 --> 01:00:59,865 Starting approximately six minutes 1160 01:00:59,866 --> 01:01:01,450 after Avery Bullard dropped dead 1161 01:01:01,451 --> 01:01:03,368 beneath your office window, 1162 01:01:03,369 --> 01:01:07,956 "Mr. Philip Wingate sold 3,700 shares 1163 01:01:07,957 --> 01:01:11,002 of Tredway common stock... Short." 1164 01:01:12,045 --> 01:01:14,379 - Wingate told you. - Unh-unh. 1165 01:01:14,380 --> 01:01:15,505 How do you know? 1166 01:01:15,506 --> 01:01:17,300 As you said, there are ways. 1167 01:01:20,428 --> 01:01:22,220 I had a sure thing. 1168 01:01:22,221 --> 01:01:26,309 If you hadn't released that... earnings report... 1169 01:01:28,061 --> 01:01:30,063 You knew. Is that why you did it? 1170 01:01:32,690 --> 01:01:35,610 Now... now look, Loren, 1171 01:01:35,902 --> 01:01:38,028 I can't go into the open market Monday morning 1172 01:01:38,029 --> 01:01:40,113 and cover that short sale. I have no liquid assets, 1173 01:01:40,114 --> 01:01:42,115 not a thing I can lay my hands on. 1174 01:01:42,116 --> 01:01:45,370 I-- you know the way I live. 1175 01:01:48,081 --> 01:01:49,998 I'll be wiped out inside of an hour. 1176 01:01:52,126 --> 01:01:54,086 Mr. Shaw, have you seen Mr. Alderson around? 1177 01:01:54,087 --> 01:01:56,254 - He hasn't been in today. - I wonder... 1178 01:01:56,255 --> 01:01:58,298 - Perhaps I'd better-- - What is it? 1179 01:01:58,299 --> 01:02:00,300 There's a call for him. I have a feeling it may be urgent. 1180 01:02:00,301 --> 01:02:02,803 - Who is it? - Miss Tredway. 1181 01:02:02,804 --> 01:02:04,596 Have it transferred in here. 1182 01:02:04,597 --> 01:02:06,265 Yes, sir. 1183 01:02:14,524 --> 01:02:15,941 Hello? 1184 01:02:15,942 --> 01:02:18,443 Uh, Miss Tredway, this is Loren Shaw. 1185 01:02:18,444 --> 01:02:21,113 No, Mr. Alderson isn't in right now. 1186 01:02:21,114 --> 01:02:22,949 Perhaps I can help you. 1187 01:02:24,242 --> 01:02:25,451 Yes... 1188 01:02:26,327 --> 01:02:27,494 I see. 1189 01:02:27,495 --> 01:02:28,870 Well, certainly. 1190 01:02:28,871 --> 01:02:30,622 As comptroller of the company, I-- 1191 01:02:30,623 --> 01:02:33,334 Yes, I believe I can give you that information. 1192 01:02:34,544 --> 01:02:36,461 By all means. 1193 01:02:36,462 --> 01:02:38,505 In about an hour. 1194 01:02:38,506 --> 01:02:40,674 I'll be waiting for you. 1195 01:02:40,675 --> 01:02:42,385 Goodbye, Miss Tredway. 1196 01:02:44,429 --> 01:02:47,139 - Well, what's the answer? - Hmm? 1197 01:02:47,140 --> 01:02:49,976 Are you going to get that stock for me or not? 1198 01:02:50,143 --> 01:02:51,643 Why should I? 1199 01:02:51,644 --> 01:02:54,230 Because you want the presidency. 1200 01:02:55,481 --> 01:02:57,065 Do I? 1201 01:02:57,066 --> 01:02:58,734 It's the only reason you joined this company. 1202 01:02:58,735 --> 01:03:00,277 It's the kind of setup you've been dreaming about 1203 01:03:00,278 --> 01:03:01,903 ever since you came on the street 1204 01:03:01,904 --> 01:03:04,489 with that night school CPA in your hand. 1205 01:03:04,490 --> 01:03:06,283 For years, I've been working for it, 1206 01:03:06,284 --> 01:03:08,244 and now I'm going to get it, 1207 01:03:09,620 --> 01:03:10,746 but not by larceny. 1208 01:03:10,747 --> 01:03:12,540 And not without my vote. 1209 01:03:18,296 --> 01:03:20,005 You'll need four votes, Shaw. 1210 01:03:20,006 --> 01:03:21,798 Without me, you don't stand a chance 1211 01:03:21,799 --> 01:03:23,384 and you know it. 1212 01:03:28,723 --> 01:03:30,015 You realize, of course, 1213 01:03:30,016 --> 01:03:31,600 as comptroller, my hands are tied... 1214 01:03:31,601 --> 01:03:33,519 Do a Houdini-- untie them. 1215 01:03:33,853 --> 01:03:35,396 But as president, 1216 01:03:35,730 --> 01:03:37,857 I'll be in a better position to help you. 1217 01:03:38,357 --> 01:03:41,194 Suppose I vote for you and you don't come through? 1218 01:03:42,570 --> 01:03:45,322 The only chance you have to get that stock, George, 1219 01:03:45,323 --> 01:03:47,366 is if I become president. 1220 01:03:50,703 --> 01:03:54,790 Well, uh, I guess I don't have much choice then, do I? 1221 01:03:54,791 --> 01:03:57,335 That's right. I guess you don't. 1222 01:04:02,173 --> 01:04:03,674 6:00, George. 1223 01:04:04,884 --> 01:04:06,218 Miss Nordley, 1224 01:04:06,219 --> 01:04:07,761 right away, I want a complete breakdown 1225 01:04:07,762 --> 01:04:10,306 of Julia Tredway's holdings in this company, 1226 01:04:11,557 --> 01:04:13,099 And, uh, bring me 1227 01:04:13,100 --> 01:04:15,520 the personal file on George Caswell. 1228 01:04:16,938 --> 01:04:18,772 You know, the SEC Committee report 1229 01:04:18,773 --> 01:04:20,690 on the Luckheim case, and... 1230 01:04:31,077 --> 01:04:32,620 Strike three! 1231 01:04:50,513 --> 01:04:51,888 Attaboy, Sandy. 1232 01:04:51,889 --> 01:04:54,100 Set it down, kid, set it down! 1233 01:04:58,980 --> 01:05:01,274 Alright, now, Mike, they've had enough. 1234 01:05:04,110 --> 01:05:05,902 There's Fred. 1235 01:05:05,903 --> 01:05:07,363 Come on. 1236 01:05:10,116 --> 01:05:11,951 Play them close. Come on, Mike. 1237 01:05:12,577 --> 01:05:14,452 Well, I finally got Jesse on the phone. 1238 01:05:14,453 --> 01:05:16,037 He hadn't heard about Bullard. 1239 01:05:16,038 --> 01:05:19,082 I gave him the whole setup. He said no. 1240 01:05:19,083 --> 01:05:20,500 What do you mean "no"? 1241 01:05:20,501 --> 01:05:22,294 He won't take the presidency. 1242 01:05:22,295 --> 01:05:24,296 He's going to retire, made up his mind weeks ago. 1243 01:05:24,297 --> 01:05:26,090 Nothing I could say would change it. 1244 01:05:26,215 --> 01:05:28,175 You know Jesse. 1245 01:05:28,759 --> 01:05:30,428 Yes, I know Jesse. 1246 01:05:31,637 --> 01:05:32,888 Well, that's it then. 1247 01:05:32,889 --> 01:05:34,306 - Wait a minute. - What for? 1248 01:05:34,307 --> 01:05:35,640 - It's all over. - There's still a way. 1249 01:05:35,641 --> 01:05:37,100 Look, Fred, I told you last night-- 1250 01:05:37,101 --> 01:05:38,476 Let me finish. 1251 01:05:38,477 --> 01:05:40,395 Jesse feels the way we do about Shaw. 1252 01:05:40,396 --> 01:05:42,147 So we still have four votes-- yours, mine, Jesse's, 1253 01:05:42,148 --> 01:05:43,523 Walt's, and maybe Julia's. 1254 01:05:43,524 --> 01:05:45,483 - Four votes for what? - For Dudley. 1255 01:05:45,484 --> 01:05:46,651 Oh, Fred. 1256 01:05:46,652 --> 01:05:48,320 Walt's got a lot of standing, Don-- 1257 01:05:48,321 --> 01:05:49,821 He's been on two government commissions, 1258 01:05:49,822 --> 01:05:51,615 he's been president of the association, 1259 01:05:51,616 --> 01:05:53,658 made institutional speeches all over the country. 1260 01:05:53,659 --> 01:05:55,327 He knows how to keep people happy. 1261 01:05:55,328 --> 01:05:56,870 He's a darn good salesman, and that's all. 1262 01:05:56,871 --> 01:05:59,247 There isn't a man in the business who's more popular. 1263 01:05:59,248 --> 01:06:00,916 Bullard didn't build a company being popular. 1264 01:06:00,917 --> 01:06:03,084 We're not going to get another Avery Bullard, Don. 1265 01:06:03,085 --> 01:06:04,753 You've got to make up your mind to that. 1266 01:06:04,754 --> 01:06:07,297 Look, you can't put Tredway-- you can't put Millburgh 1267 01:06:07,298 --> 01:06:09,508 into the hands of J. Walter Dudley. 1268 01:06:10,092 --> 01:06:12,261 You'd rather have Shaw, is that it? 1269 01:06:17,767 --> 01:06:19,434 Okay, it's Dudley. 1270 01:06:19,435 --> 01:06:21,061 I'll get right to the airport and meet him at the plane. 1271 01:06:21,062 --> 01:06:24,189 Walt's going to need help running this company, Don. 1272 01:06:24,190 --> 01:06:26,776 That means he's going to need you. 1273 01:06:37,286 --> 01:06:38,621 Ball one! 1274 01:06:43,876 --> 01:06:45,210 Let's have a new pitcher! 1275 01:06:45,211 --> 01:06:47,421 Tighten up in there! Tighten up! 1276 01:06:55,763 --> 01:06:57,264 Ball two! 1277 01:06:57,765 --> 01:06:58,891 What happened? 1278 01:06:59,892 --> 01:07:02,144 Grimm won't take it. He's going to retire. 1279 01:07:03,229 --> 01:07:05,272 Fred's going to offer it to Walt Dudley. 1280 01:07:09,860 --> 01:07:11,404 Did you agree? 1281 01:07:13,072 --> 01:07:14,699 Yes. 1282 01:07:17,868 --> 01:07:20,329 Come on. Get it over! Get it over! 1283 01:07:21,163 --> 01:07:22,706 Ball three. 1284 01:07:32,633 --> 01:07:34,676 - Well, come on! - Come on, Mike. 1285 01:07:34,677 --> 01:07:36,220 Come on! 1286 01:07:39,098 --> 01:07:40,933 Strike two! 1287 01:07:59,285 --> 01:08:02,328 131 from Chicago and Pittsburgh... 1288 01:08:02,329 --> 01:08:03,747 Fred! 1289 01:08:03,748 --> 01:08:05,708 Now arriving at gate 4. 1290 01:08:08,461 --> 01:08:09,878 Is that his plane? 1291 01:08:09,879 --> 01:08:11,463 You didn't have to come. I could have handled it. 1292 01:08:11,464 --> 01:08:12,964 I'm not going to go through with it. 1293 01:08:12,965 --> 01:08:14,883 I don't care what I said. He hasn't the guts. 1294 01:08:14,884 --> 01:08:16,801 - He can't do it. - With you there to help him-- 1295 01:08:16,802 --> 01:08:18,428 it wouldn't work. He's just dead weight-- 1296 01:08:18,429 --> 01:08:19,888 something we'd have to ease out of place 1297 01:08:19,889 --> 01:08:21,514 every time we wanted to get anything done. 1298 01:08:21,515 --> 01:08:23,642 Alright then if not Dudley, who? 1299 01:08:24,477 --> 01:08:25,728 Me. 1300 01:08:28,898 --> 01:08:31,441 - Did you hear me? - Yes, I heard you. 1301 01:08:31,442 --> 01:08:32,985 - Well... - Forget it. 1302 01:08:33,194 --> 01:08:35,404 - Why? - You haven't got a chance. 1303 01:08:35,821 --> 01:08:37,864 Well, then what were you talking about last night? 1304 01:08:37,865 --> 01:08:39,491 That was last night. 1305 01:08:39,492 --> 01:08:41,827 You've had a chance to change your mind, is that it? 1306 01:08:41,952 --> 01:08:43,328 I'm not ready yet. 1307 01:08:43,329 --> 01:08:45,163 Five more years to be properly seasoned 1308 01:08:45,164 --> 01:08:46,956 while the company goes down the drain. 1309 01:08:46,957 --> 01:08:48,833 I've never had my picture in Fortune. 1310 01:08:48,834 --> 01:08:51,419 I get my hands dirty once in a while. I don't know the rules. 1311 01:08:51,420 --> 01:08:53,713 I'm not old and tired or weak and afraid. 1312 01:08:53,714 --> 01:08:55,673 - Now, listen to me. - Not anymore. 1313 01:08:55,674 --> 01:08:58,343 This was my idea, remember that, not yours. 1314 01:08:58,344 --> 01:09:00,011 Maybe I was wrong. 1315 01:09:00,012 --> 01:09:03,389 Maybe I didn't realize just how hot your head really is. 1316 01:09:03,390 --> 01:09:06,352 One thing Bullard always had was respect. 1317 01:09:09,855 --> 01:09:12,232 Now, look, Fred, I-- I didn't mean to-- 1318 01:09:12,233 --> 01:09:14,609 Walt will be coming out. Now, we haven't got much time. 1319 01:09:14,610 --> 01:09:17,195 Don't you understand? It can't be Dudley. 1320 01:09:17,196 --> 01:09:18,947 Look, with you and Jesse behind me-- 1321 01:09:18,948 --> 01:09:21,075 No, Don. Not Jesse. 1322 01:09:21,826 --> 01:09:24,078 I was hoping I wouldn't have to tell you this. 1323 01:09:24,328 --> 01:09:25,787 What? 1324 01:09:25,788 --> 01:09:27,705 When I talked to Jesse, I brought your name up. 1325 01:09:27,706 --> 01:09:29,708 - Well? - He wouldn't go along. 1326 01:09:29,917 --> 01:09:31,417 I don't understand. 1327 01:09:31,418 --> 01:09:33,462 Jesse and I have always worked together. 1328 01:09:33,879 --> 01:09:35,588 I can't believe he feels that way about me. 1329 01:09:35,589 --> 01:09:37,716 - He does, Don. - Why? 1330 01:09:38,551 --> 01:09:41,219 Oh, 20 years from now when you're Jesse's age, 1331 01:09:41,220 --> 01:09:42,721 maybe you'll understand. 1332 01:09:43,055 --> 01:09:44,889 At least now you can realize that giving Dudley 1333 01:09:44,890 --> 01:09:47,684 the presidency wasn't just an old man's crazy idea. 1334 01:09:47,685 --> 01:09:49,727 - Will you forget about Dudley? - Without Jesse-- 1335 01:09:49,728 --> 01:09:51,229 I don't need him. I can do it without him. 1336 01:09:51,230 --> 01:09:53,481 - How? - Four votes. We're two. 1337 01:09:53,482 --> 01:09:55,108 - Yes. - Julia Tredway is three. 1338 01:09:55,109 --> 01:09:57,360 Why now? The fourth one is coming off of that plane. 1339 01:09:57,361 --> 01:09:58,903 You've got to talk to him, Fred. 1340 01:09:58,904 --> 01:10:00,864 - But how do you expect me-- - I don't care how. 1341 01:10:00,865 --> 01:10:02,741 It's got to be done. 1342 01:10:08,914 --> 01:10:10,249 Is that an order? 1343 01:10:10,958 --> 01:10:13,418 - Yes, that's an order. - Alright. 1344 01:10:13,419 --> 01:10:14,919 I'd better get over to Julia Tredway's. 1345 01:10:14,920 --> 01:10:16,754 Maybe you better let me talk to her. 1346 01:10:16,755 --> 01:10:18,464 There are things you don't know about her and Bullard. 1347 01:10:18,465 --> 01:10:20,342 You take care of Walt Dudley. 1348 01:10:25,222 --> 01:10:27,098 - Walt. - Fred. 1349 01:10:27,099 --> 01:10:28,601 It was good of you to come. 1350 01:10:28,893 --> 01:10:30,894 I still can't believe it about the old man. 1351 01:10:30,895 --> 01:10:32,103 I've got my car. 1352 01:10:32,104 --> 01:10:33,855 Well, no. I'm expecting someone to pick me up. 1353 01:10:33,856 --> 01:10:35,315 I thought we'd go to the tower. 1354 01:10:35,316 --> 01:10:36,608 - I want to talk to you. - What about? 1355 01:10:36,609 --> 01:10:38,443 - About the presidency. - Not now. 1356 01:10:38,444 --> 01:10:40,195 I just can't be with you now. 1357 01:10:40,196 --> 01:10:42,655 Look, we've got to talk before the meeting. This is important. 1358 01:10:42,656 --> 01:10:44,782 We're counting on you to help us stop Loren Shaw. 1359 01:10:44,783 --> 01:10:45,950 Not now. 1360 01:10:45,951 --> 01:10:47,702 You do feel the way we do, don't you? 1361 01:10:47,703 --> 01:10:49,287 I just told you I don't want to discuss it now. 1362 01:10:49,288 --> 01:10:50,915 Isn't that plain enough? 1363 01:10:52,458 --> 01:10:54,126 Very plain. 1364 01:10:55,669 --> 01:10:57,462 J. Walter Dudley, kindly report 1365 01:10:57,463 --> 01:10:59,131 to the United ticket counter. 1366 01:11:01,425 --> 01:11:04,135 J. Walter Dudley, report to the United ticket counter. 1367 01:11:04,136 --> 01:11:06,387 Oh, Mr. Dudley. I have a message for you. 1368 01:11:06,388 --> 01:11:07,847 Mr. Shaw won't be able to meet you here, 1369 01:11:07,848 --> 01:11:09,265 but he'd like to have you join him 1370 01:11:09,266 --> 01:11:10,558 at the federal club at 5:00. 1371 01:11:10,559 --> 01:11:12,143 - Thank you. - You're welcome. 1372 01:11:12,144 --> 01:11:14,647 Edith, don't wait for me. I won't be home. 1373 01:11:15,731 --> 01:11:17,398 No, no, everything's alright. 1374 01:11:17,399 --> 01:11:19,610 I have a job to do for Don Walling. 1375 01:11:20,152 --> 01:11:21,904 Yeah. Goodbye. 1376 01:11:26,408 --> 01:11:27,826 Yes, sir. 1377 01:11:29,036 --> 01:11:30,579 Thank you. 1378 01:11:42,174 --> 01:11:43,968 Well, honey, how nice. 1379 01:11:44,927 --> 01:11:47,346 I didn't want to leave without saying goodbye. 1380 01:11:48,013 --> 01:11:50,224 You've got to understand about last night. 1381 01:11:50,432 --> 01:11:51,599 But I do. 1382 01:11:51,600 --> 01:11:53,351 I'm not helping you, 1383 01:11:53,352 --> 01:11:55,687 and you're certainly not helping me, 1384 01:11:55,688 --> 01:11:57,397 so I'm getting out of here. 1385 01:11:57,398 --> 01:11:58,690 I won't let you go. 1386 01:11:58,691 --> 01:12:00,483 Oh, yes, you will. 1387 01:12:00,484 --> 01:12:02,110 You've never faced an unpleasant situation 1388 01:12:02,111 --> 01:12:04,613 in your whole life. You never will. 1389 01:12:04,989 --> 01:12:06,781 You're too busy being popular. 1390 01:12:06,782 --> 01:12:09,285 Eva, what do you want me to do? 1391 01:12:09,535 --> 01:12:12,538 About me? Nothing. About yourself... 1392 01:12:13,664 --> 01:12:15,290 There's nothing you can do, 1393 01:12:15,291 --> 01:12:16,541 not while you're so afraid. 1394 01:12:16,542 --> 01:12:18,876 - Please, honey. - No. 1395 01:12:18,877 --> 01:12:20,837 You go find yourself another aspirin tablet. 1396 01:12:20,838 --> 01:12:22,714 Look, baby, I have to be at the club. 1397 01:12:22,715 --> 01:12:25,009 Drive me there and we can talk this over, huh? 1398 01:12:25,884 --> 01:12:28,595 Walt, the taxis are right over there. 1399 01:12:31,890 --> 01:12:33,141 Okay, Eva. 1400 01:12:33,142 --> 01:12:35,268 I-I don't know where you're going, 1401 01:12:35,269 --> 01:12:37,146 but this isn't the end. 1402 01:12:38,731 --> 01:12:40,231 Goodbye, Walt. 1403 01:12:45,863 --> 01:12:48,573 You don't know me as well as you think you do. 1404 01:12:48,574 --> 01:12:50,617 A guy can change, you know? 1405 01:12:51,535 --> 01:12:53,871 Want to bet? 1406 01:12:59,168 --> 01:13:00,294 Mary! 1407 01:13:06,008 --> 01:13:07,509 Mary! 1408 01:13:08,218 --> 01:13:09,887 - Right here. - Fred call yet? 1409 01:13:10,095 --> 01:13:12,514 - We just got home. - Then ask Louise. 1410 01:13:22,858 --> 01:13:24,818 - Oh, Don? - Yeah. 1411 01:13:26,278 --> 01:13:28,322 - Where are you? - In here. 1412 01:13:28,614 --> 01:13:30,114 Oh. Nobody called. 1413 01:13:30,115 --> 01:13:32,618 Well, try the Alderson house. He may be there. 1414 01:13:39,458 --> 01:13:40,709 Thanks. 1415 01:13:41,794 --> 01:13:44,171 Hello, Edith? Don Walling. Fred there? 1416 01:13:45,798 --> 01:13:47,800 Well, do you know where he went? 1417 01:13:48,884 --> 01:13:52,304 Oh, I see. No, never mind. Thanks anyway. 1418 01:13:57,893 --> 01:14:00,646 If I marry you, will you tell me what's going on? 1419 01:14:00,813 --> 01:14:02,981 - Where did you run off to? - The airport. 1420 01:14:03,190 --> 01:14:05,984 Oh, that explains everything. And now? 1421 01:14:06,151 --> 01:14:07,360 Julia Tredway's. 1422 01:14:07,361 --> 01:14:08,903 - What for? - Her vote. 1423 01:14:08,904 --> 01:14:11,281 - For Walt Dudley? - No, for me. 1424 01:14:12,616 --> 01:14:13,991 Well, did you hear what I said? 1425 01:14:13,992 --> 01:14:15,619 I'm going for the presidency. 1426 01:14:16,537 --> 01:14:17,995 Yes, I heard you. 1427 01:14:17,996 --> 01:14:20,039 Is that all you're going to say? 1428 01:14:20,040 --> 01:14:21,749 What would you like me to say? 1429 01:14:21,750 --> 01:14:24,086 Well, a good word. A few cheers. 1430 01:14:24,837 --> 01:14:26,504 Do you really think you can get it? 1431 01:14:26,505 --> 01:14:27,839 I've got to try. 1432 01:14:27,840 --> 01:14:29,591 - Why? - Why not? 1433 01:14:30,426 --> 01:14:33,010 Well, for one thing, because I love you, 1434 01:14:33,011 --> 01:14:34,762 and I wouldn't enjoy seeing you crack 1435 01:14:34,763 --> 01:14:36,848 that handsome head of yours against a stone wall 1436 01:14:36,849 --> 01:14:38,433 trying to do the impossible. 1437 01:14:38,434 --> 01:14:40,435 Nothing's impossible. 1438 01:14:40,436 --> 01:14:42,186 Bullard's line, not yours. 1439 01:14:42,187 --> 01:14:44,022 Still true. 1440 01:14:46,024 --> 01:14:47,817 Okay, I know what you're thinking, 1441 01:14:47,818 --> 01:14:51,071 but last night was years ago. I've changed my mind. 1442 01:14:54,825 --> 01:14:58,035 Look at your face in the mirror. Look at your hands. 1443 01:14:58,036 --> 01:14:59,787 It's because I'm in a hurry, 1444 01:14:59,788 --> 01:15:01,372 and you're not helping one bit, Mary. Will you-- 1445 01:15:01,373 --> 01:15:03,332 Five years now I've stood by and watched you, 1446 01:15:03,333 --> 01:15:06,586 harassed, frustrated, and denied-- and for what? 1447 01:15:06,587 --> 01:15:08,714 To try to keep a dream alive. 1448 01:15:08,964 --> 01:15:12,092 I'm selfish, Don. I want the man I was in love with and married. 1449 01:15:13,051 --> 01:15:14,886 I won't let you do this to yourself. 1450 01:15:14,887 --> 01:15:16,971 And I'm not going to stand by and let the company 1451 01:15:16,972 --> 01:15:18,848 fall into the hands of a weakling like Dudley 1452 01:15:18,849 --> 01:15:20,600 or an adding machine like Shaw. 1453 01:15:20,601 --> 01:15:21,893 There are too many lives involved. 1454 01:15:21,894 --> 01:15:23,686 The whole town is at stake. 1455 01:15:23,687 --> 01:15:25,396 Tredway has got to be kept alive. 1456 01:15:25,397 --> 01:15:28,024 Avery Bullard's got to be kept alive, isn't that what you mean? 1457 01:15:28,025 --> 01:15:30,359 You want to sit in his chair, be his ghost. 1458 01:15:30,360 --> 01:15:32,361 You're even beginning to sound like Bullard. 1459 01:15:32,362 --> 01:15:34,072 Oh, let's not. 1460 01:15:36,200 --> 01:15:38,743 Don. Don. 1461 01:15:38,744 --> 01:15:40,913 - Hey, pop. - Later, Mike. 1462 01:15:43,248 --> 01:15:46,209 Gee whiz. He didn't even ask me who won the game. 1463 01:15:46,210 --> 01:15:48,253 Oh, don't worry, sweetie. He will. 1464 01:15:54,593 --> 01:15:58,137 Hello? No, he just left. 1465 01:15:58,138 --> 01:16:00,806 Mary, this is very important. I want you to call the tower, 1466 01:16:00,807 --> 01:16:03,267 get hold of Don, and have him delay the meeting 1467 01:16:03,268 --> 01:16:06,062 until I get there. That's right. 1468 01:16:06,063 --> 01:16:08,982 Tell him to hold up the voting. Right. 1469 01:16:13,362 --> 01:16:15,488 Are you sure Mr. Grimm will be coming through this way? 1470 01:16:15,489 --> 01:16:16,949 Yes. 1471 01:16:23,789 --> 01:16:25,958 Tredway corporation. Good afternoon. 1472 01:16:29,461 --> 01:16:31,088 Hello? 1473 01:16:52,734 --> 01:16:55,153 Over there, please, Luigi. 1474 01:17:11,295 --> 01:17:13,964 - By the window, please. - Yes, Miss Martin. 1475 01:17:19,428 --> 01:17:21,179 Thanks, Luigi. 1476 01:17:26,101 --> 01:17:29,813 Luigi, don't go in his office, please. 1477 01:17:49,041 --> 01:17:50,833 Erica, has Mr. Alderson arrived yet? 1478 01:17:50,834 --> 01:17:52,460 - I haven't seen him. - Well, did he call me? 1479 01:17:52,461 --> 01:17:55,464 - Any messages? - Why, no, Mr. Walling. 1480 01:17:56,506 --> 01:17:57,673 Is Miss Tredway here? 1481 01:17:57,674 --> 01:17:59,550 Yes, she's in Mr. Bullard's office. 1482 01:17:59,551 --> 01:18:01,761 She left some of her personal papers in his safe. 1483 01:18:01,762 --> 01:18:03,889 She insisted I open it for her. 1484 01:18:04,681 --> 01:18:07,893 Mr. Walling, is there-- 1485 01:18:09,978 --> 01:18:12,064 is there anything I can do? 1486 01:18:13,523 --> 01:18:15,192 Thanks, Erica. 1487 01:18:21,615 --> 01:18:23,950 Miss Tredway, I'd like to speak to you for a moment. 1488 01:18:30,415 --> 01:18:31,582 I know how you feel. 1489 01:18:31,583 --> 01:18:33,043 Then let me alone. 1490 01:18:33,210 --> 01:18:35,503 I hate to bother you, but this is important. 1491 01:18:35,504 --> 01:18:37,088 Important? 1492 01:18:37,089 --> 01:18:39,675 - It has to do with the company. - The company. 1493 01:18:40,717 --> 01:18:42,928 I don't want to hear another word about it. 1494 01:18:43,095 --> 01:18:45,514 I've said all I'm ever going to say to Mr. Shaw. 1495 01:18:46,598 --> 01:18:48,057 Shaw? 1496 01:18:48,058 --> 01:18:49,725 I've given him full instructions. 1497 01:18:49,726 --> 01:18:52,019 Miss Tredway, I don't want you to think I'm here to-- 1498 01:18:52,020 --> 01:18:54,021 To urge me not to sell out? 1499 01:18:54,022 --> 01:18:55,606 In another minute Mr. Alderson will come in also 1500 01:18:55,607 --> 01:18:57,274 not to urge me not to sell out. 1501 01:18:57,275 --> 01:19:00,027 - I don't know what you mean. - This, Mr. Walling! 1502 01:19:00,028 --> 01:19:02,406 The funeral pyre of nothing at all. 1503 01:19:05,367 --> 01:19:07,201 Bon voyage, Julia. 1504 01:19:07,202 --> 01:19:08,619 Sorry you couldn't stay longer. 1505 01:19:08,620 --> 01:19:10,121 Miss Tredway, you mustn't let this-- 1506 01:19:10,122 --> 01:19:12,331 Oh, no, no. You mustn't, Julia. 1507 01:19:12,332 --> 01:19:16,128 You mustn't be unreasonable. We wouldn't want that, would we? 1508 01:19:16,837 --> 01:19:18,879 There, there, my dear. You'll be alright. 1509 01:19:18,880 --> 01:19:20,716 That's a good girl. 1510 01:19:21,299 --> 01:19:23,927 You've got everything in the world to live for-- 1511 01:19:24,636 --> 01:19:27,681 money, brains, beauty. 1512 01:19:28,223 --> 01:19:30,392 So, you just sit here and wait. 1513 01:19:31,226 --> 01:19:35,521 And if you wait long enough, say 10 or 20 years, 1514 01:19:35,522 --> 01:19:37,983 maybe something else will happen. 1515 01:19:39,151 --> 01:19:41,485 Because, you know, Julia, no matter how horrible 1516 01:19:41,486 --> 01:19:46,450 things are, they can always get worse. 1517 01:19:51,413 --> 01:19:52,789 Miss Tredway. 1518 01:19:53,790 --> 01:19:56,709 You said something about instructions to Mr. Shaw. 1519 01:19:56,710 --> 01:19:59,754 Yes, Mr. Walling. The holdings of Julia Tredway. 1520 01:19:59,755 --> 01:20:03,549 39,500 shares of common stock of the Tredway Corporation. 1521 01:20:03,550 --> 01:20:06,177 There it is, there it was, and there it goes. 1522 01:20:06,178 --> 01:20:08,512 The liquidation will be prompt but swift. 1523 01:20:08,513 --> 01:20:09,972 I quote Mr. Shaw. 1524 01:20:09,973 --> 01:20:11,265 You're not going to throw your stock 1525 01:20:11,266 --> 01:20:12,850 onto the open market, are you? 1526 01:20:12,851 --> 01:20:14,101 I don't know and I don't care. 1527 01:20:14,102 --> 01:20:15,728 Mr. Shaw will take care of everything. 1528 01:20:15,729 --> 01:20:17,354 You can't do that! You're selling out the company 1529 01:20:17,355 --> 01:20:19,441 Avery Bullard's company, your own father's. 1530 01:20:19,691 --> 01:20:23,194 What did I ever get out of it but loneliness and sudden death? 1531 01:20:23,195 --> 01:20:25,362 What did I ever get out of them but the sight of their backs? 1532 01:20:25,363 --> 01:20:27,239 Bullard gave you everything you have. 1533 01:20:27,240 --> 01:20:28,866 There wouldn't be any stock if it hadn't been for him. 1534 01:20:28,867 --> 01:20:30,451 You wouldn't be here at all. 1535 01:20:30,452 --> 01:20:32,077 I gave him 10 years of my life and all my love-- 1536 01:20:32,078 --> 01:20:33,705 Isn't that enough? 1537 01:20:35,332 --> 01:20:38,960 Please. Please go away. 1538 01:20:42,214 --> 01:20:44,256 Miss Tredway, at this meeting-- 1539 01:20:44,257 --> 01:20:46,050 I'm not interested. 1540 01:20:46,051 --> 01:20:47,885 But surely you want to see us elect a man who will stand-- 1541 01:20:47,886 --> 01:20:50,471 I told you I don't care, it won't make any difference to me. 1542 01:20:50,472 --> 01:20:52,431 Well, whether you care or not, your vote will count. 1543 01:20:52,432 --> 01:20:55,393 Mr. Shaw has my proxy. Now will you let me alone? 1544 01:20:56,561 --> 01:20:57,978 If you want to stab a dead man, 1545 01:20:57,979 --> 01:20:59,563 why don't you do it yourself, 1546 01:20:59,564 --> 01:21:01,566 instead of having someone else do it for you? 1547 01:21:02,150 --> 01:21:03,901 - Get out of here. - Go on, sell out! 1548 01:21:03,902 --> 01:21:05,569 Smash everything he lived for. 1549 01:21:05,570 --> 01:21:07,029 That's what you want to do, isnt it? 1550 01:21:07,030 --> 01:21:08,280 Pay him back for loving the company 1551 01:21:08,281 --> 01:21:09,741 more than he could love you? 1552 01:21:09,908 --> 01:21:11,743 Will you get out of here? 1553 01:21:54,619 --> 01:21:56,705 Aah! 1554 01:22:11,428 --> 01:22:14,431 - Hello, walling. - Caswell. 1555 01:22:15,181 --> 01:22:18,101 No use. I tried. It's only water. 1556 01:22:19,853 --> 01:22:21,813 Where's the rest of this seance? 1557 01:22:22,022 --> 01:22:23,815 Don't worry. They'll be here. 1558 01:22:25,483 --> 01:22:27,110 Oh, hello. 1559 01:22:29,112 --> 01:22:31,156 How about a little 3-handed gin? 1560 01:22:33,158 --> 01:22:34,700 Personally, I prefer to have 1561 01:22:34,701 --> 01:22:37,329 a little vermouth-played martini instead... 1562 01:22:40,040 --> 01:22:43,876 A must for the early bird who fails to catch the worm-- 1563 01:22:43,877 --> 01:22:48,465 3,700 wriggling worms. 1564 01:22:56,723 --> 01:22:58,433 Evening, everyone. 1565 01:22:58,975 --> 01:23:01,686 - Everything alright, George? - Oh, perfect. 1566 01:23:07,442 --> 01:23:09,193 - Where's Fred? - I don't know. 1567 01:23:09,194 --> 01:23:11,196 Well, didn't he talk to you? 1568 01:23:20,705 --> 01:23:23,416 Don, why don't you sit down? 1569 01:23:26,169 --> 01:23:28,087 Well, gentlemen, shall we begin? 1570 01:23:28,088 --> 01:23:30,047 We can't begin. 1571 01:23:30,048 --> 01:23:33,217 Perhaps my watch is fast. I have 3 minutes past 6:00. 1572 01:23:33,218 --> 01:23:35,177 There are only four of us here. 1573 01:23:35,178 --> 01:23:38,598 Five-- Miss Tredway's proxy. 1574 01:23:39,474 --> 01:23:42,226 Miss Martin, am I correct in assuming that, uh, 1575 01:23:42,227 --> 01:23:44,645 five constitutes a quorum? 1576 01:23:44,646 --> 01:23:45,980 Yes. 1577 01:23:45,981 --> 01:23:47,606 Am I also correct in assuming 1578 01:23:47,607 --> 01:23:49,900 that four votes out of the total of seven directors 1579 01:23:49,901 --> 01:23:52,236 are sufficient to pass the usual motions, 1580 01:23:52,237 --> 01:23:53,905 as well as to elect? 1581 01:23:54,990 --> 01:23:56,116 Yes. 1582 01:23:56,574 --> 01:23:58,659 Then I see no reason why we shouldn't proceed. 1583 01:23:58,660 --> 01:24:00,911 Well, don't you think this is important enough 1584 01:24:00,912 --> 01:24:02,539 to wait for Fred and Jesse? 1585 01:24:02,789 --> 01:24:05,332 Mr. Alderson and Mr. Grimm have been officially notified 1586 01:24:05,333 --> 01:24:07,376 of this meeting, have they not, 1587 01:24:07,377 --> 01:24:08,919 and you've had verification 1588 01:24:08,920 --> 01:24:10,755 of their receipt of notification? 1589 01:24:12,090 --> 01:24:13,258 Yes. 1590 01:24:14,217 --> 01:24:16,720 George, any objections to proceeding? 1591 01:24:17,595 --> 01:24:19,096 No. 1592 01:24:19,097 --> 01:24:20,432 Walt? 1593 01:24:24,436 --> 01:24:27,439 - No. - Alright, let's get started. 1594 01:24:30,734 --> 01:24:32,277 Now then. 1595 01:24:35,363 --> 01:24:38,533 Gentlemen, I take pleasure in-- 1596 01:24:46,124 --> 01:24:47,751 Miss Tredway... 1597 01:24:48,293 --> 01:24:50,879 Uh, you know everybody-- 1598 01:24:51,546 --> 01:24:54,339 Mr. Caswell, Mr. Dudley, Mr. Walling. 1599 01:24:54,340 --> 01:24:55,967 Will you sit here? 1600 01:25:04,100 --> 01:25:07,270 This won't be necessary, Mr. Shaw. 1601 01:25:10,231 --> 01:25:12,317 I'll do it myself. 1602 01:25:21,701 --> 01:25:22,994 Walt? 1603 01:25:25,580 --> 01:25:28,499 Miss Tredway, gentlemen, 1604 01:25:28,500 --> 01:25:29,958 I take pleasure in nominating, 1605 01:25:29,959 --> 01:25:32,711 as the next president of our company, 1606 01:25:32,712 --> 01:25:35,714 the man whom I believe best qualified 1607 01:25:35,715 --> 01:25:39,009 to fill the terrible void left by the death 1608 01:25:39,010 --> 01:25:40,720 of our beloved president. 1609 01:25:41,346 --> 01:25:43,681 I nominate Loren P. Shaw. 1610 01:25:43,973 --> 01:25:46,893 Thank you, Walt. George? 1611 01:25:47,977 --> 01:25:49,729 I second the nomination. 1612 01:25:51,356 --> 01:25:53,024 Miss Martin? 1613 01:25:53,858 --> 01:25:55,901 Mr. Loren P. Shaw has been placed in nomination 1614 01:25:55,902 --> 01:25:57,861 for the presidency of Tredway Corporation 1615 01:25:57,862 --> 01:26:00,364 before this 116th meeting of the board of directors 1616 01:26:00,365 --> 01:26:02,784 on the 20th day of June, 1953. 1617 01:26:02,909 --> 01:26:04,993 There being present a quorum of the total number 1618 01:26:04,994 --> 01:26:06,411 of directors as of this date, 1619 01:26:06,412 --> 01:26:08,288 an affirmative vote delivered four times 1620 01:26:08,289 --> 01:26:10,375 shall constitute an elective majority. 1621 01:26:11,251 --> 01:26:13,711 Are there any other nominations? 1622 01:26:19,717 --> 01:26:22,011 Nominations on this first ballot are now closed. 1623 01:26:24,180 --> 01:26:26,933 If you'll please place your ballots in these envelopes. 1624 01:27:33,625 --> 01:27:35,710 Your ballot, Mr. Walling. 1625 01:27:49,557 --> 01:27:51,643 One "no" for Mr. Shaw. 1626 01:27:54,103 --> 01:27:55,939 One "yes" for Mr. Shaw. 1627 01:27:57,690 --> 01:27:59,734 Two "yes" for Mr. Shaw. 1628 01:28:02,528 --> 01:28:04,405 Three "yes" for Mr. Shaw. 1629 01:28:07,492 --> 01:28:09,410 One "abstain." 1630 01:28:11,913 --> 01:28:14,165 No decision on the first ballot. 1631 01:28:24,133 --> 01:28:26,719 Miss Tredway, could I speak with you for a moment? 1632 01:28:27,595 --> 01:28:29,471 Perhaps I failed to make my position clear 1633 01:28:29,472 --> 01:28:30,973 this afternoon. 1634 01:28:30,974 --> 01:28:33,642 How about a break before we go on with this? 1635 01:28:33,643 --> 01:28:35,352 Anybody got an aspirin? 1636 01:28:35,353 --> 01:28:37,021 In there. 1637 01:28:55,665 --> 01:28:58,333 Miss Tredway, I don't know how you just voted, 1638 01:28:58,334 --> 01:29:01,003 but I wanted to tell you how sorry I am 1639 01:29:01,004 --> 01:29:02,839 for what I said. 1640 01:29:03,464 --> 01:29:05,299 No matter how I feel about the company, 1641 01:29:05,300 --> 01:29:07,093 I had no right to do that. 1642 01:29:17,562 --> 01:29:19,772 Well, Loren, how does it feel? 1643 01:29:20,148 --> 01:29:21,399 What? 1644 01:29:21,524 --> 01:29:22,733 Not getting it. 1645 01:29:22,734 --> 01:29:24,568 I had her. I know I had her. 1646 01:29:24,569 --> 01:29:26,404 Oh, you still do. 1647 01:29:26,738 --> 01:29:30,449 It was you. Why? Why? 1648 01:29:30,450 --> 01:29:32,242 3,700 reasons. 1649 01:29:32,243 --> 01:29:36,204 I told you I was going to do my best for you, didn't I? 1650 01:29:36,205 --> 01:29:37,831 I didn't realize this afternoon 1651 01:29:37,832 --> 01:29:39,583 how much bargaining power I really had. 1652 01:29:39,584 --> 01:29:41,376 It's not just that my no keeps you out, 1653 01:29:41,377 --> 01:29:43,087 my yes puts you in. 1654 01:29:43,463 --> 01:29:46,298 Loren, I want the delivery of that stock guaranteed. 1655 01:29:46,299 --> 01:29:49,259 You blasted idiot. I have it for you right here. 1656 01:29:49,260 --> 01:29:50,886 Julia Tredway's pulling out of the company, 1657 01:29:50,887 --> 01:29:52,429 and I'm handling the sale of her stock. 1658 01:29:52,430 --> 01:29:54,264 Here's your 3,700 shares right here-- 1659 01:29:54,265 --> 01:29:56,976 a letter of transfer signed by me as president. 1660 01:29:57,185 --> 01:29:59,228 Oh, do you mind? 1661 01:30:04,067 --> 01:30:05,860 Now let's go. 1662 01:30:09,489 --> 01:30:11,616 Alright now, Miss Martin. 1663 01:30:25,880 --> 01:30:27,547 Mary, is there anything wrong? 1664 01:30:27,548 --> 01:30:29,758 - Is it all over? - No, not yet. 1665 01:30:29,759 --> 01:30:31,718 Don, please don't hate me. 1666 01:30:31,719 --> 01:30:33,971 I did a terrible thing to you. I really did. 1667 01:30:34,764 --> 01:30:36,474 Honey, what is it? 1668 01:30:36,808 --> 01:30:38,517 Fred called you right after you left. 1669 01:30:38,518 --> 01:30:40,185 Where is he? 1670 01:30:40,186 --> 01:30:41,812 He said it was important for you to hold up the voting 1671 01:30:41,813 --> 01:30:43,480 until he got here. 1672 01:30:43,481 --> 01:30:46,233 I didn't call you, Don, and then when I did try to get through 1673 01:30:46,234 --> 01:30:47,651 I couldn't find you. 1674 01:30:47,652 --> 01:30:49,486 It's okay, honey. It's alright. 1675 01:30:49,487 --> 01:30:51,864 Oh, darling, I was so wrong. 1676 01:30:52,782 --> 01:30:55,200 If it's what you want, really want, 1677 01:30:55,201 --> 01:30:57,995 it's all that should matter to either of us. 1678 01:31:06,212 --> 01:31:09,715 Don is there still a chance in there? 1679 01:31:10,716 --> 01:31:13,678 Nothing's impossible, remember? 1680 01:31:15,680 --> 01:31:17,640 You're funny. 1681 01:31:18,224 --> 01:31:19,725 Am I? 1682 01:31:30,027 --> 01:31:32,112 We're getting ready for the second ballot, Don. 1683 01:31:32,113 --> 01:31:35,198 - Already? - Miss Martin? 1684 01:31:35,199 --> 01:31:37,951 At 6:19, after a brief recess, the meeting was resumed, 1685 01:31:37,952 --> 01:31:39,536 and Mr. Dudley once again placed the name 1686 01:31:39,537 --> 01:31:41,705 of Loren p. Shaw in nomination for the presidency 1687 01:31:41,706 --> 01:31:43,498 of Tredway Corporation. 1688 01:31:43,499 --> 01:31:45,041 Miss Tredway, gentlemen-- 1689 01:31:45,042 --> 01:31:46,877 We all seem to be in a big hurry around here, don't we? 1690 01:31:46,878 --> 01:31:48,712 I'd like to second the nomination. 1691 01:31:48,713 --> 01:31:51,840 Maybe we're too accustomed to quick decisions in this room, 1692 01:31:51,841 --> 01:31:54,050 to directors' meetings that never really meant anything. 1693 01:31:54,051 --> 01:31:55,343 If you mean that's pretty much the way 1694 01:31:55,344 --> 01:31:56,678 Bullard ran this company, 1695 01:31:56,679 --> 01:31:58,138 we might all be inclined to agree with you. 1696 01:31:58,139 --> 01:32:00,056 After all isn't that why we're here, 1697 01:32:00,057 --> 01:32:02,226 to replace that kind of dictatorial leadership? 1698 01:32:02,894 --> 01:32:04,811 - With what, Loren? - Well, I was about to... 1699 01:32:04,812 --> 01:32:07,355 - Replace it with what? - Just a second, George. 1700 01:32:07,356 --> 01:32:08,899 I want to answer that question. 1701 01:32:08,900 --> 01:32:11,318 After all, Miss Tredway is a major stockholder 1702 01:32:11,319 --> 01:32:12,903 in this company, and if she 1703 01:32:12,904 --> 01:32:14,697 or anyone else wants to know where I stand-- 1704 01:32:15,573 --> 01:32:18,700 I believe that a company is answerable first and last 1705 01:32:18,701 --> 01:32:20,411 to its stockholders. 1706 01:32:20,786 --> 01:32:22,412 To fulfill that obligation, 1707 01:32:22,413 --> 01:32:26,375 primary emphasis must be placed upon return on investment. 1708 01:32:36,177 --> 01:32:37,512 - Jesse. - Don. 1709 01:32:37,803 --> 01:32:39,679 - Anything happened? - Not yet. 1710 01:32:39,680 --> 01:32:41,724 I thought I could swing him. He's a mule. 1711 01:32:42,433 --> 01:32:45,644 Jesse, Fred, we're into the nominations, 1712 01:32:45,645 --> 01:32:48,063 and I was just trying to make clear to everyone here 1713 01:32:48,064 --> 01:32:50,732 what I believe to be the only sound basis 1714 01:32:50,733 --> 01:32:52,985 for corporation management today. 1715 01:32:54,487 --> 01:32:56,947 When the average stockholder buys Tredway stock, 1716 01:32:56,948 --> 01:32:58,490 he makes an investment. 1717 01:32:58,491 --> 01:33:00,992 Now, the only reason he makes it is to get a return, 1718 01:33:00,993 --> 01:33:03,995 and that's why I believe that a corporation today 1719 01:33:03,996 --> 01:33:07,041 must be governed to be what its owners want it to be-- 1720 01:33:07,500 --> 01:33:10,585 A financial institution yielding the highest and safest return 1721 01:33:10,586 --> 01:33:12,128 on investment. 1722 01:33:12,129 --> 01:33:13,922 You know why more and more corporations today 1723 01:33:13,923 --> 01:33:15,632 are drawing their leaders from the ranks 1724 01:33:15,633 --> 01:33:17,342 of comptrollers and investment bankers? 1725 01:33:17,343 --> 01:33:19,761 Because the problems that come to the president's office today 1726 01:33:19,762 --> 01:33:21,389 are predominantly financial. 1727 01:33:21,722 --> 01:33:25,392 I get it. Manufacturing and selling don't count any more. 1728 01:33:25,393 --> 01:33:27,811 Of course they count, Fred, but they're not ends in themselves. 1729 01:33:27,812 --> 01:33:29,521 Only the means to the end. 1730 01:33:29,522 --> 01:33:31,898 It's a matter of management levels. I just said it. 1731 01:33:31,899 --> 01:33:35,652 At the presidential level, the emphasis must be financial. 1732 01:33:35,653 --> 01:33:37,196 Take our own case. 1733 01:33:37,363 --> 01:33:39,072 Jesse and his staff have done a wonderful job 1734 01:33:39,073 --> 01:33:41,366 of reducing costs on our finishing operation, 1735 01:33:41,367 --> 01:33:43,493 and we all appreciate the creative effort 1736 01:33:43,494 --> 01:33:45,412 that's been poured into our experimental program 1737 01:33:45,413 --> 01:33:47,080 at the Pike Street Plant, 1738 01:33:47,081 --> 01:33:49,916 but the truth is such efforts add comparatively little 1739 01:33:49,917 --> 01:33:52,503 to our net earnings, even when they succeed. 1740 01:33:53,212 --> 01:33:56,506 Last year, they contributed less than a quarter 1741 01:33:56,507 --> 01:33:59,634 of what we gained from one new tax accounting procedure 1742 01:33:59,635 --> 01:34:01,177 I got the government to approve. 1743 01:34:01,178 --> 01:34:03,763 You see, that one piece of work, 1744 01:34:03,764 --> 01:34:05,015 all purely financial-- 1745 01:34:05,016 --> 01:34:06,391 Yeah, we see alright. 1746 01:34:06,392 --> 01:34:08,268 While Jesse and Don are turning out product, 1747 01:34:08,269 --> 01:34:10,020 you figure-jugglers and chart men 1748 01:34:10,021 --> 01:34:12,355 are busy flyspecking it with decimal points. 1749 01:34:12,356 --> 01:34:14,190 Well, some of us have had enough of it 1750 01:34:14,191 --> 01:34:16,067 and some of us are sick to our stomachs from it. 1751 01:34:16,068 --> 01:34:18,070 I've had enough of that attitude. 1752 01:34:19,614 --> 01:34:22,241 I know how I've been regarded around here by most of you. 1753 01:34:22,533 --> 01:34:24,744 Efficiency has become a dirty word. 1754 01:34:25,077 --> 01:34:26,911 Budget control has a bad odor. 1755 01:34:26,912 --> 01:34:29,122 Well, that's my job, that's my responsibility-- 1756 01:34:29,123 --> 01:34:31,082 to plug every profit leak, 1757 01:34:31,083 --> 01:34:32,917 to run to earth every case 1758 01:34:32,918 --> 01:34:34,587 of waste and inefficiency in this company. 1759 01:34:34,837 --> 01:34:37,464 If I have to step on toes and hurt feelings in the process, 1760 01:34:37,465 --> 01:34:39,507 that can't be helped, but nobody's going to say 1761 01:34:39,508 --> 01:34:41,384 I ever had anything but the best interests 1762 01:34:41,385 --> 01:34:43,219 of this company at heart' while I was doing it. 1763 01:34:43,220 --> 01:34:45,305 You take a look at the record of the last three years. 1764 01:34:45,306 --> 01:34:46,681 Fight that record. 1765 01:34:46,682 --> 01:34:48,767 - My record. - Your record, Shaw? 1766 01:34:48,768 --> 01:34:50,728 It couldn't have been done without me. 1767 01:34:51,646 --> 01:34:54,273 Understand, I don't mean to belittle Mr. Bullard. 1768 01:34:54,940 --> 01:34:57,567 We all recognize his magnificent contribution 1769 01:34:57,568 --> 01:34:59,444 to this company during its period of growth. 1770 01:34:59,445 --> 01:35:01,946 In other words, Avery Bullard was the right kind of man 1771 01:35:01,947 --> 01:35:04,407 to save this company from disaster 1772 01:35:04,408 --> 01:35:06,743 to build it up and set it on its way. 1773 01:35:06,744 --> 01:35:09,079 But now we need a different kind of management-- 1774 01:35:09,080 --> 01:35:10,997 one that will dedicate itself to paying 1775 01:35:10,998 --> 01:35:13,458 the maximum dividends to the stockholders. 1776 01:35:13,459 --> 01:35:15,002 Is that it? 1777 01:35:15,586 --> 01:35:18,254 I don't know that I'd express it in exactly those terms, 1778 01:35:18,255 --> 01:35:21,926 but, yes, that's substantially what I do mean. 1779 01:35:22,802 --> 01:35:24,928 Shaw, let me ask you something. 1780 01:35:24,929 --> 01:35:26,763 The president of a company like Tredway 1781 01:35:26,764 --> 01:35:28,765 would have to be a man of outstanding qualities. 1782 01:35:28,766 --> 01:35:30,308 - Wouldn't he? - Naturally. 1783 01:35:30,309 --> 01:35:33,186 A man prepared to make a good many personal sacrifices, 1784 01:35:33,187 --> 01:35:35,063 willing to devote himself to the company, 1785 01:35:35,064 --> 01:35:37,024 mind and heart, body and soul. 1786 01:35:37,858 --> 01:35:39,109 If he were the right man, 1787 01:35:39,110 --> 01:35:40,652 there would be no worry on that score. 1788 01:35:40,653 --> 01:35:42,946 Why? Why would he do it? 1789 01:35:42,947 --> 01:35:44,782 What would be his incentive? 1790 01:35:44,907 --> 01:35:46,659 You mean outside of salary? 1791 01:35:47,410 --> 01:35:49,494 There's such a thing as success, isn't there, 1792 01:35:49,495 --> 01:35:51,121 a sense of accomplishment? 1793 01:35:51,122 --> 01:35:52,288 Exactly. 1794 01:35:52,289 --> 01:35:56,000 Now, let's assume, Shaw, that you're the man 1795 01:35:56,001 --> 01:35:58,921 running the Tredway Corporation your way. 1796 01:35:59,255 --> 01:36:01,923 Would you be satisfied to measure your life's work 1797 01:36:01,924 --> 01:36:04,009 by how much you raised the dividend? 1798 01:36:04,427 --> 01:36:06,303 Would you regard your life as a success 1799 01:36:06,554 --> 01:36:08,346 just because you managed to get the dividend 1800 01:36:08,347 --> 01:36:11,766 to $3 or $4 or $5 or $6 or $7? 1801 01:36:11,767 --> 01:36:13,435 Would that be enough? 1802 01:36:13,436 --> 01:36:15,687 Is that what you want engraved on your tombstone when you die? 1803 01:36:15,688 --> 01:36:18,064 The dividend record of the Tredway Corporation? 1804 01:36:18,065 --> 01:36:20,108 Are you suggesting earnings aren't important? 1805 01:36:20,109 --> 01:36:22,194 I'm suggesting no such thing, and you know it. 1806 01:36:24,488 --> 01:36:26,865 Shaw is right when he says that we have an obligation 1807 01:36:26,866 --> 01:36:28,534 to our stockholders, 1808 01:36:29,452 --> 01:36:32,580 but it's a bigger obligation than raising the dividend. 1809 01:36:33,330 --> 01:36:36,125 We have an obligation to keep this company alive, 1810 01:36:36,459 --> 01:36:39,336 not just this year or next or the year after that. 1811 01:36:39,962 --> 01:36:41,671 Sometimes you have to use your profits 1812 01:36:41,672 --> 01:36:43,173 for the growth of the company, 1813 01:36:43,174 --> 01:36:44,883 not pay them all out in dividends 1814 01:36:44,884 --> 01:36:47,260 to impress the stockholders with your management record. 1815 01:36:47,261 --> 01:36:50,473 There's your way, Shaw. There's your inefficiency. 1816 01:36:50,848 --> 01:36:52,849 Stop growing, and you die. 1817 01:36:52,850 --> 01:36:54,350 Turn your back on experimentation 1818 01:36:54,351 --> 01:36:56,186 and planning for tomorrow 1819 01:36:56,187 --> 01:36:57,854 because they don't contribute to dividends today, 1820 01:36:57,855 --> 01:36:59,355 and you won't have a tomorrow 1821 01:36:59,356 --> 01:37:00,940 because there won't be any company. 1822 01:37:00,941 --> 01:37:02,358 Avery Bullard didn't seem to think 1823 01:37:02,359 --> 01:37:05,154 my policies were exactly destroying this company. 1824 01:37:06,113 --> 01:37:09,325 No. No, he didn't. 1825 01:37:10,534 --> 01:37:12,494 And he was wrong, 1826 01:37:12,495 --> 01:37:15,371 the way a lot of people are wrong these days-- 1827 01:37:15,372 --> 01:37:17,624 grabbing for the quick and easy, 1828 01:37:17,625 --> 01:37:19,250 the sure thing. 1829 01:37:19,251 --> 01:37:21,670 That's just a lack of faith in the future-- 1830 01:37:22,254 --> 01:37:24,380 Something that's in the air today, 1831 01:37:24,381 --> 01:37:27,050 the groping of a lot of men who know they've lost their faith 1832 01:37:27,051 --> 01:37:28,426 but aren't sure of what it is 1833 01:37:28,427 --> 01:37:30,387 or how they happened to lose it. 1834 01:37:31,096 --> 01:37:33,181 Avery Bullard was one of them. 1835 01:37:33,182 --> 01:37:35,892 He'd been so busy building a great production machine 1836 01:37:35,893 --> 01:37:39,354 that he finally lost sight of why he was building it, 1837 01:37:39,355 --> 01:37:43,400 of why he was the man he was, if he ever really knew. 1838 01:37:44,485 --> 01:37:46,737 Do you know, Mr. Walling? 1839 01:37:47,988 --> 01:37:49,740 Yes, I think I do. 1840 01:37:50,658 --> 01:37:53,077 Avery Bullard was driven by pride, 1841 01:37:53,702 --> 01:37:56,913 pride in himself, the urge to do things 1842 01:37:56,914 --> 01:37:59,082 that no other man on earth could do. 1843 01:37:59,083 --> 01:38:01,334 He was the man at the top of the tower, 1844 01:38:01,335 --> 01:38:03,754 needing no one, wanting no one, 1845 01:38:04,004 --> 01:38:05,589 only himself. 1846 01:38:05,881 --> 01:38:08,843 That's what it took to satisfy his pride. 1847 01:38:09,260 --> 01:38:11,220 That was his strength, 1848 01:38:12,096 --> 01:38:13,346 and that was his weakness, too. 1849 01:38:13,347 --> 01:38:14,974 Why shouldn't a man have pride 1850 01:38:15,099 --> 01:38:16,724 if he's earned it? 1851 01:38:16,725 --> 01:38:18,060 Alright. 1852 01:38:18,477 --> 01:38:20,061 But why should that set him apart 1853 01:38:20,062 --> 01:38:21,772 from the people he's working with? 1854 01:38:23,858 --> 01:38:25,441 The force behind a great company 1855 01:38:25,442 --> 01:38:27,278 has to be more than the pride of one man. 1856 01:38:27,570 --> 01:38:29,321 It has to be the pride of thousands. 1857 01:38:29,613 --> 01:38:31,364 You can't make men work for money alone. 1858 01:38:31,365 --> 01:38:33,367 You starve their souls when you try it, 1859 01:38:33,701 --> 01:38:36,453 and you can starve a company to death the same way. 1860 01:38:38,539 --> 01:38:41,041 Avery Bullard must have known that once, 1861 01:38:42,376 --> 01:38:45,296 but he'd become a little lost these last few years. 1862 01:38:46,255 --> 01:38:47,882 The company had been saved. 1863 01:38:48,507 --> 01:38:50,634 There were no more battles to win. 1864 01:38:51,302 --> 01:38:53,136 Now he had to find something else 1865 01:38:53,137 --> 01:38:54,596 to feed his pride-- 1866 01:38:54,597 --> 01:38:57,099 bigger sales, more profits, something. 1867 01:39:01,645 --> 01:39:04,481 And that's when we started doing things like this-- 1868 01:39:04,773 --> 01:39:06,609 the K-F line. 1869 01:39:06,942 --> 01:39:08,234 Walt, are your boys proud 1870 01:39:08,235 --> 01:39:10,153 when they go out and sell this stuff, 1871 01:39:10,154 --> 01:39:11,654 when they know the finish is going to crack, 1872 01:39:11,655 --> 01:39:13,406 the veneer is split off, and the legs come loose? 1873 01:39:13,407 --> 01:39:15,784 Now, wait a minute. That's price merchandise. 1874 01:39:15,951 --> 01:39:17,201 It serves a definite purpose 1875 01:39:17,202 --> 01:39:18,537 in the profit structure of this company. 1876 01:39:18,704 --> 01:39:20,413 - We're not cheating anyone. - Ourselves! 1877 01:39:20,414 --> 01:39:22,624 At that price, the customer knows exactly 1878 01:39:22,625 --> 01:39:23,833 what he's going to get. 1879 01:39:23,834 --> 01:39:25,419 This? 1880 01:39:26,545 --> 01:39:28,839 This is what Tredway has come to mean! 1881 01:39:29,757 --> 01:39:31,925 What do you suppose the people think of us when they buy it? 1882 01:39:31,926 --> 01:39:34,302 How do you suppose the men in the factories feel 1883 01:39:34,303 --> 01:39:35,803 when they make it? 1884 01:39:35,804 --> 01:39:37,639 What must they think of a management 1885 01:39:37,640 --> 01:39:39,349 that's willing to stoop to selling this kind of junk 1886 01:39:39,350 --> 01:39:41,268 in order to add a dime a year to the dividend? 1887 01:39:41,518 --> 01:39:43,311 Do you know there are men at Pike Street who've refused 1888 01:39:43,312 --> 01:39:44,772 to work on the K-F line? 1889 01:39:44,897 --> 01:39:46,522 Who's taken a seven and a half dollar a week 1890 01:39:46,523 --> 01:39:48,149 cut to get transferred to something else? 1891 01:39:48,150 --> 01:39:49,526 After all that's only a part of our business. 1892 01:39:49,652 --> 01:39:51,694 Eventually, we can cut down on the line. 1893 01:39:51,695 --> 01:39:53,656 We'll drop that line, 1894 01:39:54,406 --> 01:39:56,574 and we'll never again ask a man to do anything 1895 01:39:56,575 --> 01:39:59,620 that will poison his pride in himself or his work. 1896 01:40:00,955 --> 01:40:03,624 We'll have a line of low-priced furniture-- 1897 01:40:03,958 --> 01:40:05,459 a new and different line, 1898 01:40:05,876 --> 01:40:07,794 as different from anything we're making today 1899 01:40:07,795 --> 01:40:09,420 as a modern automobile is different 1900 01:40:09,421 --> 01:40:11,214 from a covered wagon. 1901 01:40:11,215 --> 01:40:12,966 That's what you want, Walt, isn't it? 1902 01:40:12,967 --> 01:40:14,550 What you've always wanted. 1903 01:40:14,551 --> 01:40:16,135 Merchandise that will sell because it has beauty 1904 01:40:16,136 --> 01:40:17,553 and function and value, 1905 01:40:17,554 --> 01:40:19,097 not because the buyers like your scotch. 1906 01:40:19,098 --> 01:40:20,765 You think you're a good... 1907 01:40:20,766 --> 01:40:22,684 The kind of stuff that you, Jesse, will be able 1908 01:40:22,685 --> 01:40:24,102 to feel in your guts when you know it's coming off 1909 01:40:24,103 --> 01:40:25,687 your production line. 1910 01:40:25,688 --> 01:40:27,230 A product that you will be able to budget 1911 01:40:27,231 --> 01:40:28,774 to the nearest 100th of a cent, Shaw, 1912 01:40:29,024 --> 01:40:32,277 because it'll be scientifically and efficiently designed. 1913 01:40:33,862 --> 01:40:35,822 And something you'll be proud to have your name on, 1914 01:40:35,823 --> 01:40:37,616 Miss Tredway. 1915 01:40:39,326 --> 01:40:42,078 We're going to give the people what they need, 1916 01:40:42,079 --> 01:40:43,789 at prices they can afford to pay. 1917 01:40:43,956 --> 01:40:46,791 And as fresh needs come up, we'll satisfy them, too, 1918 01:40:46,792 --> 01:40:48,835 with something new and even more exciting. 1919 01:40:48,836 --> 01:40:51,213 And when we achieve that, we'll really start to grow. 1920 01:40:51,463 --> 01:40:53,257 We're not going to die. We're going to live! 1921 01:40:53,465 --> 01:40:55,633 It's going to take every bit of business judgement 1922 01:40:55,634 --> 01:40:57,593 and creative energy in this company, 1923 01:40:57,594 --> 01:41:00,264 from the factories to the top of the tower! 1924 01:41:01,348 --> 01:41:03,559 And we're going to do it together-- 1925 01:41:03,976 --> 01:41:07,604 every one of us, right here at Tredway. 1926 01:41:08,772 --> 01:41:10,649 I'm with you, Don! 1927 01:41:11,608 --> 01:41:13,609 I take great pleasure in nominating 1928 01:41:13,610 --> 01:41:15,945 Mr. McDonald Walling for the presidency 1929 01:41:15,946 --> 01:41:17,530 of the Tredway Corporation. 1930 01:41:17,531 --> 01:41:20,617 Second. I move we make it unanimous. 1931 01:41:20,784 --> 01:41:24,329 All those in favor? Miss Tredway? 1932 01:41:25,247 --> 01:41:26,707 Yes. 1933 01:41:27,416 --> 01:41:28,917 Mr. Caswell? 1934 01:41:31,128 --> 01:41:32,963 Mr. Shaw? 1935 01:41:40,345 --> 01:41:41,930 So voted. 1936 01:41:52,232 --> 01:41:53,775 Congratulations. 1937 01:41:53,776 --> 01:41:55,611 Thank you, Loren. 1938 01:42:00,324 --> 01:42:02,242 Uh, Loren, 1939 01:42:03,285 --> 01:42:04,912 about that stock? 1940 01:42:25,557 --> 01:42:27,475 You're Mary walling, aren't you? 1941 01:42:27,476 --> 01:42:28,684 Yes. 1942 01:42:28,685 --> 01:42:30,771 You must be very proud of him. 1943 01:42:31,271 --> 01:42:34,566 I am. I'm a little frightened, too. 1944 01:42:34,817 --> 01:42:37,152 Because you don't quite understand him? 1945 01:42:37,820 --> 01:42:40,279 We never do, not completely-- 1946 01:42:40,280 --> 01:42:42,074 not men like that. 1947 01:42:42,658 --> 01:42:44,534 It will make you very lonely at times 1948 01:42:44,535 --> 01:42:46,286 when he shuts you out of his life, 1949 01:42:47,037 --> 01:42:49,206 but then he'll always come back to you, 1950 01:42:49,540 --> 01:42:51,917 and you'll know how fortunate you are to-- 1951 01:42:53,418 --> 01:42:55,420 to be his wife. 1952 01:42:57,297 --> 01:42:59,550 Will you tell him something for me? 1953 01:43:01,552 --> 01:43:05,389 Say, "Thank you for saving my life." 1954 01:43:13,564 --> 01:43:15,607 Congratulations, Mary. 1955 01:43:17,568 --> 01:43:19,528 Oh, darling! 1956 01:43:28,537 --> 01:43:30,830 - Oh, uh, Erica. - Yes, Mr. Walling? 1957 01:43:30,831 --> 01:43:33,208 Better call a committee meeting for 10:00 Monday morning. 1958 01:43:33,542 --> 01:43:35,669 We'll be appointing an executive vice president. 1959 01:43:36,170 --> 01:43:37,588 Yes, Mr. Walling. 1960 01:43:37,838 --> 01:43:40,465 - Goodnight. - Goodnight. 1961 01:43:45,220 --> 01:43:47,181 Hey, by the way, who won today? 1962 01:43:47,431 --> 01:43:49,349 We did. 135734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.