Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,065 --> 00:00:39,961
"O CRIM� PASIONAL�"
2
00:00:46,028 --> 00:00:49,883
Traducerea �i adaptarea, Raiser.
3
00:02:05,499 --> 00:02:07,152
Sonia tu e�ti, aici este James.
4
00:02:07,186 --> 00:02:08,567
Credeam c� vii la aeroport.
5
00:02:08,663 --> 00:02:10,878
Dragule, m-am certat cu Peter.
6
00:02:11,008 --> 00:02:13,453
- Am s�-�i povestesc disear�.
- Ne vedem la Bergen ?
7
00:02:14,057 --> 00:02:15,874
- Da.
- La ora nou�, bine ?
8
00:02:16,168 --> 00:02:17,540
�n regul�, ciao.
9
00:02:18,973 --> 00:02:20,445
Vrei s� m� duci la hotelul "Tosha" ?
10
00:02:20,526 --> 00:02:21,968
Da, domnule.
11
00:02:59,329 --> 00:03:01,031
Mam�, chiar trebuie s� pleci ?
12
00:03:01,712 --> 00:03:03,726
Mai e�ti treaz� la ora asta ?
13
00:03:04,126 --> 00:03:05,691
Vrei s� m� la�i �n pace ?
14
00:03:20,949 --> 00:03:23,638
- Te a�teptam de joi.
- Am fost re�inut.
15
00:03:24,197 --> 00:03:27,543
Am fost �n Bruxelles
la o �edin�� de consiliu.
16
00:03:29,158 --> 00:03:30,906
So�ia ta a venit cu tine ?
17
00:03:31,112 --> 00:03:32,598
Nu, doar secretara mea.
18
00:03:34,879 --> 00:03:36,164
Ei bine, Sonia...
19
00:03:38,002 --> 00:03:39,220
Te-ai mai g�ndit ?
20
00:03:39,244 --> 00:03:41,911
Eu cred c� divor�ul de
Peter este o gre�eal�.
21
00:03:43,458 --> 00:03:45,345
Nu, m-am hot�r�t deja !
22
00:03:45,671 --> 00:03:46,997
Bine.
23
00:03:47,911 --> 00:03:49,637
S� mergem !
24
00:04:13,908 --> 00:04:15,534
A�teapt� aici o clip�.
25
00:04:35,627 --> 00:04:37,467
- Bun� seara.
- Bun� seara, domnule.
26
00:04:37,554 --> 00:04:39,271
- Ce dori�i ?
- A� dori o camer�.
27
00:04:39,442 --> 00:04:41,311
Sigur, �mi pute�i da pa�aportul ?
28
00:04:41,871 --> 00:04:44,416
Oh, m� tem c� I-am r�t�cit pe undeva.
29
00:04:44,610 --> 00:04:46,444
Nu v� face�i griji.
30
00:04:46,975 --> 00:04:49,066
Scrie�i-v� doar numele,
prenumele �i firma.
31
00:04:51,652 --> 00:04:53,258
Camera num�rul 128.
32
00:05:48,320 --> 00:05:50,489
James, vreau s� te �ntreb ceva.
33
00:05:51,170 --> 00:05:53,338
C�nd o s� m� iei la Londra cu tine ?
34
00:05:53,563 --> 00:05:55,603
�mi doresc de mult� vreme s� fim �mpreun�.
35
00:05:55,926 --> 00:05:57,532
Haide, spune.
36
00:05:57,995 --> 00:05:59,648
Mi-ar face pl�cere, Sonia.
37
00:05:59,816 --> 00:06:02,062
Dar �tii c� asta nu este posibil.
38
00:06:08,803 --> 00:06:10,490
Jakob !
39
00:06:12,771 --> 00:06:16,626
C�te nume ai avut �n
to�i ace�ti zece ani, James ?
40
00:06:17,471 --> 00:06:19,895
Doar nu vrei s� ne vedem numele
pe prima pagin� a ziarelor.
41
00:06:20,920 --> 00:06:22,365
Jakob !
42
00:06:37,651 --> 00:06:39,079
Ciao...
43
00:06:41,368 --> 00:06:43,175
R�m�i aici, drag�.
44
00:06:44,019 --> 00:06:45,906
Eu am s� chem un taxi.
45
00:07:49,481 --> 00:07:52,090
Nu...
46
00:08:32,932 --> 00:08:34,336
Cine a intrat �n camera asta ?
47
00:08:34,763 --> 00:08:36,410
Nimeni, din c�te �tiu eu.
48
00:08:36,515 --> 00:08:38,282
Nu am l�sat-o nici
pe menajer� s� intre.
49
00:08:38,623 --> 00:08:41,555
- C�nd a sosit am notat �n registru...
- Ai g�sit ceva ?
50
00:08:42,334 --> 00:08:45,806
Sunt c�teva duzini de amprente
�i fiecare din ele este diferit�.
51
00:08:46,049 --> 00:08:47,930
Am intrat �n camer�...
52
00:08:48,318 --> 00:08:51,608
�i am v�zut-o pe doamna �ntins� aici.
53
00:08:52,191 --> 00:08:53,877
�i-a spus numele lui ?
54
00:08:54,206 --> 00:08:56,698
Sigur, b�rbatul a semnat �n registru.
55
00:08:57,280 --> 00:08:59,690
Jakob Laurence.
56
00:09:00,420 --> 00:09:02,267
�i venea de la Bruxelles.
57
00:09:02,460 --> 00:09:04,220
Ce fel de acte de
identificare �i-au ar�tat ?
58
00:09:04,521 --> 00:09:06,127
Pa�aportul.
59
00:09:08,303 --> 00:09:10,752
Ei bine, dac� nu mai
ave�i nevoie de mine...
60
00:09:11,343 --> 00:09:13,230
- Nu, po�i pleca.
- Mul�umesc.
61
00:09:13,440 --> 00:09:14,749
Te rog...
62
00:09:15,055 --> 00:09:18,837
Primul lucru care trebuie s� �l faci,
este s� verifici la aeroport �i la gara
63
00:09:19,021 --> 00:09:21,326
ca s� afli c�nd a sosit
aici, acest domn...
64
00:09:21,736 --> 00:09:23,181
Jakob Laurence.
65
00:09:50,174 --> 00:09:52,236
St�p�ne�te-te, se uit� to�i la tine.
66
00:09:52,878 --> 00:09:54,484
Nu ai mai v�zut cadavre p�n� acum ?
67
00:09:54,797 --> 00:09:56,082
Doar c�teva...
68
00:09:57,829 --> 00:09:59,797
Foarte pu�ine.
69
00:10:00,456 --> 00:10:02,136
- Bun� diminea�a.
- Doctore...
70
00:10:04,465 --> 00:10:06,312
- Cum merg lucrurile ?
- Bine, mul�umesc.
71
00:10:09,674 --> 00:10:11,512
- Bun� diminea�a, doctore.
- Bun�, Costa.
72
00:10:12,835 --> 00:10:14,563
Domnule inspector.
73
00:10:21,418 --> 00:10:23,304
Ur�t� treab� !
74
00:10:23,502 --> 00:10:26,473
Nu avem nevoie de documente
pentru ea, toat� lumea �tie cine este.
75
00:10:27,431 --> 00:10:30,724
Sonia Petrova, so�ia
lui Peter Doncev, actorul.
76
00:10:32,086 --> 00:10:33,973
Adic� scriitoarea ?
77
00:10:35,359 --> 00:10:36,763
Da, ea este.
78
00:10:37,093 --> 00:10:39,342
Au fost trase trei gloan�e
�i cel care a ucis-o,
79
00:10:39,668 --> 00:10:41,153
a lovit-o �n cap.
80
00:10:41,288 --> 00:10:43,777
O s� fie o adev�rata surpriz�
pentru so�ul ei, asta dac� nu...
81
00:10:43,928 --> 00:10:45,574
El este cel care a omor�t-o.
82
00:10:46,842 --> 00:10:48,247
Cred c� pot s� spun
83
00:10:48,520 --> 00:10:50,287
c� moartea a survenit
84
00:10:50,805 --> 00:10:52,831
cu siguran�� dup� miezul nop�ii.
85
00:10:53,242 --> 00:10:55,295
O s� �tim m� precis
dup� rezultatul autopsiei.
86
00:11:11,442 --> 00:11:12,839
Unde crezi c� mergi ?
87
00:11:12,943 --> 00:11:14,308
Asta este cazul t�u.
88
00:11:14,460 --> 00:11:18,596
S� te ocupi de o victim� at�t de faimoasa
este o situa�ie unic� �n cariera ta.
89
00:11:20,419 --> 00:11:22,226
Ai fost �ef de promo�ie la academie.
90
00:11:23,230 --> 00:11:24,756
�efule, nu cred c�...
91
00:11:24,834 --> 00:11:26,908
�ncearc� s� nu faci vreo gre�eal�.
92
00:11:27,851 --> 00:11:29,892
A�tept rezultate, inspectore.
93
00:11:30,157 --> 00:11:31,923
Sunt inspector adjunct.
94
00:11:32,052 --> 00:11:34,461
- A�teapt�, vin cu tine.
- Nu !
95
00:11:34,673 --> 00:11:36,725
Tu trebuie s� �l a�tep�i pe procuror.
96
00:11:40,439 --> 00:11:42,447
Fir-ar a naibii de treab� !
97
00:11:44,180 --> 00:11:47,028
Dispeceratul, cheam�
ma�ina 19, cod 4, recep�ie.
98
00:11:47,529 --> 00:11:49,209
Ma�ina 19, recep�ie !
99
00:11:49,611 --> 00:11:52,101
Aici comisarul Costa.
Ce este ?
100
00:11:52,271 --> 00:11:53,763
O clip� comisare.
101
00:11:53,931 --> 00:11:56,934
Aici procurorul general. Cine
se ocup� de cazul de la hotelul "Yanko" ?
102
00:11:57,226 --> 00:11:59,860
Inspectorul Ivan Zanev, domnule.
103
00:12:47,416 --> 00:12:48,862
Uite aici !
104
00:12:48,982 --> 00:12:50,789
Cine este femeia cu ochelari fumurii ?
105
00:12:51,534 --> 00:12:53,943
Este Tania Simonov, sora victimei.
106
00:12:54,981 --> 00:12:58,555
Cel de l�ng� ea este Peter
Doncev, so�ul scriitoarei.
107
00:12:59,004 --> 00:13:01,976
Iar al�turi st� Milena Radova, o prieten�.
108
00:13:03,845 --> 00:13:06,441
O t�n�r� actri�� de la companie.
109
00:13:07,969 --> 00:13:09,535
Cine este cealalt� femeie ?
110
00:13:10,027 --> 00:13:12,878
Giulia lanceva, este prima actri��.
111
00:13:16,634 --> 00:13:21,051
Cel din spate, cu barb� nu este
Stephan lancev, directorul teatrului ?
112
00:13:21,343 --> 00:13:23,714
Da, el este.
113
00:13:25,114 --> 00:13:26,600
Mam� !
114
00:13:28,805 --> 00:13:30,371
Mama !
115
00:13:33,736 --> 00:13:35,703
Nu este u�or pentru biata copil�.
116
00:13:56,855 --> 00:14:00,067
- Dar a r�mas proprietara casei
- Da, a�a cred �i eu.
117
00:14:01,040 --> 00:14:02,476
Mama !
118
00:14:03,530 --> 00:14:04,847
Mama !
119
00:14:07,141 --> 00:14:08,545
Mama...
120
00:15:26,780 --> 00:15:29,627
Peter, nu are rost s� continu�m
a�a, ne-am spus tot ce era de spus.
121
00:15:30,197 --> 00:15:32,842
Se pare c� ui�i cel mai
important lucru dintre toate.
122
00:15:33,622 --> 00:15:35,870
- Aminte�te-�i c� avem o fiic�.
- �nceteaz� !
123
00:15:35,900 --> 00:15:37,876
Asta este o situa�ie pe
care nu o mai pot suporta.
124
00:15:37,989 --> 00:15:40,197
Nu po�i continua s� m�
�antajezi la nesf�r�it cu asta.
125
00:15:40,877 --> 00:15:42,629
O s�-�i dovedesc c� m� pot descurca.
126
00:15:42,682 --> 00:15:44,692
Ai s� vezi de ce sunt capabil !
127
00:15:47,780 --> 00:15:49,925
Capabil de ce ? Tu nu
e�ti �n stare s� faci nimic !
128
00:15:53,507 --> 00:15:55,556
�tiai c� so�ia dumitale avea o aventur� ?
129
00:15:55,690 --> 00:15:57,370
Nu, nu am �tiut nimic.
130
00:15:57,511 --> 00:16:00,054
Care erau rela�iile dintre voi ?
131
00:16:00,648 --> 00:16:02,199
Ce rela�ii ?
132
00:16:02,508 --> 00:16:04,917
Totul s-a terminat �ntre
noi cu mul�i ani �n urm�...
133
00:16:05,934 --> 00:16:07,811
Sonia �i cu mine...
134
00:16:09,635 --> 00:16:11,963
Am locuit �n aceia�i casa, dar...
135
00:16:12,467 --> 00:16:14,273
Singurul lucru pe
care I-am avut �n comun,
136
00:16:14,458 --> 00:16:16,265
a fost dragostea pentru
fiica noastr� Anne.
137
00:16:16,831 --> 00:16:18,276
Noi...
138
00:16:21,148 --> 00:16:23,798
Nu am mai dormit �mpreun�
de foarte mult� vreme.
139
00:16:24,301 --> 00:16:25,987
Nu am mai fost �ndr�gosti�i.
140
00:16:27,150 --> 00:16:28,957
So�ia dumitale obi�nuia s� ias� noaptea ?
141
00:16:31,040 --> 00:16:32,284
Nu.
142
00:16:32,659 --> 00:16:34,867
Mereu venea acas� �nainte de asfin�it.
143
00:16:36,895 --> 00:16:40,226
Dar ocazional r�m�nea
peste noapte la o prieten�.
144
00:16:41,236 --> 00:16:42,788
Sau cel pu�in a�a spunea.
145
00:16:42,872 --> 00:16:44,316
Am �n�eles.
146
00:16:44,409 --> 00:16:46,578
De data aceasta a fost
vorba de un prieten.
147
00:16:46,706 --> 00:16:48,272
Unul intim.
148
00:16:48,875 --> 00:16:51,568
Numele Jakob Laurence va spune ceva ?
149
00:16:55,253 --> 00:16:57,621
Nu, nu cred c� am auzit
vreodat� de numele acesta.
150
00:16:58,739 --> 00:17:00,547
Dar noi nu frecventam aceia�i oameni,
151
00:17:00,571 --> 00:17:02,697
Sonia se �nt�lnea cu
o mul�ime de persoane.
152
00:17:03,986 --> 00:17:07,043
S� spun adev�rul, c�nd Sonia ie�ea...
153
00:17:07,726 --> 00:17:09,043
Eu...
154
00:17:09,297 --> 00:17:11,835
R�m�neam acas� �i �mi
petreceam timpul citind c�r�i vechi.
155
00:17:12,279 --> 00:17:13,805
Ave�i un pistol ?
156
00:17:15,121 --> 00:17:18,271
Nu, aveam unul, dar �l �ineam
�n ma�in�.
157
00:17:18,743 --> 00:17:20,597
A fost furat, a�a c� nu mai am arm�.
158
00:17:21,240 --> 00:17:23,730
- A�i raportat furtul, presupun ?
- Da, sigur.
159
00:17:24,268 --> 00:17:26,436
Am fost la poli�ie �n aceia�i zi.
160
00:17:27,297 --> 00:17:28,702
Peter, pot s� te �ntreb...
161
00:17:28,846 --> 00:17:32,089
- Oh, �mi pare r�u.
- Intr�, vreau s�-I cuno�ti pe inspector.
162
00:17:32,248 --> 00:17:34,576
Inspector adjunct, Ivan Zanev.
163
00:17:34,853 --> 00:17:37,181
Milena Radeva, o coleg� de la companie.
164
00:17:39,179 --> 00:17:40,424
Atunci o s� facem a�a...
165
00:17:40,627 --> 00:17:43,036
Eu o duc pe Anne de
la catedral� �i apoi...
166
00:17:43,573 --> 00:17:46,383
A�teapt�, dac� domnul inspector
a terminat, mergem �mpreun�.
167
00:17:46,656 --> 00:17:48,664
- A� putea ?
- Sigur c� pute�i merge.
168
00:17:49,007 --> 00:17:52,217
Oricum, va trebui s� v� cer s� nu
p�r�si�i ora�ul p�n� nu primi�i cita�ia.
169
00:17:54,490 --> 00:17:56,860
Organiza�i-v�, vreau s�-I urm�ri�i
pe so�ul femeii ucise.
170
00:17:57,586 --> 00:17:59,273
Peter Doncev �i pe...
171
00:18:01,057 --> 00:18:03,627
Cele dou� actri�e, una
din ele este so�ia directorului.
172
00:18:05,431 --> 00:18:06,917
Cum naiba o cheam� ?
173
00:18:07,277 --> 00:18:08,923
- Giulia lanceva !
- Giulia lanceva...
174
00:18:09,728 --> 00:18:11,053
- Giulia lanceva ?
- Chiar ea.
175
00:18:11,542 --> 00:18:12,987
�i pe cealalt� cea t�n�r�.
176
00:18:13,746 --> 00:18:15,272
T�n�ra actri�� ?
177
00:18:15,759 --> 00:18:18,048
- Milena Radeva.
- Milena Radeva...
178
00:18:18,313 --> 00:18:19,879
Milena Radeva.
179
00:18:19,991 --> 00:18:21,437
- Este clar ?
- Da.
180
00:18:27,194 --> 00:18:29,363
Cheile ma�inii sunt �n torpedou.
181
00:18:30,200 --> 00:18:31,484
Uite aici !
182
00:18:31,732 --> 00:18:35,234
Ai aici transcrierea interogatoriului lui
Stephan lancev �i a so�iei sale, Giulia.
183
00:18:35,422 --> 00:18:38,554
�n noaptea de �apte se aflau
la 100 de kilometrii distan�a de Sofia.
184
00:18:39,343 --> 00:18:41,422
Iar �n ce o prive�te pe cealalt�...
185
00:18:41,759 --> 00:18:45,534
Milena Radeva a fost cu familia
toat� noaptea, tocmai s-a confirmat.
186
00:18:45,642 --> 00:18:47,871
L-au a�teptat pe un frate
ce venea de la Budapesta.
187
00:18:48,018 --> 00:18:49,463
Am verificat totul.
188
00:18:50,711 --> 00:18:52,518
Asta este tot.
189
00:18:52,934 --> 00:18:54,781
Vezi c� Cost� s� primeasc� asta.
190
00:18:55,655 --> 00:18:57,301
Bine, a�a o s� fac.
191
00:18:57,562 --> 00:18:59,449
Asta se crede �ef...
192
00:19:18,787 --> 00:19:20,695
Laboratorul a trimis astea.
193
00:19:20,973 --> 00:19:23,635
Gloan�ele extrase din
corp provin dintr-un "P 38".
194
00:19:40,865 --> 00:19:42,665
Poli�ia, divizia omucideri.
195
00:19:46,040 --> 00:19:48,570
Sunt de la poli�ie.
Inspector adjunct Ivan Zanev.
196
00:19:49,420 --> 00:19:51,540
Intr�...
197
00:20:35,168 --> 00:20:37,297
Domnule inspector, veni�i cu mine.
198
00:20:44,052 --> 00:20:45,498
Pe aici, v� rog.
199
00:20:46,223 --> 00:20:47,588
Bun� ziua.
200
00:20:53,593 --> 00:20:56,926
Important la compozi�ia
culorilor este s� par� natural�.
201
00:20:57,839 --> 00:21:00,095
- Sunte�i sora Soniei Petrova ?
- Da, eu sunt Tania.
202
00:21:00,364 --> 00:21:02,952
- Dar veni�i din Italia.
- Am crescut la Floren�a.
203
00:21:03,612 --> 00:21:05,339
Mama mea este italianca.
204
00:21:05,707 --> 00:21:07,594
A fost cea de-a doua so�ie a tat�lui meu.
205
00:21:07,802 --> 00:21:09,287
Deci Sonia v� este sora vitreg� ?
206
00:21:10,986 --> 00:21:12,713
Anne, dansul e domnul inspector.
207
00:21:14,374 --> 00:21:16,341
Bun� ziua.
208
00:21:18,468 --> 00:21:20,030
Eu sunt Anne.
209
00:21:20,426 --> 00:21:22,955
Dansul este p�rintele
Dimitrov, confidentul meu.
210
00:21:23,157 --> 00:21:25,337
Sunt un vechi prieten de familie.
211
00:21:28,989 --> 00:21:31,964
Ei bine, pe cine dori�i
s� interoga�i mai �nt�i ?
212
00:21:32,968 --> 00:21:35,406
- A� vrea...
- Doamn�, este domnul Peter la telefon.
213
00:21:35,635 --> 00:21:38,297
Bine, am s� vorbesc din camera mea.
214
00:21:38,669 --> 00:21:40,432
Dac� vre�i s� m� scuza�i.
215
00:21:45,128 --> 00:21:47,456
Dac� dori�i s� �ntreba�i
ceva, pute�i �ncepe cu mine.
216
00:21:47,979 --> 00:21:49,619
Lua�i loc, domnule.
217
00:21:49,841 --> 00:21:51,556
�n noaptea de duminic�
218
00:21:52,173 --> 00:21:55,701
am �n�eles c� mama ta nu era acas�.
219
00:21:56,311 --> 00:21:59,868
Da, a plecat cam pe la
ora �apte dup� amiaza.
220
00:22:00,222 --> 00:22:02,654
P�rintele Dimitrov a
fost suficient de amabil...
221
00:22:02,741 --> 00:22:04,043
Mul�umesc.
222
00:22:04,181 --> 00:22:07,305
S� vin� aici s� m� ia �i
s� m� conduc� la catedrala
223
00:22:07,330 --> 00:22:08,745
pentru slujba de sear�.
224
00:22:08,858 --> 00:22:10,167
Da, da...
225
00:22:10,522 --> 00:22:13,501
Am vrut s� binecuv�ntez prima
icoan� a pictat-o Anne.
226
00:22:14,593 --> 00:22:17,136
- Veni�i s� v� ar�t.
- Oh, nu p�rinte, v� rog !
227
00:22:17,351 --> 00:22:20,073
Nu merge�i acolo,
p�rinte, este a�a dezordine.
228
00:22:20,197 --> 00:22:21,642
Nu ��i face griji...
229
00:22:36,012 --> 00:22:37,538
Acesta este refugiul ei.
230
00:22:38,039 --> 00:22:40,167
O lume numai a ei.
231
00:22:42,199 --> 00:22:43,765
Lucrurile pe care le iube�te.
232
00:23:07,717 --> 00:23:09,447
Pictur� �i muzica.
233
00:23:36,660 --> 00:23:38,629
Este pur �i simplu fantastic.
234
00:23:38,808 --> 00:23:41,603
Mul�umesc, dar eu nu sunt o artist�.
235
00:23:46,539 --> 00:23:48,612
Este doar un mod de a face
s� mai treac� timpul.
236
00:23:53,787 --> 00:23:55,513
Dar nu pare s� fie a�a zilele astea.
237
00:23:58,310 --> 00:24:00,347
A�a �mi petrec eu via�a.
238
00:24:03,327 --> 00:24:05,291
Trebuie s� spun c� �mi displace
239
00:24:05,460 --> 00:24:09,251
faptul c� am venit s� te
deranjez cu �ntreb�rile mele.
240
00:24:10,164 --> 00:24:12,114
Dar asta este munca mea.
241
00:24:12,495 --> 00:24:14,175
Nu, nu v� face�i griji.
242
00:24:14,471 --> 00:24:17,995
�n seara aceia tat�l meu a
venit s� m� ia de la catedral�,
243
00:24:18,098 --> 00:24:20,322
apoi ne-am �ntors acas� �mpreun�.
244
00:24:20,554 --> 00:24:23,814
- �i ����l t�u a plecat din nou ?
- Da, ca de obicei.
245
00:24:24,207 --> 00:24:27,205
Duminic� seara se �nt�lne�te cu
un grup de prieteni ca s� joace poker.
246
00:24:27,934 --> 00:24:29,697
Asta este singurul lui viciu.
247
00:24:29,722 --> 00:24:31,168
Rareori dac� c�tiga.
248
00:24:31,362 --> 00:24:32,847
�tii la ce or� s-a �ntors acas� ?
249
00:24:33,678 --> 00:24:35,284
Nu, nu �tiu...
250
00:24:36,100 --> 00:24:39,995
Nu sunt prea sigur� ce or� era,
dar c�nd s-a �ntors era destul de t�rziu
251
00:24:41,924 --> 00:24:44,213
- Inspectore, crede�i...
- Te rog, spune-mi Ivan.
252
00:24:44,704 --> 00:24:46,792
Ivan Zanev, sunt inspector adjunct.
253
00:24:47,393 --> 00:24:48,798
- Ei bine...
- Ivan.
254
00:24:48,879 --> 00:24:50,445
Ivan...
255
00:24:51,071 --> 00:24:52,757
Am uitat ce voiam s� spun.
256
00:24:53,077 --> 00:24:55,200
Peter a spus c� o
s� �nt�rzie �n seara asta...
257
00:24:55,928 --> 00:24:58,820
Inspectore, dori�i s� �l a�tepta�i ?
I-am spus c� sunte�i aici.
258
00:24:59,350 --> 00:25:03,135
�mi pare r�u, dar tata ne-a anun�at
c� se �ntoarce t�rziu, nu-i a�a ?
259
00:25:03,766 --> 00:25:05,257
Nu, nu face nimic...
260
00:25:05,398 --> 00:25:08,931
Voiam s� stau
de vorb� cu doamna �i cu tine Anne.
261
00:25:09,212 --> 00:25:12,433
Acum am s� plec, dar
pot s� m� �ntorc alt� dat� ?
262
00:25:12,697 --> 00:25:14,300
Sigur c� da...
263
00:25:28,477 --> 00:25:31,813
Ce idee s� recondi�ionezi vila asta mare
cu toate repara�iile pe care le implica...
264
00:25:32,412 --> 00:25:33,818
Mie �mi pare o mare gre�eal�.
265
00:25:34,910 --> 00:25:36,911
O afi�are ostentativ� a m�re�iei.
266
00:25:37,284 --> 00:25:39,555
Este de-a dreptul ridicol,
dac� nu te sup�ra s� o spun.
267
00:25:39,643 --> 00:25:43,578
A fost ideea Soniei,
a f�cut totul singur�.
268
00:25:43,602 --> 00:25:46,491
A contractat �mprumutul la banc�,
a angajat m�na de lucru...
269
00:25:46,657 --> 00:25:48,567
A f�cut toat� treaba.
270
00:25:48,735 --> 00:25:51,184
Ultima ei carte a fost
tradus� �n peste 30 de limbi.
271
00:25:55,720 --> 00:25:57,140
Peter...
272
00:25:59,841 --> 00:26:01,568
Dac� nu te sim�i �n stare s� continui,
273
00:26:02,613 --> 00:26:04,098
putem s� am�n�m premier�, dac� vrei.
274
00:26:04,972 --> 00:26:06,820
La teatru totul depinde de mine.
275
00:26:08,169 --> 00:26:09,971
Nu Stephan, ��i mul�umesc...
276
00:26:10,089 --> 00:26:12,557
Dar eu cred c� �ntoarcerea
la serviciu are s� m� ajute.
277
00:26:12,759 --> 00:26:15,324
M� simt bine, pot continua cu probele.
278
00:26:18,096 --> 00:26:21,902
Eu nu vreau ca aceast� tragedie,
279
00:26:22,256 --> 00:26:25,630
s� ne afecteze munca,
teatrul s�u compania...
280
00:26:26,528 --> 00:26:27,940
Sigur c� da.
281
00:26:28,235 --> 00:26:30,615
�n orice caz, noi suntem
prieteni de mult� vreme.
282
00:26:30,739 --> 00:26:33,295
- �tii, am f�cut ce este bine pentru tine.
- Da...
283
00:26:33,484 --> 00:26:36,537
Da, �tiu asta, ��i mul�umesc Stephan.
284
00:26:39,266 --> 00:26:41,474
Acum c� Sonia nu mai este aici,
285
00:26:41,690 --> 00:26:43,749
ce ai de g�nd s� faci
�n leg�tur� cu Anne ?
286
00:26:46,809 --> 00:26:48,816
Ei bine, o are pe Tania.
287
00:26:48,946 --> 00:26:51,936
Sper s� o pot convinge s� r�m�n�.
288
00:26:52,903 --> 00:26:55,770
Numai dac� a� putea face asta...
289
00:26:57,447 --> 00:27:00,177
Dac� programul ei
�nc�rcat din Italia are s�-i permit�.
290
00:27:01,683 --> 00:27:03,771
- Ea este actri��, nu-i a�a ?
- Da.
291
00:27:04,044 --> 00:27:06,699
Este bine cunoscut� acolo,
este chiar foarte bun�.
292
00:27:07,858 --> 00:27:09,898
A lucrat mai mult �n
cinematografie dec�t �n teatru.
293
00:27:12,192 --> 00:27:14,708
- Noapte bun�, Stephan.
- Noapte bun�...
294
00:27:50,628 --> 00:27:54,373
Peter, te sun de la teatru din cabina ta.
295
00:27:56,150 --> 00:27:58,335
M� simt at�t de
nefericit� �i de deprimat�.
296
00:27:58,476 --> 00:28:00,701
M-am certat groaznic cu Giulia.
297
00:28:00,870 --> 00:28:04,403
M� ur�te
�i nu �nceteaz� s� m� insulte.
298
00:28:05,748 --> 00:28:08,678
Crede c� m� poate convinge
s� p�r�sesc compania.
299
00:28:10,394 --> 00:28:12,925
�mi cer scuze, dragule, iart�-m�.
300
00:28:41,903 --> 00:28:43,442
Bum !
301
00:28:44,847 --> 00:28:47,133
Asta este o �inut� potrivit�
pentru un inspector ?
302
00:28:47,412 --> 00:28:48,811
- Dar ce este ?
- Cum ce ?
303
00:28:48,906 --> 00:28:50,558
A�a ie�i �mbr�cat de diminea�� ?
304
00:29:00,286 --> 00:29:03,519
- Bag�-�i c�ma�a �n pantaloni !
- Ce ?
305
00:29:04,792 --> 00:29:08,826
- Bag�-�i c�ma�a �n pantaloni !
- Bine, bine...
306
00:29:13,558 --> 00:29:15,726
Am venit aici ca s�
te informez cum merge cazul.
307
00:29:15,759 --> 00:29:18,171
- Dac� nu te intereseaz�...
- Nu m� intereseaz�.
308
00:29:18,485 --> 00:29:20,493
�n trei luni am s� ies la pensie.
309
00:29:21,069 --> 00:29:23,318
Ei bine, haide spune,
I-ai prins pe uciga� deja ?
310
00:29:23,702 --> 00:29:26,134
�nc� nu, dar acesta este primul meu caz.
311
00:29:26,312 --> 00:29:29,211
- Dar �ine minte, eu sunt numai...
- Inspector adjunct.
312
00:29:29,539 --> 00:29:31,168
�tiu asta, �tiu asta...
313
00:29:31,870 --> 00:29:33,395
�i ce dac� ?
314
00:29:45,089 --> 00:29:46,995
�efule, scuz�-m� !
315
00:29:48,084 --> 00:29:50,864
De ce a trebuit s� venim aici la baia
popular� ca s� st�m de vorb� ?
316
00:29:53,610 --> 00:29:56,260
Trebuie s� sl�besc 20 de
kilograme, sau altfel am s� cad mort.
317
00:29:57,302 --> 00:29:59,751
A�a mi-a spus blestematul
�la de doctor, a�a c�...
318
00:30:00,326 --> 00:30:03,539
Ei bine, am �nceput interogatoriile �i...
319
00:30:04,418 --> 00:30:06,466
Am vorbit cu so�ul...
320
00:30:06,749 --> 00:30:09,037
Cu fiica, cu sora...
321
00:30:09,515 --> 00:30:11,563
�i cu to�i actorii de la teatru.
322
00:30:12,056 --> 00:30:14,473
Singurul care avea un motiv
este so�ul.
323
00:30:14,694 --> 00:30:17,224
Dar �i-a petrecut o mare
parte a serii la un club.
324
00:30:17,504 --> 00:30:20,757
Barmanul mi-a spus c� a
jucat poker p�n� la ora trei.
325
00:30:20,966 --> 00:30:23,816
Ai ceva piste care s�
conduc� la b�rbatul de la hotel ?
326
00:30:24,481 --> 00:30:26,890
Am g�sit trei Jakob Laurence
�n computerele noastre.
327
00:30:29,898 --> 00:30:33,157
Primul are 68 de ani
�i locuie�te lana Burgos,
328
00:30:33,225 --> 00:30:35,551
sau cel pu�in locuia, pentru c�
s-a pensionat anul acesta.
329
00:30:35,654 --> 00:30:38,254
Cel de-al doilea a murit cu trei ani
�n urm� la Trieste �n Italia.
330
00:30:39,323 --> 00:30:41,210
Tat� ! Tat�...
331
00:30:47,799 --> 00:30:49,164
�i al treilea ?
332
00:30:49,284 --> 00:30:54,028
Al treilea a emigrat �n Australia la
Sidney �n anii 60 �i are o so�ie �i un fiu.
333
00:30:55,756 --> 00:30:58,256
- Ei bine ?
- Ei bine, ce ?
334
00:30:58,649 --> 00:31:00,798
Nu te a�tepta s�-�i spun eu ce s� faci.
335
00:31:00,920 --> 00:31:02,767
Bag� mare, b�iete !
336
00:31:03,151 --> 00:31:04,894
Este cazul t�u...
337
00:31:48,684 --> 00:31:51,467
E�ti �nc� treaz�,
�tii c�t este este t�rziu ?
338
00:31:52,249 --> 00:31:53,978
Trebuie s� dormi.
339
00:31:55,494 --> 00:31:58,184
Dar asta este una din c�m�ile mele.
340
00:32:00,204 --> 00:32:01,752
Tata...
341
00:32:04,646 --> 00:32:06,815
- Somn u�or !
- Noapte bun�...
342
00:32:12,943 --> 00:32:14,911
Noapte bun�, drag�...
343
00:32:22,749 --> 00:32:24,837
Trebuia s� vin cu c�teva zile mai devreme.
344
00:32:24,978 --> 00:32:28,030
Peter, mi-a scris �i m-a
rugat s� vin c�t de repede pot.
345
00:32:28,499 --> 00:32:30,507
Mi-a spus c� s-a certat din nou cu Sonia.
346
00:32:31,287 --> 00:32:34,279
- De data asta, mai serios dec�t de obicei.
- De ce ?
347
00:32:35,222 --> 00:32:37,278
Ea voia s� divor�eze.
348
00:32:38,433 --> 00:32:40,923
Deci voia s� vii aici ca s�
calmezi apele.
349
00:32:41,666 --> 00:32:43,793
Sonia te asculta ?
350
00:32:44,371 --> 00:32:45,815
Nu �ntotdeauna.
351
00:32:45,915 --> 00:32:47,583
Sora mea...
352
00:32:47,941 --> 00:32:49,587
Ivanka !
353
00:32:49,731 --> 00:32:51,699
Avea dispozi�ie foarte dificil�.
354
00:32:52,440 --> 00:32:53,905
Era extrem de egoist�.
355
00:32:54,029 --> 00:32:56,119
Chiar �i cu Peter, so�ul ei ?
356
00:32:57,042 --> 00:32:59,251
Eu i I-am prezentat pe Peter lui Sonia.
357
00:33:01,413 --> 00:33:04,338
Am urmat aceia�i �coal�
de actorie, cu ani �n urm�.
358
00:33:04,989 --> 00:33:06,814
Ivan, ce surpriz� !
359
00:33:08,658 --> 00:33:09,983
Anne !
360
00:33:10,543 --> 00:33:14,133
Tocmai a sunat telefonul, era
Milena care voia s� vorbeasc� cu tata.
361
00:33:15,231 --> 00:33:17,575
S�rmana, c�t este de infatuat� !
362
00:33:17,926 --> 00:33:19,668
S� nu crezi c� Milena este singura.
363
00:33:20,547 --> 00:33:23,033
Sper c� nu trebuie s� pleci prea devreme.
364
00:33:23,868 --> 00:33:26,685
- Cine este asasinul ?
- �mi pare r�u, nu v� pot spune.
365
00:33:27,010 --> 00:33:29,518
L�sa�i-m� s� trec, trebuie s� lucrez.
366
00:33:29,689 --> 00:33:32,482
- Pute�i s� ne da�i ni�te informa�ii ?
- L�sa�i-m� s� trec.
367
00:33:32,738 --> 00:33:34,898
Avem leg�tur� cu sediul
central al poli�iei din Burgos.
368
00:33:35,630 --> 00:33:38,960
Este un dependent de
droguri, nu are nici o adres�.
369
00:33:39,608 --> 00:33:41,728
Afi�eaz� informa�iile
personale al�turi de fotografie.
370
00:33:42,905 --> 00:33:45,127
F�-o mai mare �i �n mai multe copii.
371
00:33:46,934 --> 00:33:49,299
Numele lui este Nikolay Krumov.
372
00:33:49,501 --> 00:33:52,271
Sunt sigur c� o s�-i d�m de urm�.
373
00:33:55,612 --> 00:33:57,530
- Aduce�i totul �n biroul meu.
- �n regul�...
374
00:33:58,393 --> 00:34:01,613
- Cazul a fost repartizat inspectorului.
- Putem s� vorbim cu el ?
375
00:34:01,832 --> 00:34:04,575
- Care este numele asasinului ?
- Asta nu v� pot spune.
376
00:34:04,898 --> 00:34:07,098
Vrem s� afl�m adev�rul...
377
00:34:09,522 --> 00:34:11,048
L-ai mai v�zut pe tipul �sta ?
378
00:34:12,231 --> 00:34:15,323
Sigur c� da, aceste este domnul
Jakob Laurence, nu am nici o �ndoial�.
379
00:34:16,333 --> 00:34:18,983
Nu te cred, acest om este Nikolay Krumov.
380
00:34:19,917 --> 00:34:21,790
Dar �n pa�aportul pe care mi I-a ar�tat
381
00:34:22,095 --> 00:34:25,829
numele scris era Jakob Laurence, dar
dac� documentul era fals nu este vina mea.
382
00:34:26,749 --> 00:34:29,972
De ce nu ai notat datele din pa�aport ?
�tii c� asta este o infrac�iune grav� ?
383
00:34:30,255 --> 00:34:33,332
Inspectore, cunosc care
sunt obliga�iile meseriei mele.
384
00:34:33,587 --> 00:34:35,479
Dar domnul acela tocmai sosise...
385
00:34:36,132 --> 00:34:39,762
Cu siguran�� nu �ti�i cum
se fac treburile �n tura de noapte.
386
00:34:40,219 --> 00:34:44,230
Cu siguran�� �tiu ce �nseamn� infrac�iunile
de fals �i de obstruc�ionare a justi�iei !
387
00:34:44,304 --> 00:34:47,037
Lua�i-I de aici �i trimite�i-I la arest !
388
00:34:49,676 --> 00:34:52,035
Am avut noroc, a fost arestat la Burgos.
389
00:34:52,143 --> 00:34:54,793
Era �ntr-o camer� de hotel
�ncerc�nd s� stranguleze o prostituat�.
390
00:34:55,089 --> 00:34:57,860
- Era drogat...
- A sc�pat cu bine ?
391
00:34:58,388 --> 00:34:59,753
Cine ?
392
00:35:00,075 --> 00:35:03,127
- Prostituat� !
- Da, a reu�it s� scape.
393
00:35:03,206 --> 00:35:05,466
A strigat �n gura mare
�i I-a lovit pe tip �n boa�e.
394
00:35:09,430 --> 00:35:12,081
- �i acum...
- Acum ce ?
395
00:35:14,457 --> 00:35:17,296
I-ai ar�tat fotografia
omului, directorului de la hotel ?
396
00:35:17,564 --> 00:35:20,615
Oh, da, I-a identificat
imediat ca fiind Jakob Laurence.
397
00:35:21,096 --> 00:35:24,375
�i �n afar� de asta, tic�losul �la a
m�rturisit c� a ucis-o pe Sonia Petrova.
398
00:35:25,315 --> 00:35:28,086
- �i unde este pistolul ?
- Spune c� I-a aruncat �n lac.
399
00:35:30,309 --> 00:35:33,040
Ai f�cut o treab� bun�,
dar cum r�m�ne cu motivul ?
400
00:35:33,247 --> 00:35:34,934
Ai g�sit unul, nu-i a�a ?
401
00:35:35,345 --> 00:35:37,899
El spunea c� a ucis-o
pentru c� ea voia s� �l p�r�seasc�.
402
00:35:39,255 --> 00:35:41,905
E�ti un b�rbat �n toat�
puterea cuv�ntului, dar nu uita...
403
00:35:42,630 --> 00:35:45,561
C�nd vorbe�ti cu reporterii,
spune-le c� autorit��ile din Burgos
404
00:35:45,713 --> 00:35:48,765
nu ar fi putut s�-I aresteze f�r�
investiga�ia noastr� de mare acurate�e.
405
00:35:49,374 --> 00:35:51,581
Serios, �efule, nu pot s� fac asta !
406
00:35:51,698 --> 00:35:54,108
F� odat� ce-�i spun �i scoate-�i
hainele alea de pe tine !
407
00:35:54,627 --> 00:35:56,360
Doar nu vorbe�ti serios !
408
00:36:08,028 --> 00:36:10,437
Stephan �i-a spus c�
sunt �mpotriva ideii
409
00:36:10,701 --> 00:36:13,221
cu Milena �n rolul Cathia la
urm�toarea noastr� produc�ie.
410
00:36:13,761 --> 00:36:16,772
�n�elegi, nu am absolut nimic
�mpotriva ei, dar fata asta...
411
00:36:17,784 --> 00:36:21,411
Cred c� este pu�in cam
imatura pentru roluri dificile c� astea.
412
00:36:23,912 --> 00:36:25,277
Giulia...
413
00:36:25,486 --> 00:36:27,173
Am mai vorbit despre asta.
414
00:36:28,024 --> 00:36:29,870
Toate pove�tile au un sf�r�it.
415
00:36:30,038 --> 00:36:31,605
Ceea ce �ncepe...
416
00:36:31,829 --> 00:36:33,636
- Trebuie s� se �i sf�r�easc�.
- Da.
417
00:36:35,394 --> 00:36:37,099
�tiu asta, doar...
418
00:36:38,310 --> 00:36:39,957
C�t sunt folositoare.
419
00:36:41,497 --> 00:36:44,500
- Dup� aceia le distrugi, scapi de ele.
- Nu.
420
00:36:45,772 --> 00:36:48,181
Nu este nevoie s�
mergem pe drumuri diferite.
421
00:36:48,325 --> 00:36:50,173
Am fost foarte ferici�i �n trecut.
422
00:36:50,358 --> 00:36:52,085
De ce s� nu r�m�nem �mpreun� ?
423
00:36:54,855 --> 00:36:56,421
Peter.
424
00:36:58,478 --> 00:37:00,165
Te rog, nu m� p�r�si.
425
00:37:01,249 --> 00:37:03,345
Dragule, eu...
426
00:37:05,155 --> 00:37:07,323
A� face orice pentru tine.
427
00:37:10,352 --> 00:37:12,560
�i am s� fac...
428
00:37:22,014 --> 00:37:23,499
Mam� !
429
00:37:28,471 --> 00:37:30,438
Sunt eu, draga mea.
430
00:37:44,215 --> 00:37:45,701
Cum se simte ?
431
00:37:49,139 --> 00:37:52,271
Peter, �mi pare r�u, dar
rochia aceia ro�ie este a mea.
432
00:37:52,729 --> 00:37:55,179
Nu mi-am dat seama c�
Sonia avea una la fel.
433
00:37:55,551 --> 00:37:58,522
- Nu puteam s� �tiu.
- Da, am �n�eles asta, Tania.
434
00:37:59,400 --> 00:38:01,825
Te rog s� nu o mai por�i, asta ��i cer.
435
00:38:02,771 --> 00:38:05,180
�ncearc� s� evi�i situa�ii ca astea.
436
00:38:08,584 --> 00:38:11,087
Nu �tiu cine a luat
fotografia Soniei din salon
437
00:38:11,460 --> 00:38:13,508
dar a� vrea s� r�m�n�
la locul ei.
438
00:38:14,123 --> 00:38:15,810
Mul�umesc.
439
00:38:24,464 --> 00:38:28,320
Tania, �mi pare r�u,
sunt cu nervii la p�m�nt.
440
00:38:29,114 --> 00:38:31,243
�n�elegi, nu am vrut s� te ofensez.
441
00:38:34,567 --> 00:38:36,454
Pot s� o mai v�d ?
442
00:38:36,822 --> 00:38:38,548
Sigur c� po�i s� o vezi.
443
00:38:39,457 --> 00:38:42,067
Dar dac� doarme �ncearc�
s� nu o treze�ti, bine ?
444
00:38:59,243 --> 00:39:02,110
A�i sunat la num�rul 32597...
445
00:39:03,964 --> 00:39:06,173
Voiam s� merg s� �not, de
ce nu vii �i tu cu mine ?
446
00:39:06,333 --> 00:39:08,342
��i promit c� nu am s� mai
vorbesc despre Giulia.
447
00:39:08,451 --> 00:39:11,233
Dac� nu te g�sesc acolo, am
s� te sun mai t�rziu. Pa, dragule.
448
00:39:20,832 --> 00:39:23,040
- Ei bine ?
- Totul este �n regul�.
449
00:39:24,212 --> 00:39:27,555
A spus c� vrea s� doarm�
acum �i vrea s� fie l�sat� �n pace.
450
00:39:30,639 --> 00:39:32,727
Cred c� cina este gata.
451
00:39:35,050 --> 00:39:36,776
�mi pare r�u.
452
00:39:38,137 --> 00:39:40,346
Trebuie s�-mi cer scuze pentru tot.
453
00:39:41,170 --> 00:39:42,775
�mi pare r�u.
454
00:39:43,894 --> 00:39:47,658
Cred c� ai remarcat c� eu nu
mai sunt cel pe care I-ai cunoscut.
455
00:39:47,815 --> 00:39:49,619
Nu spune nimic...
456
00:39:51,833 --> 00:39:56,367
Nu trebuie s� spui nimic, s-a terminat
�i cu timpul durerea are s� dispar�.
457
00:39:56,642 --> 00:39:58,377
Ai �ncredere �n mine.
458
00:40:00,088 --> 00:40:01,654
Nu, nu pot...
459
00:40:16,748 --> 00:40:18,555
Doamn�, pot s� servesc cina ?
460
00:41:11,590 --> 00:41:14,200
Inspectore, sunt Anne Doncev.
461
00:41:15,520 --> 00:41:17,327
Nu este nimic important.
462
00:41:17,583 --> 00:41:19,832
Voiam doar s�-�i spun noapte bun�.
463
00:41:27,206 --> 00:41:29,856
Inspectore, sunt Anne Doncev.
464
00:41:31,365 --> 00:41:33,292
Nu este nimic important.
465
00:41:33,317 --> 00:41:35,204
Voiam doar s�-�i spun noapte bun�.
466
00:44:54,841 --> 00:44:57,210
Nu �mi place deloc locul �sta !
467
00:44:57,518 --> 00:44:59,566
Mi-a pierit pofta de m�ncare.
468
00:44:59,973 --> 00:45:04,066
Am venit ca s� aflu ce crezi c� ar trebui
s� fac �n leg�tur� cu crima de la piscin�.
469
00:45:41,194 --> 00:45:44,782
M� g�ndesc c� e�arfa accea neagr�
este indiciul cel mai important.
470
00:45:44,993 --> 00:45:49,464
Pistolul folosit e de calibrul 38 la fel
cel cu care a fost ucis� Sonia Petrova.
471
00:45:53,436 --> 00:45:55,300
Cazul este �nchis acum.
472
00:45:55,657 --> 00:45:57,986
Uciga�ul Soniei Petrova
este la �nchisoare.
473
00:45:58,259 --> 00:46:00,829
�mi cer scuze, comisare,
dar m-am ocupat de toate.
474
00:46:01,773 --> 00:46:03,580
Krumov a m�rturisit totul.
475
00:46:03,948 --> 00:46:05,272
�tiu, �tiu...
476
00:46:05,545 --> 00:46:07,994
Dar cineva mi-a spus
o poveste total diferit�.
477
00:46:09,150 --> 00:46:11,359
- Mult mai conving�toare.
- A� vrea s� o aud.
478
00:46:11,574 --> 00:46:13,301
Am fost sunat de un prieten de la Burgos.
479
00:46:13,469 --> 00:46:16,429
A aflat acum c�teva zile ca
Sonia Petrova a fost asasinat�.
480
00:46:17,413 --> 00:46:20,745
Miza era cineva de la minister,
ce beneficiaz� de protec�ia poli�iei.
481
00:46:20,936 --> 00:46:23,072
A�a c� solu�ia a fost s� �nchid� cazul.
482
00:46:23,576 --> 00:46:25,560
Am �n�eles, dar asta
�mi pare greu de crezut.
483
00:46:25,755 --> 00:46:27,348
Dar a�a a fost.
484
00:46:28,591 --> 00:46:30,478
Vrei s�-mi explici ?
485
00:46:34,167 --> 00:46:36,013
Sigur c� Nicolay Krumov
486
00:46:36,526 --> 00:46:39,899
a m�rturisit, dup�
ce trei zile �i trei nop�i
487
00:46:40,156 --> 00:46:42,566
a fost interogat �n mod "amical".
488
00:46:42,903 --> 00:46:45,152
A r�spuns cu "da" la toate �ntreb�rile.
489
00:46:45,947 --> 00:46:47,833
Treze�te-te !
490
00:46:48,877 --> 00:46:52,037
Nu vezi ca diavolul �i-a v�r�t coada ?
491
00:46:54,614 --> 00:46:57,184
�i-I po�i imagina f�c�nd dragoste
cu faimoas� scriitoare ?
492
00:47:03,072 --> 00:47:05,320
Nu m�n�nci friptura aia ?
493
00:47:06,962 --> 00:47:09,282
D�-mi-o mie, tu ia ni�te legume.
494
00:47:50,582 --> 00:47:52,549
Haide, las�-ne singuri.
495
00:48:03,182 --> 00:48:05,270
Ce s-a �nt�mplat cu fa�a ta ?
496
00:48:08,253 --> 00:48:10,461
Am alunecat �i am c�zut pe sc�ri.
497
00:48:14,158 --> 00:48:16,567
Haide, po�i s� te
descurci mai bine de at�t.
498
00:48:17,132 --> 00:48:18,739
Am f�cut o m�rturisire complet�.
499
00:48:20,505 --> 00:48:23,262
Au scos tot ce au vrut de la mine.
500
00:48:23,579 --> 00:48:26,205
Am m�rturisit �i cu asta basta.
501
00:48:38,160 --> 00:48:39,960
Nu trebuie s�-�i fie team�.
502
00:48:40,894 --> 00:48:42,620
Eu am venit aici ca s� te ajut.
503
00:48:44,417 --> 00:48:46,746
Vreau s� �mi spui adev�rul.
504
00:48:47,071 --> 00:48:49,079
Din fericire, prostituata
aceea este �n via��.
505
00:48:49,810 --> 00:48:52,564
Pot s� te scot de aici,
dar numai dac� �mi spui adev�rul.
506
00:48:52,863 --> 00:48:55,151
De ce ai m�rturisit c� tu ai
ucis-o pe Sonia Petrova ?
507
00:49:03,068 --> 00:49:06,883
Am m�rturisit �i nu are nici
un rost s�-mi retrag declara�ia.
508
00:49:07,029 --> 00:49:08,394
Ce mai vrei de la mine ?
509
00:49:08,827 --> 00:49:11,597
Las�-m� �n pace, �n regul� ?
510
00:49:17,323 --> 00:49:20,376
V-am chemat aici
pentru c� am vrut s� v� prezint
511
00:49:20,487 --> 00:49:23,106
un membru
al diploma�iei engleze.
512
00:49:23,273 --> 00:49:26,408
Sir James Pierson care s-a
aflat la hotel...
513
00:49:26,527 --> 00:49:28,099
A�a este...
514
00:49:28,203 --> 00:49:31,569
�mpreun� cu Sonia Petrova
�n noaptea crimei.
515
00:49:33,655 --> 00:49:37,470
C�nd am plecat din camer�, pot s�
v� asigur c� Sonia era �nc� �n via��.
516
00:49:38,220 --> 00:49:39,786
Dormea...
517
00:49:40,844 --> 00:49:42,329
Era �n via��...
518
00:49:43,069 --> 00:49:45,529
- Va trebui s� m� crede�i pe cuv�nt.
- V� rog, sir James.
519
00:49:46,078 --> 00:49:49,250
Este evident c� a�i venit
p�n� aici tocmai de la Londra
520
00:49:49,316 --> 00:49:52,427
doar ca s� ne da�i aceast� informa�ie
despre prezen�a la Sofia �n acea noapte.
521
00:49:53,549 --> 00:49:55,871
Cred c� v� putem exclude
de pe lista suspec�ilor.
522
00:49:57,435 --> 00:49:58,824
Ei bine ?
523
00:49:58,943 --> 00:50:00,923
M-am g�ndit c� este mai bine a�a.
524
00:50:01,137 --> 00:50:03,241
Care este concluzia dumitale ?
525
00:50:03,436 --> 00:50:05,089
Pute�i s� sta�i lini�tit.
526
00:50:05,792 --> 00:50:09,118
O s� trat�m cu discre�ie aceast� poveste.
527
00:50:11,214 --> 00:50:16,096
De fapt, colaboratorii mei se
�ndreapt� acum �n direc�ia corect�.
528
00:50:16,182 --> 00:50:17,573
Asta este o certitudine.
529
00:50:17,744 --> 00:50:19,598
Trebuie s� ajung la Sofia �n aceast� sear�.
530
00:50:19,696 --> 00:50:23,035
Dac� va mai pot fi de folos,
pute�i s� m� g�si�i la hotelul "Tosha".
531
00:50:23,590 --> 00:50:27,305
V� mul�umim, dar nu mai este nevoie
s� v� deranj�m, sir James.
532
00:50:27,963 --> 00:50:30,814
Am purtat o lung� conversa�ie
533
00:50:31,712 --> 00:50:34,523
�n urma c�reia am epuizat subiectul.
534
00:50:35,687 --> 00:50:38,239
Sir Pierson, vre�i s�-mi face�i onoarea
535
00:50:38,833 --> 00:50:42,051
de a fi prezent la o
petrecere acas� la mine ?
536
00:50:48,302 --> 00:50:51,098
Sir Pierson, vre�i s�-mi face�i
onoarea s� veni�i acas� la mine ?
537
00:50:52,312 --> 00:50:55,484
De fapt toat� situa�ia asta ne face
s� avem m�inile legate, nu-i a�a ?
538
00:50:56,076 --> 00:50:58,205
Aristocra�ia nu are
nimic de-a face cu asta.
539
00:50:58,696 --> 00:51:00,244
�i din ce motive, spune-mi !
540
00:51:00,527 --> 00:51:03,459
- Cuv�ntul unui aristocrat ?
- Nu, pentru c� spune adev�rul.
541
00:51:04,159 --> 00:51:08,392
Dac� nu venea de la Londra,
cum altfel puteai tu s� �l g�se�ti ?
542
00:51:09,394 --> 00:51:12,544
Dac� el era asasinul, putea
foarte bine s� stea lini�tit la el acas�.
543
00:51:12,918 --> 00:51:14,251
Nu !
544
00:51:14,331 --> 00:51:17,864
Cel care a ucis-o pe Sonia Petrova,
a ucis-o �i pe Milena Radeva.
545
00:51:18,393 --> 00:51:21,025
Haide, domnule inspector adjunct.
546
00:53:22,035 --> 00:53:24,164
Nu ai vorbit toat�
seara, ce s-a �nt�mplat ?
547
00:53:24,604 --> 00:53:26,095
Nimic...
548
00:53:26,339 --> 00:53:28,553
�mi fac griji �n leg�tur� cu
nou� crim� de la piscin�.
549
00:53:28,694 --> 00:53:30,462
- Poate c� tu m� po�i ajuta.
- Eu ?
550
00:53:30,840 --> 00:53:34,791
�n seara c�nd Milena a fost ucis�
era duminic� seara, nu-i a�a ?
551
00:53:35,684 --> 00:53:38,580
Da, era duminic� seara...
��i aminte�ti dac� toat� lumea era acas� ?
552
00:53:39,165 --> 00:53:41,935
Tu, tat�l t�u, m�tu�a Tania �i guvernanta ?
553
00:53:42,928 --> 00:53:44,173
Da.
554
00:53:44,412 --> 00:53:49,204
�n seara aceia am v�zut-o pe
m�tu�a Tania purt�nd rochia ro�ie
555
00:53:49,355 --> 00:53:50,840
care era exact cu cea a mamei.
556
00:53:50,950 --> 00:53:52,527
Da, �tiu asta.
557
00:53:52,680 --> 00:53:55,411
M-am speriat at�t de r�u
�nc�t am avut un fel de criza.
558
00:53:56,289 --> 00:53:58,681
At�t de puternic� �nc�t am
avut nevoie de calmante.
559
00:53:58,816 --> 00:54:00,704
Nu cred c� tata a plecat.
560
00:54:01,270 --> 00:54:05,043
Sunt sigur� pentru c� dup� cina
�i a�tepta pe Stephan �i pe Giulia.
561
00:54:05,793 --> 00:54:09,189
�i se vedeau adesea,
adic� �n afara programului de lucru.
562
00:54:10,237 --> 00:54:13,968
Am avut impresia c� Giulia
era �ndr�gostit� de tat�l meu.
563
00:54:14,304 --> 00:54:16,906
Odat� i-am surprins
s�rut�ndu-se �n cabina de la teatru.
564
00:54:17,442 --> 00:54:19,394
A fost dup� un spectacol.
565
00:54:19,925 --> 00:54:24,203
Am fost surprins� pentru c�
nu �mi puteam imagina a�a ceva.
566
00:54:28,541 --> 00:54:31,960
Nu mi-a pl�cut pentru c�
eram cu m�tu�a Tania...
567
00:54:32,190 --> 00:54:33,555
- M�tu�a ta...
- A fost ciudat...
568
00:54:33,934 --> 00:54:36,022
�mi cer scuze, spune mai departe.
569
00:54:37,025 --> 00:54:40,795
Nu mai �tiu ce voiam
s� spun, am uitat totul...
570
00:54:42,629 --> 00:54:44,842
Vreau s� �mi spui ceva...
571
00:54:45,792 --> 00:54:51,690
M-ai invitat numai ca s� �mi pui �ntreb�ri
despre tat�l meu �i despre Tania ?
572
00:54:51,885 --> 00:54:53,663
Cu siguran�� nu.
573
00:54:54,804 --> 00:54:56,932
Asta este prima oar� c�nd ies singura.
574
00:54:58,253 --> 00:55:01,962
A� vrea s� te �ntreb ceva
mai indiscret, inspectore.
575
00:55:02,410 --> 00:55:03,936
Sigur, �ntreab�-m� orice.
576
00:55:05,944 --> 00:55:07,991
- E�ti c�s�torit ?
- Nu, sunt singur.
577
00:55:08,208 --> 00:55:09,613
E�ti logodit ?
578
00:55:10,015 --> 00:55:11,661
Nu, nici asta.
579
00:55:12,708 --> 00:55:14,957
Mi-a pl�cut foarte mult
s� ies cu tine.
580
00:55:15,652 --> 00:55:17,184
Ivan...
581
00:55:17,305 --> 00:55:19,594
A� vrea s� te s�rut.
582
00:55:21,360 --> 00:55:22,845
De ce nu o faci ?
583
00:55:41,373 --> 00:55:43,060
Tania, Tania...
584
00:55:43,308 --> 00:55:45,716
Tania este o actri�� mediocr�.
585
00:55:45,967 --> 00:55:48,697
Nu are nici un fel de experien��
�n teatru, asta mi se pare evident.
586
00:55:49,431 --> 00:55:52,579
I-ai dat rolul Milenei ca s� te
po�i strecura �n patul ei, fii sincer.
587
00:55:53,407 --> 00:55:57,025
Nu pentru c� ai crezut c�
este capabil� s� interpreteze.
588
00:55:58,244 --> 00:56:00,092
Adev�rul este c� e foarte talentat�.
589
00:56:01,433 --> 00:56:03,608
Dup� numai trei repeti�ii
590
00:56:04,591 --> 00:56:09,088
a reu�it s� scoat�
din rolul acela mai mult dec�t Milena.
591
00:56:09,715 --> 00:56:11,883
S-a descurcat mai bine dec�t m� a�teptam.
592
00:56:12,453 --> 00:56:13,934
�i nu a jucat �nc� cu Peter.
593
00:56:14,045 --> 00:56:16,213
Nu o s� dureze mult
p�n� c�nd are s� fac� asta.
594
00:56:17,033 --> 00:56:19,080
�l supraapreciezi pe Peter.
595
00:56:19,954 --> 00:56:22,670
Dar te asigur c� nu
este un cuceritor irezistibil
596
00:56:22,775 --> 00:56:24,572
ci mai degrab� un fustangiu.
597
00:56:24,841 --> 00:56:28,883
Ai f�cut o treab� grozav�
cu acest fustangiu.
598
00:56:29,075 --> 00:56:31,475
Nu vreau s� mai vorbim despre Peter.
599
00:56:32,274 --> 00:56:35,728
�n astfel de situa�ii trebuie
s� ne p�str�m obiectivitatea.
600
00:56:40,528 --> 00:56:42,395
S� sper�m c� este aici.
601
00:56:48,232 --> 00:56:50,060
Nu este bine, opri�i-v� !
602
00:56:51,048 --> 00:56:52,468
Tania...
603
00:56:53,361 --> 00:56:56,414
Nu este bine, las�-m� pe mine s�-�i ar�t.
604
00:56:57,283 --> 00:56:59,291
Nu mai trage toate focurile deodat�.
605
00:57:00,048 --> 00:57:03,381
�ncearc� s� faci gesturi mai teatrale.
606
00:57:03,911 --> 00:57:07,210
Prive�te-�i adversarul cu calm
�i r�ceala, uite a�a, prive�te.
607
00:57:07,667 --> 00:57:09,737
Nu este ca �i cum ai juca �ntr-un film.
608
00:57:10,268 --> 00:57:14,133
�ntr-o pies� de teatru gestica
este totul, chiar �i cele mai fine iluzii.
609
00:57:30,519 --> 00:57:34,053
Ei bine, ce faci, ai de g�nd
s� st�m aici toat� noaptea ?
610
00:57:35,193 --> 00:57:37,643
S� relu�m, �ncepem
de la intrarea lui Peter.
611
00:57:37,865 --> 00:57:39,761
�nc�rca�i din nou pistolul.
612
00:57:40,237 --> 00:57:41,784
Cu trei gloan�e...
613
00:57:50,414 --> 00:57:52,783
Nu te-am auzit s� ba�i la u��.
614
00:57:55,363 --> 00:57:59,518
Ascult�, asta este prima �i ultima oar�
c�nd mai vorbe�ti despre munca mea.
615
00:57:59,788 --> 00:58:02,653
Nu am s� suport s� faci pe
regizorul �n ceea ce m� prive�te.
616
00:58:03,085 --> 00:58:05,428
Nu credeam c� e�ti at�t de susceptibil�.
617
00:58:05,609 --> 00:58:07,938
Dup� tot ce a fost �ntre noi...
618
00:58:08,978 --> 00:58:10,912
Ai venit aici pentru c� �i-a cerut-o Peter.
619
00:58:11,048 --> 00:58:13,248
- Nu este a�a ?
- Nu, nu este a�a.
620
00:58:14,510 --> 00:58:18,244
Ei bine, ai spus c� e�ti o
actri�� de cinema, nu-i a�a ?
621
00:58:18,605 --> 00:58:20,555
Eu am vrut s� te ajut.
622
00:58:20,683 --> 00:58:23,349
- Voiam s� te informez...
- Nu am nevoie de informa�iile tale.
623
00:58:23,442 --> 00:58:24,887
Informeaz�-I pe so�ul t�u.
624
00:58:25,065 --> 00:58:27,032
So�ul meu este foarte bine informat.
625
00:58:28,030 --> 00:58:29,556
Este la curent cu toate treburile.
626
00:58:30,259 --> 00:58:32,467
�i eu am �nv��at destul de multe.
627
00:58:33,111 --> 00:58:34,437
A�a este.
628
00:58:34,604 --> 00:58:36,210
Dac� tr�ie�ti cu Peter...
629
00:58:37,152 --> 00:58:39,722
Uit�-te la s�rmana Milena...
630
00:58:40,711 --> 00:58:43,040
A aflat prea multe
lucruri, pentru binele ei...
631
00:58:43,428 --> 00:58:46,400
Ascult�, nu am venit
aici ca s� discut�m despre asta.
632
00:58:47,668 --> 00:58:49,922
Am venit aici pentru c� voiam
s� l�murim...
633
00:58:50,213 --> 00:58:52,020
Dac� nu vrei s� auzi sugestiile mele...
634
00:58:52,772 --> 00:58:54,212
Ca s� fii cu Peter.
635
00:58:54,455 --> 00:58:55,978
- Nu-i a�a ?
- Nu.
636
00:58:56,288 --> 00:58:59,219
Nu, nu ai �n�eles, am
f�cut-o pentru voi to�i.
637
00:59:00,177 --> 00:59:02,706
- �i pentru tine.
- Pentru mine ?
638
00:59:03,767 --> 00:59:05,895
Nu mi-am dat seama.
639
00:59:07,040 --> 00:59:08,551
��i jur, nu mi-am dat seama.
640
00:59:08,675 --> 00:59:10,880
Doamn�,
au venit cei de la televiziune.
641
00:59:11,079 --> 00:59:12,565
S� mergem.
642
00:59:57,420 --> 00:59:59,817
Tu ai fost cel care
ai v�zut-o pe Milena ultima oar� ?
643
00:59:59,842 --> 01:00:01,293
A�a cred.
644
01:00:01,379 --> 01:00:04,030
Am �n�eles c� a avut loc o
alterca�ie intre so�ia ta �i Milena.
645
01:00:05,401 --> 01:00:07,051
- Haide, intra.
- Bun�, Anne.
646
01:00:08,867 --> 01:00:11,397
- Te deranjez dac� r�m�n ?
- Sigur c� nu, stai jos.
647
01:00:12,261 --> 01:00:15,313
Po�i trece m�ine la mine la birou
ca s� putem termina aceast� discu�ie ?
648
01:00:17,517 --> 01:00:20,192
Bine, am s� vin dac� vrei.
649
01:00:21,234 --> 01:00:24,511
Dar nu cred c� mai am ceva util de ad�ugat.
650
01:00:25,515 --> 01:00:27,121
Las�-m� pe mine s� hot�r�sc asta.
651
01:00:28,532 --> 01:00:30,580
Spun asta pentru c�
652
01:00:31,098 --> 01:00:32,543
rela�iile mele cu actorii
653
01:00:32,568 --> 01:00:35,017
�i cu actri�ele sunt pur
profesionale, te asigur de asta.
654
01:00:36,160 --> 01:00:37,755
Am �n�eles.
655
01:00:37,834 --> 01:00:41,781
Ai avut noroc s� o po�i �nlocui pe
Milena Radeva at�t de repede.
656
01:00:43,421 --> 01:00:45,273
�i cu cineva at�t de celebru...
657
01:00:45,738 --> 01:00:47,625
Asta mul�umit� lui Peter, el a convins-o.
658
01:00:47,991 --> 01:00:50,808
C�nd vine vorba de femei
este foarte conving�tor.
659
01:00:53,141 --> 01:00:55,981
Dac� m� scuzi, trebuie s� merg s�
m� �nt�lnesc cu cei de la televiziune.
660
01:00:56,216 --> 01:00:58,387
- Ne vedem m�ine.
- Te a�tept.
661
01:00:58,683 --> 01:01:00,531
- Po�i s� r�m�i dac� vrei.
- Ciao.
662
01:01:00,875 --> 01:01:02,495
La revedere.
663
01:01:04,152 --> 01:01:05,718
Nu �mi place omul �sta !
664
01:01:06,392 --> 01:01:07,877
De ce ?
665
01:01:08,892 --> 01:01:10,377
Are palmele asudate.
666
01:01:11,440 --> 01:01:13,440
Testul lui Alex Hunter este foarte precis.
667
01:01:14,028 --> 01:01:16,278
Ce figura e�ti, Stephan
este o persoan� de treab�.
668
01:01:17,308 --> 01:01:19,641
Dar acesta este un indiciu negativ.
669
01:01:19,802 --> 01:01:21,971
Noi am terminat, domnule lancev.
670
01:01:22,054 --> 01:01:23,734
Putem s� st�m de vorb� ?
671
01:02:19,487 --> 01:02:22,138
Ei bine, �i-a spus cine este uciga�ul ?
672
01:02:23,101 --> 01:02:24,708
Po�i pleca acum, mul�umesc.
673
01:02:32,254 --> 01:02:34,505
- Nu pot pleca f�r� pendulul meu.
- Uite aici.
674
01:02:34,585 --> 01:02:35,991
La revedere...
675
01:02:46,037 --> 01:02:47,952
Ce �i-e �i cu vr�jitoarea asta !
676
01:02:48,127 --> 01:02:51,610
Vrea s� �tiu dac� fata aceia s-a n�scut
handicapat� sau a avut un fel de accident ?
677
01:02:52,551 --> 01:02:54,116
De ce �ntrebi ?
678
01:02:54,851 --> 01:02:57,180
De curiozitate, este a�a greu de crezut ?
679
01:03:44,496 --> 01:03:46,584
A� vrea s� �tiu ce s-a �nt�mplat.
680
01:03:47,086 --> 01:03:49,052
A avut un accident.
681
01:03:50,118 --> 01:03:52,889
Peter a scris totul �n aceast� scrisoare.
682
01:03:54,167 --> 01:03:56,777
Sonia mergea s� o ia pe Anne.
683
01:03:57,484 --> 01:04:01,193
Veneau de la �coala de dans ca de obicei.
684
01:04:02,836 --> 01:04:06,222
Cred ca Anne avea pe atunci �ase ani.
685
01:04:06,447 --> 01:04:07,853
Era doar o copil�.
686
01:04:09,507 --> 01:04:13,177
Soniei �i pl�cea s� conduc�
impulsiv, adora viteza.
687
01:04:14,628 --> 01:04:16,902
Deodat� fr�nele nu au mai func�ionat.
688
01:04:17,787 --> 01:04:20,041
�i ma�ina a ie�it de pe drum.
689
01:05:39,284 --> 01:05:41,821
Din fericire pentru ea,
Sonia a sc�pat nev�t�mat�.
690
01:05:41,990 --> 01:05:44,703
Dar s�rman� copil� nu a avut acela�i noroc.
691
01:05:47,128 --> 01:05:48,613
Este groaznic !
692
01:05:48,990 --> 01:05:50,555
Pot s� vorbesc cu Anne acum ?
693
01:05:52,306 --> 01:05:54,554
Sigur c� da, este �n gr�dina cu siguran��.
694
01:06:04,296 --> 01:06:06,344
�i-ar pl�cea s� ie�i cu mine m�ine sear� ?
695
01:06:06,481 --> 01:06:08,529
A� vrea s� mergem la un concert de jazz.
696
01:06:08,985 --> 01:06:10,431
Nu �tiu...
697
01:06:10,990 --> 01:06:13,600
Mi-ar place, dar trebuie
s� merg cu tata la teatru.
698
01:06:14,775 --> 01:06:17,265
Nu trebuie s� ratezi
concertul din cauza mea.
699
01:06:18,878 --> 01:06:20,483
Tu locuie�ti cu p�rin�ii ?
700
01:06:22,618 --> 01:06:26,072
Nu, familia mea locuie�te
�n provincie la Lovek.
701
01:06:26,870 --> 01:06:29,754
Am venit la Sofia ca s� pot merge
702
01:06:29,876 --> 01:06:31,726
la �coala de poli�ie.
703
01:06:31,809 --> 01:06:34,044
Ei bine, la Academia de Poli�ie.
704
01:06:34,107 --> 01:06:35,914
Mama ta este m�ndr� de tine ?
705
01:06:36,707 --> 01:06:37,992
Nu.
706
01:06:39,505 --> 01:06:41,455
O �n�eleg foarte bine.
707
01:06:41,596 --> 01:06:44,005
Nici mie nu �mi place ce fel de munca faci.
708
01:10:18,188 --> 01:10:19,755
- Bun�, �efule.
- Bun�.
709
01:10:25,301 --> 01:10:26,801
Stai jos.
710
01:10:30,729 --> 01:10:34,474
�mi pare r�u c� te trezesc la ora asta,
dar eu nu pot dormi mai mult de patru ore.
711
01:10:35,031 --> 01:10:37,600
�mi pare r�u, dar s� nu
mai faci asta alt� dat�.
712
01:10:39,007 --> 01:10:41,336
Spune-mi, ai aflat cum s-a
r�nit copila aceia la picioare ?
713
01:10:41,430 --> 01:10:42,805
Da, am aflat ieri
714
01:10:42,958 --> 01:10:46,392
A suferit un accident
�n urm� cu vreo zece ani.
715
01:10:46,555 --> 01:10:50,090
Era �n ma�ina cu mama ei, care se
pare avea obiceiul s� conduc� cam repede.
716
01:10:50,207 --> 01:10:52,135
����l ei a �nvinuit-o pentru asta.
717
01:10:52,693 --> 01:10:56,265
�i guvernanta mi-a povestit,
c� nu s-a mai �mp�cat cu so�ia lui.
718
01:10:56,546 --> 01:10:59,079
Dup� c�teva zile a cump�rat un pistol.
719
01:11:00,584 --> 01:11:04,315
Ascult�-m� bine, inspectore,
dac� a� fi �n locul t�u
720
01:11:05,015 --> 01:11:08,541
a� face rost de un mandat de
perchezi�ie pentru vila lui Doncev.
721
01:11:09,615 --> 01:11:14,203
�i pe urm� a� r�scoli fiecare cotlon din
casa aia, a� c�uta peste tot.
722
01:11:17,188 --> 01:11:18,433
Ce s-a �nt�mplat ?
723
01:11:18,596 --> 01:11:20,403
�i-e team� c� o s�-i deranjezi ?
724
01:11:20,578 --> 01:11:22,345
Nu este vorba de asta.
725
01:11:23,036 --> 01:11:26,891
Dac� Peter Doncev este uciga�ul,
crezi c� ar �ine arma �n cas� ?
726
01:11:27,108 --> 01:11:28,874
�n domeniul criminalistic
727
01:11:29,565 --> 01:11:33,058
nu exist� nici o persoan�,
care s� fie normal�, ai �n�eles ?
728
01:11:34,150 --> 01:11:35,917
S-ar putea s� nu g�se�ti arma,
729
01:11:36,306 --> 01:11:40,126
dar s-ar putea s� g�se�ti alte indicii
730
01:11:40,850 --> 01:11:43,580
o fotografie sau poate o scrisoare.
731
01:11:44,631 --> 01:11:46,840
�ine ochii deschi�i, �n regul� ?
732
01:11:47,963 --> 01:11:51,854
Haide s� plec�m, sau vrei
s� comand�m o sticl� de vin ?
733
01:11:52,256 --> 01:11:53,875
La ora asta ?
734
01:12:25,482 --> 01:12:27,172
A�tepta�i aici.
735
01:12:28,433 --> 01:12:30,423
- �I caut pe Peter Doncev.
- Intra�i, v� rog.
736
01:12:46,137 --> 01:12:48,940
Bun� ziua.
Am un mandat de perchezi�ie.
737
01:12:49,874 --> 01:12:52,107
�mi pare r�u, uita�i aici.
738
01:12:54,055 --> 01:12:55,621
Pute�i s� intra�i.
739
01:12:57,003 --> 01:12:58,478
Haide�i...
740
01:12:58,812 --> 01:13:03,278
Peter nu este acas�, a mers s� o
duc� pe Anne de la fizioterapie.
741
01:13:03,574 --> 01:13:06,064
Nu este nevoie de prezen�a lui.
742
01:13:06,394 --> 01:13:09,024
P�cat ca Anne nu este aici, nu-i a�a ?
743
01:13:16,518 --> 01:13:18,084
Haide�i �n�untru.
744
01:13:18,473 --> 01:13:19,799
Mai repede...
745
01:13:20,117 --> 01:13:23,571
Tu cau�i �n camerele de
sus, iar voi trei �ncepe�i de aici.
746
01:15:01,582 --> 01:15:04,437
Num�rul de aici este 9626.
747
01:15:05,023 --> 01:15:06,490
Ascult�-m�...
748
01:15:06,545 --> 01:15:08,151
- Domnule inspector !
- A�teapt� o clip�.
749
01:15:08,249 --> 01:15:10,018
Am g�sit o e�arf� neagr�.
750
01:15:10,186 --> 01:15:13,157
Du-o la laborator s� o
compare cu cea g�sit� �n piscin�.
751
01:15:13,399 --> 01:15:14,716
Ai �n�eles ?
752
01:15:14,867 --> 01:15:16,233
- Acum, domnule ?
- De �ndat�.
753
01:15:16,352 --> 01:15:18,233
F�-mi leg�tura cu
comisarul Costa, este urgent..
754
01:15:21,472 --> 01:15:22,912
Am �n�eles.
755
01:15:23,018 --> 01:15:26,271
F� orice este posibil ca
s� �l g�se�ti pe domnul comisar.
756
01:15:26,726 --> 01:15:28,493
Se pare c� asta este...
757
01:15:39,532 --> 01:15:41,292
Doamn�, r�spunde�i la telefon.
758
01:15:45,186 --> 01:15:46,912
R�spunde�i la telefon !
759
01:15:49,853 --> 01:15:51,177
Alo...
760
01:15:55,901 --> 01:15:57,267
Nu, domni�oara...
761
01:15:58,067 --> 01:15:59,566
Nu, Peter nu este aici.
762
01:15:59,736 --> 01:16:01,944
Tania, sunt eu Peter.
763
01:16:03,710 --> 01:16:05,470
Nu este aici.
764
01:16:06,139 --> 01:16:07,745
Este inutil s� insi�ti.
765
01:16:09,681 --> 01:16:11,207
Nu este aici.
766
01:16:11,613 --> 01:16:13,596
�i nu �tiu c�nd se �ntoarce.
767
01:16:22,235 --> 01:16:23,747
Nu �tiu.
768
01:16:23,817 --> 01:16:25,628
Dar, ce naiba...
769
01:20:22,402 --> 01:20:25,542
Stephan, �mi cer scuze
c� te-am trezit, sunt Peter.
770
01:20:26,266 --> 01:20:27,792
Ascult� am o mare problem�.
771
01:20:28,158 --> 01:20:29,838
Este ceva foarte grav.
772
01:20:30,354 --> 01:20:31,720
Trebuie s� vorbesc cu tine.
773
01:20:31,863 --> 01:20:33,752
Stephan, am nevoie de ajutorul t�u, te rog.
774
01:20:34,271 --> 01:20:36,118
Da, sunt l�ng� casa ta.
775
01:20:37,035 --> 01:20:38,715
Aici �n fata parcului.
776
01:20:38,821 --> 01:20:41,431
Da, vin la tine �n c�teva minute.
777
01:20:41,897 --> 01:20:43,503
Da, vin imediat.
778
01:21:08,055 --> 01:21:10,826
Stephan, Stephan, sunt disperat.
779
01:21:11,380 --> 01:21:13,060
Am umblat toat� noaptea.
780
01:21:13,183 --> 01:21:16,372
- Lini�te�te-te.
- Trebuie s� m� aju�i, nu pot merge acas�.
781
01:21:18,308 --> 01:21:20,274
- �tii c� m� caut� poli�ia ?
- Da.
782
01:21:20,373 --> 01:21:22,578
Am ap�rut la televizor
asear�, ai v�zut ?
783
01:21:22,773 --> 01:21:24,163
Am v�zut, lini�te�te-te.
784
01:21:24,358 --> 01:21:26,567
- Vor s� m� fac� s� m�rturisesc.
- Mai vedem noi.
785
01:21:27,847 --> 01:21:29,744
Haide, stai jos.
786
01:21:32,973 --> 01:21:35,422
- Unde este Giulia ?
- A r�mas la sora ei noaptea trecut�.
787
01:21:35,779 --> 01:21:37,224
Vin �ntr-o clip�...
788
01:21:56,684 --> 01:21:59,174
El este ! Deschide u�a !
789
01:22:02,769 --> 01:22:05,347
- Mai repede !
- Bloca�i u�ile !
790
01:23:02,761 --> 01:23:04,207
Doamne !
791
01:23:30,029 --> 01:23:31,396
Ei bine ?
792
01:23:32,206 --> 01:23:34,255
- A murit.
- C�nd ?
793
01:23:35,094 --> 01:23:36,499
Chiar acum.
794
01:23:37,555 --> 01:23:41,169
�nainte s� moar�, a m�rturisit
c� el le-a ucis pe acele dou� femei.
795
01:23:51,483 --> 01:23:53,492
Din cauza mea a c�zut.
796
01:23:54,850 --> 01:23:57,934
Numai eu sunt responsabil,
pentru c� Peter nu a vrut s� fug�.
797
01:23:59,417 --> 01:24:02,188
Ai chemat poli�ia de�i �tiai
c� Peter este nevinovat.
798
01:24:02,489 --> 01:24:05,178
- �n acea noapte era cu tine.
- Ai v�zut totul, nu-i a�a ?
799
01:24:06,757 --> 01:24:08,283
Sigur c� da.
800
01:24:08,361 --> 01:24:11,451
A fost �n noaptea c�nd a fost ucis� Milena.
801
01:24:11,673 --> 01:24:13,600
��i sunt foarte recunosc�toare !
802
01:24:14,104 --> 01:24:16,956
Trebuie s� dai o declara�ie ca s�
demonstrezi nevinov��ia lui Peter.
803
01:24:18,140 --> 01:24:20,389
Cel pu�in ai o dovad�
care s�-i cure�e reputa�ia.
804
01:24:22,708 --> 01:24:25,750
Ei bine, ce vrei s� faci ?
S� ne ascundem de toat� lumea ?
805
01:24:26,358 --> 01:24:30,064
Ai de g�nd s� mergi la poli�ie,
sau trebuie s� merg eu �n locul t�u ?
806
01:24:31,788 --> 01:24:34,640
Asta este ultima ta �ans� s� ar��i
c� e�ti un b�rbat adev�rat !
807
01:24:39,473 --> 01:24:41,602
Adio, tic�losule !
808
01:24:50,969 --> 01:24:53,356
Am transcrierea m�rturisirii
�n cele dou� cazuri.
809
01:24:53,478 --> 01:24:55,051
�i raportul este gata.
810
01:24:55,272 --> 01:24:56,598
Bravo, inspectore.
811
01:24:56,767 --> 01:24:59,858
Ai g�sit motivul pentru care Peter
Doncev a ucis-o pe Milena Radeva ?
812
01:24:59,972 --> 01:25:02,462
Ea �tia ceva �i el descoperise totul.
813
01:25:02,608 --> 01:25:04,688
S� ucizi a�a
este treaba unui psihopat.
814
01:25:05,024 --> 01:25:07,172
Asta indic� aproape o crim� ritual�.
815
01:25:07,257 --> 01:25:09,407
Peter Doncev mi-a l�sat
impresia c� este un om normal.
816
01:25:09,474 --> 01:25:11,964
Psihopa�ii par a fi fi ni�te
oameni aparent perfect normali.
817
01:25:12,125 --> 01:25:14,333
�efule, nu te po�i opri pentru o clip� ?
818
01:25:14,498 --> 01:25:15,742
Nu.
819
01:25:15,924 --> 01:25:17,892
Dac� m� opresc nu mai
pot s� mai pornesc din nou.
820
01:25:18,102 --> 01:25:20,281
Haide, inspectore,
mi�c�-te, are s�-�i fac� bine.
821
01:25:22,693 --> 01:25:25,721
Vrei s� spui c� este perfect normal
�i �n clipa urm�toare...
822
01:25:25,840 --> 01:25:28,209
Ceva �i declan�eaz� criz� �i
devine cu totul alt� persoan�.
823
01:25:28,306 --> 01:25:30,073
La fel ca doctorul Jekyll �i domnul Hyde.
824
01:25:30,098 --> 01:25:31,349
Nu, deloc.
825
01:25:31,446 --> 01:25:33,052
El f�cea experimente.
826
01:25:33,188 --> 01:25:34,875
Aici este vorba de droguri mai degrab�.
827
01:25:35,088 --> 01:25:38,790
Mie chiar nu �mi vine s� cred
c� Peter Doncev era un psihopat.
828
01:25:39,517 --> 01:25:41,043
Ei bine, crezi ce vrei.
829
01:25:42,473 --> 01:25:46,232
Peter nu era mai normal dec�t al�ii.
830
01:25:47,090 --> 01:25:49,033
Fir-ar a naibii de treab�...
831
01:25:56,844 --> 01:25:59,151
Anne este �nc� sup�rat� pe mine, nu-i a�a ?
832
01:25:59,576 --> 01:26:01,383
�n fond eu sunt cel care
a cauzat toate astea.
833
01:26:01,553 --> 01:26:03,772
Nu, considera c� a fost vina ei.
834
01:26:09,938 --> 01:26:11,640
Cum se simte ?
835
01:26:13,113 --> 01:26:15,185
A avut o nou� criz�.
836
01:26:17,019 --> 01:26:19,268
Nu mai reu�e�te s� stea �n picioare.
837
01:26:29,027 --> 01:26:30,355
- Ciao !
- Ivan !
838
01:26:30,688 --> 01:26:32,391
Domnule inspector.
839
01:26:41,691 --> 01:26:43,095
Ivan...
840
01:26:49,781 --> 01:26:51,570
Bea asta, draga mea.
841
01:26:55,586 --> 01:26:57,151
Anne !
842
01:26:59,274 --> 01:27:00,742
Ce faci ?
843
01:27:02,607 --> 01:27:04,287
Ar fi mai bine s� plec.
844
01:27:04,612 --> 01:27:06,177
Nu, Ivan !
845
01:27:06,458 --> 01:27:09,003
M� bucur foarte mult
c� ai venit s� m� vezi.
846
01:27:11,306 --> 01:27:13,089
Tat�l meu...
847
01:27:14,978 --> 01:27:16,740
M-a l�sat singur�...
848
01:27:17,985 --> 01:27:19,928
Nu este a�a.
849
01:27:20,123 --> 01:27:21,976
Tat�l t�u are s� fie mereu al�turi de tine.
850
01:27:22,070 --> 01:27:23,637
Este aici cu tine.
851
01:27:23,973 --> 01:27:25,941
El nu vrea s� pl�ngi...
852
01:27:40,166 --> 01:27:42,214
Cafeaua ta este cu adev�rat groaznic�.
853
01:27:45,249 --> 01:27:47,297
Am ni�te ve�ti pentru tine.
854
01:27:47,950 --> 01:27:51,519
Trebuie s� iei investiga�ia de
la cap�t, pentru c� Peter Doncev
855
01:27:51,707 --> 01:27:55,000
nu putea s� fie uciga�ul so�iei sale
�i al Milenei Radeva.
856
01:27:58,410 --> 01:28:01,755
Ghice�te cine a venit s� m� vad�.
857
01:28:02,029 --> 01:28:04,319
Nimeni altul dec�t domnul Stephan lancev.
858
01:28:04,661 --> 01:28:06,146
Chiar a�a ?
859
01:28:06,426 --> 01:28:09,288
�n noaptea �n care
Milena Radeva a fost ucis� la piscina
860
01:28:10,406 --> 01:28:13,516
Stephan lancev �i-a urm�rit so�ia,
pentru c� era �mpreun� cu Peter.
861
01:28:40,224 --> 01:28:44,157
Dup� ce au venit de la teatru, Peter �i
Giulia au r�mas �mpreun� p�n� la ora trei.
862
01:28:45,119 --> 01:28:48,835
�i Milena, din c�te �tim, a murit
undeva �ntre orele nou� �i unsprezece.
863
01:28:49,626 --> 01:28:52,190
Doamne, nici nu �tiu de unde s� mai �ncep.
864
01:28:54,504 --> 01:28:56,752
G�nde�te-te unde ai g�sit
e�arfa aceea neagr� ?
865
01:28:57,382 --> 01:28:59,028
La vil�.
866
01:29:02,037 --> 01:29:04,012
Te-ai g�ndit bine,
domnule inspector adjunct ?
867
01:29:07,447 --> 01:29:09,237
A�teapt�-m� !
868
01:29:09,539 --> 01:29:12,467
Las�-m� pe mine la comand�.
869
01:29:38,881 --> 01:29:41,009
Repede, du-te �i adu-o aici
pe guvernanta.
870
01:29:42,272 --> 01:29:44,680
Chiar acum !
Nu m� face s�-mi pierd timpul.
871
01:29:45,145 --> 01:29:47,112
�i cheam-o �i pe doamna Tania.
872
01:30:47,875 --> 01:30:49,401
Anne !
873
01:32:31,700 --> 01:32:33,306
Anne !
874
01:32:34,332 --> 01:32:35,778
Anne...
875
01:32:39,237 --> 01:32:40,763
Anne !
876
01:32:53,511 --> 01:32:55,116
Anne...
877
01:32:59,349 --> 01:33:00,956
Anne !
878
01:33:43,710 --> 01:33:45,276
Ni�te t�rfe !
879
01:33:45,831 --> 01:33:47,679
Sunt toate ni�te t�rfe !
880
01:33:52,008 --> 01:33:54,135
Voiau s�-I ia pe tata de l�ng� mine.
881
01:34:13,842 --> 01:34:15,690
A sosit ambulan��.
882
01:34:17,626 --> 01:34:19,892
Nu am avut inima s� te las singur.
883
01:34:54,928 --> 01:34:56,642
Vino pe aici.
884
01:35:19,004 --> 01:35:20,730
Te g�nde�ti s� te �ntorci �n Italia ?
885
01:35:26,009 --> 01:35:27,335
Nu.
886
01:35:27,415 --> 01:35:29,101
Am s� r�m�n aici cu Anne.
887
01:35:30,105 --> 01:35:32,313
Nu pot face prea multe ca
s� o ajut cu boala ei.
888
01:35:34,521 --> 01:35:36,289
Vreau s� r�m�n al�turi de ea.
889
01:36:11,744 --> 01:36:13,591
Trebuie s� pun florile �ntr-o vaz�.
890
01:36:13,952 --> 01:36:15,518
Da, draga mea.
891
01:36:18,315 --> 01:36:19,841
Am s� le pun eu.
892
01:36:40,537 --> 01:36:44,048
Sunt foarte fericit� c�
ai venit s� m� vezi, tata...
893
01:36:45,598 --> 01:36:47,485
O s� r�m�i cu mine, nu-i a�a ?
894
01:36:55,350 --> 01:36:57,237
R�m�i cu mine, tata !
895
01:36:57,446 --> 01:36:59,126
R�m�i cu mine, tata !
896
01:36:59,285 --> 01:37:01,030
R�m�i cu mine, tata !
897
01:37:03,643 --> 01:37:05,513
R�m�i cu mine, tata !
898
01:37:06,166 --> 01:37:08,000
R�m�i cu mine, tata !
899
01:37:08,956 --> 01:37:10,764
R�m�i cu mine, tata !
900
01:37:14,543 --> 01:37:16,209
R�m�i cu mine, tata !
901
01:37:19,092 --> 01:37:20,840
R�m�i cu mine, tata !
902
01:37:21,499 --> 01:37:23,226
R�m�i cu mine, tata...
903
01:37:25,336 --> 01:37:30,879
ANNE DONCEV MAl LOCUIE�TE
�NC� LA AZIL DUP� TO�I ACE�TI ANI
904
01:37:32,662 --> 01:37:36,670
SF�R�IT
72813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.