Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,600 --> 00:00:49,960
Wall Street will send aftershocks
throughout the economy and could affect
2
00:00:49,960 --> 00:00:50,960
of Americans.
3
00:00:55,620 --> 00:01:00,760
Lehman Brothers, which was trading at
$60 a share just a year ago, finished
4
00:01:00,760 --> 00:01:02,420
Monday as a penny stop.
5
00:01:31,400 --> 00:01:36,320
Lui ha chiamato spade. Lui ha giocato
re, pante, cavallo, tetto, cinque...
6
00:01:36,320 --> 00:01:38,200
Ennio, che dovrai pagare il caffè?
7
00:01:38,420 --> 00:01:42,500
Ma se ti dà tutti questi numeri in
testa, perché non ti fatti io il raizzo?
8
00:01:42,500 --> 00:01:44,380
Perché, Ennio, ti piace fare il
gregario?
9
00:01:44,660 --> 00:01:46,500
Sì, solo qua, però.
10
00:01:47,340 --> 00:01:48,340
Bravo.
11
00:01:49,340 --> 00:01:50,980
Bravo, hai ragione.
12
00:01:52,420 --> 00:01:53,420
Aldo.
13
00:01:58,740 --> 00:02:00,720
Aldo, lascia perdere.
14
00:02:01,200 --> 00:02:06,800
Ennio, tuo amico che in giro da notte è
come un fantasma.
15
00:02:08,380 --> 00:02:11,800
Aldo è tornato, ma non parla con
nessuno.
16
00:02:12,240 --> 00:02:14,300
È andato in disgrazia, poverino.
17
00:02:15,920 --> 00:02:16,920
Va bene.
18
00:02:18,500 --> 00:02:20,260
Andiamo? Andiamo, dai.
19
00:02:20,500 --> 00:02:22,600
Ma sabato tutti qua, eh?
20
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
Ma no.
21
00:02:24,760 --> 00:02:27,200
Ciao, sabato.
22
00:02:33,380 --> 00:02:34,380
Buonanotte.
23
00:02:39,440 --> 00:02:40,440
Buonanotte.
24
00:02:49,200 --> 00:02:53,720
Dottore, ha squillato mille volte, ma...
No, l 'ha detto lei di non disturbare.
25
00:02:53,920 --> 00:02:54,920
Grazie.
26
00:02:55,400 --> 00:02:56,400
Massimo, dimmi.
27
00:02:59,600 --> 00:03:03,060
Dow Jones ha chiuso sotto i 300 punti,
Lehman Brothers e Merrill Lynch perdono
28
00:03:03,060 --> 00:03:04,340
il 50 % in America.
29
00:03:05,380 --> 00:03:07,540
Si prepara la catastrofe che avevi
previsto.
30
00:03:09,540 --> 00:03:10,540
Papà, ci sei?
31
00:03:10,660 --> 00:03:11,660
Sì, sì.
32
00:03:12,280 --> 00:03:16,740
Senti, fai così. Allora, convoca tutti
per domattina in ufficio.
33
00:03:17,040 --> 00:03:20,120
Sì, scusati per... Noi siamo già tutti
qui, papà.
34
00:03:23,280 --> 00:03:24,280
Arrivo.
35
00:04:30,420 --> 00:04:31,680
Andiamo, agganciamo.
36
00:04:53,710 --> 00:04:56,030
Cris, cosa fai lassù? Scendi.
37
00:04:57,010 --> 00:05:00,870
Ti ordino di scendere. Dai Aldo, sto
guardando tuo padre.
38
00:05:05,790 --> 00:05:07,630
Allora ti ordino di restare su.
39
00:06:21,870 --> 00:06:24,310
Può alzare. Ma il camion si può
avvattare?
40
00:06:24,530 --> 00:06:29,330
Ah, via che ti spigo io! Bastano 12
centimetri. Portami via sto bacio, sennò
41
00:06:29,330 --> 00:06:30,330
il coppo!
42
00:06:30,970 --> 00:06:32,970
Io so come fare! Eh, ha capito!
43
00:06:34,050 --> 00:06:35,450
Basta sconfiare le gomme!
44
00:06:35,890 --> 00:06:38,650
Guarda che sopra che tocca, mica sotto!
45
00:06:40,270 --> 00:06:41,270
Aldo!
46
00:06:42,290 --> 00:06:43,690
Portami via sto boccia.
47
00:06:45,350 --> 00:06:46,350
Su.
48
00:06:51,830 --> 00:06:54,410
Scusate, scusate, stavo pensando una
cosa.
49
00:06:55,010 --> 00:07:01,330
Ma se sgonfiamo le gomme, il camion si
abbassa e può passare?
50
00:07:03,090 --> 00:07:04,170
Ma certo!
51
00:07:04,710 --> 00:07:05,710
Ottima idea!
52
00:07:06,430 --> 00:07:10,090
Il vostro amico Quazeno ha avuto un
'idea geniale!
53
00:07:10,450 --> 00:07:11,810
Sgonfiare le gomme!
54
00:07:29,350 --> 00:07:30,350
Dai!
55
00:07:31,970 --> 00:07:33,970
Questa è la mia casa? Guarda i tuoi
uovi.
56
00:07:36,530 --> 00:07:37,530
Quattro e basta.
57
00:07:39,110 --> 00:07:41,050
Ma tu hai l 'altro gatto dito, a nessun
pare.
58
00:07:41,310 --> 00:07:44,510
Ma no, l 'ho lasciato perdere. Ma
perché? Il gatto deve fare qualcosa.
59
00:07:45,130 --> 00:07:46,230
Che cosa dovevo dire?
60
00:07:46,470 --> 00:07:48,390
Non lo so, ma questo non è mica giusto.
61
00:07:49,070 --> 00:07:51,450
Odilea, ancora questa faccenda del
camion?
62
00:07:52,450 --> 00:07:56,190
Aiutami a portare dentro i uovi, che
stasera papà ha portato la carne.
63
00:08:02,440 --> 00:08:05,480
No, ma a me non mi sta bene che qualcuno
rubi l 'idea di messa dentro.
64
00:08:05,700 --> 00:08:07,720
È un puto, è come un ladro che ti entra
in casa.
65
00:08:08,120 --> 00:08:09,620
Ladro? In casa nostra?
66
00:08:10,040 --> 00:08:11,040
Ma magari.
67
00:08:11,980 --> 00:08:13,600
Speriamo che perdi qualche cosa.
68
00:08:13,920 --> 00:08:14,920
Eh.
69
00:08:15,300 --> 00:08:21,000
Perché il cliente di ieri, che ha
riportato la vacca al parò, dice che sei
70
00:08:21,000 --> 00:08:22,840
malata. Mi cosa dovevo fare?
71
00:08:23,620 --> 00:08:25,680
Eh, ho dovuto orientare la mediazione.
72
00:08:28,760 --> 00:08:31,020
Regno, vado a rivolvervi, va.
73
00:08:31,690 --> 00:08:32,690
I bovi!
74
00:08:33,409 --> 00:08:35,909
Avevo proprio voglia di una bella
frittata.
75
00:08:36,230 --> 00:08:42,610
E no, c 'è anche una cipolla, che feva
una bella frittata all 'inglese. Sì, ma
76
00:08:42,610 --> 00:08:45,790
'inglese aveva anche la pancetta, papà.
Ma certo, pancetta!
77
00:08:46,650 --> 00:08:47,730
Ma è finita?
78
00:08:48,730 --> 00:08:55,690
Appunto, frittata scozzese, senza
pancetta, ma con la cipolla
79
00:08:55,690 --> 00:08:57,470
e un po' di formaggio.
80
00:08:58,490 --> 00:09:02,290
Veramente è finito anche il formaggio.
Sì, qua che te sbagli, cara.
81
00:09:03,410 --> 00:09:04,410
Eccolo qua.
82
00:09:04,490 --> 00:09:06,650
Ti lo voglio grattarti, Udilla.
83
00:09:07,110 --> 00:09:11,770
Guarda, se finisco questo entro domani
mattina, la signora Lucia mi dà 600
84
00:09:14,790 --> 00:09:16,490
Meno male che sei Udilla.
85
00:09:17,370 --> 00:09:18,550
Ti aiuto.
86
00:09:18,750 --> 00:09:21,670
Papà, tra poco aiuterò anche io al
lavoro.
87
00:09:22,470 --> 00:09:27,730
Ma certo, Regno. Però tu lo sai, ti vado
a finire la scuola elementare.
88
00:09:28,840 --> 00:09:31,580
Più torto, ma com 'è che c 'è andata la
storia?
89
00:09:32,300 --> 00:09:33,580
Idea rubata?
90
00:09:37,100 --> 00:09:38,100
E io?
91
00:09:38,760 --> 00:09:40,820
Non te la sarai mica presa per questo?
92
00:09:44,880 --> 00:09:49,560
Chi è qua?
93
00:09:50,560 --> 00:09:52,280
Che cosa stai facendo?
94
00:09:52,780 --> 00:09:57,500
Vi faccio vedere a tuo fratello com 'è
che funzionano le idee.
95
00:09:58,890 --> 00:10:03,690
Perché ti te par le idee da avere in
testa soltanto a te.
96
00:10:04,810 --> 00:10:11,750
E invece no, le idee vanno in giro
dappertutto. E sono a disposizione di
97
00:10:11,750 --> 00:10:16,710
tutti, quelle buone, quelle cattive. L
'importante è cosa ce l 'ho?
98
00:10:17,190 --> 00:10:21,570
Deciapare soltanto le idee che ti fanno
fare le cose buone. Bravo!
99
00:10:22,910 --> 00:10:24,550
Ti dico proprio bravo.
100
00:10:24,870 --> 00:10:26,850
L 'idea giusta te la cavo da te.
101
00:10:28,910 --> 00:10:31,830
di essere contento. Punto e basta.
102
00:10:32,430 --> 00:10:38,870
Mai mettere la nostra felicità nelle
mani degli altri.
103
00:11:13,520 --> 00:11:18,020
Ma te l 'ho convocato anche a te,
scusami, ma non avevi una cena di
104
00:11:18,020 --> 00:11:19,020
del Fumoroso?
105
00:11:19,040 --> 00:11:23,980
Aveva già scartato il regalo, nessun
problema, dottor Donis. No, no, no.
106
00:11:24,840 --> 00:11:26,380
Volevo dire il ragioniere.
107
00:11:26,740 --> 00:11:27,740
Eh, no.
108
00:11:34,080 --> 00:11:35,080
Buonasera.
109
00:11:37,340 --> 00:11:38,340
Buonasera, presidente.
110
00:11:56,720 --> 00:12:01,680
Grazie a tutti.
111
00:12:18,080 --> 00:12:20,600
Avvocato, prego, gli ultimi
aggiornamenti.
112
00:12:26,820 --> 00:12:31,160
Fuori è una notte meravigliosa. Dai,
forza, andiamo tutti in giardino a
113
00:12:31,680 --> 00:12:33,280
Seguitemi, seguitemi.
114
00:12:38,940 --> 00:12:43,240
Le grandi banche d 'affari coinvolte
sono almeno tre oltre Goldman Sachs,
115
00:12:43,240 --> 00:12:44,440
Brothers e Morgan Stanley.
116
00:12:47,530 --> 00:12:52,110
Si parla di più di 600 miliardi di
dollari in titoli tossici.
117
00:12:52,490 --> 00:12:55,890
Future facciati per tripla A in America.
118
00:12:59,990 --> 00:13:06,850
E arriverà anche da noi un effetto
119
00:13:06,850 --> 00:13:08,110
domino inevitabile, papà.
120
00:13:08,730 --> 00:13:13,310
Vista la situazione mi hanno chiesto di
annullare il suo roccio internazionale,
121
00:13:13,330 --> 00:13:14,330
Londra -Parigi.
122
00:13:14,450 --> 00:13:19,500
Presidente. In quanto consulente esterno
è mio dovere avvisarla che, visto il
123
00:13:19,500 --> 00:13:25,040
momento e con il mercato in grave
fibrillazione, lanciare adesso i nostri
124
00:13:25,040 --> 00:13:29,100
prodotti finanziari è... È fare la cosa
giusta, avvocato.
125
00:13:29,760 --> 00:13:32,000
Poi l 'Italia è solida.
126
00:13:32,260 --> 00:13:35,440
Qui l 'economia reggerà.
127
00:13:36,640 --> 00:13:43,140
Certo, per scrupolo dovremmo controllare
le posizioni di tutti i nostri clienti,
128
00:13:43,140 --> 00:13:45,140
ma senza cambiare...
129
00:13:49,340 --> 00:13:50,960
Grazie. A domani.
130
00:13:55,500 --> 00:13:56,500
Sì?
131
00:13:57,520 --> 00:13:58,520
Cosa?
132
00:13:59,140 --> 00:14:00,140
Va bene.
133
00:14:01,380 --> 00:14:02,920
Ecco, ha visto che facce?
134
00:14:03,900 --> 00:14:05,520
Sono tutti spaventati.
135
00:14:06,140 --> 00:14:10,520
No, tutti tranne suo padre. E questo li
spaventa ancora più del fatto che Tokyo
136
00:14:10,520 --> 00:14:13,480
ha già aperto perdendo più di cento
punti.
137
00:14:14,949 --> 00:14:17,550
Sottovalutare una situazione del genere
è follia.
138
00:14:17,790 --> 00:14:20,870
Io la prego, cerchi di farlo ragionare.
139
00:14:22,270 --> 00:14:24,630
Mio padre sa farlo benissimo anche da
solo.
140
00:14:37,750 --> 00:14:40,450
Ma siamo questi con la sponsorizzazione
al giro?
141
00:14:43,270 --> 00:14:47,420
Scusami? Il Giro d 'Italia, dico. Come
siamo messi con il contratto come main
142
00:14:47,420 --> 00:14:48,420
sponsors?
143
00:14:48,820 --> 00:14:50,180
Alla firma, credo.
144
00:14:51,920 --> 00:14:54,560
Però forse è meglio aspettare, no? La
gente è spaventata.
145
00:14:55,620 --> 00:15:00,120
È proprio per questo che dobbiamo far
vedere che la ruota gira e che
146
00:15:00,120 --> 00:15:01,120
a girare.
147
00:15:04,240 --> 00:15:05,240
Sì.
148
00:15:06,220 --> 00:15:07,220
Sì.
149
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Firmiamola, allora.
150
00:15:09,140 --> 00:15:11,300
Certo. Vediamo subito l 'annuncio,
anche.
151
00:15:13,120 --> 00:15:17,450
Bravo, Massimo. bravo giusto oddio
guarda ferma
152
00:15:17,450 --> 00:15:24,230
dove vai? dove vado? vado a aiutarla
153
00:15:24,230 --> 00:15:30,290
papà dove vai? vieni qua papà dai la
riportiamo dentro forza papà monta in
154
00:15:30,290 --> 00:15:37,210
macchina dai papà che è il
155
00:15:37,210 --> 00:15:39,290
momento buono di cambiare mestiere su
156
00:15:46,290 --> 00:15:47,290
Andiamo!
157
00:15:48,450 --> 00:15:50,570
Andiamo! Dai, dai!
158
00:15:51,170 --> 00:15:52,170
Chiudi!
159
00:15:53,870 --> 00:15:54,990
Hai visto?
160
00:15:56,770 --> 00:15:59,870
E' ancora in gamba il vecchio Keith
Carson, dai!
161
00:16:01,310 --> 00:16:03,490
Hey Keith Carson, vieni!
162
00:16:08,110 --> 00:16:11,310
Se domani non porti il skate, io ti
accoppo!
163
00:16:11,710 --> 00:16:12,950
Oltre, che c 'è qua?
164
00:16:13,290 --> 00:16:14,290
Sei via!
165
00:16:24,960 --> 00:16:27,740
Cos 'è che ti cerchi? Una roba così?
166
00:16:28,780 --> 00:16:30,080
Ma dove l 'hai trovato?
167
00:16:30,420 --> 00:16:32,340
L 'ho andato a portare a misura da
Padova.
168
00:16:33,040 --> 00:16:34,400
Ma non l 'hai in vendita.
169
00:16:35,360 --> 00:16:37,480
Tanto non ho neanche gli schei per
comprarlo.
170
00:16:39,280 --> 00:16:40,280
Dai, vieni qua.
171
00:16:46,350 --> 00:16:48,270
Presto, un vitello è rimasto in fondo
alla mandria!
172
00:16:48,730 --> 00:16:49,790
Ci penso io!
173
00:16:50,610 --> 00:16:51,670
Vai cavallo!
174
00:16:51,970 --> 00:16:52,970
Vai Tex!
175
00:16:53,750 --> 00:16:54,830
Arrivano gli indiani!
176
00:16:55,310 --> 00:16:56,310
Vai!
177
00:17:02,050 --> 00:17:05,690
Aldo, ma ci pensi che da grandi potremo
diventare anche noi elevatori?
178
00:17:07,150 --> 00:17:10,589
Vieni! Ma mi sono Tex e te ti hai salito
il cazzo!
179
00:17:10,970 --> 00:17:11,970
E' mio!
180
00:17:12,190 --> 00:17:13,190
Vieni!
181
00:17:14,329 --> 00:17:16,089
Aspettami! Sì, ma vuoi? Vuoti!
182
00:17:17,270 --> 00:17:18,270
Vuoti, ne via!
183
00:17:18,750 --> 00:17:19,750
Vuoti, ne via!
184
00:17:28,890 --> 00:17:32,910
Inese, se continui a guardarmela ancora
un po', me la cucini con gli occhi
185
00:17:32,910 --> 00:17:33,950
questo pezzo di manzo.
186
00:17:34,430 --> 00:17:35,430
Quanto costa?
187
00:17:35,950 --> 00:17:37,610
850 al chilo.
188
00:17:39,250 --> 00:17:42,310
Gli altri ne serve Sieti.
189
00:17:43,080 --> 00:17:45,560
Più mezzo chilo per la zia e i nonni.
190
00:17:46,680 --> 00:17:47,680
Sarebbero?
191
00:17:48,020 --> 00:17:50,880
Sono 510 lire per 6 etti.
192
00:17:51,100 --> 00:17:55,160
Più mezzo chilo per la zia e i nonni. In
tutto un chilo e cento.
193
00:17:55,600 --> 00:17:57,220
Fanno 935.
194
00:17:57,920 --> 00:18:02,200
E quindi... Quindi non possiamo
prendere.
195
00:18:07,060 --> 00:18:08,900
Quanto viene per i fratelli?
196
00:18:13,169 --> 00:18:14,430
Duecento. Questi li hai?
197
00:18:16,350 --> 00:18:17,350
Certo che go.
198
00:18:28,370 --> 00:18:31,310
Ti prometto che la prossima volta le
prendiamo le bistecche.
199
00:18:31,770 --> 00:18:32,770
Non importa.
200
00:18:34,390 --> 00:18:37,090
E che non so tanto brava come ti a fare
i conti.
201
00:18:38,490 --> 00:18:41,550
Però un fare su non me ne laszò.
202
00:18:42,890 --> 00:18:48,130
Io so che cosa che dice uno zero quando
incontra un otto. Uno zero e un otto?
203
00:18:49,950 --> 00:18:51,070
Dimmelo mamma.
204
00:18:54,490 --> 00:18:55,490
Adesso basta.
205
00:18:56,630 --> 00:18:58,550
Enio, io vado.
206
00:18:59,030 --> 00:19:01,490
Aspettami Aldo, arrivo.
207
00:19:02,230 --> 00:19:03,670
Mamma prende la tua bici.
208
00:19:05,970 --> 00:19:08,810
Guarda che domani ti devo andare a
scuola con quel vestito.
209
00:19:18,440 --> 00:19:22,220
Per tutto il mercato non la può trovare
delle bestie così.
210
00:19:26,100 --> 00:19:28,900
Ciao Aldo.
211
00:19:29,200 --> 00:19:33,200
Allora, tranquilli, facciamo un
vitellino in più e siamo a posto.
212
00:19:33,860 --> 00:19:36,440
Allora, 2 milioni e 4, siamo esseri?
213
00:19:36,680 --> 00:19:40,260
Va bene, allora, facciamo così.
214
00:19:43,080 --> 00:19:46,220
Allora, se mettiamo d 'accordo metà
strada, 1 e 7.
215
00:19:50,300 --> 00:19:51,460
Allora, facciamo così.
216
00:19:51,740 --> 00:19:55,360
Se ho messo orizzonte, prendi anche
quelle tre vacche dal fondo.
217
00:19:55,880 --> 00:20:00,100
Ecco, mi, che penso mi, a fare un buon
prezzo al signor Cecchini.
218
00:20:00,380 --> 00:20:01,319
Ma sicuro?
219
00:20:01,320 --> 00:20:04,700
Forse sei due mesi che sei modrio a
farlo fare. E allora?
220
00:20:06,800 --> 00:20:08,200
Vieni qua, vai.
221
00:20:09,520 --> 00:20:10,520
Doris!
222
00:20:10,920 --> 00:20:15,980
Doris! Che sei un toso! Che sei modrio a
rubare la tua bicicletta!
223
00:20:16,180 --> 00:20:17,600
La bicicletta? No!
224
00:20:19,150 --> 00:20:20,150
Ehi, Enya!
225
00:20:53,610 --> 00:20:54,610
c 'è un 'idea
226
00:21:28,330 --> 00:21:29,330
E chi l 'ha messa, allora?
227
00:21:34,570 --> 00:21:35,570
Vieni.
228
00:21:37,150 --> 00:21:38,270
A vorrendere.
229
00:21:39,650 --> 00:21:40,770
Alla prossima.
230
00:21:41,070 --> 00:21:42,070
Grazie, allora.
231
00:21:45,990 --> 00:21:48,030
Cosa ti senti lui a fare?
232
00:21:48,910 --> 00:21:52,790
Alberto, dai, non sta a fare il mato
ora. Ma mato? Mi? Ma ti c 'è scherzi?
233
00:21:53,830 --> 00:21:56,790
Tanto adesso, signor Messori e signor
Cecchini, vieni con me.
234
00:21:56,990 --> 00:21:57,990
Cecchini, vieni qua.
235
00:22:00,469 --> 00:22:05,170
E' vero, signor Mestori, che siamo d
'accordo, siamo in parola. Non mettiamo
236
00:22:05,170 --> 00:22:06,670
difficoltà il signor Mestori, dai.
237
00:22:07,010 --> 00:22:11,070
Tanto la cifra che gli avevi promesso
non la potevi chiudere, non la potevi
238
00:22:11,070 --> 00:22:13,210
mantenere. Non ti devi permettere, sa?
239
00:22:14,090 --> 00:22:17,010
Nessuno se ne ha permesso di mettere in
dubbio la parola di Doris!
240
00:22:17,970 --> 00:22:18,970
Dica che è mio!
241
00:22:19,750 --> 00:22:21,610
Non ti devi provare neanche per scherzo!
242
00:22:21,930 --> 00:22:22,930
Perché guarda che è mio!
243
00:22:23,150 --> 00:22:24,470
Ti costa! Mio!
244
00:22:54,670 --> 00:22:55,670
Ah, dà!
245
00:23:05,910 --> 00:23:07,790
La parola di Doris è sacra!
246
00:23:08,090 --> 00:23:09,090
Sacra!
247
00:23:10,670 --> 00:23:11,750
Ricordatelo bene anche a te!
248
00:23:12,090 --> 00:23:13,090
Sì!
249
00:23:13,510 --> 00:23:14,510
Aspetta, papà!
250
00:23:14,570 --> 00:23:15,970
Nessuno ci può permettere!
251
00:23:16,670 --> 00:23:17,950
Nessuno! A me!
252
00:23:18,170 --> 00:23:19,069
Un Dori!
253
00:23:19,070 --> 00:23:20,810
Ma te li conosci bene i Dori?
254
00:23:31,320 --> 00:23:32,320
Molto bene.
255
00:24:40,270 --> 00:24:43,790
Le porto qualcosa da mangiare? Eh no,
Carla, quello l 'ho pensato io.
256
00:24:44,530 --> 00:24:45,530
Aiutami.
257
00:24:47,990 --> 00:24:48,990
Hai nertito?
258
00:24:49,610 --> 00:24:51,030
Certo, è la sua preferita.
259
00:24:51,910 --> 00:24:55,070
Portali un po' anche ai piloti. Eh, li
parla proprio, dice cosa ne pensa.
260
00:24:58,210 --> 00:25:00,510
Ecco cosa combinare stanotte in cucina.
261
00:25:00,850 --> 00:25:02,210
Mi riuscivo a dormire.
262
00:25:03,950 --> 00:25:05,430
Volevo vincerti un po'.
263
00:25:07,720 --> 00:25:09,840
Sono tutti preoccupati che arrivi anche
qui, sai.
264
00:25:10,760 --> 00:25:12,580
Per il risparmio, per il lavoro.
265
00:25:14,800 --> 00:25:17,120
I nostri clienti non sono in pericolo.
266
00:25:17,540 --> 00:25:22,860
Perché in America hanno combinato degli
errori proprio enormi.
267
00:25:27,640 --> 00:25:29,300
Qui da noi siamo sicuri, vero?
268
00:25:44,400 --> 00:25:51,200
Ho capito la vostra perplessità e che
questo possa sembrare assurdo di
269
00:25:51,200 --> 00:25:58,180
sentire qualcuno che in questo momento
vi proposta di aumentare il vostro
270
00:25:58,180 --> 00:26:03,920
investimento, ma si intende di scrivere
e di ricevere l
271
00:26:03,920 --> 00:26:08,740
'opportunità ma non i rischi.
272
00:26:40,590 --> 00:26:41,590
Grazie.
273
00:26:42,570 --> 00:26:47,590
Mi ha sorpreso con quello che sta
succedendo e ha convinto praticamente
274
00:26:47,970 --> 00:26:49,970
Sono riuscito a convincere anche lei?
275
00:26:50,270 --> 00:26:52,510
Sì, a patto che mi svegli il suo
segreto.
276
00:26:53,050 --> 00:26:57,150
Per riuscire a dimostrare qualcosa
bisogna credere in quello che si dice.
277
00:26:59,110 --> 00:27:01,370
Che cosa le avevo detto, Monsignor
Cetili?
278
00:27:01,630 --> 00:27:02,630
Ha ragione.
279
00:27:03,290 --> 00:27:07,550
Suo marito merita tutte le fortune che
ha, ma rimango dubbioso sul fatto che
280
00:27:07,550 --> 00:27:08,770
meriti una moglie come lei.
281
00:27:09,070 --> 00:27:11,010
Io cerco di meritarmela ogni giorno.
282
00:27:12,560 --> 00:27:13,980
E gli riesce molto bene.
283
00:27:15,580 --> 00:27:17,980
Più tardi avrei piacere di avervi come
ospiti.
284
00:27:18,280 --> 00:27:19,640
Gli ho organizzato un cocktail.
285
00:27:19,920 --> 00:27:21,720
Ci saranno delle star di Hollywood.
286
00:27:21,920 --> 00:27:24,380
Sì, e alcuni membri del nostro governo.
287
00:27:25,560 --> 00:27:31,200
Purtroppo ci spiace, ma noi abbiamo
impegno, vero? Sì, qui a Parigi ogni
288
00:27:31,200 --> 00:27:33,720
che veniamo è impossibile mancare. Che
peccato.
289
00:27:34,180 --> 00:27:36,100
Grazie, comunque sarà per la prossima
volta.
290
00:27:36,400 --> 00:27:37,400
Comunque grazie.
291
00:27:38,040 --> 00:27:39,040
Prego, signori.
292
00:27:57,689 --> 00:27:59,590
Figuriamoci se potevamo perderci.
293
00:27:59,830 --> 00:28:01,590
Sarà almeno la centesima volta?
294
00:28:02,330 --> 00:28:04,370
Allora, dimmi, quanti sono i bulloni?
295
00:28:07,410 --> 00:28:08,690
Due milioni e mezzo.
296
00:28:11,659 --> 00:28:18,480
7716 bulloni per metro e se
moltiplichiamo le 22 ,5
297
00:28:18,480 --> 00:28:22,740
tonnellate di ferro per metro per 324
metri di altezza fanno
298
00:28:22,740 --> 00:28:28,880
7290 tonnellate
299
00:28:28,880 --> 00:28:35,200
aspetta aspetta guarda ecco ci siamo 4 3
300
00:28:35,200 --> 00:28:36,640
2 1
301
00:29:09,320 --> 00:29:16,040
Ci sono arrivate le tue analisi e a
quanto pare sei al rischio di una
302
00:29:16,040 --> 00:29:17,040
recidiva.
303
00:29:22,340 --> 00:29:23,380
Ehi, guardami.
304
00:29:25,200 --> 00:29:27,180
Noi adesso dobbiamo essere forti.
305
00:29:29,600 --> 00:29:35,300
E poi il professor Bellini ha detto che
è solo un rischio. Adesso faremo tutti
306
00:29:35,300 --> 00:29:36,300
gli accertamenti.
307
00:29:43,340 --> 00:29:46,000
Poi tu me la cenderai sempre, natura e
freddo. E fino.
308
00:30:14,510 --> 00:30:15,510
È nefrite.
309
00:30:15,990 --> 00:30:17,010
Che cosa è?
310
00:30:17,750 --> 00:30:19,650
Una brutta infezione ai reni.
311
00:30:20,090 --> 00:30:21,950
Con la nefrite non si scherza.
312
00:30:22,170 --> 00:30:25,550
La presa per tempo, altrimenti...
Altrimenti cosa?
313
00:30:27,570 --> 00:30:29,250
Mi l 'antibiotico l 'ho dato.
314
00:30:29,710 --> 00:30:33,590
A voi altri, stanotte, preghe ben la
Madonna, ma proprio ben.
315
00:31:23,050 --> 00:31:24,050
Ti sento io a fare.
316
00:31:27,010 --> 00:31:28,290
Volevo solo aiutarti.
317
00:31:28,630 --> 00:31:30,530
Ti non devi alzare. Devi stare a letto.
318
00:31:32,390 --> 00:31:33,390
Guarda qua.
319
00:31:33,790 --> 00:31:35,630
A te non ti può sudare così.
320
00:31:36,330 --> 00:31:38,050
È una cosa molto grave.
321
00:31:39,770 --> 00:31:42,950
Adesso ti vai in casa e esci soltanto
per andare a scuola.
322
00:31:43,630 --> 00:31:49,010
Perché purtroppo con la malattia che ti
caccia fa non ti potrà venire a lavorare
323
00:31:49,010 --> 00:31:50,010
con me.
324
00:31:50,770 --> 00:31:52,330
Dovrai andare avanti a studiare.
325
00:31:53,320 --> 00:31:57,520
Ma a scuola mi scherzano tutti perché
parlo dialetto. Ti ho detto di
326
00:31:57,800 --> 00:32:01,960
Ma io voglio venire a lavorare con le
vacche, con te papà.
327
00:32:04,640 --> 00:32:05,640
Ascolti me.
328
00:32:13,980 --> 00:32:18,500
E adesso se parliamo da uomo a uomo.
329
00:32:22,250 --> 00:32:24,550
Non sempre si può fare quello che si
vuole.
330
00:32:26,150 --> 00:32:31,690
L 'unico che sa quello che è meglio per
noi altri è il Padre Eterno lassù.
331
00:32:33,990 --> 00:32:40,430
E non mi ti dico che dietro ai problemi
tante volte si
332
00:32:40,430 --> 00:32:43,990
nasconde la grande occasione.
333
00:32:45,610 --> 00:32:50,410
Tu non ti potrai venire a lavorare con
me ma ti puoi continuare a studiare.
334
00:32:51,180 --> 00:32:54,680
Ti diventerai il più bravo di tutta la
scuola, ti tessi un Doris.
335
00:32:55,840 --> 00:32:57,840
Guarda che bel pulito che ha fatto qua.
336
00:32:59,300 --> 00:33:05,480
Le cose che facciamo, ricordati,
dobbiamo sempre farle al massimo.
337
00:33:07,980 --> 00:33:09,740
Perché non sei parole, sai.
338
00:33:11,480 --> 00:33:14,540
C 'è quello che facciamo che parla di
noi altri.
339
00:33:15,880 --> 00:33:17,720
D 'accordo, signor Doris?
340
00:33:40,330 --> 00:33:42,750
Chiamo subito il San Raffaele per
fissare un check -up.
341
00:33:43,770 --> 00:33:45,310
Ci parlo io con papà.
342
00:33:46,050 --> 00:33:48,050
Sì, brava, che a te non so dire di no.
343
00:33:50,130 --> 00:33:57,050
C 'era una volta un tale che voleva
trovare il numero più grande del
344
00:33:57,050 --> 00:33:58,050
mondo.
345
00:33:58,970 --> 00:34:02,090
Comincia a contare e mai si stacca.
346
00:34:02,830 --> 00:34:08,090
Gli viene una barba grigia, gli viene
una barba bianca.
347
00:34:08,560 --> 00:34:14,219
Ma lui conta, conta, milioni di milioni
di miliardi di fantamilioni e di
348
00:34:14,219 --> 00:34:15,219
fantamiliardi.
349
00:34:15,739 --> 00:34:22,440
Alla fine, sul punto di morire, scrive
un
350
00:34:22,440 --> 00:34:28,340
numero lungo dalla Terra fino a Nettuno.
351
00:34:29,139 --> 00:34:32,159
Ma un bambino grida, più uno!
352
00:34:32,620 --> 00:34:37,520
E così il grande calcolatore, anche un
po' triste,
353
00:34:38,300 --> 00:34:43,000
scopre che il numero più grande del
mondo non esiste.
354
00:34:53,980 --> 00:34:57,700
Circolano voci che la riapertura di
domani la Federal Reserve comunicherà
355
00:34:57,700 --> 00:35:02,660
non ha intenzione di intervenire. È una
decisione molto grave perché Morgan
356
00:35:02,660 --> 00:35:07,020
Stanley e Goldman Sachs così rischiano
di finire come Lehman.
357
00:35:07,560 --> 00:35:08,660
Sono banche d 'affari.
358
00:35:09,400 --> 00:35:13,000
Per salvare Mary Lynch si parla di un
'acquisizione da parte di Bank of
359
00:35:13,100 --> 00:35:17,620
ma il punto è che il panico sta
arrivando anche qui da noi.
360
00:35:18,080 --> 00:35:22,360
I nostri family bankers sono sommersi da
richieste di dilazioni di pagamento,
361
00:35:22,380 --> 00:35:25,060
riduzione delle rate del mutuo, in
alcuni casi chiedono addirittura la
362
00:35:25,060 --> 00:35:27,380
sospensione. E allora sospendiamolo, no?
363
00:35:27,700 --> 00:35:29,560
Se li dobbiamo aiutare, aiutiamoli.
364
00:35:32,980 --> 00:35:34,200
Siete d 'accordo anche voi?
365
00:35:36,200 --> 00:35:37,200
Sì.
366
00:35:37,730 --> 00:35:38,990
Sì. Sì, papà.
367
00:35:43,410 --> 00:35:44,590
Massimo, c 'è qualcos 'altro?
368
00:35:47,270 --> 00:35:49,190
Abbiamo fatto le verifiche che hai
chiesto.
369
00:35:50,570 --> 00:35:53,990
Quelle sui nostri risparmiatori che
hanno nel loro portafoglio polizze
370
00:35:53,990 --> 00:35:55,370
indicizzate della Lehman Brothers.
371
00:35:56,810 --> 00:35:58,250
Sono più di 10 .000.
372
00:36:02,430 --> 00:36:05,290
Eppure quando gli sono state offerte
erano all 'interno di pacchetti con
373
00:36:05,290 --> 00:36:09,370
elevati, come potevamo immaginare che...
Si, ma quanto monterebbe la perdita?
374
00:37:21,009 --> 00:37:23,950
Buongiorno. Mi scusi che la distolgo dal
suo lavoro.
375
00:37:24,230 --> 00:37:27,510
Non lo vedi che sto lavorando? Dai,
aspetta il tuo turno.
376
00:37:30,930 --> 00:37:31,930
Sto lavorando.
377
00:38:37,420 --> 00:38:39,840
Ma questo Doris è arrivato sì o no?
378
00:38:40,560 --> 00:38:41,560
Eccomi.
379
00:38:43,620 --> 00:38:44,620
Sono qui.
380
00:38:49,320 --> 00:38:52,740
Tu saresti Ennio Doris il ragioniere?
381
00:38:52,980 --> 00:38:53,980
Sì.
382
00:39:07,480 --> 00:39:08,480
Prego.
383
00:39:10,060 --> 00:39:14,160
La tua insegnante di matematica, la
professoressa Tipaldi, una nostra
384
00:39:14,160 --> 00:39:18,780
correntista storica, ha insistito molto
per farti avere questo colloquio. Dice
385
00:39:18,780 --> 00:39:21,100
che te la cavi bene coi numeri.
386
00:39:24,760 --> 00:39:28,880
Doris, dico, te la cavi bene coi numeri,
giusto? Sì, abbastanza.
387
00:39:30,640 --> 00:39:36,040
E di un po', ti sei fatto un 'idea del
lavoro che c 'è da fare qui?
388
00:39:36,440 --> 00:39:39,920
Sì, credo che si dovrebbero organizzare
le cose diversamente.
389
00:39:42,600 --> 00:39:48,040
Scusa? La filiale è vuota. In 25 minuti
è entrato un solo correntista. Gli
390
00:39:48,040 --> 00:39:50,160
impiegati stanno negli sportelli a fare
poco o niente.
391
00:39:50,560 --> 00:39:56,140
Un correntista ogni 25 minuti fanno 2 ,4
correntisti l 'ora, quindi 6 ore e
392
00:39:56,140 --> 00:40:01,260
mezza di apertura degli sportelli fanno
15 ,6 correntisti al giorno.
393
00:40:01,480 --> 00:40:05,100
Diviso 4 impiegati degli sportelli
significa che... Significa che fino a
394
00:40:05,100 --> 00:40:09,000
contraria l 'organizzazione di questa
filiale non è a far tuo.
395
00:40:09,340 --> 00:40:11,100
Ha ragione, mi scusi, ma...
396
00:40:11,620 --> 00:40:17,440
Qui, in questa zona, sono tutti
agricoltori, allevatori, commercianti,
397
00:40:17,440 --> 00:40:21,460
lavora in proprio. Non può mica perdere
il tempo a venire qui durante gli orari
398
00:40:21,460 --> 00:40:22,580
d 'apertura della banca.
399
00:40:23,080 --> 00:40:26,740
Allora sentiamo, quale sarebbe secondo
te la soluzione?
400
00:40:27,160 --> 00:40:28,500
Portare la banca da loro.
401
00:40:29,060 --> 00:40:34,520
Ah, bravo, certo, una banca a domicilio.
Sì. Sì, bravo, certo, sì, dai.
402
00:40:35,060 --> 00:40:37,060
Da domani mattina, te ne occupi tu.
403
00:40:37,580 --> 00:40:39,380
Benissimo, tanto alla bici.
404
00:40:39,600 --> 00:40:40,600
Vai, vai.
405
00:40:40,620 --> 00:40:44,360
Ah, però mi dovete dare l 'elenco dei
correntisti per i parametri per l
406
00:40:44,360 --> 00:40:46,780
'equazione. Come scusa? Quale equazione?
407
00:40:47,100 --> 00:40:48,940
Quella per la spirale di Archimede, no?
408
00:40:49,400 --> 00:40:52,100
Per mettere gli indirizzi in fila quando
vado a trovarli.
409
00:40:54,500 --> 00:40:57,200
Sì, ecco, bravo. Vai a mettere gli
indirizzi in fila, vai.
410
00:41:01,680 --> 00:41:04,200
E lei, vada avanti con il lavoro. Scriva
quegli indirizzi.
411
00:41:04,440 --> 00:41:05,440
Avanti.
412
00:43:43,060 --> 00:43:47,660
Buongiorno, sono Ennio Doris di Banco
Popolare Veneto.
413
00:43:50,560 --> 00:43:55,520
Venuto qui per far firmare al signor.
414
00:43:56,900 --> 00:43:57,940
Lino, chi è?
415
00:44:03,380 --> 00:44:09,700
Buongiorno, sono, come dicevo, sono
sempre Ennio Doris di Banco Popolare
416
00:44:09,840 --> 00:44:11,460
Sono venuto qui per...
417
00:44:11,920 --> 00:44:18,820
Far firmare al signor Tombolato dei
documenti che... A questi ci penso io.
418
00:44:18,920 --> 00:44:20,440
non dovevi finire i compiti?
419
00:44:20,740 --> 00:44:22,260
Sì, arrivo. Saluta da Brava.
420
00:44:27,920 --> 00:44:28,920
Aspetta.
421
00:44:38,860 --> 00:44:39,860
Tu lo sai?
422
00:44:40,810 --> 00:44:43,390
Cosa dice uno zero quando incontra un
otto?
423
00:44:50,130 --> 00:44:51,130
Sì.
424
00:44:52,090 --> 00:44:54,850
Gli dice, accidenti che cintura stretta.
425
00:45:16,970 --> 00:45:17,970
Andiamo.
426
00:45:23,190 --> 00:45:26,290
Massimo, vorresti... Certo.
427
00:45:28,090 --> 00:45:33,950
A proposito delle polite indicizzate al
titolo della Raymond Brothers, abbiamo
428
00:45:33,950 --> 00:45:38,090
deciso di intervenire a favore dei
nostri risparmiatori.
429
00:45:41,650 --> 00:45:43,650
Intervenire come? In che senso? Scusi.
430
00:45:45,070 --> 00:45:50,190
i risparmiatori Mediolanum che hanno
sottoscritto una polizza con noi, la
431
00:45:50,190 --> 00:45:51,390
Brothers non fallirà.
432
00:45:57,390 --> 00:46:04,070
Ma signor Presidente, non esiste una
società al mondo che possa sostenere un
433
00:46:04,070 --> 00:46:05,490
rimborso di questa portata.
434
00:46:07,370 --> 00:46:10,250
Ho sempre detto di aver fatto una banca
diversa.
435
00:46:10,590 --> 00:46:12,690
Quale occasione migliore per
dimostrarlo?
436
00:46:14,000 --> 00:46:18,900
Abbiate pazienza, io comprendo,
condivido lo spirito col quale avreste
437
00:46:18,900 --> 00:46:20,560
intenzione di risorsi.
438
00:46:20,780 --> 00:46:24,100
No, no, no, guardi, no, non si tratta di
intenzione.
439
00:46:24,580 --> 00:46:30,880
Vede, mio padre era un mediatore e se
vendeva un animale che risultava malato,
440
00:46:30,960 --> 00:46:33,460
lui ridava i soldi al cliente.
441
00:46:33,820 --> 00:46:37,820
Ecco, anche i nostri clienti non devono
perdere un centesimo.
442
00:46:39,820 --> 00:46:43,320
Abbiamo una responsabilità verso chi ci
ha affidato i propri risparmi.
443
00:46:51,120 --> 00:46:55,620
Signor Presidente, la questione al netto
delle risorse da mobilitare è
444
00:46:55,620 --> 00:46:58,260
impossibile dal punto di vista legale.
445
00:46:59,900 --> 00:47:06,140
Guardi che la parola impossibile io la
uso molto di rado e mai prima di aver
446
00:47:06,140 --> 00:47:07,300
tentato di tutto.
447
00:47:08,800 --> 00:47:09,800
Grazie.
448
00:47:38,940 --> 00:47:39,940
Doris. Aldo.
449
00:47:40,280 --> 00:47:41,440
Ma cosa ci fai tu qua?
450
00:47:42,180 --> 00:47:45,060
Ma che piacere, mi avevano detto che eri
andato militare.
451
00:47:45,820 --> 00:47:48,820
Fammi capire, ma tu lavori qua?
452
00:47:49,320 --> 00:47:52,940
Eh già, ma tu piuttosto dimmi come ti
vanno le cose.
453
00:47:55,760 --> 00:47:56,980
A me vanno benissimo.
454
00:47:57,940 --> 00:48:02,340
Fra un mese mi levo sta robaccia di
dosso e ho già preso il lavoro di mio
455
00:48:02,340 --> 00:48:03,340
appaggio al mercato.
456
00:48:03,880 --> 00:48:05,560
Oh, faccio un sacco di skate.
457
00:48:08,640 --> 00:48:11,580
Avrei scordato, tutti questi schei qua
lavorano in banca.
458
00:48:12,360 --> 00:48:13,360
Di cazzo!
459
00:48:16,740 --> 00:48:17,740
Oh,
460
00:48:19,380 --> 00:48:26,240
questo è godito. Guarda che
461
00:48:26,240 --> 00:48:28,360
bene di Dio. Sono tutte le più belle del
paese.
462
00:48:31,100 --> 00:48:32,100
Tu quale scegli?
463
00:48:32,800 --> 00:48:33,800
Ah!
464
00:48:38,920 --> 00:48:40,140
L 'ha vendita quella bionda?
465
00:48:40,600 --> 00:48:42,140
Quella vestita tutta di bianco?
466
00:48:54,880 --> 00:48:59,220
Quanto scommetti che Massimo due lenti e
la bacio?
467
00:49:02,680 --> 00:49:03,680
Guarda, impara!
468
00:49:10,480 --> 00:49:11,500
Aspetta! Cosa c 'è?
469
00:49:13,040 --> 00:49:14,280
Dina è la mia ragazza.
470
00:49:17,900 --> 00:49:19,380
Allora vai, te la lascio.
471
00:49:21,580 --> 00:49:22,580
Vai!
472
00:49:24,620 --> 00:49:27,060
Vai! Fai vedere cosa ti si può ne fare.
473
00:49:35,000 --> 00:49:36,000
Vai, Egnon!
474
00:50:25,450 --> 00:50:27,550
Ma cos 'è che hai detto prima a tuo
amico?
475
00:50:31,570 --> 00:50:32,910
Che sei la mia ragazza.
476
00:50:38,380 --> 00:50:39,380
Non lo sapevo.
477
00:50:48,040 --> 00:50:49,800
Ma lo sai quanti anni ho? No.
478
00:50:52,440 --> 00:50:53,440
15.
479
00:51:53,610 --> 00:51:54,690
Io amo la Lina.
480
00:51:56,810 --> 00:51:58,010
Voglio sposarla.
481
00:52:00,210 --> 00:52:02,410
Col vostro permesso, naturalmente.
482
00:52:09,030 --> 00:52:11,510
Dovremo parlare io e te. Vieni con me.
483
00:52:26,410 --> 00:52:29,070
Dottor Tombolato, lei mi deve credere.
484
00:52:29,290 --> 00:52:32,950
Io ho intenzioni serie, per me la
lina... La lina non è niente per te.
485
00:52:33,950 --> 00:52:36,510
Non deve essere niente.
486
00:52:37,430 --> 00:52:38,550
Per il momento.
487
00:52:40,430 --> 00:52:42,350
Quindi lei non ha niente in contrario.
488
00:52:42,790 --> 00:52:44,170
A tempo debito.
489
00:52:44,810 --> 00:52:46,930
La ragazza è ancora troppo giovane.
490
00:52:47,430 --> 00:52:50,110
E tu dovrai portare pazienza alla
ragazza.
491
00:52:51,470 --> 00:52:54,750
Io mica pensavo di poterla sposare
subito.
492
00:52:55,070 --> 00:53:01,710
Cioè, forse per me la sposerei anche
oggi, ma è talmente bella che... No,
493
00:53:01,950 --> 00:53:02,950
no,
494
00:53:03,330 --> 00:53:09,350
no, ma non è solo la bellezza che lei
ha, è che lei ha... Senti, l 'Ina non si
495
00:53:09,350 --> 00:53:10,830
ferma mai alle apparenze.
496
00:53:11,210 --> 00:53:17,810
Io le ho insegnato che bisogna guardare
la testa e il cuore della gente.
497
00:53:18,070 --> 00:53:19,910
Tu le piaci?
498
00:53:20,730 --> 00:53:22,150
Anche a me tre, io.
499
00:53:22,920 --> 00:53:27,820
Credo che se tu hai avuto il coraggio di
venire qui a fare una dichiarazione
500
00:53:27,820 --> 00:53:33,820
così coraggiosa, o sei un matto o sei un
genio.
501
00:53:35,460 --> 00:53:38,160
Vedremo se manterrai quello che dici.
502
00:53:40,200 --> 00:53:42,240
Ma lo sai quanti sono quattro anni?
503
00:53:42,900 --> 00:53:48,080
Sì, certo. Sono 208 settimane, 1456
giorni.
504
00:53:48,360 --> 00:53:52,400
34 .944 ore. Bevi ma bevi!
505
00:53:54,340 --> 00:54:00,760
Dimmi quando tu verrai Dimmi quando
506
00:54:00,760 --> 00:54:07,320
farai L 'anno, il giorno e l 'ora in cui
507
00:54:07,320 --> 00:54:11,960
Forse tu mi bacerai
508
00:54:11,960 --> 00:54:17,460
Ogni istante attenderai
509
00:54:19,500 --> 00:54:22,880
Fino a quando, quando, quando?
510
00:54:59,790 --> 00:55:00,790
Sì, no, ho capito.
511
00:55:01,010 --> 00:55:04,910
Innanzitutto vediamo come reagiscono i
mercati, no? È giusto.
512
00:55:06,190 --> 00:55:13,150
Sì, no, aspetta che... Va bene, dai, ci
vediamo domani,
513
00:55:13,170 --> 00:55:14,170
ciao.
514
00:55:51,450 --> 00:55:55,830
Secondo me tu in un 'altra vita avresti
diventato un cantante di successo. Sai
515
00:55:55,830 --> 00:55:57,970
quante lezioni di musica avrei dovuto
prendere?
516
00:55:58,780 --> 00:55:59,678
Sì, sì, sì.
517
00:55:59,680 --> 00:56:01,160
Il tuo è un dono degno.
518
00:56:02,040 --> 00:56:03,040
Davvero.
519
00:56:03,340 --> 00:56:05,900
Tu, tu sei il mio dono.
520
00:56:07,180 --> 00:56:12,180
E lo sai che se anche vivessi cento
vite, io le vorrei vivere solamente
521
00:56:12,180 --> 00:56:13,180
a te.
522
00:56:13,280 --> 00:56:14,280
All 'infinito.
523
00:56:31,560 --> 00:56:32,620
grande certezza.
524
00:56:37,980 --> 00:56:43,240
Stai tranquilla che ho già organizzato,
vado a fare tutte le analisi a San
525
00:56:43,240 --> 00:56:44,240
Raffaele.
526
00:56:46,660 --> 00:56:51,680
Senti Nina, noi abbiamo avuto tantissimo
dalla vita, tantissimo.
527
00:57:43,200 --> 00:57:45,600
Andrà tutto bene, signor direttore.
528
00:57:47,680 --> 00:57:48,820
Ciao, piccoletto.
529
00:57:49,540 --> 00:57:51,300
No, la cravatta! Ciao, papà.
530
00:57:52,940 --> 00:57:53,940
Aspetta.
531
00:57:55,620 --> 00:57:57,060
A dopo.
532
00:57:57,580 --> 00:58:04,520
Quest 'ulteriore
533
00:58:04,520 --> 00:58:08,060
prestito di cui avrei bisogno... Ma
prenda, prenda pure.
534
00:58:08,320 --> 00:58:10,340
Ve l 'ho già detto, grazie, io non fumo.
535
00:58:10,840 --> 00:58:11,840
Ma certo.
536
00:58:13,000 --> 00:58:14,780
Non è tutta sta gran cifra.
537
00:58:15,040 --> 00:58:17,900
E poi mi permetterebbe di rientrare
dello scoperto.
538
00:58:18,120 --> 00:58:19,120
Capisce?
539
00:58:19,400 --> 00:58:21,080
Capisco. Direttore!
540
00:58:23,380 --> 00:58:24,480
Ciao, Aldo.
541
00:58:27,740 --> 00:58:28,740
Direttore.
542
00:58:31,000 --> 00:58:36,280
Il signore avrebbe chiesto un prestito,
ma non ci sarebbero le garanzie. Grazie,
543
00:58:36,280 --> 00:58:37,280
ci penso io.
544
00:58:38,980 --> 00:58:42,240
Non voglio metterti in difficoltà. So
benissimo che...
545
00:58:42,700 --> 00:58:45,780
Senza un garante è molto difficile. Ti
faccio io da garante. Di quanto hai
546
00:58:45,780 --> 00:58:46,780
bisogno?
547
00:58:47,660 --> 00:58:50,620
No dai, io veramente... Ti ho già
salvato cento volte.
548
00:58:51,060 --> 00:58:52,060
Tex!
549
00:58:52,680 --> 00:58:55,160
Lo sai che puoi sempre contare su Kid
Carson?
550
00:58:57,800 --> 00:59:00,200
Dai, andiamo a prenderci un caffè così
mi spieghi meglio.
551
00:59:39,500 --> 00:59:42,820
Mamma, scegli senza guardare. Non siamo
più poveri.
552
00:59:44,160 --> 00:59:45,160
Sì, è vero.
553
00:59:51,020 --> 00:59:52,260
Non ce la faccio.
554
00:59:53,980 --> 00:59:56,060
Questo costa di meno della stessa roba.
555
01:00:05,480 --> 01:00:08,400
Promettimi che non ti dimenticherai di
quando eravamo poveri.
556
01:00:14,220 --> 01:00:15,720
Non è una vergogna?
557
01:00:21,160 --> 01:00:22,520
Te lo prometto, mamma.
558
01:00:35,660 --> 01:00:36,660
Scusa qua.
559
01:00:38,000 --> 01:00:39,680
In banca tutto bene.
560
01:00:42,160 --> 01:00:44,680
Ma ormai sembra poco che ti lavori là.
561
01:00:45,700 --> 01:00:47,320
Devi diventare direttore.
562
01:00:50,840 --> 01:00:51,840
E allora?
563
01:00:55,960 --> 01:00:58,660
Sei contento di quello che fai? Sì?
564
01:01:00,360 --> 01:01:02,060
È un lavoro papà.
565
01:01:02,340 --> 01:01:03,600
Un buon lavoro.
566
01:01:04,840 --> 01:01:10,020
Ci abbiamo finalmente restituito i soldi
allo zio, comprato una macchina nuova.
567
01:01:11,100 --> 01:01:15,560
Sì, ma se è quello che volevi far
veramente, quello che hai sempre
568
01:01:19,180 --> 01:01:22,600
Eh, non te lo permetto già.
569
01:01:25,920 --> 01:01:29,040
Guarda che al centro della tua vita ci
sei tu.
570
01:01:30,920 --> 01:01:32,920
Te la devi disegnare.
571
01:01:33,650 --> 01:01:39,690
Come vuoi tu, realizzando tutti i tuoi
sogni, tutte le tue aspirazioni, le tue
572
01:01:39,690 --> 01:01:45,450
intuizioni, ti teso meglio di me e di
tutti quanti noi altri qua dentro.
573
01:01:46,470 --> 01:01:52,910
Non ti permettere, non t 'azzardare a
sprecare il talento che il buon Dio ti
574
01:01:52,910 --> 01:01:53,910
dato.
575
01:01:54,270 --> 01:01:59,650
Sii coraggioso e ti vedrà, il cielo ti
seguirà.
576
01:02:12,970 --> 01:02:14,830
Me lo promette, signor Doris?
577
01:02:15,170 --> 01:02:16,970
Me lo promette, papà.
578
01:02:36,270 --> 01:02:37,270
Ennio?
579
01:02:37,910 --> 01:02:39,050
Scusa il ritardo.
580
01:02:39,710 --> 01:02:40,890
Tanto che aspetti?
581
01:02:41,370 --> 01:02:44,110
Tranquillo. Oggi ci sono due ore di
sciopero.
582
01:02:44,550 --> 01:02:47,570
Ma il direttore resta sempre in
servizio, giusto?
583
01:02:47,970 --> 01:02:52,670
Ti non ti si cambia a far niente. I tuoi
numeri non li lasci mai, eh? Come all
584
01:02:52,670 --> 01:02:56,290
'istituto commerciale. A quelli come
noi, Ennio, piace pedalare.
585
01:02:56,770 --> 01:02:59,670
Da quando mi sono laureato ho già
cambiato otto lavori.
586
01:02:59,930 --> 01:03:03,070
Mi sono lavorato in banca, ma mi sentivo
un numero.
587
01:03:03,350 --> 01:03:08,250
E allora ho preferito cercare qualcosa
che voglio, qualcosa che voglio davvero.
588
01:03:08,630 --> 01:03:09,670
L 'hai trovato?
589
01:03:10,990 --> 01:03:11,990
Guarda!
590
01:03:13,860 --> 01:03:15,700
Cavolo, ma è stupenda.
591
01:03:16,660 --> 01:03:19,840
Ma quella è la palla sull 'ultimo
modello. Bella, eh?
592
01:03:21,220 --> 01:03:24,900
Quello è il dottor Franceschi. Si occupa
di intermediazione finanziaria.
593
01:03:25,120 --> 01:03:27,060
A breve aprirà una società tutta sua.
594
01:03:28,200 --> 01:03:29,380
Intermediazione finanziaria?
595
01:03:29,760 --> 01:03:35,560
Sì, e noi diciamo che nel giro di soli
sei mesi potrei arrivare, sì, a tre
596
01:03:35,560 --> 01:03:38,480
milioni al mese di provvigioni. Non
male, no?
597
01:03:39,200 --> 01:03:40,320
Dottor Franceschi!
598
01:03:40,860 --> 01:03:42,120
Vieni, te lo presento.
599
01:03:42,760 --> 01:03:44,840
Se gli stai simpatico ti fa fare un giro
in auto?
600
01:03:47,440 --> 01:03:50,200
Dottor Franceschi è neodoris.
601
01:03:53,800 --> 01:03:56,940
Piacere, mi fa fare un giro?
602
01:04:36,750 --> 01:04:39,490
L 'istituto commerciale manca poco che
gli fanno un monumento.
603
01:04:39,870 --> 01:04:43,370
Diglielo, Ennio. No, ma mi sembra sia
anche un patito delle belle auto.
604
01:04:43,890 --> 01:04:46,830
Questa auto è un vero prodigio
tecnologico.
605
01:04:47,130 --> 01:04:50,870
Ma se ti piace così tanto, dovresti
comprartene una tutta per te.
606
01:04:51,130 --> 01:04:52,130
Eh, magari.
607
01:04:52,510 --> 01:04:57,470
Con il mio stipendio. Ascolta, Ennio, te
si spreca a lavorare in banca. I fondi
608
01:04:57,470 --> 01:05:01,050
comuni di investimento sono la nuova
frontiera del risparmio. Tu, tu saresti
609
01:05:01,050 --> 01:05:02,090
costruente perfetto.
610
01:05:02,320 --> 01:05:07,780
affidabile, serio, coinvolgente il tuo
amico ha imparato bene la lezioncina c
611
01:05:07,780 --> 01:05:11,760
un mondo là fuori con i vestiti di
sorrisparmi affidandosi a persone serie
612
01:05:11,760 --> 01:05:12,880
affidabili
613
01:05:49,779 --> 01:05:52,060
Scusa, pensavo dormissi.
614
01:05:57,180 --> 01:06:02,820
Ho rivisto Bernardi. Un tuo compagno di
scuola? Sì, mi ha presentato il suo
615
01:06:02,820 --> 01:06:05,000
capo, dottor Franceschi.
616
01:06:05,220 --> 01:06:06,400
Un tipo in gamba?
617
01:06:06,920 --> 01:06:08,440
Indovina che macchina che ha.
618
01:06:08,780 --> 01:06:09,960
La Pallas.
619
01:06:10,420 --> 01:06:15,480
Dorata, che ti toglie il fiato. La
macchina dei tuoi sogni.
620
01:06:16,120 --> 01:06:17,520
Vedergliela guidare è...
621
01:06:18,190 --> 01:06:21,310
Mi ha fatto capire che ne vorrei uno
uguale anche per noi.
622
01:06:22,230 --> 01:06:26,530
Ma soprattutto che anche io vorrei poter
guidare la mia vita.
623
01:06:31,290 --> 01:06:33,330
Potrebbe essere quello che stai
cercando.
624
01:06:34,050 --> 01:06:35,390
Ma come facciamo?
625
01:06:35,890 --> 01:06:37,810
Sarebbe un salto nel buio per noi tre.
626
01:06:45,210 --> 01:06:46,730
Veramente per noi quattro.
627
01:06:52,940 --> 01:06:57,300
Ma ti pare questo il modo di dirmi una
cosa così bella? Ma che gioia!
628
01:06:58,280 --> 01:07:01,480
Vedi, con te tutti i miei problemi
spariscono.
629
01:07:02,060 --> 01:07:06,760
Domani chiamo in sede centrale e faccio
richiesta per aumentare gli straordinari
630
01:07:06,760 --> 01:07:08,060
così possiamo... No, no, Ennio.
631
01:07:09,200 --> 01:07:12,920
L 'ultima cosa che voglio è che tu ti
debba accontentare di essere meno di
632
01:07:12,920 --> 01:07:13,920
quello che sei.
633
01:07:14,460 --> 01:07:20,060
Il negozio in banca è una garanzia. La
nostra garanzia sei tu, non il lavoro in
634
01:07:20,060 --> 01:07:21,060
banca.
635
01:07:21,320 --> 01:07:22,660
Chiama questo Francesco.
636
01:07:58,890 --> 01:08:00,130
dico more come sta?
637
01:08:00,470 --> 01:08:07,050
sta sorridendo papà è davvero
incredibile non
638
01:08:07,050 --> 01:08:12,170
so come faccia è sempre stato così
639
01:08:12,170 --> 01:08:15,830
ma tu piuttosto come stai?
640
01:08:17,649 --> 01:08:23,649
bene bene a parte che sono due giorni
che non dormo quello che vuole papà non
641
01:08:23,649 --> 01:08:24,649
per niente semplice
642
01:08:29,200 --> 01:08:30,979
Ti darò fuori qualcosa, sicuro.
643
01:08:31,560 --> 01:08:34,740
Sì. Va bene, dai, ti chiamo quando
notizie.
644
01:08:35,399 --> 01:08:36,420
Ciao. Ciao.
645
01:09:23,020 --> 01:09:24,420
Aldo
646
01:09:26,800 --> 01:09:28,340
Allora non sei sparito.
647
01:09:28,660 --> 01:09:30,160
Cosa ti fai da ste parti?
648
01:09:31,020 --> 01:09:34,060
Ma siccome ero a Padua mi sono detto
posso salutarlo.
649
01:09:37,100 --> 01:09:40,600
Ti volevo chiedere scusa per quel
prestito che non sono riuscito a pagare.
650
01:09:40,979 --> 01:09:46,520
Aldo, io avevo garantito per te. Ci ho
messo il mio nome, Doris.
651
01:09:47,040 --> 01:09:48,540
E ho pagato per questo.
652
01:09:49,340 --> 01:09:52,180
Davvero pensi di venire qua e cavartela
con delle scuse?
653
01:09:54,160 --> 01:09:55,320
Che cosa vuoi ancora?
654
01:10:02,930 --> 01:10:05,470
Aldo, tu sei un tipo in gamba, quando
vuoi.
655
01:10:06,110 --> 01:10:08,850
Ti posso offrire un lavoro, un ottimo
lavoro.
656
01:10:09,490 --> 01:10:13,490
E così magari paghi anche il tuo debito.
657
01:10:15,990 --> 01:10:18,970
Dai Tec, vieni che ti spiego tutto.
658
01:10:35,740 --> 01:10:36,740
Buongiorno. Buongiorno.
659
01:10:37,080 --> 01:10:40,100
Un mio nuovo collaboratore, l 'ho
selezionato personalmente.
660
01:10:40,420 --> 01:10:41,480
Ah, va bene.
661
01:10:42,400 --> 01:10:43,900
Aldo Vincenzi, inizia. Piacere.
662
01:10:44,480 --> 01:10:48,580
Allora, i migliori candidati ti li ho
selezionati io e ti aspettano tutti
663
01:10:48,580 --> 01:10:49,580
laggiù.
664
01:10:51,160 --> 01:10:54,640
Questi meti non funzionano, gli sto
facendo fare il solito questionario a
665
01:10:54,640 --> 01:10:55,940
forma prima di mandarli via.
666
01:10:57,620 --> 01:10:59,740
Aspetta, diamogli un 'altra chance.
667
01:11:02,200 --> 01:11:03,200
Buongiorno a tutti.
668
01:11:05,040 --> 01:11:11,080
Dicono che uno spirito libero riesce a
fare quattro triangoli equilateri,
669
01:11:11,080 --> 01:11:13,560
tra di loro, utilizzando sei matite.
670
01:11:15,060 --> 01:11:16,060
Provate.
671
01:11:21,000 --> 01:11:22,640
Tu e le tue cause perse.
672
01:11:23,060 --> 01:11:27,680
Piuttosto guarda che c 'è un tipo forte
laggiù, laureato, ex manager della Upim.
673
01:11:27,900 --> 01:11:30,860
Se ne voleva andare, mi raccomando, lo
devi conquistare.
674
01:11:32,300 --> 01:11:37,500
Vi prefetto il mio collaboratore Topper,
il ragionier Doris. Vero squalo.
675
01:11:39,100 --> 01:11:40,100
Seguitelo.
676
01:11:46,020 --> 01:11:51,760
Vedete? Questo è il valore che portiamo
ai nostri clienti. È una crescita
677
01:11:51,760 --> 01:11:57,700
impressionante. Il doppio rispetto all
'anno scorso e prevediamo il triplo per
678
01:11:57,700 --> 01:11:58,700
'anno prossimo.
679
01:11:58,860 --> 01:12:00,100
Mi scusi, eh?
680
01:12:01,070 --> 01:12:03,990
Ma in tutto ciò io non avrei nemmeno un
ufficio dove ricevere i clienti.
681
01:12:06,990 --> 01:12:09,090
Il mio ufficio è la mia auto.
682
01:12:10,150 --> 01:12:11,830
Perché andiamo noi da loro.
683
01:12:12,250 --> 01:12:14,030
E anche voi dovrete fare così.
684
01:12:15,290 --> 01:12:19,870
Perdonatemi, ma uno con la mia
esperienza non viene certo qua a vendere
685
01:12:19,870 --> 01:12:21,590
aspirapolveri bussando porta a porta.
686
01:12:22,330 --> 01:12:26,770
Arrivederci. Posso chiedere qual è la
persona che più stima, il cliente più
687
01:12:26,770 --> 01:12:28,510
importante che vorrebbe incontrare?
688
01:12:30,600 --> 01:12:34,620
L 'ingegner Calarco, il presidente della
Confindustria di Bologna.
689
01:12:35,320 --> 01:12:39,320
Mi cercate il numero del presidente
della Confindustria di Bologna?
690
01:12:41,740 --> 01:12:43,000
Subito ragioniere.
691
01:12:50,580 --> 01:12:51,720
Grazie, Eleonora.
692
01:12:52,700 --> 01:12:55,480
Ingegner Calarco e New Dory.
693
01:12:55,960 --> 01:12:56,960
Serafin.
694
01:12:57,930 --> 01:13:02,610
Mi perdoni se la disturbo senza
preavviso, gradirei incontrarla per
695
01:13:02,610 --> 01:13:07,030
alcuni prodotti finanziari che sono
certo potrebbero interessare lei e i
696
01:13:07,030 --> 01:13:08,030
associati.
697
01:13:11,170 --> 01:13:16,090
Ah, capisco, capisco, mi scuso, ma vado
pazzo per il basket anch 'io.
698
01:13:16,810 --> 01:13:20,790
E come no, settimana scorsa c 'era anch
'io al parasporto a vedere la Virtus.
699
01:13:20,890 --> 01:13:22,110
Che partita, eh?
700
01:13:22,350 --> 01:13:25,830
Gli ultimi tre minuti io non so come
faccio a essere ancora vivo.
701
01:13:28,290 --> 01:13:31,270
Diciamo che mi piacerebbe farle da play
e servirle un assist.
702
01:13:34,130 --> 01:13:35,130
Nessun problema.
703
01:13:36,730 --> 01:13:37,870
Hotel Sheraton.
704
01:13:39,810 --> 01:13:41,490
Perfetto. Grazie ancora, ingegnere.
705
01:13:43,550 --> 01:13:47,450
Lei ha dato la punta a me? Dobbiamo
sbrigarci. Dobbiamo essere a Bologna fra
706
01:13:47,450 --> 01:13:48,450
'ora e mezza.
707
01:13:49,090 --> 01:13:50,310
Giulio? Aldo?
708
01:13:52,430 --> 01:13:53,990
E lei, Ruggeri, che fa? Non viene?
709
01:13:54,670 --> 01:13:55,670
Certo, certo.
710
01:14:15,530 --> 01:14:16,830
Chi ha lo spirito libero?
711
01:14:20,590 --> 01:14:21,710
Come ti chiami?
712
01:14:22,770 --> 01:14:27,250
Claudio, Claudio Cagliari. Bene,
Cagliari, anche tu con me. Andiamo a
713
01:14:30,370 --> 01:14:32,370
Dategli una giacca da 24 ore.
714
01:14:37,010 --> 01:14:38,410
Grazie, grazie mille.
715
01:14:45,900 --> 01:14:47,280
Buongiorno. Buongiorno.
716
01:14:54,460 --> 01:14:55,920
Credo di aver trovato la quadra.
717
01:14:58,080 --> 01:15:01,780
È un po' un 'acrobazia dal punto di
vista tributario, ma funziona ed è
718
01:15:01,780 --> 01:15:02,780
assolutamente legale.
719
01:15:03,220 --> 01:15:07,300
Allora, ricompreremo le quote della
Lehman Brothers dei singoli
720
01:15:07,300 --> 01:15:11,000
acquisendole in cambio di un prodotto
sostitutivo.
721
01:15:13,840 --> 01:15:18,020
Ma hai controllato che non ci siano
problemi a livello fiscale oppure...
722
01:15:18,020 --> 01:15:21,300
ha rovinato le lottate dei migliori
consulenti legali e finanziari di mezza
723
01:15:21,300 --> 01:15:22,620
Europa. Si può fare.
724
01:15:22,840 --> 01:15:23,840
Non c 'è problema.
725
01:15:25,620 --> 01:15:29,040
Puoi tutelare i nostri risparmiatori col
tuo patrimonio personale.
726
01:15:33,300 --> 01:15:34,520
È quello che volevi, no?
727
01:15:36,600 --> 01:15:38,400
Sì, certo che è quello che volevo.
728
01:15:38,980 --> 01:15:40,880
Ma fare le cose giuste ha un prezzo.
729
01:15:41,560 --> 01:15:42,560
Sempre.
730
01:15:51,630 --> 01:15:57,430
Sir Peppi, se preferisce leggere il
contratto con calma, io ripasso quando
731
01:15:57,430 --> 01:15:59,110
lei, senza problemi.
732
01:16:03,350 --> 01:16:05,070
Basta! Va lui!
733
01:16:05,610 --> 01:16:08,750
Allora, voglio far silenzio un po'.
734
01:16:08,750 --> 01:16:15,410
Scusi, sa, faranno diventare armata
quella povera donna. Sono
735
01:16:15,410 --> 01:16:18,910
ragazzi. Hanno neanche chiesto se aveva
necessità, ma...
736
01:16:20,280 --> 01:16:24,840
Sa, noi altri il gabinetto ce l 'abbiamo
di fuori. Non si preoccupi, è aria di
737
01:16:24,840 --> 01:16:28,000
casa, signor Beppi. Anche dai miei
abbiamo i servizi come guida a voi.
738
01:16:28,360 --> 01:16:29,360
Tranquillo.
739
01:16:34,240 --> 01:16:35,240
Signor Dori.
740
01:16:49,130 --> 01:16:50,630
Lei lo sa che cosa le ho dato?
741
01:16:51,250 --> 01:16:52,370
Dieci milioni.
742
01:16:52,890 --> 01:16:55,230
Lo so, è una cifra importante.
743
01:16:55,590 --> 01:16:56,590
No, no.
744
01:16:56,690 --> 01:16:57,810
Si sbaglia.
745
01:16:58,710 --> 01:17:02,970
È quello che avevamo patuito come
investimento iniziale in fondi comuni.
746
01:17:04,070 --> 01:17:05,930
E sono proprio dieci milioni.
747
01:17:06,150 --> 01:17:07,150
Non ha capito.
748
01:17:07,810 --> 01:17:10,490
Io le ho dato questi.
749
01:17:14,870 --> 01:17:15,870
Ti vede?
750
01:17:16,550 --> 01:17:17,630
Sa cosa sono?
751
01:17:19,310 --> 01:17:25,190
Sono le mie giornate qui a lavorare,
tutto santo giorno.
752
01:17:27,150 --> 01:17:29,750
Io non posso permettermi il lusso di
ammalarmi.
753
01:17:32,090 --> 01:17:37,510
La mia famiglia non ce la farebbe a
tirare avanti senza di me.
754
01:17:47,790 --> 01:17:53,570
Ma fra dieci, quindici anni, se lei avrà
fatto in modo che quei dieci milioni
755
01:17:53,570 --> 01:18:00,370
siano cresciuti, se lei avrà fatto bene
il suo lavoro, allora
756
01:18:00,370 --> 01:18:07,370
e solo allora potrò riposarmi un po' e
concedermi anche il lusso di ammalarmi.
757
01:18:09,330 --> 01:18:13,950
Ha capito adesso Doris che cosa le ho
dato con quell 'assegno?
758
01:18:56,099 --> 01:18:58,920
Amore, a cosa serve quello che sto
facendo?
759
01:19:03,820 --> 01:19:04,820
Prendiamoci un po' d 'aria.
760
01:19:21,960 --> 01:19:22,980
Quell 'uomo...
761
01:19:23,480 --> 01:19:25,320
Mi ha dato tutti i suoi risparmi.
762
01:19:26,500 --> 01:19:28,100
E allora qual è il problema?
763
01:19:28,580 --> 01:19:33,040
È andato a dormire con le stesse
preoccupazioni che aveva prima di
764
01:19:34,460 --> 01:19:37,100
Non può permettersi il lusso di
ammalarsi.
765
01:19:38,180 --> 01:19:39,520
Il lusso, capisci?
766
01:19:41,900 --> 01:19:47,060
Io voglio aiutare le persone a vivere
meglio la propria vita. Non voglio
767
01:19:47,060 --> 01:19:50,320
raccontargli la favoletta che il nostro
prodotto è meglio di un altro.
768
01:19:50,700 --> 01:19:51,780
Lo so, Ennio.
769
01:19:55,340 --> 01:20:00,100
Per farlo stare più sicuro basterebbe
fargli sottoscrivere una polizza
770
01:20:00,100 --> 01:20:04,900
assicurativa contro malattie e infortuni
con una piccola percentuale dei soldi
771
01:20:04,900 --> 01:20:05,900
che mi ha affidato.
772
01:20:07,160 --> 01:20:09,440
Ma noi queste polizze non le abbiamo.
773
01:20:10,580 --> 01:20:12,640
A Francesco non interessa.
774
01:20:15,260 --> 01:20:21,440
Ma le persone hanno bisogno di avere
intorno a loro tutto ciò che gli serve.
775
01:20:22,470 --> 01:20:27,990
Le barriere fra società finanziarie,
banche e assicurazioni devono cadere.
776
01:20:29,070 --> 01:20:35,970
Per questo io non posso essere un
semplice consulente finanziario, neanche
777
01:20:35,970 --> 01:20:37,990
solo un consulente assicurativo.
778
01:20:38,330 --> 01:20:43,650
Devo diventare un consulente globale.
779
01:20:44,850 --> 01:20:47,790
Ennio, io sono sicura che ce la farai.
780
01:20:48,150 --> 01:20:50,190
Sì. Oh.
781
01:20:51,200 --> 01:20:53,280
Adesso finalmente possiamo andare a
casa.
782
01:20:54,580 --> 01:20:57,340
Signora Dori, come mai tutta questa
fretta?
783
01:21:03,460 --> 01:21:07,520
La Sara.
784
01:21:09,460 --> 01:21:10,820
La cambi tu, eh?
785
01:21:13,140 --> 01:21:17,540
Hai dato un 'occhiata a quel documento
programmatico che ti ho lasciato l
786
01:21:17,540 --> 01:21:18,540
giorno?
787
01:21:19,220 --> 01:21:20,220
Dai.
788
01:21:20,720 --> 01:21:25,400
I calli del pariame, i medici dei soldi,
ma da che parte stai?
789
01:21:26,020 --> 01:21:30,360
Ma perché dobbiamo complicarci la vita
ad aggiungere prodotti e servizi dove,
790
01:21:30,480 --> 01:21:35,820
tra l 'altro, sarebbe difficile essere
competitivi? Dai, ti do un aumento, no,
791
01:21:35,920 --> 01:21:36,920
non paghiamone più!
792
01:21:38,510 --> 01:21:42,250
A proposito, avete letto l 'intervista
sull 'ultimo numero a quel tizio
793
01:21:42,250 --> 01:21:46,690
milanese? Quello che disse di essere a
cazza di nuove idee da finanziare. No,
794
01:21:46,710 --> 01:21:50,850
lascia perdere Giulia, ma quel
Berlusconi lì, fuoco di paglia, altro
795
01:21:50,850 --> 01:21:53,030
nuove. Ma piuttosto ha avuto notizie da
Roma.
796
01:21:53,470 --> 01:21:57,770
Pare che sia in arrivo una nota del
Ministero delle Finanze che intende
797
01:21:57,770 --> 01:22:01,730
la deducibilità dalle tasse dei piani d
'accumulo pensionistici.
798
01:22:02,290 --> 01:22:03,290
Cosa?
799
01:22:04,010 --> 01:22:07,470
Sarebbe un colpo mortale per il nostro
pacchetto. Ma infatti, infatti.
800
01:22:08,200 --> 01:22:12,080
Vuole dire che dovremmo spingere di più
i prodotti finanziari puri. Il
801
01:22:12,080 --> 01:22:13,520
previdenziale è finito.
802
01:22:13,740 --> 01:22:17,820
È il nostro prodotto di punta. In questi
anni ne ho vendute decine di migliaia
803
01:22:17,820 --> 01:22:22,200
proprio perché assicuravo ai miei
clienti che avrebbero potuto dedurli
804
01:22:22,200 --> 01:22:28,300
tasse. I nostri fiscalisti, compreso
quel professore universitario, il tuo
805
01:22:28,300 --> 01:22:34,000
Luminari, ci avevano assicurato che non
sarebbe... Lo so bene, Ennio, ma non
806
01:22:34,000 --> 01:22:35,360
possiamo fare diversamente.
807
01:22:36,010 --> 01:22:37,890
La nota ministeriale parla chiaro.
808
01:22:38,210 --> 01:22:42,230
Ma poi, tra l 'altro, per noi potrebbe
non essere del tutto uno svantaggio,
809
01:22:42,910 --> 01:22:47,230
I miei risparmiatori conoscono me, non
il ministro delle finanze. Si sono
810
01:22:47,230 --> 01:22:51,690
della mia parola. Ma il nostro lavoro,
Enio, non dipende da noi.
811
01:22:52,230 --> 01:22:55,670
Abbiamo la coscienza pulita. Dai, su.
No, no, no, vediamoci la cena. Via.
812
01:22:56,590 --> 01:22:57,990
Opponiamoci al parere ministeriale.
813
01:22:59,450 --> 01:23:02,550
Sentiamo, andiamo a Genova a sentire
quell 'altro luminare. Come si chiama?
814
01:23:02,550 --> 01:23:06,150
'Orto. Lui è dalla parte dei
risparmiatori. Ma per cosa?
815
01:23:06,810 --> 01:23:10,230
Per spendere danaro in una battaglia di
elettroguardia?
816
01:23:10,430 --> 01:23:11,430
Abbi pazienza.
817
01:23:15,410 --> 01:23:16,410
Non c 'è problema.
818
01:23:17,130 --> 01:23:18,650
Noi a Genova ci andiamo.
819
01:23:20,770 --> 01:23:22,750
E la consulenza la paghiamo noi.
820
01:23:49,390 --> 01:23:50,349
Com 'è andata?
821
01:23:50,350 --> 01:23:55,490
L 'avvocato dell 'orto è dalla nostra
parte. A suo avviso il ministero non può
822
01:23:55,490 --> 01:23:57,110
modificare quella norma. Bene.
823
01:23:57,350 --> 01:23:59,870
Sta già predisponendo un ricorso per
tutti i clienti.
824
01:24:03,330 --> 01:24:04,770
Ci costerà 20 milioni.
825
01:24:10,490 --> 01:24:11,830
Non importa, Ennio.
826
01:24:13,170 --> 01:24:14,330
Sacrificheremo qualcos 'altro.
827
01:24:14,890 --> 01:24:18,410
L 'importante è che i tuoi risparmiatori
sappiano che non li hai abbandonati.
828
01:24:21,770 --> 01:24:23,710
Ma dove la trovo io un 'altra donna
così?
829
01:24:24,970 --> 01:24:26,450
Perché la stai cercando?
830
01:24:28,430 --> 01:24:31,310
Effettivamente avrei un appuntamento con
lei.
831
01:24:33,570 --> 01:24:34,810
E dove?
832
01:24:36,510 --> 01:24:37,730
A Portofino.
833
01:25:23,430 --> 01:25:24,430
Grazie.
834
01:25:58,250 --> 01:25:59,250
Grazie, amore.
835
01:25:59,390 --> 01:26:00,570
È bellissimo.
836
01:26:06,130 --> 01:26:12,910
Guarda un po'. Ma quello non è l
'imprenditore di cui parlavamo l 'altro
837
01:26:12,910 --> 01:26:13,910
a tavola.
838
01:26:15,590 --> 01:26:17,210
Quello dell 'intervista su Capital.
839
01:26:21,230 --> 01:26:23,670
Quello che cercava persone con idee
nuove?
840
01:26:24,590 --> 01:26:27,390
Già. Se ne parla alla festa stasera.
841
01:26:31,480 --> 01:26:33,780
Guarda, quello è Silvio Berlusconi.
842
01:26:35,560 --> 01:26:36,680
E' mio Doris.
843
01:26:37,520 --> 01:26:38,520
Piacere.
844
01:26:38,800 --> 01:26:39,800
Mia moglie.
845
01:26:40,860 --> 01:26:42,700
Silvio, piacere. Lina, piacere.
846
01:26:42,920 --> 01:26:45,780
Posso stringere la mano a una persona
che ammiro molto?
847
01:26:46,260 --> 01:26:49,700
Ho letto la sua intervista su Capital,
la sua storia e ne sono rimasto
848
01:26:49,700 --> 01:26:53,460
affascinato. Me ne compiazio. E lei,
Doris, di cosa si occupa?
849
01:26:54,470 --> 01:26:59,330
Io lavoro in una società di
intermediazione finanziaria e ho
850
01:26:59,330 --> 01:27:02,250
rete di più di 800 collaboratori in
tutta Italia.
851
01:27:02,810 --> 01:27:06,290
Raccogliamo più di 10 miliardi di lire
di risparmi ogni mese.
852
01:27:06,890 --> 01:27:07,890
Complimenti, non le basta?
853
01:27:07,990 --> 01:27:11,570
A dire il vero no, il mio sogno è fare
una banca. Un 'altra, non ce ne sono già
854
01:27:11,570 --> 01:27:15,870
troppe? Vero, ma nessuna è come la mia.
A me piace buttare giù barriere.
855
01:27:16,330 --> 01:27:20,190
La gente ha bisogno di qualcuno che si
occupi dei propri risparmi in maniera
856
01:27:20,190 --> 01:27:25,330
integrata, che mette insieme servizi
bancari, assicurativi, finanziari e
857
01:27:25,330 --> 01:27:27,310
immobiliari. Accidenti!
858
01:27:27,670 --> 01:27:30,730
Comunque ha avuto la capacità di
restituirmi un po' di buon umore, ne
859
01:27:30,730 --> 01:27:31,589
bisogno. Silvio!
860
01:27:31,590 --> 01:27:32,590
Sì, arrivo!
861
01:27:34,070 --> 01:27:37,950
Allora, grazie, complimenti per il suo
lavoro e auguri per tutto.
862
01:27:39,690 --> 01:27:40,690
Salve. Piacere.
863
01:27:52,660 --> 01:27:53,660
Felici?
864
01:27:54,640 --> 01:27:58,460
Dai, godiamoci questa serata prima di
tornare nel frullatore.
865
01:27:59,840 --> 01:28:00,840
Va bene.
866
01:28:04,260 --> 01:28:08,920
Mi ha permesso?
867
01:28:11,640 --> 01:28:17,860
Non ci crederei, ma mi aspettavo che tu
venissi. Prego, Franceschi. Mi fa molto
868
01:28:17,860 --> 01:28:19,540
piacere rivederti. A me no.
869
01:28:21,450 --> 01:28:23,330
Fosse stato per me non sarei venuto.
870
01:28:24,590 --> 01:28:28,370
Ma nonostante i nostri trascorsi
qualcuno ha pensato bene di mandarmi qui
871
01:28:28,370 --> 01:28:30,250
provare a farti ragionare.
872
01:28:30,570 --> 01:28:34,530
Beh, è piacevole sempre ragionare,
specialmente con delle persone molto
873
01:28:34,530 --> 01:28:39,330
intelligenti. La tua brillante idea di
tutelare i tuoi risparmiatori esposti
874
01:28:39,330 --> 01:28:43,670
nelle polizze con Lehman è arrivata in
piani alti e non è stata presa molto
875
01:28:43,670 --> 01:28:44,670
bene.
876
01:28:59,839 --> 01:29:02,580
Grazie. Andate, andate.
877
01:29:05,060 --> 01:29:06,260
Scusami, guarda.
878
01:29:06,700 --> 01:29:08,040
Dunque, stavamo dicendo?
879
01:29:08,480 --> 01:29:11,860
Dicevamo che devi subito smentire le
indiscrezioni che circolano.
880
01:29:12,320 --> 01:29:16,140
Che la tua sarebbe un 'operazione che
può creare un precedente, a dire poco,
881
01:29:16,440 --> 01:29:17,440
pericoloso.
882
01:29:36,799 --> 01:29:42,020
Doris, ma questo anda e rianda è un
trattamento speciale per me? Oppure...
883
01:29:42,020 --> 01:29:44,720
come ti amolo fai a lavorare in questa
maniera?
884
01:29:45,560 --> 01:29:48,620
A vero. Se posso cerco di aiutare tutti.
885
01:29:49,580 --> 01:29:50,580
E certo.
886
01:29:50,740 --> 01:29:51,740
E come no?
887
01:29:51,960 --> 01:29:55,560
No, siamo io a non capire che tutto
questo fa parte del personaggio che ti
888
01:29:55,560 --> 01:29:59,260
creato, il benefattore, il banchiere
differente, quello dalla parte degli
889
01:29:59,260 --> 01:30:01,940
sparmiatori. Che cosa vorresti
dimostrare?
890
01:30:02,220 --> 01:30:04,900
Che mantengo sempre le promesse fatte,
no? E tu...
891
01:30:05,840 --> 01:30:07,540
E tu dovresti saperlo.
892
01:30:07,860 --> 01:30:13,220
Anche adesso so quello che devo fare.
Anzi, perdonami, ma avrei qualcosa da
893
01:30:13,220 --> 01:30:14,220
fare.
894
01:30:20,640 --> 01:30:24,700
Ora che non sei più quel giovanotto che
voleva cambiare il nostro mondo, adesso
895
01:30:24,700 --> 01:30:27,780
volente o nolente di questo mondo ne fai
parte.
896
01:30:28,600 --> 01:30:32,160
Ma credi davvero che il tuo socio ti
seguirà in questa bufonata?
897
01:30:33,680 --> 01:30:37,860
Se non lo farà, lo farà da solo. Al
nostro livello nessuno di noi è solo.
898
01:30:38,800 --> 01:30:43,260
Se non sono riuscito io a farti
ragionare, dovrai vedertela con gli
899
01:31:01,100 --> 01:31:04,440
Con questo direi che gli obiettivi li
abbiamo raggiunti. Questa settimana
900
01:31:04,440 --> 01:31:08,620
abbiamo già programmato 50 appuntamenti.
Da gestire tutti quei tuoi? Ma no.
901
01:31:08,880 --> 01:31:10,140
Aldo Caffè? Li dividiamo.
902
01:31:10,480 --> 01:31:14,440
Io ho già formato una rete di sei
giovani consulenti. E io sono arrivato a
903
01:31:15,060 --> 01:31:16,060
Ottimo, Aldo.
904
01:31:16,740 --> 01:31:18,160
Perfetto. Buon lavoro.
905
01:31:18,520 --> 01:31:19,279
Andiamo, dai.
906
01:31:19,280 --> 01:31:20,280
Andiamo.
907
01:31:24,740 --> 01:31:26,540
Cagliari, che succede?
908
01:31:30,730 --> 01:31:36,430
Niente ragioniere, io mi dispiace, ma ci
ho provato, non sono adatto. Io sono
909
01:31:36,430 --> 01:31:40,290
venuto qui per consegnare le mie
dimissioni. Ma smettila.
910
01:31:40,950 --> 01:31:42,630
No, io glielo giuro.
911
01:31:42,970 --> 01:31:45,470
Sa quanti appuntamenti sono riuscito a
fissare?
912
01:31:46,430 --> 01:31:50,630
Nessuno. Io non sono lei e non lo sarò
mai.
913
01:31:51,070 --> 01:31:52,430
Dai, dammi questi numeri.
914
01:31:57,010 --> 01:31:59,250
Questi qua sono i numeri che ho
chiamato.
915
01:31:59,500 --> 01:32:00,500
Allora vediamo.
916
01:32:04,600 --> 01:32:08,040
Pronto? Ah, salve, sono Claudio
Caglieri.
917
01:32:08,520 --> 01:32:14,460
Senta, ci siamo sentiti poco fa,
ricorda? Torna a disturbarla perché ci
918
01:32:14,460 --> 01:32:18,860
farle capire meglio la grande
opportunità offerta dai nostri piani di
919
01:32:18,860 --> 01:32:20,480
investimento personalizzati.
920
01:32:23,880 --> 01:32:27,180
Proprio perché è molto occupato sarebbe
bene che fissassimo subito un
921
01:32:27,180 --> 01:32:28,180
appuntamento.
922
01:32:28,750 --> 01:32:31,110
No, vengo io da lei, nessun disturbo.
923
01:32:32,970 --> 01:32:33,970
Domani alle 15.
924
01:32:34,730 --> 01:32:35,730
Perfetto.
925
01:32:39,190 --> 01:32:41,310
Va bene, nel suo ufficio mercoledì.
926
01:32:44,950 --> 01:32:46,290
Benissimo, martedì alle 3.
927
01:32:47,890 --> 01:32:49,290
Claudio, Claudio Cagliari.
928
01:32:49,890 --> 01:32:54,670
Domani mattina sul freddo. Vengo io da
lei, nessun disturbo. Offerta dei nostri
929
01:32:54,670 --> 01:32:56,010
piani di investimento.
930
01:32:57,710 --> 01:32:58,710
Dove dire alle 15?
931
01:32:58,790 --> 01:32:59,790
Va bene.
932
01:33:03,610 --> 01:33:04,610
Veniamo noi da lei.
933
01:33:04,790 --> 01:33:07,490
Va benissimo.
934
01:33:07,870 --> 01:33:09,850
Claudio. Claudio Cagliari, sì.
935
01:33:12,850 --> 01:33:13,849
Dai, vieni.
936
01:33:13,850 --> 01:33:17,650
Vieni, prova anche tu. A telefonare? Sì.
937
01:33:22,530 --> 01:33:23,530
Sì.
938
01:33:28,080 --> 01:33:33,800
Pronto? Sì, buongiorno, sono Ennio
Doris, consulente finanziario.
939
01:33:34,840 --> 01:33:41,000
Io la contatto perché vorrei che lei mi
ascoltasse meglio per presentarle l
940
01:33:41,000 --> 01:33:45,300
'importante opportunità dei nostri piani
di gestimento personalizzato.
941
01:33:46,360 --> 01:33:51,080
Beh, io credo sia quindi opportuno
fissare fin da subito un appuntamento.
942
01:33:51,500 --> 01:33:54,000
Vengo io da lei, domani pomeriggio.
943
01:33:54,320 --> 01:33:56,880
Perfetto, ottimo, grazie mille.
944
01:34:00,210 --> 01:34:02,510
Visto? Cosa ti avevo detto?
945
01:34:09,330 --> 01:34:14,930
Pronto, sono Ennio Doris. Mi dica... Ah,
come dice?
946
01:34:15,230 --> 01:34:21,170
Berlusconi. Mi dica... Sì...
947
01:34:21,170 --> 01:34:25,390
Ah, se possiamo incontrarci...
948
01:34:26,300 --> 01:34:27,660
Sì, credo proprio di sì.
949
01:34:28,240 --> 01:34:33,800
La prossima settimana, lunedì. Lunedì
prossimo, perfetto, sì, si può fare.
950
01:34:35,320 --> 01:34:36,320
Vengo io da lei?
951
01:34:36,960 --> 01:34:39,220
Sì, certo, certo che vengo io da lei.
952
01:34:40,080 --> 01:34:42,640
D 'accordo, ad Arcore?
953
01:34:42,980 --> 01:34:47,300
Ad Arcore, esatto, proprio lì. Ecco, va
bene, grazie mille, grazie.
954
01:34:47,880 --> 01:34:48,880
Arrivederci, saluti.
955
01:34:49,580 --> 01:34:53,320
Mi deve scusare, io non potevo sapere
che fosse una telefonata importante per
956
01:34:53,320 --> 01:34:55,120
lei, io davvero ho fatto un casino.
957
01:34:55,820 --> 01:34:56,840
No, mi devi scusare.
958
01:34:57,060 --> 01:34:58,060
Bravissimo. Ah sì?
959
01:34:58,120 --> 01:35:00,900
Davvero? Ora vai a fare altre
telefonate. Vado.
960
01:35:18,980 --> 01:35:19,980
Venga, Doris.
961
01:35:23,260 --> 01:35:24,260
Prego, si sieda.
962
01:35:25,840 --> 01:35:29,480
I miei ragazzi stanno sempre con queste
in testa. Certo che io di tempo da
963
01:35:29,480 --> 01:35:31,040
dedicargli non ne ho moltissimo.
964
01:35:31,260 --> 01:35:36,680
Stiamo a fare così poche cose insieme. I
figli ti restituiscono il senso di
965
01:35:36,680 --> 01:35:38,140
tutto quello che costruiamo.
966
01:35:38,460 --> 01:35:40,860
Anche a me piacerebbe passare più tempo
con loro.
967
01:35:41,240 --> 01:35:43,160
E invece c 'è sempre quello.
968
01:35:46,480 --> 01:35:51,060
Voglio creare una realtà capace di
diventare il punto di riferimento per il
969
01:35:51,060 --> 01:35:52,960
risparmio degli italiani. Una banca...
970
01:35:53,320 --> 01:35:57,280
Che entri nelle loro case in tanti modi.
Per oggi ci andiamo noi, domani chissà
971
01:35:57,280 --> 01:35:59,060
potremmo farlo con la televisione.
972
01:35:59,860 --> 01:36:03,880
Per fare questo ho bisogno di qualunque
genere di prodotto finanziario,
973
01:36:03,900 --> 01:36:08,620
assicurativo e naturalmente immobiliare.
Cioè quello che se non sbaglio a lei al
974
01:36:08,620 --> 01:36:09,680
momento interessa di più.
975
01:36:13,460 --> 01:36:16,640
Vedo che si è documentato bene sui miei
attuali ambiti di interesse.
976
01:36:21,320 --> 01:36:22,320
Bene Dory.
977
01:36:23,480 --> 01:36:25,240
Allora, a presto.
978
01:36:26,700 --> 01:36:27,700
A presto.
979
01:36:33,780 --> 01:36:34,780
Dory?
980
01:36:38,660 --> 01:36:43,020
Abbiamo parlato di tutto, ma non di
quale sarebbe la sua contropartita
981
01:36:43,020 --> 01:36:45,300
nel caso in cui mi interessasse il tuo
progetto.
982
01:36:45,960 --> 01:36:47,540
Quale sarebbe il suo stipendio?
983
01:36:48,100 --> 01:36:49,100
Niente.
984
01:36:50,160 --> 01:36:53,360
A me interessa il progetto che potremmo
realizzare insieme.
985
01:36:53,880 --> 01:36:54,920
50 -50.
986
01:37:12,120 --> 01:37:13,440
Ma cosa pensa?
987
01:37:14,200 --> 01:37:17,740
Mia madre è scomparsa pochi mesi fa.
988
01:37:18,510 --> 01:37:21,210
Mi sarebbe piaciuto raccontarle cosa è
successo oggi.
989
01:37:22,690 --> 01:37:25,010
Forse sua mamma già lo sa.
990
01:37:59,150 --> 01:38:02,250
Amico, ho avvisato tutti dell 'incontro,
te lo assicuro.
991
01:38:03,230 --> 01:38:06,470
Ennio, che hai deciso di andartene lo
sanno tutti ormai.
992
01:38:08,030 --> 01:38:12,350
Magari Francesca ha fatto terrorismo e
quelli non si sentono sicuri neanche
993
01:38:12,450 --> 01:38:13,970
a 200 chilometri di distanza.
994
01:38:14,650 --> 01:38:15,850
Non ci credo.
995
01:38:16,250 --> 01:38:18,410
Nessuno vuole sapere cosa sta
succedendo.
996
01:38:19,130 --> 01:38:24,150
Sono lui e lui, voglio sapere cosa sei
disposto a offrire per farti seguire.
997
01:38:24,150 --> 01:38:27,370
ricominciamo, anche voi avrete i
dettagli a tempo debito.
998
01:38:31,600 --> 01:38:36,780
Non viene nessuno, li capisco, lavorano
da anni con Franceschi e con me è un
999
01:38:36,780 --> 01:38:37,780
salto nel buio.
1000
01:38:39,240 --> 01:38:41,280
Dai, ci prendiamo un caffè e ce ne
andiamo.
1001
01:39:06,700 --> 01:39:07,700
Ma sono tutti!
1002
01:39:08,940 --> 01:39:09,960
Grandi, vecchi!
1003
01:39:11,260 --> 01:39:17,720
Ho già
1004
01:39:17,720 --> 01:39:22,280
consegnato le dimissioni. Se mi vorrà,
dove vorrà lei, io andrò.
1005
01:39:30,280 --> 01:39:31,680
Benvenuti tutti, Ennio.
1006
01:39:33,560 --> 01:39:34,560
Guarda, Rugger!
1007
01:39:35,690 --> 01:39:38,850
Oh, guarda che io sento di lavorare con
te, non con quello che voglio fare.
1008
01:39:40,750 --> 01:39:46,310
C 'è che è troppo piccola la saletta che
ho pronunciato, tocca cercare una più
1009
01:39:46,310 --> 01:39:47,750
grande. Dai, devo...
1010
01:40:11,050 --> 01:40:12,970
Ecco perché vi ho voluti qui.
1011
01:40:15,270 --> 01:40:19,430
Per guardarvi negli occhi, uno a uno.
1012
01:40:21,370 --> 01:40:22,790
Sono senza parole.
1013
01:40:23,810 --> 01:40:29,550
Non avrei mai pensato che veniste in
così tanti.
1014
01:40:31,030 --> 01:40:37,030
Guido, Loris, Silvio, Domenico, Valerio.
1015
01:40:38,070 --> 01:40:40,110
Vorrei dirvi che...
1016
01:40:41,740 --> 01:40:48,600
Vorrei dirvi che chi deciderà di
seguirmi in questa nuova avventura
1017
01:40:48,600 --> 01:40:55,340
dovrà avere a cuore le cose che ho a
cuore io, garantire e tutelare i propri
1018
01:40:55,340 --> 01:41:01,820
risparmiatori sopra ogni cosa, come
fossimo dei medici, i
1019
01:41:01,820 --> 01:41:08,780
medici dei risparmi di chi si affida a
noi, fornendo risposte e soluzioni
1020
01:41:08,780 --> 01:41:09,860
trasparenti.
1021
01:41:10,830 --> 01:41:16,770
ma soprattutto differenziate per
proteggere i loro investimenti,
1022
01:41:16,770 --> 01:41:23,530
per costruire intorno a loro un nuovo
concetto di
1023
01:41:23,530 --> 01:41:28,850
banca rivoluzionario da applicare ogni
giorno in ogni singola attività.
1024
01:41:43,050 --> 01:41:48,890
Aspettate a risultare, ho detto che
voglio realizzare un progetto che non
1025
01:41:48,890 --> 01:41:54,390
danneggiare nessuno e quando dico
nessuno intendo neanche il dottor
1026
01:41:54,430 --> 01:42:00,390
la cui rete di consulenti, cioè voi,
1027
01:42:00,610 --> 01:42:04,990
ho contribuito e molto a costruire.
1028
01:42:05,730 --> 01:42:11,260
Per questo ho deciso che chi mi seguirà
In questa nuova avventura potrà proporre
1029
01:42:11,260 --> 01:42:16,060
solo nuovi investimenti ai clienti
acquisiti lavorando per la società di
1030
01:42:16,060 --> 01:42:20,420
Franceschi, lasciando intatti quelli
fatti precedentemente.
1031
01:42:31,360 --> 01:42:36,380
Capisco che vi chiedo molto, per questo
chi vuole è libero di andarsene.
1032
01:42:53,710 --> 01:42:54,710
Io ci sono.
1033
01:42:54,750 --> 01:42:55,750
Anch 'io.
1034
01:42:56,050 --> 01:42:56,969
Ci sto.
1035
01:42:56,970 --> 01:42:59,070
Anch 'io, Agno. Siamo con te. Io ci sto.
1036
01:42:59,630 --> 01:43:01,550
Che fatto vai con te? Io ci sto.
1037
01:43:45,580 --> 01:43:49,960
Il campionissimo ha tagliato il
traguardo, ma inutilmente, perché a
1038
01:43:49,960 --> 01:43:55,420
punto, quando manca ormai solo una tappa
del Giro d 'Italia, per Fausto Coppi il
1039
01:43:55,420 --> 01:43:57,460
Giro praticamente è perso.
1040
01:44:14,990 --> 01:44:16,050
Non mi guardi?
1041
01:44:16,510 --> 01:44:18,570
Allora? Non dici niente?
1042
01:44:19,450 --> 01:44:21,830
Pallito. Maria!
1043
01:44:22,150 --> 01:44:23,610
Finisci, abbartali!
1044
01:44:25,690 --> 01:44:26,690
Abbartali!
1045
01:44:28,710 --> 01:44:29,710
Ennio!
1046
01:44:32,490 --> 01:44:33,490
Ennio!
1047
01:44:41,850 --> 01:44:43,210
Ennio, fermati!
1048
01:44:54,610 --> 01:44:58,130
Ascoltami. Lo so che non sei soltanto
per Coppi.
1049
01:44:59,450 --> 01:45:02,530
Tante cose le dovrebbero essere diverse.
1050
01:45:06,970 --> 01:45:08,570
Ma ricordati sempre.
1051
01:45:42,830 --> 01:45:44,030
hai dormito lei anche stanotte.
1052
01:45:45,230 --> 01:45:47,290
E' per l 'incontro di oggi, vero?
1053
01:45:49,810 --> 01:45:50,810
Recupererò.
1054
01:45:56,110 --> 01:45:57,110
Scusatemi.
1055
01:45:58,750 --> 01:45:59,790
Vi lascio, dai.
1056
01:46:01,350 --> 01:46:02,510
Stanno bene i bambini?
1057
01:46:10,440 --> 01:46:14,020
Se mi dai l 'ok faccio comunicare all
'agenzia che terremo una conferenza
1058
01:46:14,020 --> 01:46:16,000
a Piazza Fari per dare l 'annuncio.
1059
01:46:17,840 --> 01:46:20,900
Sentiamo prima quello che devono dirci
gli amici di Franceschi.
1060
01:46:21,100 --> 01:46:22,079
Sì, certo.
1061
01:46:22,080 --> 01:46:23,740
Dobbiamo andare adesso, eh? Dai.
1062
01:46:30,020 --> 01:46:31,720
Ah, Massimo, scusa.
1063
01:46:32,660 --> 01:46:33,900
Tesoro, stiamo andando noi.
1064
01:46:36,020 --> 01:46:37,700
Mi raccomando, eh?
1065
01:46:38,820 --> 01:46:39,820
Grazie.
1066
01:46:58,720 --> 01:47:00,540
Presidente, che succede?
1067
01:47:00,780 --> 01:47:03,960
Pare che Ennio Doris domani voglia
parlare a Piazza Affari.
1068
01:47:04,620 --> 01:47:07,560
Dovrebbe richiamarlo il prima possibile,
Presidente.
1069
01:47:08,220 --> 01:47:09,220
È importante.
1070
01:47:10,480 --> 01:47:13,200
Ci sono in ballo 120 milioni di euro.
1071
01:47:15,480 --> 01:47:16,620
Quello è pazzo.
1072
01:48:13,890 --> 01:48:17,910
Ben arrivati. Ciao.
1073
01:48:30,700 --> 01:48:36,560
Buongiorno Buongiorno Cominciamo
1074
01:49:08,460 --> 01:49:09,500
Che facciamo, papà?
1075
01:49:11,860 --> 01:49:12,860
Tu vai.
1076
01:49:13,140 --> 01:49:16,400
Io voglio farmi un giro a piedi.
1077
01:49:16,860 --> 01:49:17,860
Solo.
1078
01:49:50,500 --> 01:49:51,500
Ma perché?
1079
01:50:27,840 --> 01:50:33,260
perché la vita l 'ha già messo al muro
1080
01:50:35,690 --> 01:50:42,210
o perché in un mondo falso un uomo vero
Dio delle
1081
01:50:42,210 --> 01:50:48,970
città e dell 'immensità si è detto
1082
01:50:48,970 --> 01:50:55,690
che sei i problemi non ne hai ma qua giù
1083
01:50:55,690 --> 01:50:57,370
non siamo un cielo
1084
01:51:58,030 --> 01:51:59,050
Prova a chiamarlo.
1085
01:52:00,270 --> 01:52:01,310
Ciao Massimo.
1086
01:52:02,550 --> 01:52:03,550
Aldo.
1087
01:52:05,630 --> 01:52:07,310
Bel tocco che non ci vediamo.
1088
01:52:08,830 --> 01:52:09,830
Eh sì.
1089
01:52:13,450 --> 01:52:14,450
Papà dov 'è?
1090
01:52:14,830 --> 01:52:16,830
È sparito, lo sto cercando anch 'io.
1091
01:52:51,500 --> 01:52:54,260
Lascia solo sgonfiare le ruote davanti
al furgone, no?
1092
01:52:55,200 --> 01:52:56,200
Ah, tu.
1093
01:52:57,560 --> 01:53:00,280
Ancora volte in paese, sotto il ponte,
ti ricordi?
1094
01:53:00,920 --> 01:53:03,080
Tue idee sono sempre state le più belle.
1095
01:53:03,720 --> 01:53:07,660
Io potevo solo invidiartele o fregartele
come ha fatto quel mone a mio papà.
1096
01:53:10,280 --> 01:53:12,100
Ma tu non sei come tuo padre.
1097
01:53:12,600 --> 01:53:13,600
Gesù.
1098
01:53:15,980 --> 01:53:17,100
Ale che se ne ho fatto.
1099
01:53:18,300 --> 01:53:19,900
Dopo che ti ho mollato ho perso tutto.
1100
01:53:21,160 --> 01:53:26,660
Ho buttato via una vita, i figli che non
mi conoscono, gli amici giustamente,
1101
01:53:26,660 --> 01:53:29,160
manco l 'ombra dopo che li ho fregati
tutti come a te.
1102
01:53:30,440 --> 01:53:31,480
Ma perché poi?
1103
01:53:34,040 --> 01:53:39,860
Gli ultimi momenti belli della mia vita
sono stati, non so se ti ricordi, quando
1104
01:53:39,860 --> 01:53:44,760
eravamo fiori e sognavamo di avere il
bestiano insieme.
1105
01:53:50,860 --> 01:53:51,860
E ora?
1106
01:53:53,820 --> 01:53:54,820
Manducchi.
1107
01:54:07,500 --> 01:54:10,460
Papà, è arrivato Pelluscone.
1108
01:54:14,320 --> 01:54:16,200
Potrebbe non essere d 'accordo, eh?
1109
01:54:16,440 --> 01:54:18,140
Andiamo sempre avanti, papà.
1110
01:54:18,620 --> 01:54:19,620
Insieme.
1111
01:54:22,670 --> 01:54:23,670
Ecco di qua.
1112
01:54:24,390 --> 01:54:27,430
Scusa, ma a Roma sono giorni molto
pieni. Non sono riuscito a rispondere
1113
01:54:27,430 --> 01:54:30,830
tue chiamate. Però, signore, voglio
dirti una cosa. Tu non ti devi sentire
1114
01:54:30,830 --> 01:54:31,850
assolutamente pazzo.
1115
01:54:37,110 --> 01:54:38,190
Anche più pazzo di me.
1116
01:54:38,550 --> 01:54:42,070
Per questo ho deciso di fare quello che
hai deciso di fare tu.
1117
01:54:43,410 --> 01:54:45,050
Hai fatto prendere un cotto.
1118
01:54:46,270 --> 01:54:47,830
Su, vai, che ti aspettano.
1119
01:55:04,240 --> 01:55:09,640
Noi di Banca Mediolanum abbiamo deciso
di intervenire direttamente con i nostri
1120
01:55:09,640 --> 01:55:15,480
clienti che hanno acquistato polizze con
sotto obbligazioni della Lerman
1121
01:55:15,480 --> 01:55:21,840
Brothers. Si tratta di 11 .000
risparmiatori sui quali
1122
01:55:21,840 --> 01:55:28,560
interverremo per un controvalore di
circa 120 milioni di euro.
1123
01:55:33,840 --> 01:55:40,360
direttamente io, mia famiglia e il mio
socio Silvio Berlusconi,
1124
01:55:40,360 --> 01:55:44,540
di pagare questa cifra direttamente dai
nostri conti privati.
1125
01:56:13,040 --> 01:56:16,300
Perché già dall 'anno prossimo sarai tu
l 'amministratore della delegata.
1126
01:56:17,480 --> 01:56:21,560
Sì, sì, sì, sì. Perché hai tutte le dovi
per farlo anche meglio di me.
1127
01:56:24,520 --> 01:56:25,920
Non ti deluderò, papà.
1128
01:56:26,680 --> 01:56:27,680
Lo so.
1129
01:56:27,940 --> 01:56:28,940
Lo so.
1130
01:56:38,580 --> 01:56:39,800
Perché mi hai chiamato?
1131
01:56:40,980 --> 01:56:41,980
Bello qui, no?
1132
01:56:43,940 --> 01:56:45,960
Ricorda i vecchi tempi con i nostri
vecchi.
1133
01:56:50,240 --> 01:56:53,680
Senti, io voglio fare un affare con te.
1134
01:56:54,380 --> 01:56:56,040
Questa è l 'ultima volta però.
1135
01:56:57,140 --> 01:57:00,360
Io ho comprato questo e tu lo gestisci.
1136
01:57:00,960 --> 01:57:03,720
Così restituisci i tuoi debiti. Cosa
dici, Tex?
1137
01:57:29,070 --> 01:57:30,570
Che pago! Kit Carson!
1138
01:57:36,290 --> 01:57:37,290
Dai!
1139
01:57:38,330 --> 01:57:40,210
Guarda che bella mandria! Tex!
1140
01:57:40,470 --> 01:57:41,690
Vai! Vai!
1141
01:57:42,510 --> 01:57:43,510
Capo, scusa!
1142
01:57:44,430 --> 01:57:45,810
Sono tutte frisone queste?
1143
01:57:46,070 --> 01:57:47,690
Sì, sono tutte frisone. Quanti capi, no?
1144
01:57:47,910 --> 01:57:49,030
Sono un centinaio.
1145
01:57:50,090 --> 01:57:53,250
Latte, come quindi? Una trentina di
litri al giorno? Sì, una trentina di
1146
01:57:53,250 --> 01:57:54,250
al giorno.
1147
01:57:54,770 --> 01:57:55,770
Comunicano bene.
1148
01:57:56,140 --> 01:57:58,420
Sono contento di essere qui.
1149
01:58:33,160 --> 01:58:34,380
Ehi, vieni dal nonno!
1150
01:58:36,200 --> 01:58:37,760
Quanto volete bere i notti?
1151
01:58:38,620 --> 01:58:39,620
Ehi, ciao!
1152
02:00:04,560 --> 02:00:06,580
Avevi ragione. Ah, ecco.
1153
02:00:09,020 --> 02:00:10,020
Hai visto?
1154
02:00:10,480 --> 02:00:11,920
C 'è anche domani.
1155
02:00:12,440 --> 02:00:13,440
Sì, papà.
1156
02:00:13,780 --> 02:00:15,260
C 'è anche domani.
85601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.