All language subtitles for Cazuza Time Doesnt Stop English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,766 --> 00:00:45,183 - Your mom is here. - What? 2 00:00:45,184 --> 00:00:46,269 Your mom is here. 3 00:00:48,187 --> 00:00:50,064 - Shit! - Shit! 4 00:00:59,699 --> 00:01:02,452 I Can fly 5 00:01:02,493 --> 00:01:05,163 You can smile 6 00:01:05,205 --> 00:01:08,208 If you're happy to be here. 7 00:01:11,085 --> 00:01:13,963 Snow is white 8 00:01:14,005 --> 00:01:16,798 clean and bright 9 00:01:16,799 --> 00:01:19,802 Come and enjoy this with me. 10 00:01:22,513 --> 00:01:25,516 Night is ending when morning comes 11 00:01:28,269 --> 00:01:31,231 We are close to heaven 12 00:01:34,067 --> 00:01:36,777 Our dreams 13 00:01:36,778 --> 00:01:39,739 come with the wind 14 00:01:41,157 --> 00:01:44,160 While you stay here together 15 00:02:05,473 --> 00:02:06,474 Hello! 16 00:02:12,480 --> 00:02:14,107 When you sing, you invent something, 17 00:02:14,482 --> 00:02:16,901 you invent a romance, a memory, a lie. 18 00:02:17,402 --> 00:02:19,195 When you sing, you make history. 19 00:02:19,487 --> 00:02:21,197 I learned how to sing screaming, 20 00:02:21,698 --> 00:02:23,700 without modesty, without sin. 21 00:02:24,617 --> 00:02:25,910 I sing to scare away the demons, 22 00:02:26,202 --> 00:02:27,537 to get my friends together, 23 00:02:27,745 --> 00:02:30,748 to feel the world, to seduce life. 24 00:02:43,052 --> 00:02:43,469 Are you the guy? 25 00:02:44,178 --> 00:02:45,054 What guy? 26 00:02:46,973 --> 00:02:48,850 The guy who can scream that Leo Jaime sent here? 27 00:02:51,185 --> 00:02:53,980 We all came out to Montreux 28 00:02:54,981 --> 00:02:57,692 On the lake Geneva shore line 29 00:02:59,777 --> 00:03:02,488 To make the records with a mobile 30 00:03:04,866 --> 00:03:07,702 We didn't have much time 31 00:03:08,077 --> 00:03:10,997 Frank Zappa & The Mothers 32 00:03:11,372 --> 00:03:14,083 Were at the best place around 33 00:03:16,085 --> 00:03:19,088 But some stupid with a flare gun 34 00:03:19,881 --> 00:03:22,508 Burned the place to the ground 35 00:03:23,801 --> 00:03:26,012 Smoke in the water 36 00:03:28,056 --> 00:03:30,141 Fire in the sky 37 00:03:31,726 --> 00:03:33,937 Smoke in the water 38 00:03:39,859 --> 00:03:42,445 What was that? This guy can really scream! 39 00:03:43,071 --> 00:03:44,739 That's the only thing I can do, man. 40 00:03:44,864 --> 00:03:47,742 But rock'n'roll is about screaming and jumping. 41 00:03:47,951 --> 00:03:49,244 It's not a lake, it's a river 42 00:03:49,369 --> 00:03:50,453 flowing to the sea, it's movement. 43 00:03:52,080 --> 00:03:53,748 So move this, see if you like it. 44 00:03:53,873 --> 00:03:55,250 Now we're talking! 45 00:03:56,251 --> 00:03:57,377 What's your name, bro? 46 00:03:57,460 --> 00:03:59,170 You can call me Cazuza. 47 00:03:59,254 --> 00:04:01,089 Cazuza, this is De; 48 00:04:01,881 --> 00:04:03,466 the one who gave you the joint is Guto; 49 00:04:04,259 --> 00:04:05,093 that one over there is Mauricio, 50 00:04:05,593 --> 00:04:06,678 and I'm Frejat. 51 00:04:07,178 --> 00:04:07,762 Frejat. 52 00:04:09,180 --> 00:04:11,766 - Do you want to rock'n'roll? - I want to have fun! 53 00:04:11,891 --> 00:04:13,393 Cheers! 54 00:04:13,476 --> 00:04:15,061 Your court thanks you 55 00:04:16,771 --> 00:04:19,691 toast 56 00:04:19,774 --> 00:04:22,694 Our star deserves it 57 00:04:23,987 --> 00:04:25,572 To his faithful fan club 58 00:04:25,780 --> 00:04:28,408 He gives autographs on checkbooks 59 00:04:28,533 --> 00:04:29,617 Run faster Caju! 60 00:04:29,742 --> 00:04:32,620 Bah, bah, bah, bah. Big boss 61 00:04:32,954 --> 00:04:35,832 Your generosity ennobles you 62 00:04:50,263 --> 00:04:53,141 I'm nervous, turn off the radio, please. 63 00:04:58,271 --> 00:04:59,647 Excuse me, lady, 64 00:05:00,356 --> 00:05:01,941 but maybe he's already gone home. 65 00:05:04,068 --> 00:05:05,361 I'm sure he hasn't. 66 00:05:07,989 --> 00:05:10,074 You know, lady, I have four children, 67 00:05:10,158 --> 00:05:11,993 and sometimes they disappear, but... 68 00:05:12,076 --> 00:05:14,996 Well, I only have this one. 69 00:05:19,500 --> 00:05:20,376 Stop! 70 00:05:22,003 --> 00:05:24,380 As long as there is uselessness and pot, 71 00:05:24,881 --> 00:05:26,966 there is still hope! 72 00:05:31,846 --> 00:05:34,224 Oh, no, Cazuza! 73 00:05:34,349 --> 00:05:35,308 Don't be a kid Get down from there! 74 00:05:36,517 --> 00:05:39,020 - Which way? - Get down from there! 75 00:05:39,145 --> 00:05:40,021 Which way? 76 00:05:42,357 --> 00:05:43,233 This way or that way? 77 00:05:44,442 --> 00:05:46,527 From here to there, it's infinity, do you know why? 78 00:05:46,653 --> 00:05:48,529 'Cos it's forever. 79 00:05:48,655 --> 00:05:50,740 - Forever. - Oh, my God... 80 00:05:50,865 --> 00:05:53,743 If it's forever, it's not for you. Let's go! 81 00:05:55,370 --> 00:05:56,663 Come on! Let's drink. 82 00:05:58,039 --> 00:05:59,248 Get in the car! 83 00:05:59,249 --> 00:06:01,875 - Let's drink! - Let's push! 84 00:06:01,876 --> 00:06:04,837 Nico! Go, go, and go! 85 00:06:16,474 --> 00:06:18,184 They're here! 86 00:06:18,268 --> 00:06:19,686 The most efficient guardian angels 87 00:06:19,769 --> 00:06:22,772 in all of Rio de Janeiro:. My king and my queen! 88 00:06:23,273 --> 00:06:26,276 - Cazuza! - My queen! 89 00:06:26,484 --> 00:06:27,735 Let's go, son! 90 00:06:27,819 --> 00:06:29,237 Look, thy court. 91 00:06:29,320 --> 00:06:32,240 A-team of bums, approved at the worst places in town: 92 00:06:32,532 --> 00:06:35,410 this is Vadao, floating address; 93 00:06:35,743 --> 00:06:38,621 property: the clothes he's wearing. 94 00:06:38,746 --> 00:06:39,539 - Let's go! - His crime: 95 00:06:39,622 --> 00:06:40,707 not having a place to live. 96 00:06:40,832 --> 00:06:43,334 Maneco has a place to live, but prefers to be 97 00:06:43,418 --> 00:06:45,044 drunk out on the streets; 98 00:06:45,128 --> 00:06:47,839 Tonico is 22 years old and flunked civics. 99 00:06:48,047 --> 00:06:49,757 - His crime: thinking too much. - Stop it! 100 00:06:50,049 --> 00:06:52,051 Nobody is supposed to think here, Mom. 101 00:06:52,260 --> 00:06:55,054 And, finally, this South Zone shameless bourgeois. 102 00:06:55,555 --> 00:06:58,349 - Let's go, Cazuza! - I can't, Mom! 103 00:06:58,850 --> 00:07:01,644 I'm not leaving by myself. My friends are coming with me. 104 00:07:08,776 --> 00:07:10,862 See what happens when you're away so much. 105 00:07:11,070 --> 00:07:13,448 - Not now, Lucinha. - It's easy for you, Joao. 106 00:07:13,656 --> 00:07:15,450 You leave early and come back late. 107 00:07:15,658 --> 00:07:18,453 I'm tired of disciplining Cazuza by myself. 108 00:07:18,786 --> 00:07:21,581 You need to talk to him. Soon! 109 00:07:27,503 --> 00:07:29,297 What should I do about you? 110 00:07:30,924 --> 00:07:33,092 Don't forget to put gasoline. 111 00:07:38,806 --> 00:07:41,643 I asked you what I should do about you. 112 00:07:45,647 --> 00:07:46,814 I'll do it on my own, Dad. 113 00:07:47,023 --> 00:07:48,733 On your own, you'd still be at the police station. 114 00:07:51,236 --> 00:07:52,737 Did it cost a lot? 115 00:07:52,946 --> 00:07:54,447 It's not a question of money. 116 00:07:54,822 --> 00:07:57,659 Actually, you do well to spend money with friends. 117 00:07:58,034 --> 00:08:00,453 I want to know where you're headed. 118 00:08:00,662 --> 00:08:02,455 Don't you want to get somewhere in life? 119 00:08:02,664 --> 00:08:04,332 I was at the beach, at the police station, 120 00:08:04,541 --> 00:08:06,459 and now I'm here; three different places. 121 00:08:06,668 --> 00:08:07,752 You know what I mean. 122 00:08:07,961 --> 00:08:11,673 I do: leather armchair, air conditioning, diploma, 123 00:08:11,756 --> 00:08:14,259 cuff links, cologne, bills to pay... 124 00:08:14,467 --> 00:08:16,553 And I pay them all, yours and mine. 125 00:08:16,761 --> 00:08:18,054 You said it wasn't about money. 126 00:08:18,263 --> 00:08:19,847 It's about what you do to make money. 127 00:08:20,682 --> 00:08:22,642 I have fun, dad. I love my friends, 128 00:08:22,976 --> 00:08:25,061 I don't hurt anyone. 129 00:08:25,353 --> 00:08:27,689 The problem isn't hurting someone else, 130 00:08:28,022 --> 00:08:29,482 but hurting yourself. 131 00:08:29,691 --> 00:08:31,192 That's the point, Big John. 132 00:08:32,610 --> 00:08:35,321 I need my friends to protect me. 133 00:08:37,115 --> 00:08:39,826 Vanderlei, come here! 134 00:08:41,703 --> 00:08:43,621 Come on, let's go! 135 00:08:47,041 --> 00:08:47,709 You got a light? 136 00:08:48,835 --> 00:08:50,128 Always! 137 00:08:55,425 --> 00:08:56,426 Be careful! 138 00:09:00,138 --> 00:09:01,055 Caju! 139 00:09:01,347 --> 00:09:02,056 Tonico! What's up? 140 00:09:03,933 --> 00:09:04,851 What's your name? 141 00:09:05,143 --> 00:09:06,227 - Malu! - Malu! 142 00:09:06,561 --> 00:09:08,146 - Do you want some? - Sure. 143 00:09:08,855 --> 00:09:10,732 Tonico, Malu; Malu, Tonico. 144 00:09:11,566 --> 00:09:12,025 Vanderlei! 145 00:09:12,859 --> 00:09:15,445 - What's your name? - Mine? Cazuza! 146 00:09:16,070 --> 00:09:18,531 - What about that tattoo? - Do you like it? 147 00:09:18,865 --> 00:09:21,451 It's beautiful. It matches you perfectly. 148 00:09:23,453 --> 00:09:24,746 Malu is a sonorous name. 149 00:09:25,079 --> 00:09:25,747 Malu! 150 00:09:28,416 --> 00:09:30,376 Don't take advantage of me like that! 151 00:09:31,419 --> 00:09:34,088 - Where is he going tomorrow? - Who? 152 00:09:34,589 --> 00:09:35,506 The sun. 153 00:09:38,009 --> 00:09:39,802 He's going to tomorrow, in Japan. 154 00:09:47,310 --> 00:09:48,519 Tacky, crazy people. 155 00:09:51,439 --> 00:09:53,107 Come on. It's three to zero. 156 00:09:54,025 --> 00:09:56,945 Hello, everybody! 157 00:09:57,612 --> 00:09:59,948 What's up, brother? 158 00:10:00,031 --> 00:10:01,032 Hi, De! 159 00:10:01,115 --> 00:10:01,950 You're late, Cazuza. 160 00:10:03,243 --> 00:10:05,245 - The traffic was bad. - What traffic? 161 00:10:05,328 --> 00:10:07,539 Everybody was early. We're professionals. 162 00:10:07,622 --> 00:10:10,040 Right, very professional! 163 00:10:10,041 --> 00:10:11,042 What's this? Underwear on the drums? 164 00:10:11,459 --> 00:10:13,127 And dirty, too. 165 00:10:13,253 --> 00:10:15,964 - Did you bring the lyrics? - Yes, right here. 166 00:10:16,047 --> 00:10:17,465 I'll trade them for a cigarette. 167 00:10:17,549 --> 00:10:18,758 Deal done! 168 00:10:20,260 --> 00:10:21,553 - Here. - Nice! 169 00:10:21,970 --> 00:10:22,929 What? That's it? 170 00:10:23,638 --> 00:10:25,265 The best perfume in the worst bottles. 171 00:10:25,348 --> 00:10:26,766 The same old story! 172 00:10:32,605 --> 00:10:35,483 I don't know what my body shelters 173 00:10:35,900 --> 00:10:38,820 On these warm summer nights 174 00:10:40,697 --> 00:10:43,616 And let a thousand lightning bolts strike 175 00:10:44,826 --> 00:10:47,704 bring a clear meaning to my reasoning 176 00:10:48,997 --> 00:10:51,833 I'm feeling so down, 177 00:10:52,625 --> 00:10:53,710 I'm feeling so down... 178 00:10:59,007 --> 00:11:01,426 One more time I'll sing to you 179 00:11:01,509 --> 00:11:04,429 I'll scream to you I'll tow you away 180 00:11:05,221 --> 00:11:07,515 From the bar 181 00:11:07,640 --> 00:11:10,518 That's not it. I wanted something weird. 182 00:11:10,727 --> 00:11:12,645 I had Janis Joplin on my mind. 183 00:11:12,729 --> 00:11:14,647 So tomorrow we'll rehearse the blues! 184 00:11:14,731 --> 00:11:15,940 The blues! 185 00:11:16,024 --> 00:11:17,859 Slow down! We're made of flesh and bones, 186 00:11:18,443 --> 00:11:20,153 for goodness sake, the flesh is weak. 187 00:11:20,862 --> 00:11:21,738 Slow down! 188 00:11:23,865 --> 00:11:26,326 We have a lot of flesh, that's the beauty of it. 189 00:11:26,534 --> 00:11:27,994 Slow down! 190 00:11:29,370 --> 00:11:31,206 Relax, bro. We're under the limit. 191 00:11:31,289 --> 00:11:33,583 - What limit, man? - Mine! 192 00:11:33,875 --> 00:11:36,711 Stop this shit! 193 00:11:39,505 --> 00:11:41,382 - What the hell! - Are you crazy, Frejat? 194 00:11:41,507 --> 00:11:43,593 - What the hell! - Where are you going? 195 00:11:44,093 --> 00:11:47,013 What the hell! Are you crazy? 196 00:11:49,224 --> 00:11:51,517 - Frejat, what's wrong? - He's pissed. 197 00:11:51,601 --> 00:11:55,396 Roberto Frejat, my love, come back to your bros. 198 00:11:57,023 --> 00:11:58,524 I'll be a good boy! 199 00:12:00,026 --> 00:12:00,693 I promise! 200 00:12:02,237 --> 00:12:04,113 I've friends everywhere 201 00:12:04,239 --> 00:12:05,614 in the beach, in the cinema, in the theatre, 202 00:12:05,615 --> 00:12:07,033 in the slum quarter, 203 00:12:07,116 --> 00:12:09,911 journalist friend, waitress, vagabonds... 204 00:12:10,036 --> 00:12:12,205 My business is not adding, but multiplying, 205 00:12:12,330 --> 00:12:13,748 I can 't make it by myself. 206 00:12:13,831 --> 00:12:16,918 I walk around in a group, disguised, masked, partying. 207 00:12:17,752 --> 00:12:18,920 I feel myself at home, in the middle of the street, 208 00:12:19,045 --> 00:12:20,922 daybreak, inside the crowd. 209 00:12:21,047 --> 00:12:22,840 I belong to the tribe of hugs. 210 00:12:23,633 --> 00:12:26,135 Hey Caju! I'm waiting you "there", ok? 211 00:12:27,095 --> 00:12:28,888 Malu! 212 00:12:31,182 --> 00:12:32,767 What's up? 213 00:12:32,892 --> 00:12:33,977 How are you? 214 00:12:35,103 --> 00:12:37,188 Luizinho, bring us four! 215 00:12:42,402 --> 00:12:45,113 Mothers have to give birth twice: 216 00:12:45,196 --> 00:12:48,783 once, when we're born, and then when we grow up. 217 00:12:49,993 --> 00:12:52,912 - The second one is harder. - Harder for whom? 218 00:12:54,289 --> 00:12:55,915 For all of us. 219 00:12:56,124 --> 00:12:57,917 Mothers are great when they're far away. 220 00:13:05,925 --> 00:13:06,801 I'm going over there. 221 00:13:07,927 --> 00:13:09,304 Luizinho, release the outgoing one... 222 00:13:10,930 --> 00:13:11,639 Already? 223 00:13:11,806 --> 00:13:13,433 Give it to her. 224 00:13:14,225 --> 00:13:16,227 You've got to know what you want and go for it. 225 00:13:16,311 --> 00:13:18,438 That's too much: knowing what I want, 226 00:13:18,521 --> 00:13:21,441 going for it, and being like everybody else. 227 00:13:23,026 --> 00:13:25,320 - No, I won't, man! - Let's go. 228 00:13:25,445 --> 00:13:28,281 I won't! 229 00:13:41,794 --> 00:13:44,672 - Good morning, my little bird! - Good morning, honey. 230 00:13:50,178 --> 00:13:52,305 Why didn't she stay for breakfast? 231 00:13:54,682 --> 00:13:55,600 She who? 232 00:13:55,683 --> 00:13:57,185 The girl who slept with you. 233 00:13:59,812 --> 00:14:02,690 There were no girls here. Are you spying on me? 234 00:14:04,025 --> 00:14:05,109 Yes, I am. 235 00:14:11,115 --> 00:14:14,035 Why aren't you like everyone else? 236 00:14:15,537 --> 00:14:18,414 Because everyone else is full of faults. 237 00:14:19,541 --> 00:14:22,335 - And you're not? - No, I'm not. 238 00:14:22,418 --> 00:14:25,129 I don't have any faults, I'm you're only child. 239 00:14:25,213 --> 00:14:26,631 I'm perfect! 240 00:14:29,384 --> 00:14:31,344 - Bye. - Are you leaving? 241 00:14:31,469 --> 00:14:34,389 - Eat your breakfast! - No, I'll eat out. 242 00:14:49,195 --> 00:14:50,863 "First comes a warm kiss, 243 00:14:50,989 --> 00:14:52,574 one tongue searching out the other, 244 00:14:52,782 --> 00:14:54,993 seeing if there's chemistry in the mouths, 245 00:14:55,076 --> 00:14:56,786 if there's chemistry in the kiss. 246 00:14:56,995 --> 00:14:59,914 Then it's the skin, if the texture is right, 247 00:14:59,998 --> 00:15:02,917 hair on hair." 248 00:15:04,711 --> 00:15:07,422 You know when you're walking alone 249 00:15:07,505 --> 00:15:10,425 In the daybreak with your hand in your pocket 250 00:15:10,717 --> 00:15:13,595 Out on the street 251 00:15:15,013 --> 00:15:17,932 And you're thinking about that girl 252 00:15:18,600 --> 00:15:20,226 You're wishing and hoping 253 00:15:20,310 --> 00:15:23,229 She wants you, too 254 00:15:25,523 --> 00:15:28,443 Then finally you meet the girl... 255 00:15:28,943 --> 00:15:31,278 - What a happiness! - What a happiness! 256 00:15:31,279 --> 00:15:33,239 I'm Aries, and we don't ask for permission, 257 00:15:33,364 --> 00:15:35,074 we just walk in, knock the door down. 258 00:15:35,867 --> 00:15:38,077 I've never been afraid of showing off. 259 00:15:38,161 --> 00:15:40,955 You can stay home, protected by four walls, 260 00:15:41,080 --> 00:15:43,958 but you're alive, and this life is to be seen. 261 00:15:48,671 --> 00:15:49,881 Did you like my mortal jump? 262 00:15:49,964 --> 00:15:50,882 This is my show. 263 00:15:50,965 --> 00:15:52,467 Showing yourself, you'll find yourself, 264 00:15:52,592 --> 00:15:54,260 even if you get lost along the way. 265 00:15:54,385 --> 00:15:56,387 You tell her 266 00:15:56,471 --> 00:15:58,306 - Everything's good... - Good! 267 00:15:58,389 --> 00:16:00,183 - Everything's fine... - Fine! 268 00:16:00,308 --> 00:16:01,184 But really, 269 00:16:02,810 --> 00:16:03,686 But really... 270 00:16:04,687 --> 00:16:10,401 I preferred you were Naked! 271 00:16:11,986 --> 00:16:14,405 Guys, I have news for you! I'm going to Bahia. 272 00:16:14,489 --> 00:16:17,408 Hold on a second! What are you talking about? 273 00:16:17,909 --> 00:16:19,494 Somebody found a house in Trancoso, 274 00:16:19,619 --> 00:16:20,411 everybody's going. 275 00:16:20,495 --> 00:16:21,621 Going? How? 276 00:16:22,622 --> 00:16:25,124 I don't know. By bus, by car, by boat, 277 00:16:25,208 --> 00:16:27,168 by plane, on foot, by train, whatever! 278 00:16:27,293 --> 00:16:29,462 No! Come back here! 279 00:16:29,587 --> 00:16:32,298 Do you think you're going to travel just like that? 280 00:16:32,382 --> 00:16:33,383 So what? 281 00:16:35,510 --> 00:16:36,886 Who's going? 282 00:16:37,512 --> 00:16:39,097 Everybody, you don't know. 283 00:16:39,514 --> 00:16:40,682 Yes, but who? 284 00:16:41,808 --> 00:16:44,310 Everybody, Dad, the whole gang! 285 00:16:44,894 --> 00:16:45,812 No. 286 00:16:46,187 --> 00:16:46,896 What do you mean "no"? 287 00:16:47,522 --> 00:16:48,606 You're not going. 288 00:16:49,524 --> 00:16:52,318 You can't just walk in here announcing things. 289 00:16:52,402 --> 00:16:55,321 You must ask for permission, and you're not going! 290 00:16:56,197 --> 00:16:58,116 I'm going whether you like it or not. 291 00:16:58,199 --> 00:17:00,118 If you go, don't come back! 292 00:17:22,432 --> 00:17:24,517 He only moved out, Lucinha. 293 00:17:25,226 --> 00:17:27,228 It was past time. 294 00:17:28,229 --> 00:17:29,939 Maybe you're right. 295 00:17:30,732 --> 00:17:32,650 But don't ask me to like it. 296 00:17:34,652 --> 00:17:36,571 We don't like everything. 297 00:17:39,240 --> 00:17:40,950 He'll learn to survive on his own. 298 00:17:45,955 --> 00:17:47,248 I'm afraid he'll get hurt. 299 00:17:54,255 --> 00:17:57,175 You have to find a way to keep him close to us. 300 00:18:04,599 --> 00:18:07,560 ...on the opening road, the bombs at Rio Centro. 301 00:18:07,894 --> 00:18:10,188 Inside, the Labor Day concert. 302 00:18:10,396 --> 00:18:13,274 Outside, a bomb exploded close to the power station. 303 00:18:14,609 --> 00:18:15,693 This is crazy! 304 00:18:16,402 --> 00:18:18,905 They just granted amnesty, 305 00:18:19,113 --> 00:18:20,698 will they clamp down again? 306 00:18:20,782 --> 00:18:23,618 That's probably why. Someone didn't like all that. 307 00:18:23,701 --> 00:18:25,411 Things are going to get worse. 308 00:18:26,704 --> 00:18:28,748 It can't get any worse. 309 00:18:28,831 --> 00:18:31,751 You think so? They can make us wear uniforms, 310 00:18:33,044 --> 00:18:34,754 put up a barbed wire fence around the beach, 311 00:18:35,046 --> 00:18:37,840 or tiles around the Lagoa, and all that crap! 312 00:18:38,049 --> 00:18:39,551 You guys are tripping. 313 00:18:40,635 --> 00:18:42,637 We are always tripping. 314 00:18:44,973 --> 00:18:46,140 I think I'd better go. 315 00:18:47,267 --> 00:18:48,268 I'll take you home. 316 00:18:53,648 --> 00:18:58,486 - Are you leaving, Pale Face? - So early? You're ruffling, Caju! 317 00:19:01,573 --> 00:19:02,991 Where are you taking me? 318 00:19:06,286 --> 00:19:07,871 Far away from all that paranoia. 319 00:19:07,996 --> 00:19:11,165 I've put aside all the torment 320 00:19:14,002 --> 00:19:18,673 Of a world bent on not forgiving 321 00:19:19,799 --> 00:19:22,594 Lovers without pretense 322 00:19:25,513 --> 00:19:28,349 Delirious ways of loving 323 00:19:31,519 --> 00:19:34,439 I want to smell love 324 00:19:37,525 --> 00:19:40,445 I want to exhale sweat 325 00:19:43,531 --> 00:19:46,451 For the day when you go away 326 00:20:49,138 --> 00:20:50,223 You're crazy! 327 00:20:50,348 --> 00:20:53,268 - No, I'm not! - Yes, you are! You burn money! 328 00:20:53,351 --> 00:20:54,561 If it's good for you... 329 00:20:54,644 --> 00:20:57,438 - What do you know about it? - Everything, Cazuza! 330 00:20:57,564 --> 00:20:58,939 The stuff you threw out wasn't just mine. 331 00:20:58,940 --> 00:21:00,650 It was very expensive. 332 00:21:00,775 --> 00:21:01,651 I'll pay for it! 333 00:21:04,153 --> 00:21:05,154 Fuck your ass! 334 00:21:07,865 --> 00:21:09,783 Things won't be easy at this record company. 335 00:21:09,784 --> 00:21:12,871 - I don't want to wake up early. - Okay. 336 00:21:13,288 --> 00:21:14,873 Get me different working hours. 337 00:21:14,956 --> 00:21:17,083 Do you want to sleep or to work? 338 00:21:17,166 --> 00:21:20,086 Both, but I want to sleep more than I want to work. 339 00:21:20,795 --> 00:21:22,755 - Good morning, Zeca. - Good morning. 340 00:21:22,881 --> 00:21:24,966 Look, this is your foreman. 341 00:21:26,175 --> 00:21:29,012 Zeca, this guy here has to obey you. 342 00:21:29,137 --> 00:21:31,514 - Put him to work! - Don't worry! 343 00:21:31,639 --> 00:21:32,807 - Bye. - Bye. 344 00:21:35,435 --> 00:21:37,520 Now that you're my slave, 345 00:21:37,645 --> 00:21:40,231 grab that bottle of whisky behind Nestor 346 00:21:40,315 --> 00:21:42,734 and we'll celebrate your emancipation from slavery. 347 00:21:42,817 --> 00:21:44,736 Now. Stop. 348 00:21:44,819 --> 00:21:46,237 Zeca. 349 00:21:46,321 --> 00:21:49,157 Coming to the same place he goes every day... 350 00:21:49,240 --> 00:21:50,533 This won't work out. 351 00:21:50,658 --> 00:21:53,828 Boy, the only perfection in life 352 00:21:54,537 --> 00:21:55,955 is happiness. 353 00:21:56,664 --> 00:21:58,041 Cheers! 354 00:22:00,251 --> 00:22:00,960 Imagine this. 355 00:22:02,045 --> 00:22:04,964 Right behind this wall is the beach, 356 00:22:05,173 --> 00:22:07,550 the Atlantic Ocean, so fucking blue. 357 00:22:08,468 --> 00:22:11,679 On a day like this, we have to fall in love. 358 00:22:14,682 --> 00:22:16,643 Let's go to the beach! 359 00:22:24,984 --> 00:22:26,361 Fucking pain in the ass! 360 00:22:45,421 --> 00:22:46,631 What's wrong, Mom? 361 00:22:46,714 --> 00:22:48,049 Why are you so sour? 362 00:22:49,425 --> 00:22:53,012 I'm being a great son to you, I'm even working. 363 00:22:53,930 --> 00:22:54,847 Give me a break! 364 00:22:56,724 --> 00:22:58,560 Would you please talk to me! 365 00:22:58,935 --> 00:23:00,520 I brought you what you asked for. 366 00:23:00,937 --> 00:23:02,939 - Lsn't that what matters? - What's your problem, fuck!? 367 00:23:03,439 --> 00:23:04,524 I'm fucking myself. 368 00:23:05,358 --> 00:23:08,236 I always do what you say. And since you told me to, 369 00:23:08,736 --> 00:23:11,656 I'm still fucking myself. 370 00:23:17,579 --> 00:23:19,747 Mom, 371 00:23:19,873 --> 00:23:20,748 Cazuza - give me a kiss. 372 00:23:20,874 --> 00:23:23,751 - Cazuza, stop being crazy! - Are you giving me a kiss? 373 00:23:23,877 --> 00:23:27,380 Cazuza! Stop being so crazy! 374 00:23:31,926 --> 00:23:32,886 Burroughs, 375 00:23:34,721 --> 00:23:35,597 Henry Miller, 376 00:23:37,432 --> 00:23:38,391 Kerouac, 377 00:23:39,809 --> 00:23:40,810 Rimbaud. 378 00:23:43,938 --> 00:23:45,815 Choose one and read it for us. 379 00:23:54,532 --> 00:23:57,452 "Together, we can see the beauty of the soul, 380 00:23:58,745 --> 00:24:01,623 hidden like diamonds in the clock of the world..." 381 00:24:02,540 --> 00:24:04,125 Give it to me. 382 00:24:05,543 --> 00:24:06,544 Look. 383 00:24:07,754 --> 00:24:09,756 You're going to tear up Allen Ginsberg? 384 00:24:09,839 --> 00:24:11,257 Fuck yourself! 385 00:24:15,345 --> 00:24:18,056 There are certain things good for reading, 386 00:24:18,139 --> 00:24:20,767 there are certain things good for hearing, 387 00:24:20,975 --> 00:24:23,770 and there are certain things good for smoking. 388 00:24:27,815 --> 00:24:28,983 You know, boy, 389 00:24:30,193 --> 00:24:32,278 you may not know what you want, 390 00:24:33,196 --> 00:24:34,989 but you do know what you don't want. 391 00:24:35,990 --> 00:24:37,492 So, don't waste your time! 392 00:24:39,827 --> 00:24:41,621 What are you talking about? 393 00:24:42,830 --> 00:24:45,708 Whatever you want to understand. 394 00:24:47,210 --> 00:24:48,711 Come here. 395 00:24:56,219 --> 00:24:59,138 Look. When I have a lot on my mind, 396 00:25:00,431 --> 00:25:02,141 I write down all my insanities here. 397 00:25:02,225 --> 00:25:05,019 Sometimes things come out too fast, 398 00:25:05,144 --> 00:25:08,022 so, with these simple tools here, 399 00:25:09,232 --> 00:25:12,151 we can... stop beauty. 400 00:25:13,152 --> 00:25:14,737 Everything is possible, Cazuza. 401 00:25:16,030 --> 00:25:17,031 Everything! 402 00:25:26,541 --> 00:25:28,877 I don't care if people slander me 403 00:25:29,210 --> 00:25:30,628 Slander me - Cazuza! 404 00:25:31,296 --> 00:25:32,297 My voice is hoarse I'm crazy 405 00:25:33,715 --> 00:25:36,175 I'm your love understand that 406 00:25:36,301 --> 00:25:39,220 You must find out what you're missing 407 00:25:41,014 --> 00:25:43,892 What you're missing 408 00:25:45,518 --> 00:25:48,396 Thinking you're a hotshot posing as a star 409 00:25:48,897 --> 00:25:51,523 You just need sex! 410 00:25:51,524 --> 00:25:53,233 You need sex! 411 00:25:53,234 --> 00:25:54,902 - Why did you stop? - You're off beat. 412 00:25:54,903 --> 00:25:57,905 Do it wrong with me! You're such a perfectionist! 413 00:25:57,906 --> 00:25:59,740 Let's go! Let's go! One more! 414 00:25:59,741 --> 00:26:02,035 It was good! 415 00:26:02,118 --> 00:26:03,119 It was great! 416 00:26:03,328 --> 00:26:04,329 - You drunken bastard! - Go on! 417 00:26:04,537 --> 00:26:07,332 Get out of here! You should learn how to sing first. 418 00:26:08,041 --> 00:26:11,044 If you don't like it, shut the window! 419 00:26:12,045 --> 00:26:13,837 I'm not talking to you, lady. 420 00:26:13,838 --> 00:26:15,422 I just want to sleep. 421 00:26:15,423 --> 00:26:17,049 Do you know what your problem is? 422 00:26:17,050 --> 00:26:18,634 You'd never drunk! 423 00:26:18,635 --> 00:26:21,638 Beard-face, you don't know what you're missing! 424 00:26:21,846 --> 00:26:24,431 Go to hell! 425 00:26:24,432 --> 00:26:25,766 Alcohol... 426 00:26:25,767 --> 00:26:29,270 Bread is reality, but alcohol is imagination! 427 00:26:29,771 --> 00:26:32,774 It's in the Bible! Infidel! 428 00:26:33,775 --> 00:26:34,692 Amen! 429 00:26:34,776 --> 00:26:35,777 - That's it, Caju. - Amen. 430 00:26:36,402 --> 00:26:36,986 For me, it's over! 431 00:26:38,613 --> 00:26:41,574 Come back! Come back! 432 00:26:42,200 --> 00:26:43,117 Cazuza! 433 00:26:43,118 --> 00:26:46,079 Come back! Come back! 434 00:27:00,426 --> 00:27:02,095 This is great music, Joao. 435 00:27:02,804 --> 00:27:03,721 Trash. 436 00:27:04,722 --> 00:27:06,140 But that's how these kids are, 437 00:27:06,516 --> 00:27:08,518 noisier and less sophisticated. 438 00:27:09,644 --> 00:27:11,312 For me it's all trash. 439 00:27:11,938 --> 00:27:13,523 But that's their greatest quality! 440 00:27:14,148 --> 00:27:15,525 They're not worried about polishing it up. 441 00:27:16,150 --> 00:27:16,734 Trust me! 442 00:27:16,818 --> 00:27:19,445 I think they'll screw up if they show this. 443 00:27:23,157 --> 00:27:25,618 But I think exactly on the contrary, 444 00:27:26,244 --> 00:27:28,996 it's an irreverent garage sound, it's great! 445 00:27:28,997 --> 00:27:30,080 No. 446 00:27:30,081 --> 00:27:31,499 What are you afraid of? 447 00:27:37,297 --> 00:27:40,300 That this is crap, and they'll call him "Daddy's boy." 448 00:27:40,508 --> 00:27:42,302 That's nonsense! 449 00:27:43,803 --> 00:27:46,806 Here, baby. Turn it on. 450 00:27:49,893 --> 00:27:51,686 What's up, Daddy? Is there anything wrong? 451 00:27:52,395 --> 00:27:53,187 Nothing, son. 452 00:27:53,897 --> 00:27:56,107 Just play your music. 453 00:28:21,549 --> 00:28:22,717 Give me a light. 454 00:28:23,426 --> 00:28:24,510 Light this joint. 455 00:28:24,636 --> 00:28:27,555 Guys, here's the review of our album! 456 00:28:28,264 --> 00:28:31,267 "The 'Barao Vermelho' album is finally out. 457 00:28:33,394 --> 00:28:35,979 But, unfortunately, it's disappointing for those 458 00:28:35,980 --> 00:28:39,692 who are used to the boys' explosive energy on stage. 459 00:28:41,194 --> 00:28:42,903 While before an audience, the group shows 460 00:28:42,904 --> 00:28:45,365 an infectious adrenaline, this doesn't happen on vinyl. 461 00:28:48,284 --> 00:28:50,994 Rock fans would be much happier if Barao Vermelho 462 00:28:50,995 --> 00:28:53,789 invited them all to an exciting 463 00:28:53,790 --> 00:28:55,582 garage rehearsal." 464 00:28:55,583 --> 00:28:58,586 That's yesterday's paper, it's over. 465 00:28:58,795 --> 00:29:00,003 It's stale news. 466 00:29:00,004 --> 00:29:02,005 Yesterday's paper, day before yesterday's news. 467 00:29:02,006 --> 00:29:03,007 That's right! 468 00:29:11,516 --> 00:29:13,309 I belong to a cool generation. 469 00:29:14,102 --> 00:29:16,020 I have no patience for the military, parades, 470 00:29:16,104 --> 00:29:17,105 or scared people. 471 00:29:17,939 --> 00:29:20,817 People were petrified, speechless, anesthetized. 472 00:29:22,026 --> 00:29:23,945 We couldn 't pretend there was nothing going on. 473 00:29:24,821 --> 00:29:27,073 To change things around, we had to scream, 474 00:29:27,156 --> 00:29:28,950 drug ourselves, go to the streets, 475 00:29:29,075 --> 00:29:30,869 face our weaknesses. 476 00:29:32,287 --> 00:29:37,375 We didn 't want to surrender, become outdated, bald. 477 00:29:47,093 --> 00:29:48,887 Zeca, you old faggot. 478 00:29:48,970 --> 00:29:50,972 Good thing you reserved a gym! 479 00:29:51,097 --> 00:29:53,683 Zeca, we could've done it in the van. 480 00:29:53,808 --> 00:29:54,684 Let's go! 481 00:29:56,811 --> 00:29:57,604 Zeca! 482 00:29:57,605 --> 00:30:01,399 Now, seriously. You should take the guys 483 00:30:01,482 --> 00:30:03,692 to the main floor to look more crowded. 484 00:30:03,693 --> 00:30:04,485 Give me a kiss! 485 00:30:05,403 --> 00:30:07,195 Let's go! Show me some excitement! 486 00:30:07,196 --> 00:30:09,198 This place is fuckin' empty! 487 00:30:10,617 --> 00:30:12,492 Come on, Mauricio! 488 00:30:12,493 --> 00:30:13,827 Come on, guys! 489 00:30:13,828 --> 00:30:15,495 Let's show them that rock'n'roll 490 00:30:15,496 --> 00:30:17,707 is for one and for a million! 491 00:30:18,416 --> 00:30:21,419 Barao Vermelho! 492 00:30:33,473 --> 00:30:36,476 Baby, I'm out of my mind 493 00:30:37,560 --> 00:30:40,563 Going from bar to bar 494 00:30:41,773 --> 00:30:44,776 With this idle talk 495 00:30:45,860 --> 00:30:48,863 Just to see you passing by, swinging 496 00:30:49,489 --> 00:30:52,492 Staring at me giving me hope 497 00:30:54,202 --> 00:30:57,163 Damaging my eyes 498 00:30:58,206 --> 00:31:01,167 Moving from table to table 499 00:31:02,377 --> 00:31:05,380 Smiling at everyone 500 00:31:06,506 --> 00:31:09,509 Pretending you're easy 501 00:31:10,510 --> 00:31:14,514 Playing hard with your heart, cutie 502 00:31:15,515 --> 00:31:18,518 Everyone has a weak spot 503 00:31:18,810 --> 00:31:21,813 And you're mine why not? 504 00:31:21,896 --> 00:31:24,899 Yes, you're mine why not? 505 00:31:35,243 --> 00:31:38,246 Cutie! 506 00:32:12,488 --> 00:32:14,574 That's what I needed! 507 00:32:16,993 --> 00:32:19,996 Get out, Zeca! 508 00:32:21,122 --> 00:32:21,998 Shit! 509 00:32:34,469 --> 00:32:35,428 Watch out! 510 00:32:44,979 --> 00:32:46,271 Here I am! 511 00:32:46,272 --> 00:32:49,275 Barbarella's arrived! 512 00:32:51,152 --> 00:32:52,486 Here, Zeca. 513 00:32:52,487 --> 00:32:53,654 Here is your glass. 514 00:32:53,655 --> 00:32:55,573 The telephone! 515 00:32:57,283 --> 00:32:58,451 Shit! 516 00:32:59,494 --> 00:33:00,453 Hello! 517 00:33:01,079 --> 00:33:02,080 Yes! 518 00:33:02,163 --> 00:33:03,998 Hi, Lucinha! 519 00:33:04,582 --> 00:33:06,000 How are you, honey? 520 00:33:07,585 --> 00:33:10,505 Cazuza? He can't talk right now, 521 00:33:10,588 --> 00:33:12,382 he's in the middle of the concert. 522 00:33:12,507 --> 00:33:14,092 The concert is wonderful! 523 00:33:14,175 --> 00:33:15,093 Are you leaving, Frejat? 524 00:33:15,176 --> 00:33:17,011 Don't go, Frejat! 525 00:33:17,804 --> 00:33:19,472 Come here, come, come! 526 00:33:19,597 --> 00:33:20,890 Hello, Lucete. 527 00:33:21,015 --> 00:33:21,975 Lucete! 528 00:33:23,309 --> 00:33:24,686 She's pissed off! 529 00:33:36,433 --> 00:33:37,267 I lost my shirt. 530 00:33:38,351 --> 00:33:39,269 I can tell. 531 00:33:40,937 --> 00:33:43,648 - T-shirts are all the same. - Thanks. 532 00:33:44,649 --> 00:33:46,443 My mom is going to kill me! 533 00:33:47,944 --> 00:33:49,654 There's only one-way to avoid that... 534 00:33:53,283 --> 00:33:54,451 I envy you. 535 00:33:56,369 --> 00:33:58,955 You're free, you're a star. 536 00:33:59,790 --> 00:34:00,957 Do you really think I'm a star? 537 00:34:01,875 --> 00:34:03,084 You shine a lot. 538 00:34:04,961 --> 00:34:06,087 You're beautiful. 539 00:34:09,174 --> 00:34:09,966 No, you are. 540 00:34:19,101 --> 00:34:20,685 All right. 541 00:34:20,811 --> 00:34:23,480 Tell him to deliver it. 542 00:34:23,605 --> 00:34:25,107 Okay. 543 00:34:25,232 --> 00:34:28,151 I'll call you back. Bye! 544 00:34:29,528 --> 00:34:30,737 Good morning! 545 00:34:31,446 --> 00:34:33,532 - Good morning! - Listen to this, Joao. 546 00:34:38,245 --> 00:34:41,164 I want to be lucky and find quiet love 547 00:34:42,332 --> 00:34:45,252 That tastes like bitten fruit 548 00:34:47,337 --> 00:34:50,257 In rhythm swaying in hammock 549 00:34:51,341 --> 00:34:54,261 We quench our thirst in our saliva 550 00:34:56,263 --> 00:34:58,974 - Nice that! - To be your bread, your food 551 00:34:59,057 --> 00:35:00,267 Is it Caetano's? 552 00:35:00,350 --> 00:35:02,352 No. 553 00:35:02,477 --> 00:35:05,063 Come on, tell me! 554 00:35:05,188 --> 00:35:06,857 Whose song is this? 555 00:35:07,858 --> 00:35:10,777 Don't you recognize your own sperm? 556 00:35:11,570 --> 00:35:13,363 Come on, Zeca! 557 00:35:13,572 --> 00:35:15,157 This is by your son! 558 00:35:16,783 --> 00:35:18,076 - You're crazy! - Last night, 559 00:35:18,201 --> 00:35:23,290 Caetano sang this song and it was just wonderful! 560 00:35:23,874 --> 00:35:25,708 Everybody thought it was his, but he said: 561 00:35:25,709 --> 00:35:27,043 "No! It's Cazuza's. 562 00:35:28,128 --> 00:35:30,630 The greatest poet of this generation." 563 00:35:31,339 --> 00:35:32,632 Did he really say that? 564 00:35:33,341 --> 00:35:36,219 John, Cazuza is already flying. 565 00:35:37,053 --> 00:35:39,931 And all-by-himself! 566 00:35:42,726 --> 00:35:45,061 "l was lost at sea many times, 567 00:35:45,145 --> 00:35:48,064 with my ears full of fresh-cut flowers, 568 00:35:48,231 --> 00:35:50,859 with my tongue full of love and anguish. 569 00:35:50,942 --> 00:35:53,528 Many times I was lost at sea. 570 00:35:53,653 --> 00:35:56,573 How I get lost inside the heart of some boys. 571 00:35:57,240 --> 00:36:00,160 Because roses search for a harsh landscape of bones, 572 00:36:00,452 --> 00:36:02,245 and man's hands can only 573 00:36:02,370 --> 00:36:04,748 imitate the roots on the ground. 574 00:36:04,873 --> 00:36:07,542 How I get lost inside the heart of some boys. 575 00:36:07,667 --> 00:36:10,253 And I was many times lost at sea. 576 00:36:10,378 --> 00:36:12,547 Oblivious to the water, I seek a death of light 577 00:36:12,672 --> 00:36:14,591 to consume me." 578 00:36:16,176 --> 00:36:19,095 Federico Garcia Lorca. 579 00:36:54,365 --> 00:36:57,243 So much in common Giving away our secrets... 580 00:37:15,553 --> 00:37:17,471 "l just need to tell you I love you, 581 00:37:17,555 --> 00:37:19,974 to win or lose you completely..." 582 00:37:22,059 --> 00:37:23,269 It's great! 583 00:37:24,395 --> 00:37:25,729 - Let's record it. - Come on. 584 00:37:45,416 --> 00:37:48,335 When we talk 585 00:37:49,628 --> 00:37:52,548 About our affairs our nonsense 586 00:37:54,425 --> 00:37:57,344 So much in common 587 00:37:58,846 --> 00:38:01,765 Giving away our secrets 588 00:38:03,434 --> 00:38:06,353 And I don't know when I should say it 589 00:38:07,062 --> 00:38:09,940 I get scared I'm so scared 590 00:38:12,568 --> 00:38:15,446 I just need to tell you I love you 591 00:38:16,655 --> 00:38:19,575 To win or lose you completely 592 00:38:21,160 --> 00:38:24,079 I need to tell you I love you 593 00:38:26,123 --> 00:38:29,001 So much 594 00:38:30,002 --> 00:38:31,420 My guitar, De! 595 00:38:31,504 --> 00:38:32,505 Mauricio. 596 00:38:32,630 --> 00:38:35,508 Frejat is playing the ladies' man today. 597 00:38:37,718 --> 00:38:39,803 I noticed that. 598 00:38:39,929 --> 00:38:42,806 I just noticed his mouth. 599 00:38:43,516 --> 00:38:45,809 Do you want some booze? 600 00:38:45,935 --> 00:38:47,937 I have some here. 601 00:38:48,938 --> 00:38:51,815 - That's it, man! - Lt was great, man! 602 00:38:52,149 --> 00:38:54,527 - Have some. - Right now. 603 00:38:54,652 --> 00:38:57,530 Marijuana, white powder, booze... 604 00:38:57,738 --> 00:38:58,948 Mom, what are you doing here? 605 00:38:59,031 --> 00:39:01,742 More white powder, bouncing powder... 606 00:39:01,825 --> 00:39:02,743 - Give me that! - Cazuza! 607 00:39:02,826 --> 00:39:05,746 - We're all naked here. - Give me a break! 608 00:39:05,829 --> 00:39:08,749 Frejat, how can your mom put up with all this? 609 00:39:09,041 --> 00:39:10,459 My mom is just like everybody else's. 610 00:39:10,543 --> 00:39:12,127 She can't know everything. 611 00:39:13,754 --> 00:39:16,674 Wait for me! 612 00:39:34,191 --> 00:39:36,026 There aren't any men here. 613 00:41:29,890 --> 00:41:30,891 This is Beto. 614 00:41:32,685 --> 00:41:34,395 Cazuza, I've been looking for you all night long. 615 00:41:39,191 --> 00:41:40,401 I'm always around, Serginho. 616 00:41:41,193 --> 00:41:42,611 Not when I need you. 617 00:41:46,490 --> 00:41:48,117 I need to be alone sometimes. 618 00:41:48,993 --> 00:41:50,494 But you're not alone. 619 00:41:58,711 --> 00:42:00,421 I just wanted you for myself. 620 00:42:06,135 --> 00:42:07,511 I don't belong to anyone. 621 00:42:09,549 --> 00:42:10,634 Good luck, Beto. 622 00:42:15,222 --> 00:42:16,556 What the hell, Serginho? Let him go! 623 00:42:18,141 --> 00:42:19,142 You spilled coke all over. 624 00:42:19,226 --> 00:42:20,644 Are you crazy, Serginho? 625 00:42:25,782 --> 00:42:28,702 I'm asking for your hand 626 00:42:28,869 --> 00:42:31,788 Take me anywhere 627 00:42:32,289 --> 00:42:35,209 Just a little bit of protection 628 00:42:35,501 --> 00:42:38,378 For an abandoned adult 629 00:42:38,879 --> 00:42:41,798 Your body with or without love 630 00:42:45,511 --> 00:42:48,889 Scrapings and leftovers are enough for me 631 00:42:52,226 --> 00:42:55,521 Love me like a brother 632 00:42:58,815 --> 00:43:01,735 Sincere lies are enough for me 633 00:43:03,737 --> 00:43:06,615 Enough for me 634 00:43:15,332 --> 00:43:18,752 Stale crumbs from your bread 635 00:43:22,381 --> 00:43:25,551 Scrapings and leftovers are enough for me 636 00:43:28,470 --> 00:43:31,890 Small potions of illusion 637 00:43:35,102 --> 00:43:38,772 Sincere lies are enough for me 638 00:43:40,107 --> 00:43:42,985 Enough for me 639 00:43:45,404 --> 00:43:46,280 The end. 640 00:43:47,614 --> 00:43:48,991 And the night is over. 641 00:43:50,993 --> 00:43:52,911 White foam washing my feet. 642 00:43:55,205 --> 00:43:57,207 Can't you see you belong next to me? 643 00:43:59,293 --> 00:44:01,295 Why did you choose me? 644 00:44:02,796 --> 00:44:04,923 In the middle of the crowd, you looked different. 645 00:44:06,717 --> 00:44:08,802 And look what happened to you. 646 00:44:10,137 --> 00:44:13,015 It doesn't matter. That's how love is. 647 00:44:22,482 --> 00:44:24,443 Stay calm, everybody! 648 00:44:26,278 --> 00:44:27,863 Everybody stay calm. 649 00:44:27,988 --> 00:44:29,948 Easy, everybody. Empty your pockets. 650 00:44:30,282 --> 00:44:32,284 Come on, empty your pockets. 651 00:44:32,993 --> 00:44:36,872 You can't prove anything here! 652 00:44:37,164 --> 00:44:39,790 - Shut up! - Don't push me! 653 00:44:39,791 --> 00:44:40,667 - Where's the other guy? - Who? 654 00:44:40,668 --> 00:44:42,002 - The other guy. - What other guy? 655 00:44:42,878 --> 00:44:45,797 Get out of my way! 656 00:44:46,590 --> 00:44:47,382 Police! 657 00:44:48,300 --> 00:44:50,469 Police! Stand up! 658 00:44:50,802 --> 00:44:52,095 - What's going on here? - Stand up! 659 00:44:52,179 --> 00:44:53,514 Frejat, what's going on? 660 00:44:53,597 --> 00:44:56,517 - Frisk him! - Be careful! 661 00:44:58,894 --> 00:44:59,603 He's clean! 662 00:44:59,686 --> 00:45:01,813 What do you mean: "He's clean"? 663 00:45:01,897 --> 00:45:04,691 I'm crazy too. I'm never clean, I can't be clean now. 664 00:45:04,816 --> 00:45:06,693 Crazy people belong in a mental institution. 665 00:45:09,029 --> 00:45:11,698 He found my wallet! 666 00:45:11,823 --> 00:45:13,492 I've been looking for it all over! 667 00:45:13,617 --> 00:45:16,119 Thank you! 668 00:45:16,203 --> 00:45:18,830 You're so funny! 669 00:45:18,914 --> 00:45:20,207 Watch it! 670 00:45:21,041 --> 00:45:21,875 Let's go! 671 00:45:21,959 --> 00:45:23,752 You're all going to the police station! 672 00:45:23,877 --> 00:45:25,546 - What? - All of you to the police station!! 673 00:45:25,671 --> 00:45:28,549 Come on! 674 00:45:31,176 --> 00:45:33,971 Frejat, I'll send you a lawyer and some pizza. 675 00:45:34,054 --> 00:45:36,181 Pizza, first, okay, bro? 676 00:45:36,473 --> 00:45:39,393 Pizza... Let's go! 677 00:45:45,983 --> 00:45:47,693 You're in shape, Big Boss! 678 00:45:48,485 --> 00:45:50,279 Are you hiding from the women? 679 00:45:51,280 --> 00:45:51,989 What are you talking about? 680 00:45:51,990 --> 00:45:54,908 You know I only have eyes for your mother. 681 00:45:55,284 --> 00:45:58,203 I know, but do they know? 682 00:45:58,996 --> 00:46:01,915 A man like you, looking like a movie star... 683 00:46:02,416 --> 00:46:03,876 They must go crazy! 684 00:46:04,793 --> 00:46:07,713 Tell me, Big Boss. 685 00:46:07,796 --> 00:46:10,299 Actually, they try. 686 00:46:10,424 --> 00:46:13,010 But you resist fiercely! 687 00:46:13,093 --> 00:46:15,012 Well, I try, son. 688 00:46:18,599 --> 00:46:20,434 You're happy, aren't you? 689 00:46:21,268 --> 00:46:24,146 Happiness comes and goes. 690 00:46:25,564 --> 00:46:27,441 It looks like the military will ease up. 691 00:46:29,151 --> 00:46:30,152 Yeah, right. 692 00:46:30,277 --> 00:46:32,154 They'll put another old man in power. 693 00:46:32,279 --> 00:46:34,448 What did you expect? A superhero? 694 00:46:35,073 --> 00:46:37,868 Hero? Heroes for me die crazy, 695 00:46:37,951 --> 00:46:40,370 they never get bald or become bureaucrats. 696 00:46:40,454 --> 00:46:43,248 Everything is easy for you, son. 697 00:46:43,373 --> 00:46:45,875 No, it's not. There's right, there's wrong, 698 00:46:45,876 --> 00:46:46,585 and there's all the rest. 699 00:46:47,878 --> 00:46:51,798 - A few things never change. - What things? 700 00:46:52,299 --> 00:46:55,177 Let's see how your generation will behave in power. 701 00:47:09,191 --> 00:47:12,110 Every day insomnia convinces me that the sky 702 00:47:13,403 --> 00:47:16,323 Turns everything into infinity 703 00:47:18,325 --> 00:47:21,161 And that loneliness is a pretension 704 00:47:21,245 --> 00:47:25,541 Of those who hide and play games 705 00:47:28,752 --> 00:47:31,672 Every day there is a late movie on TV 706 00:47:35,342 --> 00:47:38,262 Only lovers understand it 707 00:47:38,846 --> 00:47:41,181 Come on, let's go! 708 00:47:41,265 --> 00:47:44,184 We 're almost there, baby 709 00:47:44,268 --> 00:47:47,187 To start a happy new day 710 00:47:48,188 --> 00:47:51,066 That's the life I've always wanted 711 00:47:51,275 --> 00:47:53,277 The whole world waking up 712 00:47:53,360 --> 00:47:56,280 While we fall asleep 713 00:48:00,075 --> 00:48:02,995 Every day is a day in the name of love 714 00:48:04,371 --> 00:48:07,291 That's the life I've always wanted 715 00:48:09,793 --> 00:48:12,713 Looking for a spot here and there 716 00:48:13,714 --> 00:48:16,592 In your swaying hips 717 00:48:19,219 --> 00:48:24,349 Swimming upstream just to exercise 718 00:48:25,726 --> 00:48:28,645 Every single muscle you can feel 719 00:48:30,230 --> 00:48:33,150 Give me the chorus! 720 00:48:33,358 --> 00:48:35,235 To start a happy new day! 721 00:48:35,569 --> 00:48:36,945 Louder! 722 00:48:37,070 --> 00:48:39,031 To start a happy new day! 723 00:48:40,365 --> 00:48:42,242 The whole world waking up 724 00:48:42,367 --> 00:48:45,245 While we fall asleep 725 00:48:46,163 --> 00:48:49,082 To start a happy new day 726 00:48:50,083 --> 00:48:52,669 That's the life I've always wanted 727 00:48:52,753 --> 00:48:55,380 The whole world waking up 728 00:48:55,464 --> 00:48:58,383 While we fall asleep 729 00:48:59,468 --> 00:49:00,761 Thank you! 730 00:49:00,886 --> 00:49:03,180 A happy day for everybody tomorrow 731 00:49:03,263 --> 00:49:06,183 in a new Brazil with you great young people! 732 00:49:07,100 --> 00:49:09,978 Thank you! 733 00:49:30,123 --> 00:49:32,042 One, two, and three and... 734 00:49:47,140 --> 00:49:49,268 Another drink 735 00:49:49,852 --> 00:49:52,771 Of course I want some 736 00:49:54,773 --> 00:49:57,651 The night is never-ending 737 00:49:59,152 --> 00:50:02,072 Why are we like that? 738 00:50:03,657 --> 00:50:06,577 Stay with me now 739 00:50:07,494 --> 00:50:10,372 And never go away 740 00:50:12,666 --> 00:50:15,586 See if you can swallow me 741 00:50:16,378 --> 00:50:19,298 But don't chew me up like that 742 00:50:20,507 --> 00:50:22,217 I'm sorry. My mistake! 743 00:50:22,342 --> 00:50:24,428 We all make mistakes. 744 00:50:25,137 --> 00:50:27,014 Mistakes are fundamental. 745 00:50:28,515 --> 00:50:29,725 Come on, next one! 746 00:50:30,350 --> 00:50:31,643 We're having a bad day. 747 00:50:34,021 --> 00:50:35,647 Come on, Mauricio! 748 00:50:36,231 --> 00:50:39,151 Life has just begun for you 749 00:50:39,735 --> 00:50:41,236 And you've already... 750 00:50:41,361 --> 00:50:43,322 Come on, let's go! 751 00:50:43,447 --> 00:50:45,532 You don't even know which way to go 752 00:50:45,657 --> 00:50:46,950 This one. It's Cartola! 753 00:50:47,034 --> 00:50:49,453 Let's see what it sounds like. Come on. 754 00:50:49,536 --> 00:50:51,038 - Listen... - That's it for us. 755 00:50:51,163 --> 00:50:53,332 No, turn it on. 756 00:50:53,457 --> 00:50:56,376 Cazuza, let's concentrate. 757 00:50:57,461 --> 00:50:59,463 What's wrong, Frejat? Let's play this one. 758 00:50:59,546 --> 00:51:02,466 Fuck, man! Rehearsal is over. 759 00:51:03,258 --> 00:51:05,677 On each corner your life dies a little 760 00:51:05,761 --> 00:51:08,680 Listen, man! One thing at a time. 761 00:51:12,684 --> 00:51:15,562 Soon you will no longer be what you are 762 00:51:17,481 --> 00:51:18,899 Calm down! 763 00:51:18,982 --> 00:51:21,109 Why should it be one thing at a time? 764 00:51:21,235 --> 00:51:22,402 This is samba! 765 00:51:22,528 --> 00:51:25,030 Rock singers don't sing samba! 766 00:51:25,113 --> 00:51:28,033 Listen to what he's saying! 767 00:51:28,325 --> 00:51:31,245 There's no such thing as right or wrong music. 768 00:51:32,120 --> 00:51:34,331 - There's good music! - I agree! 769 00:51:34,414 --> 00:51:37,334 But Barao plays rock'n'roll. It's that simple! 770 00:51:41,922 --> 00:51:44,842 I love simple things! 771 00:51:45,133 --> 00:51:47,135 But sometimes it's not enough! 772 00:51:48,637 --> 00:51:50,222 Fuck your ass hole, Cazuza! 773 00:51:51,348 --> 00:51:52,766 Come with me! 774 00:51:54,434 --> 00:51:56,937 Listen to me my darling 775 00:51:57,062 --> 00:51:59,940 Although I know you've made up your mind 776 00:52:01,942 --> 00:52:05,863 On each corner your life dies a little 777 00:52:07,447 --> 00:52:11,451 Soon you will no longer be what you are 778 00:52:15,163 --> 00:52:17,875 Listen to me my love 779 00:52:17,958 --> 00:52:21,920 Pay attention the world is like a mill 780 00:52:22,629 --> 00:52:26,216 That will grind up your worst dreams 781 00:52:28,135 --> 00:52:31,013 And will turn your illusions into dust 782 00:52:35,809 --> 00:52:38,437 Listen to me my darling 783 00:52:38,729 --> 00:52:43,233 From each love you'll only inherit cynicism 784 00:52:43,817 --> 00:52:45,319 Suddenly you'll realize 785 00:52:45,444 --> 00:52:51,325 You're on the edge of the abyss 786 00:52:51,533 --> 00:52:54,453 Which you have dug with your own feet 787 00:53:03,754 --> 00:53:05,172 Recess is over. Come on! 788 00:53:05,255 --> 00:53:07,465 Let's go on! The audience is restless! 789 00:53:07,466 --> 00:53:09,760 They'll soon break down the theater. 790 00:53:09,843 --> 00:53:10,969 - Zeca... - What? 791 00:53:11,053 --> 00:53:11,970 Go get Cazuza. 792 00:53:12,763 --> 00:53:15,682 Cazuza! Come on, Cazuza! 793 00:53:16,350 --> 00:53:18,560 - Let's go, young man! - I'm coming! 794 00:53:18,977 --> 00:53:20,145 Keep one for me. 795 00:53:21,313 --> 00:53:24,191 - Let's go, guys! - Hold this for me. 796 00:53:25,108 --> 00:53:26,109 Come on, Cazuza! Come on out! 797 00:53:27,402 --> 00:53:28,695 Hold on a second! 798 00:53:28,820 --> 00:53:30,113 We have to go on stage now. 799 00:53:30,197 --> 00:53:32,115 I'm going, fuck... wait there! 800 00:53:32,199 --> 00:53:34,910 Come on, Cazuza! The audience is going nuts! 801 00:53:35,035 --> 00:53:36,703 I'm getting ready! 802 00:53:36,828 --> 00:53:39,706 I'm not joking! Open the door. 803 00:53:40,123 --> 00:53:41,625 Hold on, Frejat! 804 00:53:41,708 --> 00:53:42,835 I'm going to burst it open. 805 00:53:45,921 --> 00:53:48,215 Shit, Frejat! 806 00:53:48,340 --> 00:53:50,342 Look what you've done, you sun of a bitch! 807 00:53:51,051 --> 00:53:54,930 Shit, man! You've destroyed my face! 808 00:53:55,556 --> 00:53:57,349 Shit, man! 809 00:53:57,432 --> 00:53:59,852 - Sorry, little brother! - Fuck you, little brother! 810 00:53:59,935 --> 00:54:02,354 You hate me! 811 00:54:02,437 --> 00:54:05,357 What'd you do with the guy! You went crazy? 812 00:54:16,368 --> 00:54:18,871 Hello! I busted my head looking for you. 813 00:54:18,954 --> 00:54:21,790 Thank you! Let the fun begin! 814 00:54:24,293 --> 00:54:27,087 Go follow your star 815 00:54:27,212 --> 00:54:30,090 Your star game 816 00:54:32,217 --> 00:54:35,095 Secretly fantasizing 817 00:54:35,220 --> 00:54:38,098 Where you want to go 818 00:54:40,100 --> 00:54:43,020 Your future is uncertain 819 00:54:44,229 --> 00:54:47,107 I see money, I see pain 820 00:54:48,108 --> 00:54:51,028 In the dangerous paradise 821 00:54:51,111 --> 00:54:54,031 That the palm of your hand has shown 822 00:54:56,325 --> 00:54:58,744 Those who give their all never get tired 823 00:54:58,827 --> 00:55:01,747 Shake, Bete, my love 824 00:55:02,539 --> 00:55:05,459 Let me know when the time comes 825 00:55:09,546 --> 00:55:12,466 Don 't pay attention to those sad faces 826 00:55:12,758 --> 00:55:15,636 Pretending we don't exist 827 00:55:17,262 --> 00:55:20,140 Sitting down they look so funny 828 00:55:20,974 --> 00:55:23,810 Owners of their own room's 829 00:55:31,985 --> 00:55:34,404 A hundred thousand copies! A hundred thousand repetitions 830 00:55:34,488 --> 00:55:35,989 of the same thing! 831 00:55:36,114 --> 00:55:37,282 Listen! 832 00:55:37,407 --> 00:55:40,327 If ten people hear each one, you have a million! 833 00:55:41,203 --> 00:55:43,497 And ten is not a lot. 834 00:55:43,622 --> 00:55:44,414 Little boy, 835 00:55:45,207 --> 00:55:47,626 there are tons of people listening to you guys, 836 00:55:47,709 --> 00:55:48,627 do you understand? 837 00:55:50,921 --> 00:55:51,713 That's the point. 838 00:55:52,631 --> 00:55:53,924 I don't know if I'm saying what I think. 839 00:55:54,007 --> 00:55:55,634 I know I'm not saying what I want. 840 00:55:55,717 --> 00:55:57,511 Me! Me! Me! Me! 841 00:55:57,636 --> 00:56:00,514 This record is not only yours, we're a team! 842 00:56:02,933 --> 00:56:06,854 Cazuza, if you leave, you'll tear me apart. 843 00:56:10,232 --> 00:56:13,151 Zeca, look at me and tell me if I'm happy. 844 00:56:15,153 --> 00:56:17,322 I like things messed up, 845 00:56:17,447 --> 00:56:19,533 I want to mix everything up, 846 00:56:19,658 --> 00:56:21,869 do different things. 847 00:56:21,994 --> 00:56:23,161 This thing here... 848 00:56:23,287 --> 00:56:26,206 Don't bite the record that feeds you. 849 00:56:36,208 --> 00:56:38,294 But if I want to do things my way, 850 00:56:40,212 --> 00:56:43,090 I have to do them on my own. 851 00:56:50,097 --> 00:56:51,098 Caju... 852 00:56:53,809 --> 00:56:55,811 What's this story about going it alone? 853 00:56:58,230 --> 00:57:00,024 What are you getting at? 854 00:57:01,525 --> 00:57:02,526 Nowhere. 855 00:57:06,614 --> 00:57:07,531 I'm out. 856 00:57:08,532 --> 00:57:09,325 You're out. 857 00:57:10,451 --> 00:57:11,744 Now that we're on top! 858 00:57:13,245 --> 00:57:14,538 It was becoming painful, 859 00:57:14,622 --> 00:57:16,248 rock'n'roll can't be painful. 860 00:57:18,542 --> 00:57:19,543 What about our next record? 861 00:57:20,961 --> 00:57:21,670 I love you, bro! 862 00:57:23,464 --> 00:57:25,257 Our partnership will be forever. 863 00:57:34,975 --> 00:57:37,895 I'll keep this as a souvenir. 864 00:57:46,420 --> 00:57:49,882 Why should we lie pretend we've forgiven? 865 00:57:52,301 --> 00:57:56,013 Try and stay friends without any resentment 866 00:57:58,933 --> 00:58:01,811 The feeling is gone 867 00:58:02,019 --> 00:58:04,939 What a coincidence that's love! 868 00:58:06,023 --> 00:58:08,943 Our song never played again 869 00:58:13,114 --> 00:58:16,033 Why try to be so polite? 870 00:58:18,828 --> 00:58:21,664 Trying to distill ulterior motives 871 00:58:25,293 --> 00:58:28,254 Wasting away all my honey 872 00:58:28,379 --> 00:58:30,381 Slowly from flower to flower 873 00:58:32,300 --> 00:58:35,178 Among my enemies hummingbird 874 00:58:39,474 --> 00:58:42,393 Why would someone make up that he died of cancer? 875 00:58:43,686 --> 00:58:45,688 Nobody is ashamed of dying of cancer. 876 00:58:46,189 --> 00:58:47,607 An ashamed dead person? 877 00:58:48,107 --> 00:58:50,193 He was ashamed of what he did when he was alive. 878 00:58:50,902 --> 00:58:53,821 - His family was. - Nobody should be ashamed. 879 00:58:55,990 --> 00:58:57,700 Is there anybody here ashamed of something? 880 00:58:58,993 --> 00:59:00,411 Who is ashamed of something here? 881 00:59:01,829 --> 00:59:02,705 You! 882 00:59:03,623 --> 00:59:06,626 Are you ashamed? You don't look like it. 883 00:59:09,837 --> 00:59:10,796 What about you? 884 00:59:11,005 --> 00:59:12,340 Are you ashamed of anything? 885 00:59:13,633 --> 00:59:14,509 You're ugly. 886 00:59:17,512 --> 00:59:20,848 This little couple here. Are you ashamed of anything? 887 00:59:23,351 --> 00:59:25,353 What do we think about when we drink red wine? 888 00:59:26,187 --> 00:59:28,064 We think about dirty things. 889 00:59:28,189 --> 00:59:30,149 I bet you're having dirty thoughts. 890 00:59:30,274 --> 00:59:32,068 When you leave, you'll do something dirty. 891 00:59:32,193 --> 00:59:33,653 Are you leaving? 892 00:59:33,778 --> 00:59:34,570 Wait! It's early. 893 00:59:34,695 --> 00:59:36,280 - I'm sorry. - It's all right. 894 00:59:36,364 --> 00:59:37,657 Calm down. 895 00:59:37,782 --> 00:59:40,701 Go on! Buy her a chastity belt, 896 00:59:41,077 --> 00:59:43,579 and throw away the key, swallow the key. 897 00:59:43,704 --> 00:59:46,082 From now on, it's just the missionary position, 898 00:59:46,707 --> 00:59:47,875 no more dirty things. 899 00:59:48,876 --> 00:59:49,669 Leave him alone! 900 00:59:51,796 --> 00:59:52,880 Bring us some whisky. 901 00:59:53,089 --> 00:59:54,507 This disease is shitty! 902 00:59:55,216 --> 00:59:57,093 They don't want us to be happy! 903 01:00:01,889 --> 01:00:04,100 Tancredo de Almeida Neves 904 01:00:04,225 --> 01:00:07,103 passed away tonight at the Heart lnstitute 905 01:00:08,020 --> 01:00:10,898 at 10:23pm. 906 01:00:15,236 --> 01:00:16,195 Hello! 907 01:00:17,822 --> 01:00:21,159 No, Mom, it was just a fever, I'm fine now. 908 01:00:23,452 --> 01:00:24,954 Petr�polis right now? 909 01:00:25,663 --> 01:00:27,456 No, if I get better, I'll go up. 910 01:00:28,749 --> 01:00:30,877 Okay. I love you. 911 01:00:34,964 --> 01:00:37,884 Why should you lie 912 01:00:38,968 --> 01:00:41,387 If you still don't have 913 01:00:41,471 --> 01:00:44,390 The gift of knowing 914 01:00:45,099 --> 01:00:46,976 How to deceive 915 01:00:47,101 --> 01:00:49,979 Why? Why should you lie 916 01:00:52,106 --> 01:00:54,984 If there's no need 917 01:00:56,486 --> 01:00:58,571 To betray me 918 01:00:58,696 --> 01:00:59,906 My angel! 919 01:01:02,116 --> 01:01:03,910 My angel! 920 01:01:04,494 --> 01:01:07,413 You slept in the hammock and didn't even come in. 921 01:01:08,998 --> 01:01:10,917 You want your mommy! 922 01:01:14,795 --> 01:01:16,005 What's going on? 923 01:01:18,925 --> 01:01:21,260 Everything I've always wanted, I guess: 924 01:01:22,470 --> 01:01:24,764 headlines, acclamation. 925 01:01:25,973 --> 01:01:27,558 I think I made it! 926 01:01:27,642 --> 01:01:29,852 Isn't it just wonderful? 927 01:01:30,770 --> 01:01:31,562 Yes, it is. 928 01:01:32,980 --> 01:01:35,858 But, sometimes, the speed of things scares me. 929 01:01:37,151 --> 01:01:39,654 - What do I want next? - When? 930 01:01:40,363 --> 01:01:42,657 I don't know. I always want something. 931 01:01:43,282 --> 01:01:44,951 If I have nothing else to wish for... 932 01:01:46,786 --> 01:01:48,371 What's going to happen afterwards? 933 01:01:50,164 --> 01:01:53,084 You need to slow down 934 01:01:53,292 --> 01:01:55,586 and be more patient. 935 01:01:56,671 --> 01:01:57,964 I don't know if I can be any different. 936 01:01:59,382 --> 01:02:02,301 Love of my life 937 01:02:02,385 --> 01:02:05,304 From here to eternity 938 01:02:05,805 --> 01:02:10,977 Our destinies were traced in the maternity ward 939 01:02:13,104 --> 01:02:16,023 Cruel, unrestrained love 940 01:02:16,607 --> 01:02:19,527 I'll bring you a thousand stolen roses 941 01:02:20,027 --> 01:02:22,864 As an apology for my lies 942 01:02:23,865 --> 01:02:26,033 My mistakes 943 01:02:26,159 --> 01:02:28,161 Exaggerated 944 01:02:28,244 --> 01:02:30,329 I throw myself at your feet 945 01:02:30,454 --> 01:02:33,374 I really am exaggerated 946 01:02:33,457 --> 01:02:36,377 I just love to invent love 947 01:02:40,965 --> 01:02:43,885 I'll never breathe again 948 01:02:44,385 --> 01:02:47,263 If you don 't notice me 949 01:02:47,972 --> 01:02:50,558 I can even starve to death 950 01:02:50,683 --> 01:02:53,561 If you don 't love me 951 01:02:54,896 --> 01:02:57,773 And I'll abandon everything for you 952 01:02:58,191 --> 01:03:00,985 I'll beg, steal, kill 953 01:03:01,777 --> 01:03:04,697 Even the most trivial things 954 01:03:05,198 --> 01:03:08,075 For me it's either everything or never again 955 01:03:09,285 --> 01:03:11,287 Exaggerated 956 01:03:11,412 --> 01:03:13,498 I throw myself at your feet 957 01:03:13,581 --> 01:03:16,501 I am exaggerated 958 01:03:16,584 --> 01:03:19,504 I just love to invent love 959 01:03:23,758 --> 01:03:25,843 I throw that love at your feet 960 01:03:25,927 --> 01:03:28,221 With a thousand stolen rose 's 961 01:03:28,346 --> 01:03:30,932 Exaggerated 962 01:03:31,057 --> 01:03:33,935 I love to invent love 963 01:03:37,146 --> 01:03:40,066 Exaggerated 964 01:03:52,870 --> 01:03:53,663 Cazuza! 965 01:03:55,456 --> 01:03:56,249 Cazuza! 966 01:03:59,585 --> 01:04:00,962 Come here, fuck! 967 01:04:02,463 --> 01:04:03,256 Cazuza! 968 01:04:05,967 --> 01:04:07,093 Talk to me, fuck! 969 01:04:08,886 --> 01:04:11,806 Cazuza! 970 01:04:15,476 --> 01:04:16,686 Calm down! 971 01:04:16,811 --> 01:04:18,479 What the fuck did the doctor say? 972 01:04:18,604 --> 01:04:19,981 What did the doctor say? 973 01:04:20,106 --> 01:04:22,733 The doctor said I've been 'touched' by AlDS. 974 01:04:22,817 --> 01:04:23,442 What? 975 01:04:23,526 --> 01:04:25,820 He said I've been touched by AlDS. 976 01:04:29,532 --> 01:04:30,825 I can't lend my clothes to anyone, 977 01:04:30,950 --> 01:04:32,034 I can't kiss anyone, 978 01:04:32,160 --> 01:04:34,328 all my stuff should be kept apart. 979 01:04:34,453 --> 01:04:36,622 That's nonsense! 980 01:04:36,747 --> 01:04:38,749 What does the exam say? Let me see! 981 01:04:38,833 --> 01:04:41,335 I didn't read it! 982 01:04:41,460 --> 01:04:44,338 The doctor wouldn't lie. 983 01:04:45,464 --> 01:04:47,258 Cazuza, calm down! 984 01:04:47,341 --> 01:04:49,051 We'll look for another doctor. 985 01:04:49,177 --> 01:04:50,636 I'm going back to where everything began. 986 01:04:50,761 --> 01:04:51,971 No! 987 01:04:52,054 --> 01:04:53,764 Calm down! 988 01:04:53,848 --> 01:04:56,767 Cazuza, come here Cazuza! 989 01:05:59,956 --> 01:06:01,541 Don't leave me, my little bird. 990 01:06:04,877 --> 01:06:06,254 I won't, son. 991 01:07:50,858 --> 01:07:52,443 Don't let your coffee get cold. 992 01:08:02,036 --> 01:08:04,038 Time doesn't stop, and we still run around. 993 01:08:10,253 --> 01:08:11,337 I'm feeling weak. 994 01:08:12,463 --> 01:08:14,674 There's a world around us, and we don't even perceive it. 995 01:08:16,884 --> 01:08:19,178 I'm getting thinner and too small for my clothes. 996 01:08:19,262 --> 01:08:22,098 I feel I'm gathering all my stuff, concentrating. 997 01:08:24,225 --> 01:08:26,102 If I could, I would put it all in a bottle 998 01:08:26,227 --> 01:08:27,395 and drink it all at once. 999 01:08:31,899 --> 01:08:33,401 I wonder what will be left of me? 1000 01:08:34,819 --> 01:08:36,237 I can only insist. 1001 01:08:44,036 --> 01:08:45,705 Now that's enough! Thank you. 1002 01:08:46,038 --> 01:08:48,040 Honey, eat something. 1003 01:08:48,249 --> 01:08:51,127 No, Mom. That's enough. 1004 01:08:51,627 --> 01:08:53,337 Hospital food is bad enough. 1005 01:08:53,421 --> 01:08:55,840 American hospital food is even worse! 1006 01:08:56,424 --> 01:08:59,343 Cazuza, you have to eat! 1007 01:09:01,053 --> 01:09:03,723 Mom, there are so many things I can't do. 1008 01:09:03,848 --> 01:09:06,767 And, hey, I won't quit smoking. 1009 01:09:06,851 --> 01:09:08,769 Listen to that, Joao. 1010 01:09:09,770 --> 01:09:11,439 Okay, one cigarette. 1011 01:09:11,564 --> 01:09:12,857 One cigarette for what? 1012 01:09:13,441 --> 01:09:15,151 One cigarette a day. 1013 01:09:15,776 --> 01:09:17,862 Are you crazy? 1014 01:09:17,945 --> 01:09:19,363 One cigarette per meal, that makes it three, 1015 01:09:19,947 --> 01:09:21,199 plus two for the bath, that makes it five. 1016 01:09:23,618 --> 01:09:25,077 Okay, five. 1017 01:09:27,705 --> 01:09:30,625 Plus one per injection and change of dressing. 1018 01:09:31,918 --> 01:09:33,503 Take it or leave it. 1019 01:09:40,426 --> 01:09:41,803 Listen, Zeca. 1020 01:09:43,012 --> 01:09:45,515 "Little by little becoming poets, insane, 1021 01:09:45,640 --> 01:09:47,517 future singers 1022 01:09:47,642 --> 01:09:50,520 and magicians of unsweetened wicked sentences." 1023 01:09:52,021 --> 01:09:53,606 That's the very beginning. 1024 01:09:53,731 --> 01:09:56,651 I'll write more, and the chorus are: 1025 01:09:56,943 --> 01:09:58,820 "Ladies and gentlemen, 1026 01:09:58,945 --> 01:10:01,739 I bring you good tidings. 1027 01:10:01,823 --> 01:10:04,033 I bring you good tidings 1028 01:10:04,158 --> 01:10:07,036 I saw the face of death, and death was alive." 1029 01:10:07,161 --> 01:10:08,955 Alive! 1030 01:10:09,038 --> 01:10:11,958 Don't give it to anyone. Write the song yourself. 1031 01:10:12,250 --> 01:10:14,168 - Lyrics and melody? - Yes! 1032 01:10:15,169 --> 01:10:17,755 It's ready! 1033 01:10:17,839 --> 01:10:19,048 Oh, you scared me! 1034 01:10:19,173 --> 01:10:20,174 What happened, Lucete? 1035 01:10:20,299 --> 01:10:22,885 What did the doctor say? 1036 01:10:23,010 --> 01:10:25,179 There's a new medicine: AZT. 1037 01:10:25,805 --> 01:10:26,472 Is it the cure? 1038 01:10:27,098 --> 01:10:28,891 It makes the virus weaker. 1039 01:10:29,517 --> 01:10:31,185 It's a chance, Cazuza. 1040 01:10:31,894 --> 01:10:33,396 Is it dangerous? 1041 01:10:34,313 --> 01:10:35,606 They're testing it. 1042 01:10:36,816 --> 01:10:37,984 I'll be their guinea pig. 1043 01:10:40,194 --> 01:10:42,113 You're going home. 1044 01:10:42,196 --> 01:10:44,615 We're all going home! 1045 01:10:44,699 --> 01:10:46,325 Beach! 1046 01:10:48,619 --> 01:10:50,121 Thank God! 1047 01:10:50,204 --> 01:10:51,914 I'm leaving this shitty hospital, 1048 01:10:52,039 --> 01:10:53,124 I mean, Boston... 1049 01:10:58,921 --> 01:11:02,842 The boy who wanted to change the world 1050 01:11:04,135 --> 01:11:05,344 Change the world 1051 01:11:05,428 --> 01:11:06,637 Stop! 1052 01:11:10,349 --> 01:11:11,434 I'm off beat. 1053 01:11:12,935 --> 01:11:14,645 You were always half off. 1054 01:11:16,230 --> 01:11:17,148 I know. 1055 01:11:18,357 --> 01:11:19,650 I'm not breathing at the right time. 1056 01:11:20,902 --> 01:11:22,278 I can't do something I know I can do. 1057 01:11:23,571 --> 01:11:26,491 Cazuza, you're singing fuckin' great! 1058 01:11:28,993 --> 01:11:31,287 I'll make a phone call, and I'll be back. 1059 01:11:32,205 --> 01:11:33,498 - It's awful! - No, it isn't. 1060 01:11:33,581 --> 01:11:36,501 - Yes, it is. - No, it isn't! 1061 01:11:37,293 --> 01:11:39,378 - Did you call Angela Ro Ro? - Yes, I did. 1062 01:11:39,504 --> 01:11:41,422 - Did you really? - Of course! 1063 01:11:42,298 --> 01:11:45,218 Nilo! I've been looking for you. 1064 01:11:46,594 --> 01:11:47,386 Where's my song? 1065 01:11:48,429 --> 01:11:50,096 Come on, Nilo. Stop jacking me around! 1066 01:11:50,097 --> 01:11:53,017 If you don't want to, say so! I don't have much time. 1067 01:11:54,435 --> 01:11:57,230 All right. I'll be at the studio. 1068 01:11:57,939 --> 01:11:59,315 I'm here. All right. 1069 01:12:00,942 --> 01:12:03,820 He's putting one over on me. 1070 01:12:04,111 --> 01:12:04,612 Take this. 1071 01:12:04,613 --> 01:12:06,906 - Did you call everyone? - Everything's set. 1072 01:12:07,031 --> 01:12:09,616 Let's go back to work. Go on back! 1073 01:12:09,617 --> 01:12:11,117 That's it, go back there! 1074 01:12:11,118 --> 01:12:12,328 That's it Very well. 1075 01:12:13,621 --> 01:12:15,414 Does anybody have Angela Ro Ro's phone number? 1076 01:12:16,624 --> 01:12:17,625 Let's start from the middle. 1077 01:12:18,334 --> 01:12:19,544 Do you want to take a break? 1078 01:12:20,962 --> 01:12:22,380 I don't have time for that. 1079 01:12:23,673 --> 01:12:25,258 Come on, guys! 1080 01:12:34,809 --> 01:12:37,270 My pleasure 1081 01:12:37,395 --> 01:12:40,314 Is now life threatening 1082 01:12:41,899 --> 01:12:44,485 My sex and drugs 1083 01:12:44,610 --> 01:12:47,488 Have no rock'n'roll 1084 01:12:49,323 --> 01:12:53,786 I'll pay the shrink's bill 1085 01:12:55,496 --> 01:12:58,416 So I'll never find out who I am 1086 01:12:59,625 --> 01:13:02,503 Find out who I am 1087 01:13:03,713 --> 01:13:08,301 The boy who wanted to change the world 1088 01:13:08,926 --> 01:13:11,220 Change the world 1089 01:13:11,345 --> 01:13:15,308 Now watches everything perched on the middle of the wall 1090 01:13:16,726 --> 01:13:18,936 On the wall 1091 01:13:19,145 --> 01:13:22,773 All my heroes ' died from an overdose 1092 01:13:26,068 --> 01:13:29,989 My enemies are now in power 1093 01:13:32,700 --> 01:13:34,660 Ideology 1094 01:13:34,785 --> 01:13:37,705 I want one for my life 1095 01:13:38,206 --> 01:13:40,291 Ideology 1096 01:13:40,374 --> 01:13:43,294 I want one for my life 1097 01:13:59,310 --> 01:14:01,896 I prefer the misfits of the night 1098 01:14:02,021 --> 01:14:03,314 to the boring people 1099 01:14:03,523 --> 01:14:04,898 that don't know how to meet the dawn. 1100 01:14:04,899 --> 01:14:06,192 This is the remedy. 1101 01:14:06,317 --> 01:14:08,903 If you're not born crazy, you have to do something. 1102 01:14:09,028 --> 01:14:11,113 - Right, guys? - Right! 1103 01:14:11,239 --> 01:14:13,032 Enough! Let's go home. 1104 01:14:14,033 --> 01:14:15,827 No way! It's still early. 1105 01:14:15,910 --> 01:14:17,620 We haven't turned into a pumpkin yet. 1106 01:14:18,746 --> 01:14:21,457 - No! You've drunk too much. - Stop it, Malu. 1107 01:14:21,749 --> 01:14:24,669 But excess is fundamental. 1108 01:14:25,878 --> 01:14:28,548 - Right, guys? - Right. 1109 01:14:28,965 --> 01:14:30,967 What the hell, Malu! 1110 01:14:31,175 --> 01:14:33,970 Drink it all! 1111 01:14:34,262 --> 01:14:35,763 What are you doing, Malu? 1112 01:14:35,972 --> 01:14:37,682 Wasting all that whisky! 1113 01:14:39,475 --> 01:14:40,685 Good night. 1114 01:14:40,893 --> 01:14:41,394 Where are you going? 1115 01:14:41,602 --> 01:14:43,062 To the fuckin' mother!! 1116 01:14:50,903 --> 01:14:51,612 Excuse me! 1117 01:14:51,613 --> 01:14:54,282 Oh, no! Water? Is this a conspiracy? 1118 01:14:54,490 --> 01:14:57,285 Your mom asked me to do that. She made me swear 1119 01:14:57,994 --> 01:15:00,496 that you'd take your medicine on time, please! 1120 01:15:00,705 --> 01:15:02,415 Luizinho, don't do everything my mom asks you. 1121 01:15:02,623 --> 01:15:04,792 She'll take advantage of you. 1122 01:15:05,001 --> 01:15:07,795 Luizinho, do you have any more AZT? 1123 01:15:08,629 --> 01:15:11,591 We could turn it into powder and sniff some. 1124 01:15:12,717 --> 01:15:15,636 Zeca, this drug is for me alone. 1125 01:15:17,805 --> 01:15:20,641 Cheers! 1126 01:15:21,559 --> 01:15:24,479 I'm writing this on a cold, dreary afternoon. 1127 01:15:24,770 --> 01:15:27,648 I'm working to scare away my loneliness and my thoughts. 1128 01:15:30,776 --> 01:15:33,654 Today I publicly announced my disease. 1129 01:15:33,779 --> 01:15:36,657 I'm feeling more light and free... 1130 01:15:36,782 --> 01:15:37,867 But I still have many fears: 1131 01:15:38,659 --> 01:15:40,161 fear of flying, of the stage, 1132 01:15:40,286 --> 01:15:42,371 of loving, of dying, of being happy... 1133 01:15:43,498 --> 01:15:46,375 Fear of doing analysis and losing my inspiration. 1134 01:15:47,084 --> 01:15:50,004 I make money singing about my misfortune. 1135 01:15:53,591 --> 01:15:55,009 Buying a farm and having babies ' 1136 01:15:55,092 --> 01:15:57,011 might be a way of staying on earth forever 1137 01:15:59,096 --> 01:16:02,016 because records can scratch and break. 1138 01:16:02,683 --> 01:16:04,894 Love, Cazuza. 1139 01:16:16,197 --> 01:16:19,116 Remember that time we were driving around in lpanema? 1140 01:16:19,617 --> 01:16:22,036 This guy cut us off, Cazuza opened the window 1141 01:16:22,161 --> 01:16:24,956 and said: "You fucking faggot!" 1142 01:16:25,039 --> 01:16:27,959 The guy came out with a gun and said: "Who's a faggot?" 1143 01:16:28,251 --> 01:16:30,253 So everybody jumped out of the car: "l am, I am, I am!" 1144 01:16:30,378 --> 01:16:31,337 This is wonderful. 1145 01:16:31,462 --> 01:16:33,256 - Maneco was the first one. - Drink some. 1146 01:16:33,381 --> 01:16:35,341 We were on our way to Rock in Rio. 1147 01:16:35,466 --> 01:16:36,551 Are you afraid of drinking? 1148 01:16:36,676 --> 01:16:39,554 I remember that. You kept talking about it. 1149 01:16:40,388 --> 01:16:43,266 - Shake, Bete, my love... - Where's the little pot? 1150 01:16:44,392 --> 01:16:47,979 - Malu! Finally! - Too late, Malu... 1151 01:16:48,771 --> 01:16:50,273 The party is over! 1152 01:16:50,398 --> 01:16:53,276 This stupid party is over! 1153 01:16:53,568 --> 01:16:54,569 - Get out! - Calm down, Joao! 1154 01:16:54,694 --> 01:16:55,570 Get out! 1155 01:16:55,695 --> 01:16:57,697 - Out! - Easy, sir. 1156 01:17:00,283 --> 01:17:01,701 Why are you standing there? Get out! 1157 01:17:01,784 --> 01:17:02,702 Caju! My purse! 1158 01:17:10,084 --> 01:17:13,004 All right! I scored. 1159 01:17:13,796 --> 01:17:16,507 - Are you crazy? - Crazy? Me? 1160 01:17:16,591 --> 01:17:19,510 Of course, I am! How could I be sane here? 1161 01:17:19,594 --> 01:17:20,344 Yes, I'm crazy! 1162 01:17:20,428 --> 01:17:23,347 Yes, I am. 1163 01:17:25,641 --> 01:17:27,226 But who is crazier? 1164 01:17:27,351 --> 01:17:29,645 What can I do to be as crazy as you are, 1165 01:17:29,770 --> 01:17:31,939 taking your medicine and getting drunk? 1166 01:17:32,857 --> 01:17:34,567 - It's none of your business. - Yes, it is. 1167 01:17:35,151 --> 01:17:38,070 It certainly is! It is, too, my business! 1168 01:17:39,655 --> 01:17:42,575 - They're my friends, Dad. - Friends? 1169 01:17:42,658 --> 01:17:44,660 Those people are no good! 1170 01:17:46,954 --> 01:17:48,456 Nobody is good enough in this life. 1171 01:17:49,665 --> 01:17:51,584 My friends are no good, I'm no good. 1172 01:17:55,588 --> 01:17:57,048 You're no good. 1173 01:18:33,751 --> 01:18:34,961 I fire at the sun 1174 01:18:35,044 --> 01:18:37,839 I'm strong I'm by chance 1175 01:18:37,964 --> 01:18:40,758 My machine gun is filled with sorrow 1176 01:18:42,343 --> 01:18:44,137 I'm just a guy 1177 01:18:46,264 --> 01:18:49,183 Tired of running in the opposite direction 1178 01:18:49,684 --> 01:18:52,562 Without a winner's podium or a girlfriend's kiss 1179 01:18:54,772 --> 01:18:57,567 I'm just another guy 1180 01:18:58,693 --> 01:19:01,279 But if you think I'm a loser 1181 01:19:02,280 --> 01:19:05,199 You should know the dice are still rolling 1182 01:19:06,284 --> 01:19:09,203 Because time never stops 1183 01:19:11,706 --> 01:19:14,083 A few days, I do A few days, I don 't 1184 01:19:14,292 --> 01:19:17,295 I go on living without a scratch 1185 01:19:18,713 --> 01:19:21,424 Off the compassion of those who hate me 1186 01:19:25,052 --> 01:19:27,846 Your pool is full of rats ' 1187 01:19:27,847 --> 01:19:30,725 Your ideas do not correspond to the facts 1188 01:19:32,226 --> 01:19:35,021 Time never stops 1189 01:19:37,064 --> 01:19:40,026 I see the future repeating the past 1190 01:19:40,359 --> 01:19:43,154 I see a museum of great new things 1191 01:19:44,864 --> 01:19:47,825 Time never stops 1192 01:19:48,868 --> 01:19:51,746 Never stops it never stops 1193 01:20:17,980 --> 01:20:20,441 A few days, I do A few days, I don 't 1194 01:20:20,608 --> 01:20:23,528 I go on living without a scratch 1195 01:20:24,111 --> 01:20:26,906 Off the compassion of those who hate me 1196 01:20:31,118 --> 01:20:34,038 Your pool is full of rats ' 1197 01:20:34,121 --> 01:20:36,916 Your ideas do not correspond to the facts 1198 01:20:37,625 --> 01:20:40,419 Time never stops 1199 01:20:43,339 --> 01:20:46,342 I see the future repeating the past 1200 01:20:47,051 --> 01:20:49,846 I see a museum of great new things 1201 01:20:51,472 --> 01:20:54,350 And time never stops 1202 01:20:55,143 --> 01:20:56,268 It never stops 1203 01:20:56,269 --> 01:20:59,272 No, no, no, no, no, no it never stop! 1204 01:21:05,570 --> 01:21:08,364 Thank you! 1205 01:21:37,935 --> 01:21:38,519 Let's go. 1206 01:21:38,728 --> 01:21:40,646 Hi, Juju. Help me out here. 1207 01:21:42,440 --> 01:21:43,649 Come on, Bene. 1208 01:21:43,733 --> 01:21:46,652 Juju! I was missing you. 1209 01:21:48,863 --> 01:21:50,239 Be careful, Bene. 1210 01:21:50,865 --> 01:21:54,452 All right, son. You're home! 1211 01:21:57,371 --> 01:21:58,831 Let me help you here. 1212 01:21:59,874 --> 01:22:00,666 Slowly. 1213 01:22:01,250 --> 01:22:02,835 Thanks, Bene. 1214 01:23:12,655 --> 01:23:15,366 We rush and rush, 1215 01:23:15,449 --> 01:23:18,369 but there's nothing better than just sitting down. 1216 01:23:21,789 --> 01:23:23,791 I always preferred being lazy. 1217 01:23:25,710 --> 01:23:27,295 I was ashamed to. 1218 01:23:31,507 --> 01:23:33,217 I was born shameless. 1219 01:23:36,137 --> 01:23:39,015 I remember that cable car when you were a child. 1220 01:23:40,933 --> 01:23:43,811 You cried because you wanted me to buy the ticket, 1221 01:23:44,812 --> 01:23:47,231 then you cried because you didn't want to go. 1222 01:23:47,440 --> 01:23:50,443 Then you cried because you wanted to go. 1223 01:23:51,444 --> 01:23:52,820 Then you couldn't stop laughing 1224 01:23:52,945 --> 01:23:55,531 and spitting on the people down below. 1225 01:23:55,740 --> 01:23:58,743 Do you remember? 1226 01:23:59,660 --> 01:24:02,330 I go back to the garden 1227 01:24:02,455 --> 01:24:05,333 Certain that I should cry 1228 01:24:06,959 --> 01:24:09,253 Because I know only too well you don't want 1229 01:24:09,462 --> 01:24:13,466 To come back to me 1230 01:24:16,177 --> 01:24:19,055 I complain to the rose's 1231 01:24:19,347 --> 01:24:22,683 But that's nonsense roses can't talk 1232 01:24:24,101 --> 01:24:27,021 They can only emanate the aroma 1233 01:24:29,106 --> 01:24:32,401 Of the perfume they steal from you 1234 01:24:35,696 --> 01:24:38,698 You should come here 1235 01:24:38,699 --> 01:24:42,203 To see my sad eyes 1236 01:24:44,539 --> 01:24:48,000 And maybe dream my dreams 1237 01:24:50,419 --> 01:24:53,339 At last 1238 01:25:06,060 --> 01:25:07,520 Mom. 1239 01:25:09,147 --> 01:25:11,357 Whatever happens, I'll always be around. 1240 01:25:11,566 --> 01:25:14,527 Psss... 1241 01:25:19,740 --> 01:25:22,493 Life, crazy life 1242 01:25:23,286 --> 01:25:25,788 Brief life 1243 01:25:25,913 --> 01:25:28,708 Since I can't lead you 1244 01:25:30,209 --> 01:25:33,004 I want you to lead me away 1245 01:25:33,588 --> 01:25:36,507 Life, crazy life 1246 01:25:37,008 --> 01:25:39,802 Enormous life 1247 01:25:40,011 --> 01:25:42,930 No one will forgive us 1248 01:25:44,098 --> 01:25:46,893 Our crime doesn't pay 1249 01:25:54,317 --> 01:25:57,111 Come, come... Come! 1250 01:26:17,256 --> 01:26:20,176 Life, crazy life 1251 01:26:20,676 --> 01:26:23,387 Brief life 1252 01:26:23,596 --> 01:26:26,557 Since I can't lead you 1253 01:26:27,683 --> 01:26:30,478 I want you to lead me away 1254 01:26:30,978 --> 01:26:33,773 Life, crazy life 1255 01:26:34,607 --> 01:26:37,401 Brief life 1256 01:26:37,610 --> 01:26:40,404 Since I can't lead you 1257 01:26:41,989 --> 01:26:44,784 I want you to lead me away 1258 01:26:46,202 --> 01:26:49,121 Away! Away! Away! Away! 1259 01:27:00,942 --> 01:27:03,737 Love is the most ridiculous thing in life. 1260 01:27:04,320 --> 01:27:07,323 We seek in it an impossible purity, 1261 01:27:08,032 --> 01:27:10,952 a purity that is always setting, going away. 1262 01:27:13,246 --> 01:27:16,124 Life came and led me along. 1263 01:27:16,833 --> 01:27:18,418 Being lucky is abandoning yourself and accepting 1264 01:27:18,543 --> 01:27:21,379 this vague idea of paradise that haunts us, 1265 01:27:21,880 --> 01:27:24,466 a beautiful and brief idea, 1266 01:27:24,591 --> 01:27:27,469 Iike butterflies that only live for 24 hours. 1267 01:27:29,596 --> 01:27:32,474 Dying doesn 't hurt. 1268 01:27:35,694 --> 01:27:38,613 CAZUZA DIED IN 1990, AT THE AGE OF 32. 1269 01:27:39,406 --> 01:27:41,884 THE SAME YEAR, HIS PARENTS FOUNDED 1270 01:27:42,092 --> 01:27:44,092 THE SOCIEDADE VIVA CAZUZA, THAT USES HIS ROYALTIES 1271 01:27:44,221 --> 01:27:46,099 FOR THE TREATMENT OF HIV-POSITIVE PATIENTS. 1272 01:27:55,313 --> 01:27:56,606 I pick you up at school 1273 01:27:56,731 --> 01:27:59,609 And fill you up with all my love 1274 01:28:01,819 --> 01:28:03,112 I take you to a party 1275 01:28:03,237 --> 01:28:06,824 And test your sex as if I were your teacher 1276 01:28:08,117 --> 01:28:12,038 I make weird promises short as a nice dream 1277 01:28:14,749 --> 01:28:16,626 If I hide the truth from you 1278 01:28:16,751 --> 01:28:19,629 Baby, it's to protect you from loneliness 1279 01:28:21,172 --> 01:28:24,091 It's part of my show 1280 01:28:24,759 --> 01:28:28,554 It's part of my show my love 1281 01:28:34,894 --> 01:28:37,688 I mistake your thighs for other girls ' thighs 1282 01:28:38,481 --> 01:28:40,691 I show you all my pain 1283 01:28:41,192 --> 01:28:43,986 I make a baby in you I give you another life 1284 01:28:45,196 --> 01:28:47,198 To show you who I am 1285 01:28:47,615 --> 01:28:51,410 I wander under Arpoador's deserted moonlit rocks 1286 01:28:53,913 --> 01:28:57,500 I say hello to the enemy I find shelter 1287 01:28:57,917 --> 01:29:00,878 Inside my traitor's heart 1288 01:29:01,003 --> 01:29:03,798 It's part of my show 1289 01:29:04,507 --> 01:29:09,095 It's part of my show my love 1290 01:29:31,159 --> 01:29:34,078 I make up excuses I start a fight 1291 01:29:34,287 --> 01:29:36,956 I say I'm not here 1292 01:29:37,165 --> 01:29:40,168 I live in a incoherent clip an old-fashioned Pierrot 1293 01:29:40,668 --> 01:29:43,462 Half bossa nova half rock'n'roll 1294 01:29:43,796 --> 01:29:46,674 It's part of my show 1295 01:29:47,383 --> 01:29:51,387 It's part of my show my love 1296 01:29:53,681 --> 01:29:56,601 My love... 1297 01:29:56,893 --> 01:29:59,812 My love, 1298 01:30:00,104 --> 01:30:02,899 My love... 1299 01:30:04,108 --> 01:30:12,116 Dara, dara dara... 1300 01:30:12,700 --> 01:30:15,495 THE END 88521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.