Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,760 --> 00:01:52,717
(School bell
2
00:02:00,160 --> 00:02:01,389
Oooh!
3
00:02:17,720 --> 00:02:19,711
(Knock at door)
4
00:02:21,080 --> 00:02:22,639
Come in.
5
00:02:27,160 --> 00:02:29,959
- Miss Short told me to report, sir.
- Ah, yes, Stevens.
6
00:02:30,000 --> 00:02:31,479
Sit down.
7
00:02:34,520 --> 00:02:36,670
Now, what's all this about?
8
00:02:36,720 --> 00:02:41,920
Well, sir, I was larking about in maths, and Miss
Short said if I went on, she'd send me to you.
9
00:02:41,960 --> 00:02:43,871
I went on and she sent me, and here I am.
10
00:02:44,880 --> 00:02:46,757
- Sir.
- I see.
11
00:02:46,800 --> 00:02:48,120
And...
12
00:02:48,160 --> 00:02:50,436
- what do you think I should do about it?
- Cane me?
13
00:02:50,480 --> 00:02:52,391
And split a perfectly good magazine?
14
00:02:52,440 --> 00:02:53,475
Sir?
15
00:02:53,520 --> 00:02:55,716
Remove the padding, Stevens.
16
00:02:55,760 --> 00:02:58,354
You're crackling like a pan full of frying bacon.
17
00:03:02,360 --> 00:03:05,637
Caning you wouldn't tell me
why you think it more important to lark about
18
00:03:05,680 --> 00:03:07,956
- than attend to your lessons, would it?
- No, sir.
19
00:03:08,000 --> 00:03:10,389
I'd like to know.
Go home and write a lefter about it.
20
00:03:10,440 --> 00:03:11,839
Yes, sir.
21
00:03:11,880 --> 00:03:12,950
Well...
22
00:03:20,400 --> 00:03:23,119
Staff meeting on a Friday evening!
23
00:03:23,160 --> 00:03:25,800
Naturally, when our resistance is at its lowest.
24
00:03:31,560 --> 00:03:32,755
Stevens.
25
00:03:32,800 --> 00:03:34,791
What are you hanging about here for?
26
00:03:34,840 --> 00:03:37,116
- Nothing, Miss Short.
- Then cut along.
27
00:03:50,160 --> 00:03:53,073
It's time, Mr Adams. Had you forgotten?
28
00:03:53,120 --> 00:03:54,793
Forgotten? Me?
29
00:03:54,840 --> 00:03:56,717
Forgotten what?
30
00:03:56,760 --> 00:03:58,751
Mr Wakefield's meeting.
31
00:04:03,760 --> 00:04:06,513
- Any idea what the meeting's about?
- Discipline, I hope.
32
00:04:06,560 --> 00:04:10,440
It's high time Wakefield gave his jaw a rest
and his right arm some exercise.
33
00:04:21,040 --> 00:04:22,394
Sorry I'm late.
34
00:04:22,440 --> 00:04:24,556
WAKEFIELD: Ladies, gentlemen,
35
00:04:24,600 --> 00:04:28,912
as you know, I came here to Maudlin Street
straight from training college.
36
00:04:28,960 --> 00:04:30,553
I've been here 20 years.
37
00:04:30,600 --> 00:04:33,035
Seven years as assistant headmaster,
38
00:04:33,080 --> 00:04:37,916
and one term - this term - as acting headmaster
during Mr Carson's illness.
39
00:04:37,960 --> 00:04:40,918
I've decided it's time for a change.
40
00:04:40,960 --> 00:04:43,076
A brand new school opens next term
41
00:04:43,120 --> 00:04:46,238
not far from where I was born in the country.
42
00:04:46,280 --> 00:04:48,840
They've advertised for a headmaster.
43
00:04:49,880 --> 00:04:53,555
If| could get that post,
it could hardly be more perfect for me.
44
00:04:53,600 --> 00:04:55,477
I intend to apply.
45
00:04:55,520 --> 00:04:57,352
Oh, I'm sure we wish you all success.
46
00:04:57,400 --> 00:05:00,153
Please, just a moment. I need your help.
47
00:05:00,200 --> 00:05:03,318
That's why I've called you together. Listen.
48
00:05:03,360 --> 00:05:05,556
From the Ministry of Education.
49
00:05:05,600 --> 00:05:08,877
"The Ministry is granting research facilities
to Mr Alistair Grigg,
50
00:05:08,920 --> 00:05:12,879
the noted child psychiatrist,
in connection with his forthcoming book,
51
00:05:12,920 --> 00:05:15,309
Contemporary Juvenile Behaviour Patterns.
52
00:05:15,360 --> 00:05:20,036
With him on his tour of schools is our own
official inspector, Miss Felicity Wheeler,
53
00:05:20,080 --> 00:05:21,434
who reports direct to us
54
00:05:21,480 --> 00:05:24,472
on the standard of pupils' behaviour
and staff control.
55
00:05:24,520 --> 00:05:26,272
This is to inform you
56
00:05:26,320 --> 00:05:29,312
Mr Grigg and Miss Wheeler will spend
the last week of this term,
57
00:05:29,360 --> 00:05:31,237
beginning on Monday next, at your school,
58
00:05:31,280 --> 00:05:32,998
to fulfil their separate missions."
59
00:05:33,040 --> 00:05:36,078
Mr Wakefield, sir, he must not come here.
60
00:05:36,120 --> 00:05:38,794
That Grigg, he's a lunatic.
61
00:05:38,840 --> 00:05:41,719
I read one of his books once - Free Expression.
62
00:05:41,760 --> 00:05:44,639
You know what that means?
Sex in the cycle shed.
63
00:05:44,680 --> 00:05:46,114
Really?
64
00:05:46,920 --> 00:05:48,433
How disgusting.
65
00:05:48,480 --> 00:05:50,630
What a reactionary lot you are!
66
00:05:50,680 --> 00:05:53,513
There's something to be said
for the psychological approach.
67
00:05:53,560 --> 00:05:56,678
Think of a psychiatrist
loose among these children,
68
00:05:56,720 --> 00:05:59,917
telling them that mischief is
a form of self-expression
69
00:05:59,960 --> 00:06:01,633
and crime a complex.
70
00:06:01,680 --> 00:06:05,469
And a Ministry inspector, this Wheeler woman,
with him,
71
00:06:05,520 --> 00:06:08,558
reporting on their misbehaviour
from quite a different angle.
72
00:06:08,600 --> 00:06:12,594
Exactly.
It'll spread through the profession like wildfire
73
00:06:12,640 --> 00:06:14,790
that staff control here is non-existent!
74
00:06:14,840 --> 00:06:17,229
And there goes Mr Wakefield's new job.
75
00:06:17,280 --> 00:06:18,679
Puff!
76
00:06:18,720 --> 00:06:20,074
Precisely.
77
00:06:20,120 --> 00:06:23,192
The Ministry, in killing two birds with one stone,
78
00:06:23,240 --> 00:06:25,754
may, with terrible finality,
79
00:06:25,800 --> 00:06:27,677
kill my chances as well.
80
00:06:27,720 --> 00:06:30,678
- Yes, I suppose there is that to it.
- That would be a shame.
81
00:06:30,720 --> 00:06:33,439
Sir, there's only one thing to do to save yourself.
82
00:06:33,480 --> 00:06:34,595
Whack!
83
00:06:34,640 --> 00:06:36,153
Extraordinary theory.
84
00:06:36,200 --> 00:06:39,795
You bend a child double
in order to give it an upright character.
85
00:06:39,840 --> 00:06:42,480
Have you never sent a pupil to the Head
for caning?
86
00:06:42,520 --> 00:06:44,796
Of course, but never without a sense of defeat.
87
00:06:44,840 --> 00:06:48,196
Miss Short, Mr Milton,
let me put you both straight on that score.
88
00:06:48,240 --> 00:06:50,516
I don't like caning ever.
89
00:06:50,560 --> 00:06:52,233
Except as a last resort
90
00:06:53,040 --> 00:06:56,237
- Mr Grigg is totally opposed to it.
- Opposed to it, is he?
91
00:06:56,280 --> 00:06:57,475
Hoity-toity.
92
00:06:57,520 --> 00:06:59,557
He's obviously never faced a class here.
93
00:06:59,600 --> 00:07:01,034
Noxious ninny!
94
00:07:01,080 --> 00:07:04,994
Nevertheless, Mr Bean,
while he's here, caning's out!
95
00:07:05,040 --> 00:07:07,350
Then you're sunk, sir.
96
00:07:07,400 --> 00:07:08,629
Sunk?
97
00:07:08,680 --> 00:07:11,115
Oh, no, no, not necessarily.
98
00:07:11,160 --> 00:07:13,436
- I thought you were asleep.
- Hmm?
99
00:07:13,480 --> 00:07:17,553
Oh, just because I don't speak
as much as some people do,
100
00:07:17,600 --> 00:07:19,796
it doesn't mean to say that I don't do...
101
00:07:19,840 --> 00:07:21,831
that I'm not...
102
00:07:21,880 --> 00:07:25,714
Well, I mean, after all, he who listens most,
lisses meast.
103
00:07:27,000 --> 00:07:29,913
We can't hope to avoid trouble in this school.
104
00:07:29,960 --> 00:07:34,033
So let's try and keep it away from the visitors
as much as possible.
105
00:07:34,080 --> 00:07:37,630
How can we do this?
By being alert and rallying around Mr Wakefield.
106
00:07:39,240 --> 00:07:43,632
Sir, may I go now, please?
I've left my Bunsen burning.
107
00:08:04,760 --> 00:08:06,751
WAKEFIELD: If I could get that post,
108
00:08:06,800 --> 00:08:09,235
it could hardly be more perfect for me.
109
00:08:09,280 --> 00:08:10,839
I intend to apply.
110
00:08:27,080 --> 00:08:30,277
Now, listen, when they arrive,
we'll all go upstairs after them.
111
00:08:39,760 --> 00:08:41,751
Look out, Alf might get suspicious.
112
00:08:41,800 --> 00:08:46,158
Now, there's nothing more to tell you now, but
just back us up at all times. Break it up, scatter.
113
00:08:48,080 --> 00:08:50,390
Hello, you lot. Holding a strike meeting, are you?
114
00:08:50,440 --> 00:08:53,478
We were talking about our team's
disgraceful showing on Saturday.
115
00:08:53,520 --> 00:08:55,397
Disgraceful? Diabolical, I call it.
116
00:08:55,440 --> 00:08:57,556
You see the inside right muff every pass?
117
00:08:59,040 --> 00:09:00,872
STEVENS: Here come the two to get rid of.
118
00:09:16,920 --> 00:09:20,151
- Oh, Miss Wheeler, how nice to see you again.
- Hello, Mr Wakefield.
119
00:09:20,200 --> 00:09:22,237
This is Mr Grigg, child psychiatrist.
120
00:09:22,280 --> 00:09:24,271
- How do you do?
- Welcome, Mr Grigg.
121
00:09:25,680 --> 00:09:27,671
Shall we go inside?
122
00:09:34,960 --> 00:09:37,520
- One week, that's all I'd ask.
- That's all we've got.
123
00:09:37,560 --> 00:09:39,198
-Eh?
- Until the end of term.
124
00:09:39,240 --> 00:09:40,992
Come on, kids.
125
00:09:45,480 --> 00:09:47,039
(Blows whistle)
126
00:10:18,600 --> 00:10:20,591
(They giggle)
127
00:10:21,920 --> 00:10:24,673
Well, they say it's always best
to start the day with a song.
128
00:10:24,720 --> 00:10:28,873
So let's begin our tour of inspection with
Mr Bean's class, shall we? It's through here.
129
00:10:34,640 --> 00:10:36,278
Who's that?
130
00:10:36,320 --> 00:10:37,958
Miss Allcock.
131
00:10:39,520 --> 00:10:42,034
Miss Allcock.
132
00:10:46,440 --> 00:10:48,317
Ding-dong!
133
00:10:53,280 --> 00:10:55,874
In addition to taking French and Music,
134
00:10:55,920 --> 00:10:59,629
Mr Bean organises and conducts
our school orchestra.
135
00:10:59,680 --> 00:11:02,718
We call him
our Malcolm Sargent of Maudlin Street.
136
00:11:03,680 --> 00:11:06,433
Doesn't that interfere
with their school work at all?
137
00:11:06,480 --> 00:11:09,711
On the contrary, madam.
My theory of music teaching is...
138
00:11:09,760 --> 00:11:10,909
Allcock.
139
00:11:11,800 --> 00:11:13,313
I beg your pardon?
140
00:11:13,360 --> 00:11:15,590
Mr Bean, perhaps you'll start?
141
00:11:15,640 --> 00:11:17,950
- But of course. Do sit down.
- Please.
142
00:11:22,840 --> 00:11:25,309
Now, boys and girls, Ten Green Bottles.
143
00:11:25,360 --> 00:11:27,795
Stand up. Up, up, up!
144
00:11:32,800 --> 00:11:34,791
(Flowery, overblown introduction)
145
00:11:46,040 --> 00:11:48,793
♪ Ten green bottles
146
00:11:48,840 --> 00:11:50,877
♪ Hanging on the wall
147
00:11:50,920 --> 00:11:52,752
♪ Ten green bottles
148
00:11:52,800 --> 00:11:54,154
♪ Hanging on the wall
149
00:11:54,200 --> 00:11:57,909
♪ And if one green bottle should accidentally fall
150
00:11:59,200 --> 00:12:00,713
(Children laugh)
151
00:12:02,160 --> 00:12:06,119
♪ Nine green bottles hanging on the wall
152
00:12:06,160 --> 00:12:08,595
♪ Nine green bottles
153
00:12:08,640 --> 00:12:09,869
♪ Hanging on the wall
154
00:12:09,920 --> 00:12:13,879
♪ And if one green bottle should accidentally fall
155
00:12:13,920 --> 00:12:17,914
♪ There'd be eight green bottles
hanging on the wall
156
00:12:57,240 --> 00:12:58,594
(Sighs)
157
00:12:58,640 --> 00:13:00,392
I must diet.
158
00:13:01,120 --> 00:13:03,589
Up, up, up!
159
00:13:03,640 --> 00:13:05,631
Monica, dear, keep it up, up, up!
160
00:13:07,120 --> 00:13:09,111
Up, up, up! Halt!
161
00:13:09,160 --> 00:13:10,673
Feet-apart spring.
162
00:13:11,800 --> 00:13:13,791
And relax.
163
00:13:15,280 --> 00:13:17,920
- How do you do?
- So pleased to meet you.
164
00:13:17,960 --> 00:13:19,678
Miss Allcock.
165
00:13:19,720 --> 00:13:21,119
Mr Grigg.
166
00:13:22,080 --> 00:13:25,038
Are you satisfied with your equipment,
Miss Allcock?
167
00:13:25,080 --> 00:13:27,071
Well, I've had no complaints so far.
168
00:13:28,400 --> 00:13:29,834
Oh, equipment.
169
00:13:29,880 --> 00:13:32,030
Yes, yes, I have everything I need, thank you.
170
00:13:32,080 --> 00:13:36,950
Do you find mental relaxation
follows physical activity?
171
00:13:37,000 --> 00:13:39,071
Oh, always.
172
00:13:39,120 --> 00:13:40,838
Splendid.
173
00:13:40,880 --> 00:13:43,315
That's all. Thank you.
174
00:13:43,360 --> 00:13:45,920
MISS WHEELER: I have one more question.
175
00:13:45,960 --> 00:13:48,076
Do you favour the Swedish method?
176
00:13:48,120 --> 00:13:50,555
Well, I always say it's the same
the whole world over.
177
00:13:50,600 --> 00:13:52,591
(Laughs)
178
00:13:53,520 --> 00:13:56,034
Shall we have a demonstration, Miss Allcock?
179
00:13:56,080 --> 00:13:57,912
Righto.
180
00:13:57,960 --> 00:13:59,189
(Blows whistle)
181
00:13:59,240 --> 00:14:00,719
Now, hands on hips, please.
182
00:14:02,360 --> 00:14:04,351
Quite still.
183
00:14:05,160 --> 00:14:07,151
Monica, dear, don't scratch.
184
00:14:08,360 --> 00:14:09,589
And...
185
00:14:09,640 --> 00:14:13,076
To the left, two, three. To the right, two, three.
186
00:14:13,120 --> 00:14:14,997
Forward, two, three.
187
00:14:15,040 --> 00:14:16,633
And up!
188
00:14:16,680 --> 00:14:19,957
Yes, a little bit sleepy-byes this morning,
aren't we?
189
00:14:20,000 --> 00:14:23,197
Monica, dear, if the elastic's broken, fall out.
190
00:14:23,240 --> 00:14:24,594
If not, stop fidgeting!
191
00:14:26,760 --> 00:14:28,592
And again. Hands on hips, please.
192
00:14:29,760 --> 00:14:32,673
And...to the left, two, three.
193
00:14:32,720 --> 00:14:34,154
To the right, two, three.
194
00:14:34,200 --> 00:14:35,713
Forward, two, three.
195
00:14:35,760 --> 00:14:37,558
And up!
196
00:14:37,600 --> 00:14:39,034
Feel-apart spring.
197
00:14:40,720 --> 00:14:42,552
Hands above head. Place!
198
00:14:43,360 --> 00:14:44,714
Fast forward...
199
00:14:44,760 --> 00:14:46,080
- Bend.
(Ripping)
200
00:14:54,640 --> 00:14:59,237
Ah, here we are. Mr Milton's producing
our school play, Romeo And Juliet,
201
00:14:59,280 --> 00:15:01,840
with incidental music composed by Mr Bean.
202
00:15:01,880 --> 00:15:04,520
You've arrived
at a particularly interesting moment.
203
00:15:04,560 --> 00:15:07,313
Not entirely by accident, I dare say. (Chuckles)
204
00:15:07,360 --> 00:15:09,237
We're about to have question time,
205
00:15:09,280 --> 00:15:11,430
questions arising from the play, you know.
206
00:15:11,480 --> 00:15:16,236
You'll find, as I always do, that Shakespeare has
such an ennobling effect on the young mind.
207
00:15:16,280 --> 00:15:17,679
Do sit down.
208
00:15:20,200 --> 00:15:22,714
I do hope Miss Allcock's pants aren't ruined.
209
00:15:25,080 --> 00:15:27,720
Now then, boys and girls, who's first?
210
00:15:27,760 --> 00:15:29,239
Ah, Stevens.
211
00:15:31,000 --> 00:15:33,594
Robin Stevens. He's playing Romeo. Well?
212
00:15:33,640 --> 00:15:36,154
We're working
from the schools' edition of the play.
213
00:15:36,200 --> 00:15:38,157
Quite correct. Very observant lad.
214
00:15:38,200 --> 00:15:39,918
- What's your question?
- Why, sir?
215
00:15:39,960 --> 00:15:42,759
- Why what?
- Why is there a schools' edition of the play?
216
00:15:42,800 --> 00:15:45,189
Well, Stevens, it's like this.
217
00:15:45,240 --> 00:15:49,393
There are certain things in Shakespeare
which young people wouldn't understand.
218
00:15:49,440 --> 00:15:52,910
- Such as, sir?
- Be quiet. Don't interrupt. I haven't finished.
219
00:15:52,960 --> 00:15:55,236
In the schools' edition, these things are cut out,
220
00:15:55,280 --> 00:15:59,160
so that young people can concentrate
on the beautiful use of the English language,
221
00:15:59,200 --> 00:16:01,316
which is Shakespeare's major achievement.
222
00:16:01,360 --> 00:16:03,397
- Does that answer your question?
- No, sir.
223
00:16:03,440 --> 00:16:05,670
Will you give an example,
see if we understand it?
224
00:16:05,720 --> 00:16:06,949
No, sit down, Stevens.
225
00:16:07,000 --> 00:16:08,274
-But sir...
- Sit down!
226
00:16:09,280 --> 00:16:11,874
Question from someone else?
227
00:16:11,920 --> 00:16:14,958
Er...we really ought to be getting along
to Mr Adams's class.
228
00:16:15,000 --> 00:16:17,833
- No, no, no, this is fascinating.
- Penelope Lee.
229
00:16:17,880 --> 00:16:19,279
She's playing Juliet.
230
00:16:19,320 --> 00:16:22,676
Would you care to leave now, Miss Wheeler?
Mr Grigg can join us later.
231
00:16:23,560 --> 00:16:25,073
No, thank you.
232
00:16:25,120 --> 00:16:28,556
- Act One, Scene Five, sir.
- Your sweet little scene with the nurse, yes.
233
00:16:28,600 --> 00:16:32,594
"Go ask his name. If he be married,
my grave is like to be my wedding bed."
234
00:16:32,640 --> 00:16:34,153
Well, what's your question?
235
00:16:34,200 --> 00:16:37,158
- What's a wedding bed?
- What do you mean, what's a wedding bed?
236
00:16:37,200 --> 00:16:40,716
Well, what's it like?
What's special about a wedding bed?
237
00:16:40,760 --> 00:16:43,798
Really, I don't see what that's got to do
with Romeo And Juliet.
238
00:16:43,840 --> 00:16:45,239
Hell of a lot, if you ask me.
239
00:16:45,280 --> 00:16:46,759
(Ripple of laughter)
240
00:16:46,800 --> 00:16:48,996
Nobody did ask you, Atkins. Be quiet.
241
00:16:49,040 --> 00:16:51,998
I don't think that point is
of any great importance, dear.
242
00:16:52,040 --> 00:16:54,031
Oh, but, sir, I have to say it.
243
00:16:54,080 --> 00:16:56,993
- I must understand what I say on the stage.
- I'll cut the speech.
244
00:16:57,040 --> 00:16:59,316
There won't be much left of the play at this rate.
245
00:16:59,360 --> 00:17:00,759
Bloomin' good job, too.
246
00:17:00,800 --> 00:17:03,030
- Pat! Atkins! Be quiet.
- About this bed...
247
00:17:03,080 --> 00:17:04,753
- Wedding beds are bigger.
- Why?
248
00:17:04,800 --> 00:17:06,234
They just are. It's a custom.
249
00:17:06,280 --> 00:17:10,478
No, really? My dad's got a book -
Marriage Customs Throughout History.
250
00:17:10,520 --> 00:17:14,036
I'm not interested
in your dad's marriage customs.
251
00:17:15,480 --> 00:17:17,596
His book, I mean.
252
00:17:17,640 --> 00:17:19,790
Can't you use a big bed if you're not married?
253
00:17:19,840 --> 00:17:22,912
- Or a small bed if you are?
- That's quite enough about beds.
254
00:17:22,960 --> 00:17:24,951
Next question. Yes, Irene?
255
00:17:25,000 --> 00:17:28,516
- It says in the play Juliet was 14.
- Correct. Next question.
256
00:17:28,560 --> 00:17:31,074
She was some teenager!
257
00:17:31,120 --> 00:17:34,875
- That's not a question.
- Give us a chance. My question is...
258
00:17:34,920 --> 00:17:37,958
Why wasn't we born
in Shakespeare's time? Cor!
259
00:17:38,000 --> 00:17:39,320
Atkins!
260
00:17:39,360 --> 00:17:41,351
Why wasn't she up before the beak?
261
00:17:41,400 --> 00:17:42,879
The beak?
262
00:17:42,920 --> 00:17:44,911
Magistrate. Juvenile court.
263
00:17:44,960 --> 00:17:48,919
You know. I mean, look what she did, and at 14.
264
00:17:48,960 --> 00:17:52,510
MILTON: This all happened a long time ago.
265
00:17:52,560 --> 00:17:54,551
- And in Italy.
- Exactly.
266
00:17:54,600 --> 00:17:56,557
What do you mean?
267
00:17:56,600 --> 00:17:58,238
Didn't you know, sir?
268
00:17:58,280 --> 00:18:01,079
Girls in Italy sort of...earlier.
269
00:18:01,120 --> 00:18:02,918
Something to do with the climate.
270
00:18:02,960 --> 00:18:05,474
Not only in Italy. There's a girl down our street.
271
00:18:05,520 --> 00:18:08,319
I'm not interested in the girl down your street.
272
00:18:08,360 --> 00:18:11,159
Well, you're in a minority.
Only last Saturday night...
273
00:18:11,200 --> 00:18:12,759
Be quiet!
274
00:18:12,800 --> 00:18:15,918
This has nothing to do with Romeo And Juliet.
275
00:18:15,960 --> 00:18:18,793
Oh, but it has, sir! She's 14.
276
00:18:18,840 --> 00:18:21,832
Who? (Mimics her) The girl down our street.
Now stop this!
277
00:18:21,880 --> 00:18:24,554
- I think I know the girl you mean.
- You would.
278
00:18:24,600 --> 00:18:26,989
Be quiet! I'm not going to answer
any more questions.
279
00:18:27,040 --> 00:18:29,600
- Oh, sir!
- Sir, one more, sir! Please, sir!
280
00:18:29,640 --> 00:18:32,029
Shut up! Shut up! Shut up! All of you!
281
00:18:36,520 --> 00:18:38,113
Did you hear what I said?
282
00:18:38,160 --> 00:18:39,798
Yes, sir.
283
00:18:39,840 --> 00:18:41,911
Then why is your hand up?
284
00:18:41,960 --> 00:18:43,030
Oh, sir...
285
00:18:43,080 --> 00:18:45,594
Oh, very well. Cut along then.
286
00:18:47,400 --> 00:18:50,040
The rest of you, get out your grammar books.
287
00:18:50,080 --> 00:18:51,593
(All groan) Oh, dear!
288
00:18:51,640 --> 00:18:53,472
(Slamming of books on desks)
289
00:18:56,440 --> 00:18:57,953
(Wakefield clears throat)
290
00:19:00,600 --> 00:19:04,116
Miss Wheeler, I'm terribly sorry.
I don't know what got into them.
291
00:19:04,160 --> 00:19:06,959
Oh, I do. Adolescent curiosity logically focused.
292
00:19:07,000 --> 00:19:10,436
Superb research material.
I couldn't be more pleased if I tried.
293
00:19:10,480 --> 00:19:12,596
Mr Milton, do they often rag you like this?
294
00:19:12,640 --> 00:19:14,631
No, no, most unusual.
295
00:19:14,680 --> 00:19:17,638
I see. And nothing personal, Mr Wakefield,
296
00:19:17,680 --> 00:19:21,196
but I find that when the real headmaster
is absent, children seem to sense...
297
00:19:21,240 --> 00:19:24,471
No, no, not at all. I can't understand it. I...
298
00:19:37,480 --> 00:19:39,994
Now then. Stevens...
299
00:19:57,960 --> 00:19:59,951
- It connects.
- Hope it works.
300
00:20:00,000 --> 00:20:01,832
Well, of course it'll work.
301
00:20:03,240 --> 00:20:04,594
Excuse me.
302
00:20:04,640 --> 00:20:07,632
- But not today.
- We were just looking at it, sir.
303
00:20:07,680 --> 00:20:10,274
I'm very pleased
to see you taking such an interest.
304
00:20:10,320 --> 00:20:12,311
Right now, to your places.
305
00:20:14,760 --> 00:20:20,676
Well, the actual shape is designed to combat all
the atmospheric pressures and other difficulties
306
00:20:20,720 --> 00:20:22,631
that I've already explained. Here...
307
00:20:22,680 --> 00:20:24,353
Please, don't stop, Mr Adams.
308
00:20:24,400 --> 00:20:26,198
Thank you, sir.
309
00:20:26,240 --> 00:20:29,790
As I told you, the rocket is a working model.
310
00:20:29,840 --> 00:20:31,274
And in a day or so,
311
00:20:31,320 --> 00:20:35,518
I hope to arrange an outing
to a suitable open space
312
00:20:35,560 --> 00:20:37,756
where we will launch it.
313
00:20:37,800 --> 00:20:39,950
(Excited whispering)
314
00:20:43,440 --> 00:20:44,760
(Gulps)
315
00:20:46,280 --> 00:20:47,793
Gulp!
316
00:20:47,840 --> 00:20:50,150
(High-pitched) Settle down...down now, please.
317
00:20:56,200 --> 00:20:58,430
I can hardly wait for that moment,
318
00:20:58,480 --> 00:21:03,634
when I place the final component
necessary electronically to activate the rocket...
319
00:21:05,520 --> 00:21:06,874
...in here.
320
00:21:08,320 --> 00:21:12,200
Then I shall check the directional fins,
the dispensable boosters,
321
00:21:12,240 --> 00:21:14,277
the streamlined acorn cap.
322
00:21:14,320 --> 00:21:17,711
And then a touch to this button,
323
00:21:17,760 --> 00:21:19,797
and away!
324
00:21:19,840 --> 00:21:22,275
Isn't it extraordinary, boys and girls,
325
00:21:22,320 --> 00:21:26,791
that this little button here -
absolutely harmless now...
326
00:21:34,400 --> 00:21:35,674
(Coughs)
327
00:21:37,680 --> 00:21:39,557
Who did that?
328
00:21:39,600 --> 00:21:40,999
Who done it?
329
00:21:46,920 --> 00:21:49,230
English literature ennobling?
330
00:21:49,280 --> 00:21:52,352
It's about as ennobling
as a spring night in Port Said.
331
00:21:52,400 --> 00:21:54,516
They were all I had on.
332
00:21:55,240 --> 00:21:58,039
My piano. Oh, my piano!
333
00:21:58,080 --> 00:22:01,471
Thank your lucky stars
they didn't visit your class.
334
00:22:01,520 --> 00:22:04,558
Oh, they're welcome. I have very little trouble.
335
00:22:04,600 --> 00:22:06,113
- Don't depend on it.
- On what?
336
00:22:06,160 --> 00:22:08,674
The cane.
We can't send them upstairs any more.
337
00:22:08,720 --> 00:22:12,031
Oh, so you're seeing sense at last?
338
00:22:12,080 --> 00:22:14,913
- A few good whackings...
- Oh, really, Grace!
339
00:22:14,960 --> 00:22:17,031
This isn't just aimless mischief.
340
00:22:17,080 --> 00:22:19,390
It's planned, coordinated,
341
00:22:19,440 --> 00:22:21,750
- timed.
- I'll say it's timed.
342
00:22:21,800 --> 00:22:23,677
The second I bent forward.
343
00:22:23,720 --> 00:22:25,313
Oh, for goodness' sake, Sarah!
344
00:22:25,360 --> 00:22:28,910
- Don't go on about your stupid shorts.
- You haven't seen the hole in them.
345
00:22:28,960 --> 00:22:31,520
I have no wish to. Thank you.
346
00:22:31,560 --> 00:22:33,915
What are a pair of torn shorts beside my piano?
347
00:22:33,960 --> 00:22:36,634
My beautiful, wrecked piano!
348
00:22:36,680 --> 00:22:40,071
Does that mean you won't be able
to finish composing the music for the play?
349
00:22:40,120 --> 00:22:41,918
Real composers don't require pianos.
350
00:22:41,960 --> 00:22:43,678
It is all in the mind.
351
00:22:43,720 --> 00:22:45,552
Best place for it.
352
00:22:45,600 --> 00:22:47,318
Never wanted my music, have you?
353
00:22:47,360 --> 00:22:50,432
Tchaikovsky would have done me
if I'd had to have music at all...
354
00:22:50,480 --> 00:22:53,711
Out with it! What's your objection?
Come on, let's have all of it.
355
00:22:53,760 --> 00:22:58,630
All right! It's already my Herculean task to coax
anything like audibility from these children.
356
00:22:58,680 --> 00:23:03,959
If| also have to cope with an orchestra that
makes a lullaby sound like the climax to 1812...
357
00:23:04,000 --> 00:23:06,560
You can hear a pin drop
during their quiet passages.
358
00:23:06,600 --> 00:23:07,795
And I'd rather!
359
00:23:07,840 --> 00:23:10,878
A pin wouldn't have made any difference.
They'd still have split.
360
00:23:10,920 --> 00:23:16,711
Sarah, constant reference to those shorts won't
get us to the "bottom” of this trouble. Ha, ha!
361
00:23:17,600 --> 00:23:19,273
Do you mind?
362
00:23:20,360 --> 00:23:22,033
I demand an apology.
363
00:23:22,080 --> 00:23:23,354
Oh, very well.
364
00:23:23,400 --> 00:23:24,959
I'm sorry.
365
00:23:25,760 --> 00:23:28,718
That I ever agreed to have
your wretched music in the first place.
366
00:23:28,760 --> 00:23:30,956
I've got it! I think I've got it!
367
00:23:31,000 --> 00:23:33,355
- What?
- The answer. The reason for the mischief.
368
00:23:33,400 --> 00:23:36,313
By scientific analysis, I suppose?
369
00:23:36,360 --> 00:23:38,237
Look, it's quite simple.
370
00:23:38,280 --> 00:23:42,319
One - the kids know they're guineas...pigs,
for Whigg and Greeler.
371
00:23:43,720 --> 00:23:45,313
Er...Grigg and Wheeler.
372
00:23:45,360 --> 00:23:50,560
Two - they resent it. Ergo, three -
they aim to chase them from the premises.
373
00:23:50,600 --> 00:23:53,672
They wouldn't dare if caning was still in force.
374
00:23:53,720 --> 00:23:56,599
Don't you see? That's just their good luck.
375
00:23:56,640 --> 00:23:59,200
- It's not their motive.
- That makes sense to me.
376
00:23:59,240 --> 00:24:01,197
And I agree with the kids.
377
00:24:01,240 --> 00:24:04,551
The sooner that psychiatric simpleton leaves,
the better.
378
00:24:04,600 --> 00:24:06,910
Well, he can't leave. He mustn't.
379
00:24:07,960 --> 00:24:10,315
Well, what I mean is, if Mr Adams is right,
380
00:24:10,360 --> 00:24:12,112
it would be fatal if...
381
00:24:12,160 --> 00:24:15,357
for what little discipline we have got -
if the children succeeded.
382
00:24:15,400 --> 00:24:17,152
Wouldn't it?
383
00:24:17,200 --> 00:24:19,271
Oh, absolutely, Sarah.
384
00:24:19,320 --> 00:24:22,392
- They mustn't get away with it.
- There's next term to live through.
385
00:24:22,440 --> 00:24:24,909
Oh, Grigg and Wheeler must stay.
386
00:24:24,960 --> 00:24:27,429
But how are we going to live through
the rest of the week?
387
00:24:27,840 --> 00:24:30,434
But you mustn't apologise, Mr Wakefield.
No, no, no.
388
00:24:30,480 --> 00:24:33,677
What I saw this morning
is a complete vindication of my theory -
389
00:24:33,720 --> 00:24:37,509
practical jokes are the most valuable pointers
to the inner conflict of childhood.
390
00:24:37,560 --> 00:24:40,154
- You don't say?
- Take one example.
391
00:24:40,200 --> 00:24:42,396
The gym shorts. It's all in my last book.
392
00:24:42,440 --> 00:24:45,478
Your last book? I'd love to read that.
393
00:24:46,800 --> 00:24:51,317
People say it's the nearest thing in the English
language to my Viennese professor's ,
394
00:24:51,360 --> 00:24:55,831
"Mit dem Ausziehen der Kleider stellt sich
das Kind ein Pass des Glücks aus."
395
00:24:55,880 --> 00:24:59,271
"Flinging off clothes
is a child's passport to happiness.”
396
00:24:59,320 --> 00:25:01,311
Ah, dear Professor Schmarel.
397
00:25:01,360 --> 00:25:04,716
How his eyes would have lit up
to have seen those pants split.
398
00:25:04,760 --> 00:25:08,151
(Clears throat) I take it
you don't altogether agree, Miss Wheeler?
399
00:25:08,200 --> 00:25:11,477
Mr Grigg and I have long since agreed to differ.
400
00:25:11,520 --> 00:25:14,558
Perhaps we can all agree on this, at any rate -
401
00:25:14,600 --> 00:25:18,833
that it would be a poor thing for education
if teachers couldn't take a practical joke?
402
00:25:18,880 --> 00:25:20,678
Oh, certainly.
403
00:25:20,720 --> 00:25:22,711
Shall we continue our tour?
404
00:25:36,440 --> 00:25:38,477
Jolly fun, what?
405
00:25:46,120 --> 00:25:47,713
- What's up?
- Sh!
406
00:25:48,960 --> 00:25:50,758
How did school lunch go?
407
00:25:50,800 --> 00:25:54,919
Oh, all right, but I's always exhausting
to supervise it. I'd like to get my feet up.
408
00:25:54,960 --> 00:25:57,679
Well, I've been thinking
about what Mr Bean said.
409
00:25:57,720 --> 00:26:00,360
You know, find the ringleaders.
410
00:26:00,400 --> 00:26:03,791
Now, suppose we keep our eyes peeled,
411
00:26:03,840 --> 00:26:06,195
go out on patrol, as it were?
412
00:26:07,160 --> 00:26:13,350
Think what a triumph it would be
if two women brought in the ringleaders.
413
00:26:13,400 --> 00:26:16,119
Rattling good idea!
414
00:26:16,160 --> 00:26:17,594
Come on, then.
415
00:26:17,640 --> 00:26:19,358
Casually now.
416
00:26:31,040 --> 00:26:32,997
That Atkins boy.
417
00:26:33,040 --> 00:26:34,838
I've suspected him from the start.
418
00:26:34,880 --> 00:26:36,791
Look. Carefully.
419
00:26:36,840 --> 00:26:38,831
Over there, by the radiator.
420
00:26:39,840 --> 00:26:42,832
Maybe they're interfering
with the heating system.
421
00:26:44,040 --> 00:26:45,439
That way, quick!
422
00:26:53,520 --> 00:26:56,558
- Now then, boys, what are you doing?
- Hello, miss.
423
00:26:56,600 --> 00:26:59,877
I don't know about the rest,
but Atkins can't bluff with that hand.
424
00:27:02,240 --> 00:27:03,435
Come on.
425
00:27:25,360 --> 00:27:27,158
Hodgson!
426
00:27:27,200 --> 00:27:28,474
Yes, sir?
427
00:27:30,760 --> 00:27:32,751
- Strip the board!
- Strip the...?
428
00:27:32,800 --> 00:27:34,154
Strip!
429
00:27:35,520 --> 00:27:36,874
Oh.
430
00:27:37,760 --> 00:27:39,080
Ah!
431
00:27:39,120 --> 00:27:44,672
Mit dem Ausziehen der Kleider stellt sich
das Kind ein Pass des Glücks aus.
432
00:27:58,320 --> 00:28:00,311
I don't believe it!
433
00:28:04,800 --> 00:28:06,438
(Door opens)
434
00:28:12,320 --> 00:28:13,958
All right, sit down.
435
00:28:18,600 --> 00:28:20,876
There's been some trouble this morning.
436
00:28:21,960 --> 00:28:25,749
There isn't going to be any trouble
in my classes.
437
00:28:26,840 --> 00:28:30,276
The first one of you to talk
438
00:28:30,320 --> 00:28:32,789
or move out of turn,
439
00:28:33,560 --> 00:28:35,551
or in any way disrupt...
440
00:28:37,200 --> 00:28:38,554
Atkins.
441
00:28:42,800 --> 00:28:44,757
- What's that?
- Your hand, miss.
442
00:28:44,800 --> 00:28:47,440
Right. What size is it?
443
00:28:47,480 --> 00:28:50,199
- Outsize?
(Giggling)
444
00:28:51,720 --> 00:28:53,757
Smack size.
445
00:28:53,800 --> 00:28:56,997
- Do I make myself clear?
- Yes, miss.
446
00:29:05,760 --> 00:29:06,955
Right.
447
00:29:07,000 --> 00:29:11,551
We will now spend a quiet, pleasant lesson
448
00:29:11,600 --> 00:29:14,592
considering some of the knottier problems
449
00:29:14,640 --> 00:29:18,190
presented by fractions and decimals.
450
00:29:19,360 --> 00:29:20,759
Or else.
451
00:29:21,560 --> 00:29:23,312
Page 45.
452
00:29:25,160 --> 00:29:26,878
(Door opens)
453
00:29:26,920 --> 00:29:28,911
Ah, Miss Short.
454
00:29:28,960 --> 00:29:33,318
Excuse me, won't you? But I'd like to conduct
a little experiment on logic.
455
00:29:33,360 --> 00:29:35,317
- Certainly.
- Thank you.
456
00:29:35,360 --> 00:29:38,432
Pay attention to Mr Grigg.
457
00:29:38,480 --> 00:29:40,039
Now, children.
458
00:29:40,080 --> 00:29:43,072
I'd like you to call out any two-figure numbers.
459
00:29:43,120 --> 00:29:45,111
Now, who's first?
460
00:29:45,920 --> 00:29:46,955
27.
461
00:29:47,000 --> 00:29:48,320
462
00:29:52,960 --> 00:29:54,473
49.
463
00:29:54,520 --> 00:29:55,635
49..
464
00:30:04,160 --> 00:30:05,798
They're puzzled.
465
00:30:05,840 --> 00:30:07,717
So am I.
466
00:30:07,760 --> 00:30:12,277
Wait. The experiment never fails.
Someone always questions my actions.
467
00:30:12,320 --> 00:30:14,880
That someone is the logical element
in the group.
468
00:30:16,120 --> 00:30:17,110
81.
469
00:30:17,160 --> 00:30:19,151
81. Hmm.
470
00:30:21,840 --> 00:30:23,513
65.
471
00:30:23,560 --> 00:30:24,789
65?
472
00:30:29,480 --> 00:30:30,709
33.
473
00:30:30,760 --> 00:30:31,875
33.
474
00:30:34,360 --> 00:30:36,636
Go on, then. Muck about with that.
475
00:30:40,800 --> 00:30:42,279
Oh...
476
00:30:42,680 --> 00:30:44,990
(Knock on door)
- Ah. Come in.
477
00:30:46,080 --> 00:30:48,993
Ah, Adams, so prompt. Very glad to see you.
478
00:30:49,040 --> 00:30:51,714
- Thank you.
- Make yourself comfortable. Sit down.
479
00:30:51,760 --> 00:30:53,592
- The chairs are quite safe now.
- Safe?
480
00:30:53,640 --> 00:30:54,675
Sh!
481
00:30:54,720 --> 00:30:58,076
(Clatter of typewriter keys)
- Keep your voice down, there's a good chap.
482
00:30:58,120 --> 00:31:02,830
Well, Mr Adams, after this morning, I doubt if I
could get a job seeing children across the street,
483
00:31:02,880 --> 00:31:04,757
let alone a headmastership.
484
00:31:04,800 --> 00:31:08,555
Well, I must say, sir,
you don't seem to be at all worried by it.
485
00:31:08,600 --> 00:31:10,796
Why should I be? I'm not.
486
00:31:10,840 --> 00:31:13,275
The solution is in this very room.
487
00:31:14,640 --> 00:31:18,031
- Well, I'm afraid I don't quite see...
- Sh! Please, keep it down.
488
00:31:18,080 --> 00:31:21,232
- Now, Adams, let's analyse this scientifically.
- Yeah, yes.
489
00:31:21,280 --> 00:31:24,238
If, at the end of this week,
Miss Wheeler presents her reports,
490
00:31:24,280 --> 00:31:27,033
then I can't possibly hope to get the job I want.
491
00:31:27,080 --> 00:31:29,117
- That's the problem, right?
- Right, yes.
492
00:31:29,160 --> 00:31:31,117
The solution is simple.
493
00:31:31,160 --> 00:31:33,629
Miss Wheeler must be mellowed.
494
00:31:35,520 --> 00:31:36,635
Mellowed?
495
00:31:36,680 --> 00:31:38,671
What makes a woman mellow, Mr Adams?
496
00:31:38,720 --> 00:31:40,870
What takes her mind off her work?
497
00:31:41,920 --> 00:31:44,389
Love, Mr Adams.
498
00:31:44,440 --> 00:31:47,751
(Hoarsely) Why are you telling me all this,
Mr Wakefield?
499
00:31:47,800 --> 00:31:50,394
Because the solution is in this very room.
500
00:31:50,440 --> 00:31:52,795
You, Mr Adams, you are the solution.
501
00:31:55,280 --> 00:31:57,794
- Me?
- Please, please, keep your voice down.
502
00:31:57,840 --> 00:32:01,196
For goodness' sake.
She's using the next room as her study.
503
00:32:01,240 --> 00:32:02,878
Yeah, but...
504
00:32:02,920 --> 00:32:06,470
Mr Adams, Miss Wheeler is in love with you.
505
00:32:06,520 --> 00:32:07,919
- No!
- Oh, yes.
506
00:32:07,960 --> 00:32:10,349
I saw it this morning in the lab.
507
00:32:10,400 --> 00:32:12,960
- Oh, no, sir, please.
- The signs were unmistakeable.
508
00:32:13,000 --> 00:32:15,992
- She yearns for you.
- Oh, no, sir, please. I can'...
509
00:32:17,680 --> 00:32:20,638
- It's pot nossible, sir.
- Oh, not only nossible, it's possible.
510
00:32:20,680 --> 00:32:22,353
In fact, it's certain.
511
00:32:23,920 --> 00:32:27,197
Look, sir, how do you know this?
512
00:32:27,240 --> 00:32:29,993
I mean, after all, sir, you...you...
you're a bachelor.
513
00:32:30,040 --> 00:32:31,872
But I'm not dead.
514
00:32:33,000 --> 00:32:35,310
Gregory, I'm not just thinking of myself.
515
00:32:35,360 --> 00:32:38,352
Take pity on that poor,
frustrated woman in there.
516
00:32:38,400 --> 00:32:41,358
Show her a little response,
a little tenderness, a little love.
517
00:32:41,400 --> 00:32:44,597
It's nothing more or less
than your simple duty as a human being.
518
00:32:44,640 --> 00:32:46,358
Look, sir, you know me.
519
00:32:46,400 --> 00:32:51,031
I'd...I'd do...do anything in the world to help you.
You mow knee, sir. But...
520
00:32:51,080 --> 00:32:53,640
I wouldn't know what to do, sir.
521
00:32:53,680 --> 00:32:55,671
You wouldn't.
522
00:32:55,720 --> 00:32:57,552
In that new school,
523
00:32:57,600 --> 00:33:00,353
there are three laboratories.
524
00:33:00,400 --> 00:33:02,550
All slap-bang up-to-date.
525
00:33:03,640 --> 00:33:05,597
I will require the services
526
00:33:05,640 --> 00:33:09,110
of a senior - and loyal - science master.
527
00:33:12,320 --> 00:33:13,993
- Three?
- Three.
528
00:33:14,880 --> 00:33:17,679
Well, I'll just have to have a little time for thought.
529
00:33:17,720 --> 00:33:20,473
There is no time for thought, only action.
530
00:33:26,200 --> 00:33:27,838
- Three?
- Three.
531
00:33:29,720 --> 00:33:31,996
For you, sir, and for science.
532
00:33:33,480 --> 00:33:35,949
- I'll do my nut...mutmost.
- Good man!
533
00:33:36,000 --> 00:33:39,595
Well done, Adams.
Oh, I knew I could depend on you.
534
00:33:40,520 --> 00:33:43,080
Ah, sonnets of Shakespeare.
535
00:33:46,600 --> 00:33:49,592
"Those lips that love's own hand did make."
536
00:33:51,640 --> 00:33:52,755
Oh, dear.
537
00:33:58,440 --> 00:34:00,636
"Little love-god, lying once asleep."
538
00:34:02,480 --> 00:34:05,154
"My mistress' eyes are nothing like the sun."
539
00:34:08,440 --> 00:34:09,555
Oh!
540
00:34:09,600 --> 00:34:13,116
Don't let me distract you, Mr Adams.
I'm just doing a bit of research.
541
00:34:13,160 --> 00:34:14,673
Oh, so am I.
542
00:34:14,720 --> 00:34:17,473
I always inspect a school library thoroughly.
543
00:34:17,520 --> 00:34:20,558
Oh, it's very revealing, I'm sure.
544
00:34:28,440 --> 00:34:29,669
Em...
545
00:34:29,720 --> 00:34:31,040
Yes?
546
00:34:32,840 --> 00:34:34,558
Erm...nothing, nothing.
547
00:34:53,760 --> 00:34:55,273
Miss Wheeler,
548
00:34:55,320 --> 00:34:56,958
I have something to say to you.
549
00:34:57,000 --> 00:34:58,638
Yes?
550
00:34:59,760 --> 00:35:02,354
The light makes your hair
look like burnished gold.
551
00:35:03,920 --> 00:35:06,833
Your eyes twinkle like the styes in your eyes.
552
00:35:06,880 --> 00:35:09,110
The skies...scars.
553
00:35:09,160 --> 00:35:11,436
What suddenly makes you say that?
554
00:35:14,000 --> 00:35:15,798
I'm a scientist, you see.
555
00:35:15,840 --> 00:35:18,150
I observe...these things.
556
00:35:18,200 --> 00:35:19,554
I hope you don't mind.
557
00:35:19,600 --> 00:35:21,318
Why should I?
558
00:35:21,360 --> 00:35:25,274
Well, I... I didn't want you to think
I was being personal.
559
00:35:25,320 --> 00:35:26,754
Aren't you?
560
00:35:26,800 --> 00:35:27,995
Oh, no!
561
00:35:28,880 --> 00:35:30,871
Well, just scientific.
562
00:35:30,920 --> 00:35:31,955
Oh.
563
00:35:32,960 --> 00:35:36,476
Oh, well, of course, in that case,
I don't mind at all.
564
00:35:36,520 --> 00:35:38,511
(Chuckles nervously) Good.
565
00:35:52,000 --> 00:35:53,991
Miss Wheeler!
566
00:35:57,520 --> 00:36:00,399
Miss Wheeler,
there is something I must say to you.
567
00:36:00,440 --> 00:36:01,635
Miss Whee...
568
00:36:03,360 --> 00:36:04,680
Oh!
569
00:36:04,720 --> 00:36:06,040
You've fallen.
570
00:36:06,080 --> 00:36:07,798
Yes, Miss Wheeler!
571
00:36:07,840 --> 00:36:09,717
That's it. I have.
572
00:36:09,760 --> 00:36:12,070
Miss Wheeler, I've fallen in...
573
00:36:13,280 --> 00:36:15,635
...fallen in through the hole of a chair.
574
00:36:21,960 --> 00:36:23,155
Well?
575
00:36:25,200 --> 00:36:27,191
(Clatter of typewriter keys)
576
00:36:45,480 --> 00:36:47,471
- Oh!
(Boys laugh)
577
00:36:55,160 --> 00:36:57,754
- Good morning, Miss Allcock.
- Good morning, Mr Grigg.
578
00:36:57,800 --> 00:37:01,589
I'd like to have a long chat with you sometime.
579
00:37:01,640 --> 00:37:04,473
- What about?
- Physical exercise.
580
00:37:04,520 --> 00:37:08,753
Oh, but of course, sir. We were told to give you
all possible cooperation.
581
00:37:08,800 --> 00:37:10,518
I shan't ask the impossible.
582
00:37:11,680 --> 00:37:13,512
Sometime today?
583
00:37:13,560 --> 00:37:15,949
- Oh, yes.
584
00:37:17,320 --> 00:37:20,153
Oh, I almost forgot. I've got something for you.
585
00:37:20,200 --> 00:37:21,838
You have, Mr Grigg?
586
00:37:21,880 --> 00:37:23,075
Mmm, yes.
587
00:37:23,120 --> 00:37:25,680
My latest. I thought you might be interested.
588
00:37:25,720 --> 00:37:28,280
If's rather advanced.
589
00:37:28,320 --> 00:37:32,473
Well, that doesn't surprise me.
You're rather a forward sort of chap all round.
590
00:37:32,520 --> 00:37:35,399
I don't believe in repressing natural instincts.
591
00:37:35,440 --> 00:37:37,033
Very unhealthy.
592
00:37:37,080 --> 00:37:39,959
Oh, sick-making, I do agree.
593
00:37:40,000 --> 00:37:42,992
I look forward to our little chat, then.
594
00:37:43,840 --> 00:37:45,990
- See you later.
- Bye.
595
00:37:47,200 --> 00:37:49,510
Thanks for the book.
596
00:37:58,240 --> 00:38:00,231
(Whistle doesn't sound)
597
00:38:06,080 --> 00:38:08,071
They've taken the pea.
598
00:38:09,120 --> 00:38:10,269
(Whistles)
599
00:38:27,360 --> 00:38:29,351
You'd better top it up.
600
00:38:48,000 --> 00:38:49,991
(Kettle whistles)
601
00:38:54,720 --> 00:38:58,679
Oh, let me get this clear,
Johann Sebastian Bean.
602
00:38:58,720 --> 00:39:01,030
You want to stop the recitation of the Prologue
603
00:39:01,080 --> 00:39:03,594
while you play five minutes' music?
604
00:39:03,640 --> 00:39:07,395
The star-cross'd lovers theme is vital
to my integrated musical interpretation.
605
00:39:07,440 --> 00:39:10,637
And what, may I ask,
does the actor do all this time? Tap dance?
606
00:39:10,680 --> 00:39:12,318
He could toy with his dirk.
607
00:39:12,360 --> 00:39:14,112
Or he could chuck it at you.
608
00:39:14,160 --> 00:39:16,151
There is no need to be offensive.
609
00:39:16,200 --> 00:39:17,554
BOTH: Thank you, Sarah.
610
00:39:17,600 --> 00:39:20,638
May I remind you music is supposed to be
incidental, not dominant?
611
00:39:20,680 --> 00:39:23,354
- Thank you. Mr Milton?
- Shut up, Adams. This is a crisis.
612
00:39:23,400 --> 00:39:24,674
- I know.
- Shut up!
613
00:39:24,720 --> 00:39:27,394
Please, gentlemen,
I'm just making out the lighting.
614
00:39:27,440 --> 00:39:32,674
Oh, all I want you to do there is dazzle
his tone-deaf, so-called orchestra...
615
00:39:33,480 --> 00:39:37,030
...So they can't read their entirely superfluous,
so-called music.
616
00:39:37,080 --> 00:39:39,071
Superfluous?
617
00:39:39,120 --> 00:39:41,157
It'll be the making of the production.
618
00:39:41,200 --> 00:39:43,157
Poppycock! The play is the thing.
619
00:39:43,200 --> 00:39:45,191
I will not yield a note.
620
00:39:45,240 --> 00:39:50,189
And I will not sacrifice the inspired verbal music
of Shakespeare for your dreary dirges.
621
00:39:50,240 --> 00:39:51,639
Dirges?
622
00:39:51,680 --> 00:39:53,114
Dreary dirges!
623
00:39:53,160 --> 00:39:55,037
- Withdraw that remark!
- Never!
624
00:39:55,080 --> 00:39:57,594
I shall be forced to strike you!
625
00:39:57,640 --> 00:39:59,950
You do and I'll break your...baton!
626
00:40:00,000 --> 00:40:03,550
Now, now, you two, sit down and drink your teal
627
00:40:03,600 --> 00:40:06,433
Yes, it's getting cold while you're getting hot.
628
00:40:06,480 --> 00:40:08,471
(Laughs) Ho, ho!
629
00:40:09,680 --> 00:40:12,149
Drink up, you two, for goodness' sake.
630
00:40:12,200 --> 00:40:15,352
Grown men wasting a free period squabbling.
631
00:40:19,040 --> 00:40:20,235
Mmm!
632
00:40:29,160 --> 00:40:32,596
I say, Sarah, do you think
I might possibly have another cup?
633
00:40:36,960 --> 00:40:39,076
- Going my way?
- Possibly.
634
00:40:39,120 --> 00:40:41,794
- I'm going to check up on some facts.
- With Mr Adams?
635
00:40:41,840 --> 00:40:43,638
- Yes, as it happens.
- I see.
636
00:40:43,680 --> 00:40:45,398
There's nothing to see.
637
00:40:45,440 --> 00:40:47,192
I'm a psychiatrist, you know.
638
00:40:48,080 --> 00:40:50,071
You forget yourself, Mr Grigg.
639
00:40:52,920 --> 00:40:54,831
(Drunkenly) ♪ Five school teachers
640
00:40:54,880 --> 00:40:56,473
♪ All without a care
641
00:40:56,520 --> 00:40:58,272
♪ Five school teachers
642
00:40:58,320 --> 00:40:59,594
♪ La, dee, da-dee-da
643
00:40:59,640 --> 00:41:01,631
♪ And if one school teacher
644
00:41:01,680 --> 00:41:03,432
♪ Is standing by the chair
645
00:41:03,480 --> 00:41:05,437
♪ There'll be four school teachers
646
00:41:05,480 --> 00:41:07,118
♪ All without a care
647
00:41:07,160 --> 00:41:09,436
Who's out? Shorty!
648
00:41:09,480 --> 00:41:11,312
♪ Four school teachers
649
00:41:11,360 --> 00:41:12,998
♪ Handing out the cane
650
00:41:13,040 --> 00:41:14,360
(Drunken laughter)
651
00:41:14,400 --> 00:41:16,311
♪ And if one school teacher
652
00:41:16,360 --> 00:41:17,839
♪ Stands beside a chair
653
00:41:17,880 --> 00:41:20,349
♪ There'll be three school teachers
654
00:41:20,400 --> 00:41:22,391
(Laughs)
655
00:41:29,920 --> 00:41:31,911
(Laughs hysterically)
656
00:41:35,120 --> 00:41:36,633
(Sniffs)
657
00:41:37,840 --> 00:41:39,831
You're drunk!
658
00:41:42,960 --> 00:41:45,520
- Put your hands up!
- Miss Allcock!
659
00:41:45,560 --> 00:41:49,872
Or I'll flatten you out like a carpet,
you slanderous cat!
660
00:41:54,760 --> 00:41:56,398
(Milton giggles)
661
00:41:58,120 --> 00:41:59,952
Miss Allcock!
662
00:42:01,400 --> 00:42:02,470
Hic!!
663
00:42:05,080 --> 00:42:06,275
(Groans)
664
00:42:21,600 --> 00:42:22,954
Alistair...
665
00:42:25,720 --> 00:42:27,711
Mmm...
666
00:42:27,760 --> 00:42:29,637
Oh, I'm dreaming!
667
00:42:30,760 --> 00:42:33,400
What a pity I'm only dreaming.
668
00:42:33,440 --> 00:42:34,919
Sarah.
669
00:42:35,880 --> 00:42:37,951
Oh, it's so real.
670
00:42:44,120 --> 00:42:46,111
Ooh, it's no dream.
671
00:42:47,760 --> 00:42:50,149
Oooh, there was alcohol in that tea.
672
00:42:54,280 --> 00:42:55,600
What...?
673
00:42:55,640 --> 00:42:57,631
What are you doing here?
674
00:42:57,680 --> 00:42:59,591
You were dreaming about me.
675
00:42:59,640 --> 00:43:02,678
Well, ... I can't help my dreams.
676
00:43:02,720 --> 00:43:05,360
I can...help them to come true.
677
00:43:06,240 --> 00:43:07,435
Mr Grigg!
678
00:43:07,480 --> 00:43:11,633
That's a retrogressive step.
You called me Alistair just now.
679
00:43:11,680 --> 00:43:13,910
Well, I'm not myself.
680
00:43:13,960 --> 00:43:15,553
Don't confuse me.
681
00:43:15,600 --> 00:43:18,752
There's no confusion.
They happen to be my dreams, too.
682
00:43:20,120 --> 00:43:21,394
Alistair!
683
00:43:21,440 --> 00:43:22,589
Sarah!
684
00:43:25,880 --> 00:43:28,269
Oh, Sarah, I knew you were for me
685
00:43:28,320 --> 00:43:31,153
the moment, the magic moment,
when our eyes first met.
686
00:43:31,200 --> 00:43:32,873
A flame sparked.
687
00:43:32,920 --> 00:43:34,911
Oh, you mad fool!
688
00:43:36,240 --> 00:43:37,913
Oh, I say, steady on!
689
00:43:37,960 --> 00:43:41,669
Don't worry, darling. I studied judo.
I know every muscle in the human body.
690
00:43:41,720 --> 00:43:43,119
- Alistair
- Oh!
691
00:43:43,160 --> 00:43:44,480
No... Oooh, no, wait.
692
00:43:44,520 --> 00:43:47,160
- Did I hurt you, darling?
- No, no. No.
693
00:43:47,200 --> 00:43:49,077
Oooh...
694
00:43:49,120 --> 00:43:51,680
We must meet tonight.
695
00:43:51,720 --> 00:43:54,553
I can't. I do the Women's League
of Health and Beauty Tuesdays.
696
00:43:54,600 --> 00:43:56,591
- Tomorrow night?
- Till then.
697
00:43:56,640 --> 00:43:58,233
Oh, my darling.
698
00:44:06,000 --> 00:44:07,593
Oh, darling!
699
00:44:07,640 --> 00:44:08,914
Alistair!
700
00:44:10,400 --> 00:44:12,391
Oh, my sweetheart!
701
00:44:16,440 --> 00:44:20,229
Now, look here, William Wakefield,
you'll get nowhere by wheeling and whining.
702
00:44:20,280 --> 00:44:22,271
Be firm with her.
703
00:44:23,280 --> 00:44:27,069
My staff, Miss Wheeler, is not in the habit
of being drunk on duty.
704
00:44:27,120 --> 00:44:28,952
The explanation is quite simple.
705
00:44:29,000 --> 00:44:33,312
Some alcohol from the laboratory
found its way into the staff room kettle.
706
00:44:33,360 --> 00:44:35,078
It happens all the time.
707
00:44:35,120 --> 00:44:36,349
No! Er...
708
00:44:36,400 --> 00:44:38,311
These things happen.
709
00:44:38,360 --> 00:44:39,714
Satisfied?
710
00:44:40,720 --> 00:44:41,790
No.
711
00:44:41,840 --> 00:44:43,638
I don't blame you.
712
00:44:43,680 --> 00:44:45,671
(Clatter of typewriter keys)
713
00:44:46,800 --> 00:44:48,791
What am I to tell her?
714
00:44:54,280 --> 00:44:55,315
(Knock)
715
00:44:57,440 --> 00:45:00,592
Ah, Mr Adams, my dear fellow.
You have news for me?
716
00:45:01,920 --> 00:45:03,672
Yes...no.
717
00:45:03,720 --> 00:45:05,711
She sent for me, sir.
718
00:45:05,760 --> 00:45:08,195
Heaven be praised! You've made an impact.
719
00:45:10,320 --> 00:45:14,234
I see it all. She only pretends she wants
to see you for a staff interview.
720
00:45:14,280 --> 00:45:15,793
Routine, when all the time...
721
00:45:15,840 --> 00:45:18,559
No, sir. I'm sorry, sir. Look, I just can't do it, sir.
722
00:45:18,600 --> 00:45:19,874
I just...
723
00:45:20,800 --> 00:45:23,713
You don't realise, sir, what this takes out of me.
724
00:45:23,760 --> 00:45:27,116
But, Adams, you're on the threshold
of three laboratories.
725
00:45:27,160 --> 00:45:28,833
Sorry, sir. I just can't do it.
726
00:45:28,880 --> 00:45:31,030
Not even if you gave me Harwell, sir.
727
00:45:31,080 --> 00:45:32,991
You've got to go in there, please.
728
00:45:33,040 --> 00:45:35,031
Make some excuse for me, sir. I...
729
00:45:35,080 --> 00:45:37,833
I just can't do it. Get me out of it, please.
730
00:45:37,880 --> 00:45:41,760
How can I explain
after that bacchanalia this morning?
731
00:45:41,800 --> 00:45:44,713
I'm in baulk. Your ball's in play.
732
00:45:46,240 --> 00:45:48,993
Why, that's nothing but bank mail.
733
00:45:49,040 --> 00:45:52,635
Black...moral-borral...moral blankmail, sir.
734
00:45:52,680 --> 00:45:54,830
Let's face it, Adams.
735
00:45:54,880 --> 00:45:56,996
This is plain, straightforward blackmail.
736
00:45:59,200 --> 00:46:01,032
Th...three labs.
737
00:46:01,080 --> 00:46:02,718
Get in there.
738
00:46:02,760 --> 00:46:05,673
Come on, man.
Come on, Adams, there's a good chap.
739
00:46:17,080 --> 00:46:19,071
Sit down, please.
740
00:46:22,280 --> 00:46:24,749
- Now, Mr Adams, just a few questions.
- Yes?
741
00:46:25,520 --> 00:46:27,830
I understand you built that rocket alone?
742
00:46:27,880 --> 00:46:29,314
Yes. Oh, yes, yes.
743
00:46:29,360 --> 00:46:32,716
And that you also constructed
the lighting console for the school play?
744
00:46:32,760 --> 00:46:36,116
Yes. Just a little job I knocked up.
745
00:46:36,160 --> 00:46:40,040
You obviously devote a great deal
of your spare time to school projects.
746
00:46:40,080 --> 00:46:43,596
Yes, they keep me occupied in the evenings.
747
00:46:43,640 --> 00:46:44,960
Fully?
748
00:46:46,760 --> 00:46:48,159
F-f-fully?
749
00:46:50,520 --> 00:46:52,875
Oh, I'm so sorry. Did I startle you?
750
00:46:52,920 --> 00:46:54,399
(High-pitched) N-n-no.
751
00:46:54,440 --> 00:46:55,589
(Deeper) No.
752
00:46:55,640 --> 00:47:00,669
You're surely not intimidated by inspectors?
We're not such ogres, you know.
753
00:47:01,560 --> 00:47:02,959
At least..
754
00:47:03,000 --> 00:47:04,911
I hope I'm not?
755
00:47:04,960 --> 00:47:06,951
Thank you very much.
756
00:47:07,920 --> 00:47:10,673
Miss Wheeler, have you any further questions
you want to ask?
757
00:47:10,720 --> 00:47:11,710
No.
758
00:47:11,760 --> 00:47:13,910
- Thank you.
- Oh, just a minute.
759
00:47:17,600 --> 00:47:22,834
I always give the teachers an opportunity
to question me on Ministry policy.
760
00:47:22,880 --> 00:47:25,156
Or anything.
761
00:47:27,640 --> 00:47:29,313
Anything.
762
00:47:32,720 --> 00:47:35,519
Miss Wheeler, there is something
763
00:47:35,560 --> 00:47:37,551
I wanted...
764
00:47:37,600 --> 00:47:40,672
not to ask but to tell you.
765
00:47:40,720 --> 00:47:43,394
Something that has been nagging at me.
766
00:47:43,440 --> 00:47:46,000
Nagging, nagging at me.
767
00:47:46,040 --> 00:47:50,557
So much so, in fact, that I've hardly been able
to concentrate on what you were saying
768
00:47:50,600 --> 00:47:52,034
because of it.
769
00:47:57,040 --> 00:47:59,031
Miss Wheeler...
770
00:48:01,400 --> 00:48:03,994
.I've hardly been able to take my eyes off you.
771
00:48:05,600 --> 00:48:07,989
I hope you don't think I'm being personal?
772
00:48:08,040 --> 00:48:11,237
Or presuming too much?
773
00:48:11,280 --> 00:48:13,590
(High-pitched) But I... (Clears throat)
774
00:48:14,360 --> 00:48:16,351
Miss Wheeler...
775
00:48:16,400 --> 00:48:19,472
there is something I want to tell you.
776
00:48:22,240 --> 00:48:23,878
You've got a nose on your face.
777
00:48:23,920 --> 00:48:25,911
On your smart... Your smart!
778
00:48:29,680 --> 00:48:31,114
(Gibbers)
779
00:48:57,640 --> 00:49:01,474
- Milton, what sort of morning have you had?
- Since you ask, exceptionally quiet.
780
00:49:01,520 --> 00:49:04,638
Took my advice, eh?
There's no doubt about it, firmness pays.
781
00:49:04,680 --> 00:49:07,479
Miss Short, Milton!
Something wonderful's happened!
782
00:49:07,520 --> 00:49:10,638
- What?
- Nothing. Nothing, that's just it.
783
00:49:10,680 --> 00:49:15,231
Isn't it marvelous? I've taken two classes this
morning and nothing's happened. Just teaching.
784
00:49:15,280 --> 00:49:18,033
That's all. Cor. Whew, I've never felt so happy.
785
00:49:18,080 --> 00:49:19,832
My, my, we are a happy lot this morning.
786
00:49:19,880 --> 00:49:23,271
The girls, they're so cooperative.
I've never known anything like it.
787
00:49:23,320 --> 00:49:25,914
What a change in the children.
It's just like a miracle.
788
00:49:25,960 --> 00:49:28,998
- You two, too?
- Tut tut! Such clumsy phrasing.
789
00:49:29,040 --> 00:49:31,554
(Laughs) You two, too! Oh, tut tut!
790
00:49:31,600 --> 00:49:33,591
It's been marvelous!
791
00:49:33,640 --> 00:49:36,632
- Not a prank all morning.
- The trouble's over, back to normal.
792
00:49:36,680 --> 00:49:40,514
I say, just a minute. They might be lulling us
into a false sense of security.
793
00:49:40,560 --> 00:49:42,870
Oh, nonsense! It's because we've been firm.
794
00:49:42,920 --> 00:49:46,595
- That's what's done it I always maintain...
- Thank you and good night.
795
00:49:48,080 --> 00:49:50,549
I'm trying to work on an idea for the crypt scene.
796
00:49:50,600 --> 00:49:52,716
- Oh, creep off!
- (Sniggers)
797
00:49:54,720 --> 00:49:58,839
Excuse me, I've got to cake
a phone...fake...telephone.
798
00:49:58,880 --> 00:50:01,838
Well, it's wonderful to think
that all our troubles are over.
799
00:50:01,880 --> 00:50:03,678
Ooh! Owl
800
00:50:03,720 --> 00:50:06,109
- Help him up!
- Is this someone's idea of a joke?
801
00:50:06,160 --> 00:50:09,232
Good grief, I might have hurt my spine.
Well, it's so ridiculous!
802
00:50:13,080 --> 00:50:14,718
(Parps)
- Oh!
803
00:50:18,840 --> 00:50:21,878
(Toots horn) Ah, trouble's over, eh?
804
00:50:21,920 --> 00:50:23,240
Please!
805
00:50:23,280 --> 00:50:24,429
What...?
806
00:50:24,480 --> 00:50:25,879
I say,
807
00:50:25,920 --> 00:50:27,069
look.
808
00:50:27,120 --> 00:50:31,478
They've put piece polish all over the end boot
of the ph...piece of the tele... Oh, no!
809
00:50:31,520 --> 00:50:33,318
What's this? Argh!
810
00:50:33,360 --> 00:50:35,112
Look, it's stuck!
811
00:50:35,160 --> 00:50:36,833
Get...get...
812
00:50:36,880 --> 00:50:38,234
Get off!
813
00:50:38,280 --> 00:50:40,271
The dirty, little f...
814
00:50:40,320 --> 00:50:42,038
fourth formers!
815
00:50:42,080 --> 00:50:44,230
Firmness pays, does it?
816
00:50:45,120 --> 00:50:47,714
I am going to report this to Mr Wakefield.
817
00:50:49,920 --> 00:50:51,831
Help! Help!
818
00:50:51,880 --> 00:50:53,598
My goodness! Come here!
819
00:50:53,640 --> 00:50:55,199
Help!
820
00:50:55,240 --> 00:50:57,834
MILTON: All right, give me your hand.
- Aargh!
821
00:50:59,720 --> 00:51:02,030
- Come on.
- That's right. Now put your leg up.
822
00:51:03,160 --> 00:51:04,639
Oh, look out!
823
00:51:12,240 --> 00:51:14,231
Are you all right, Adams?
824
00:51:14,280 --> 00:51:17,477
- Ridiculous practical jokes!
- (Coughs and splutters)
825
00:51:18,640 --> 00:51:20,153
Atchoo!
826
00:51:20,200 --> 00:51:22,589
I'm going to Mr Wakefield.
827
00:51:22,640 --> 00:51:23,710
Oh!
828
00:51:24,640 --> 00:51:26,199
I'm going to insist!
829
00:51:26,240 --> 00:51:28,595
(Crackle of electricity)
830
00:51:30,400 --> 00:51:33,074
- Argh!
- What on earth's going on in there?
831
00:51:33,120 --> 00:51:35,589
Ohh! Argh!
832
00:51:35,640 --> 00:51:37,756
Oh! Oh! Argh!
833
00:51:46,760 --> 00:51:48,080
MISS SHORT: Argh!
834
00:51:48,120 --> 00:51:50,111
Atchoo!
835
00:51:51,400 --> 00:51:53,710
I can't stand any more!
836
00:51:53,760 --> 00:51:55,751
I can't! (Screams hysterically)
837
00:52:10,200 --> 00:52:11,918
What are you doing here, Stevens?
838
00:52:11,960 --> 00:52:13,871
- Running an errand, miss.
- Well, run.
839
00:52:13,920 --> 00:52:15,115
Yes, miss.
840
00:52:29,840 --> 00:52:35,199
You see, sir,
these six children want to attend the exhibition
841
00:52:35,240 --> 00:52:39,598
only when they know
that Grigg and Wheeler will be there.
842
00:52:39,640 --> 00:52:42,200
- Mm-hm.
- Well, don't you see, sir?
843
00:52:42,240 --> 00:52:44,470
They are the ringleaders.
844
00:52:44,520 --> 00:52:49,196
Hmm. Seizing this opportunity to make trouble
wherever Grigg and Miss Wheeler may be.
845
00:52:51,280 --> 00:52:54,910
An alert, ingenious deduction, Miss Short.
But not proof.
846
00:52:54,960 --> 00:52:57,270
We'll watch them, get proof.
847
00:52:57,320 --> 00:52:59,834
And then six of the best apiece.
848
00:52:59,880 --> 00:53:01,996
I don't like caning, you know that.
849
00:53:02,040 --> 00:53:04,270
And I like spying even less.
850
00:53:04,320 --> 00:53:06,357
It's the only way.
851
00:53:06,400 --> 00:53:09,119
Leave it to me. I'll arrange everything.
852
00:53:17,560 --> 00:53:19,676
What did I tell you? They're onto us.
853
00:53:19,720 --> 00:53:22,599
- They'll be watching us now.
- That bloomin' notice!
854
00:53:22,640 --> 00:53:25,758
That's that. All operations cancelled?
855
00:53:25,800 --> 00:53:30,636
No! Good generals take advantage of setbacks,
turn them into victories.
856
00:53:30,680 --> 00:53:32,273
Now, that's what we'll do.
857
00:53:37,960 --> 00:53:40,679
[ Wish to apply...
858
00:53:42,440 --> 00:53:45,432
...for the post of Headmaster...
859
00:53:58,800 --> 00:53:59,790
Aargh!
860
00:54:06,320 --> 00:54:08,311
(Clatter of typewriter keys)
861
00:54:20,720 --> 00:54:21,949
Sarah.
862
00:54:22,000 --> 00:54:24,913
- Sarah, my darling.
- It's all over.
863
00:54:24,960 --> 00:54:28,351
- Over? But... But last night?
- Excuse me, please, I want to leave the room.
864
00:54:28,400 --> 00:54:30,596
- Sarah, darling, what have I done?
- This!
865
00:54:30,640 --> 00:54:33,029
That? That's changed your feelings
towards me?
866
00:54:33,080 --> 00:54:37,199
Do you think I, a teacher, could give my heart
to the author of this treacherous tripe,
867
00:54:37,240 --> 00:54:41,154
- this stab in the back to the entire profession?
- How dare you! I studied in Vienna.
868
00:54:41,200 --> 00:54:43,999
And I teach here. This is all mushy theory.
869
00:54:44,040 --> 00:54:47,829
- I know children.
- You know? What do you know?
870
00:54:47,880 --> 00:54:51,635
You know it's easier to stand in the path
of progress than meet new ideas halfway.
871
00:54:51,680 --> 00:54:54,479
You're talking just like
an ignorant, Victorian governess!
872
00:54:54,520 --> 00:54:57,399
I'd rather be that
than a namby-pamby, starry-eyed twerp!
873
00:54:57,440 --> 00:54:59,431
You listen to me! I...
874
00:55:01,160 --> 00:55:03,071
Sarah, we're arguing.
875
00:55:03,120 --> 00:55:04,872
What a brilliant analysis!
876
00:55:04,920 --> 00:55:07,116
We mustn't argue, no, no, Sarah. Let's...
877
00:55:07,160 --> 00:55:09,276
Let's nothing. It's all over.
878
00:55:09,320 --> 00:55:13,154
Over? But, darling, I love you.
What am I going to do?
879
00:55:13,200 --> 00:55:15,237
See Chapter Five!
880
00:55:19,360 --> 00:55:20,714
Chapter Five?
881
00:55:32,520 --> 00:55:35,990
What's the matter with Miss Allcock?
She looks very distressed.
882
00:55:37,680 --> 00:55:39,751
- Mr Grigg!
- What?
883
00:55:40,600 --> 00:55:41,829
Oooh! I...
884
00:55:41,880 --> 00:55:45,919
I...I... No! Well, I found them in my pocket.
885
00:55:52,760 --> 00:55:55,912
- All set? You know what to do this break?
- Operation War Of Nerves.
886
00:55:55,960 --> 00:55:57,678
OK, now watch your timing. Scatter.
887
00:56:01,960 --> 00:56:04,998
Right now, you all know what to do?
888
00:56:05,040 --> 00:56:07,554
Watch the suspects during this break.
889
00:56:07,600 --> 00:56:10,433
Take them to Wakefield
if we spot anything suspicious.
890
00:56:10,480 --> 00:56:12,391
Well, you might sound a little keener.
891
00:56:12,440 --> 00:56:16,911
This time, the search has narrowed down.
We know who to watch. Those six.
892
00:56:16,960 --> 00:56:21,318
- I'd planned something else during this break.
- Me, too. Music doesn't write itself.
893
00:56:21,360 --> 00:56:24,398
Oh, well, really,
you might be a little more cooperative.
894
00:56:24,440 --> 00:56:26,272
I promised Mr Wakefield.
895
00:56:26,320 --> 00:56:29,551
I can't be expected to watch six children
all by myself.
896
00:56:29,600 --> 00:56:34,470
MILTON: Al right, we'll do our best.
There's no need to get het up about it. I'm sorry.
897
00:56:56,160 --> 00:56:57,958
(Bottle clinks)
898
00:57:05,280 --> 00:57:06,873
Toluene?
899
00:57:06,920 --> 00:57:08,433
Nitric acid?
900
00:57:12,520 --> 00:57:15,478
Those add up to TNT.
901
00:57:17,120 --> 00:57:20,397
(Hoarse whisper) Mr Wakefield!
902
00:57:22,360 --> 00:57:25,432
Excuse me, sir.
Can you give us a book on terrorism?
903
00:57:25,480 --> 00:57:26,675
Yes.
904
00:57:26,720 --> 00:57:29,189
Here you are - Bangs That Made History.
905
00:57:29,240 --> 00:57:30,594
Thank you, sir.
906
00:57:36,040 --> 00:57:38,998
Terrorism? Those two?
907
00:57:46,040 --> 00:57:48,031
- What is it?
- Ab-b-bomb.
908
00:57:48,080 --> 00:57:50,720
- They're making a bomb.
- I know.
909
00:57:55,520 --> 00:57:58,160
- Milton!
- Oh! Don't do that!
910
00:57:58,200 --> 00:58:01,397
I've just heard Haig and Dale
plotting an explosion.
911
00:58:01,440 --> 00:58:03,078
Same here. Lee and Gordon.
912
00:58:03,120 --> 00:58:04,394
- Oh, come on.
- All right.
913
00:58:10,360 --> 00:58:12,033
Silly fools!
914
00:58:18,000 --> 00:58:20,230
I'm not going to waste my time. Huh!
915
00:58:23,040 --> 00:58:24,758
It's all in my do-it-yourself book:
916
00:58:24,800 --> 00:58:26,996
How To Make A Bomb.
917
00:58:27,040 --> 00:58:29,031
Tut, tut, tut, tut...
918
00:58:29,080 --> 00:58:31,594
Take a container, detonator,
919
00:58:31,640 --> 00:58:34,712
sulphur, potassium nitrate and carbon.
920
00:58:34,760 --> 00:58:36,831
Anyone can make gunpowder. You'll see.
921
00:58:36,880 --> 00:58:38,553
I can't wait.
922
00:58:41,000 --> 00:58:43,071
Mr Wakefield!
923
00:58:43,760 --> 00:58:45,717
Mr Wakefield!
924
00:58:45,760 --> 00:58:48,832
- Mr Wakefield!
- She saw us all right.
925
00:58:48,880 --> 00:58:49,950
Good.
926
00:58:53,680 --> 00:58:57,275
Now, now, girls, you know you're not allowed
in classrooms during break.
927
00:59:07,600 --> 00:59:08,795
Bombs?
928
00:59:09,600 --> 00:59:12,353
Why were you out-of-bounds
in the stores room, Bird?
929
00:59:12,400 --> 00:59:14,391
- Ask Mr Adams, sir.
- Why ask me?
930
00:59:14,440 --> 00:59:18,149
You know I'm interested in science, sir.
I was just looking around.
931
00:59:18,200 --> 00:59:21,431
- And the disturbed bottles?
- Just reading the labels, sir.
932
00:59:21,480 --> 00:59:24,393
- Did you remove any of the contents?
- Why should I do that, sir?
933
00:59:24,440 --> 00:59:25,839
To make a bomb.
934
00:59:25,880 --> 00:59:28,474
Is Mr Adams feeling all right, sir?
935
00:59:28,520 --> 00:59:30,477
Bird, tell the truth.
936
00:59:30,520 --> 00:59:34,434
I am, sir.
Look, why doesn't Mr Adams check the bottles?
937
00:59:34,480 --> 00:59:37,040
- Check...
- Yes, you'll not find anything missing.
938
00:59:37,080 --> 00:59:39,549
- Have you done that, Mr Adams?
- Well, no, sir...
939
00:59:39,600 --> 00:59:41,716
- Kindly do so at once.
- Yes, Mr Wakefield.
940
00:59:45,880 --> 00:59:47,871
Wait in the next room, Bird.
941
00:59:47,920 --> 00:59:49,069
Yes, sir.
942
00:59:55,240 --> 00:59:57,356
Why did you borrow this book?
943
00:59:57,400 --> 00:59:59,391
GIRL: Just for private study, sir.
944
00:59:59,440 --> 01:00:02,034
We're doing modern history, sir.
That's full of bangs.
945
01:00:02,080 --> 01:00:04,640
Why were you in a classroom during break?
946
01:00:04,680 --> 01:00:07,320
To get a bit of peace and quiet, sir,
to read the book.
947
01:00:07,360 --> 01:00:09,431
Why didn't you explain before running away?
948
01:00:09,480 --> 01:00:12,472
Well, miss,
there's been so much bad behaviour just lately,
949
01:00:12,520 --> 01:00:14,431
we thought we'd be made an example of.
950
01:00:14,480 --> 01:00:16,312
Where's the bomb?
951
01:00:16,360 --> 01:00:18,476
BOTH: The what, miss?
952
01:00:18,520 --> 01:00:21,239
The bomb. Bomb! Bomb, bomb, bomb!
953
01:00:21,280 --> 01:00:23,794
♪ Bom, tiddly-om-pom, bom, bom!
954
01:00:24,600 --> 01:00:26,034
Wait in the next room.
955
01:00:29,600 --> 01:00:31,318
(Knock on door)
- Come in!
956
01:00:33,280 --> 01:00:34,873
What's all this about, sir?
957
01:00:34,920 --> 01:00:37,958
You and Sheila were discussing
the making of gunpowder.
958
01:00:38,000 --> 01:00:40,196
- That's right, sir.
- For Guy Fawkes Day.
959
01:00:40,240 --> 01:00:41,992
That's not for months.
960
01:00:42,040 --> 01:00:44,395
Well, we're always being told to plan ahead.
961
01:00:44,440 --> 01:00:46,716
It won't work, Haig.
962
01:00:46,760 --> 01:00:50,833
- It will! There's full instructions in this book.
- I'm not talking about fireworks.
963
01:00:50,880 --> 01:00:53,872
-Oh, I am.
- We seem to be at cross-purposes here.
964
01:00:53,920 --> 01:00:56,560
We do indeed. Now keep quiet and listen.
965
01:00:56,600 --> 01:00:59,035
Your excuse is flimsy in the extreme
considering...
966
01:00:59,080 --> 01:01:01,879
Considering there's no smoke without fire.
967
01:01:01,920 --> 01:01:05,675
Excuse me, miss,
but that's the daftest proverb going.
968
01:01:05,720 --> 01:01:10,157
I mean, sometimes there's whacking great
clouds of smoke without so much as a spark.
969
01:01:10,200 --> 01:01:13,670
- It all depends on what you want to believe.
- Now, take propaganda.
970
01:01:13,720 --> 01:01:15,552
Haig, Sheila.
971
01:01:15,600 --> 01:01:17,113
Wait in the next room.
972
01:01:20,920 --> 01:01:21,955
Well?
973
01:01:22,000 --> 01:01:24,355
Could we possibly be mistaken, all of us?
974
01:01:24,400 --> 01:01:29,998
No. Wait till Stevens is rounded up.
He's the real ringleader. You'll see.
975
01:01:30,040 --> 01:01:34,034
Will we? Or will we learn from children
that quite often, and I quote,
976
01:01:34,080 --> 01:01:37,960
"There's whacking great clouds of smoke
without so much as a spark."
977
01:01:38,000 --> 01:01:39,115
Unquote.
978
01:01:43,920 --> 01:01:45,115
(Door opens)
979
01:02:01,000 --> 01:02:02,320
(Door closes)
980
01:02:09,040 --> 01:02:11,031
(Ticking)
981
01:02:26,200 --> 01:02:27,759
A time bomb!
982
01:02:27,800 --> 01:02:29,837
(Ticking continues)
983
01:02:41,480 --> 01:02:43,471
(Alarm clock goes off)
- Aaaargh!
984
01:02:54,120 --> 01:02:56,077
(Pants and wheezes)
985
01:03:01,480 --> 01:03:03,312
(Sighs)
986
01:03:08,440 --> 01:03:10,636
Sarah, where are the extra chairs?
987
01:03:10,680 --> 01:03:14,799
I wouldn't be surprised if the little darlings
were chopping them up for a bonfire.
988
01:03:14,840 --> 01:03:16,513
- Charming!
- I'd better check.
989
01:03:16,560 --> 01:03:19,916
Hmm. Come on, buck up, you lot!
We'll never get the curtain up at this rate.
990
01:03:22,600 --> 01:03:24,796
- Miss Allcock.
- Please go away, I'm very busy.
991
01:03:24,840 --> 01:03:27,275
You must listen,
I've got the whole thing analysed.
992
01:03:27,320 --> 01:03:30,915
Take your hands off me, Mr Grigg.
You know I've studied judo.
993
01:03:30,960 --> 01:03:32,871
I love you and you love me.
994
01:03:32,920 --> 01:03:36,914
Because it happened so quickly, you feel robbed
of the exquisite tensions of courtship.
995
01:03:36,960 --> 01:03:40,396
- Let go!
- Your rejection is an elaborate psychic ruse
996
01:03:40,440 --> 01:03:42,511
to provoke the ritual of courtship.
997
01:03:42,560 --> 01:03:46,713
But it's too late for that. Our love is too certain.
You know I'm right. Don't try and shift me.
998
01:03:49,920 --> 01:03:52,833
Come along, children! Stop larking about!
999
01:03:52,880 --> 01:03:55,030
But I love you, Miss Allcock.
1000
01:04:03,080 --> 01:04:04,115
(Knocks)
1001
01:04:06,040 --> 01:04:07,519
(Door opens)
1002
01:04:17,000 --> 01:04:19,913
- Mr Adams.
- Miss Wheeler, I want to talk to you.
1003
01:04:19,960 --> 01:04:22,270
- Right now?
- Right now. Sit down, please.
1004
01:04:22,320 --> 01:04:24,311
- But there's a meeting.
- Sit down.
1005
01:04:26,880 --> 01:04:30,077
Miss Wheeler,
I've worked the whole thing out scientifically.
1006
01:04:30,120 --> 01:04:32,509
- Mr Adams, whatever are you talking about?
- Us.
1007
01:04:32,560 --> 01:04:34,756
- Us?
- Miss Wheeler, I love you.
1008
01:04:34,800 --> 01:04:36,279
Do you?
1009
01:04:36,320 --> 01:04:39,517
- Don't question the facts. I's most unscientific.
- Oh, I'm sorry.
1010
01:04:39,560 --> 01:04:42,598
I dare say, though, you'd like to know
the background to this fact?
1011
01:04:42,640 --> 01:04:45,598
- If you don't mind?
- Of course.
1012
01:04:45,640 --> 01:04:47,438
During the last few days,
1013
01:04:47,480 --> 01:04:49,994
I have attempted to pay court...
1014
01:04:50,040 --> 01:04:51,917
I believe that's the correct term?
1015
01:04:51,960 --> 01:04:53,678
10 pay court to you.
1016
01:04:53,720 --> 01:04:58,191
These attempts, for reasons I shall explain later,
were not genuinely based.
1017
01:04:58,240 --> 01:05:00,356
Therefore they failed.
1018
01:05:00,400 --> 01:05:05,031
I escaped in confusion,
resolved never to attempt the experiment again.
1019
01:05:07,080 --> 01:05:09,071
After the last attempt, however,
1020
01:05:09,120 --> 01:05:12,556
an extraordinary reaction set in.
1021
01:05:13,960 --> 01:05:16,270
Far from never wanting to see you again...
1022
01:05:17,240 --> 01:05:19,231
.I was progressively...
1023
01:05:20,080 --> 01:05:23,357
...gripped by a panic
1024
01:05:23,400 --> 01:05:26,438
that I wouldn't ever be alone with you again.
1025
01:05:28,680 --> 01:05:30,671
And I wanted to be with you.
1026
01:05:32,800 --> 01:05:34,791
A hard, aching want.
1027
01:05:35,920 --> 01:05:37,354
So here I am.
1028
01:05:38,240 --> 01:05:42,393
Well, that is the background to the fact
I mentioned to you just now, Miss Wheeler.
1029
01:05:42,440 --> 01:05:44,431
The fact that after...
1030
01:05:45,920 --> 01:05:48,560
...an uncertain and wrong beginning,
1031
01:05:48,600 --> 01:05:51,353
I have now actually...
1032
01:05:52,560 --> 01:05:54,233
fallen...
1033
01:05:54,280 --> 01:05:56,271
in love with you, Miss Wheeler.
1034
01:05:58,040 --> 01:06:02,079
I must have done, to feel the way I feel now.
1035
01:06:03,360 --> 01:06:05,033
How do you feel?
1036
01:06:07,920 --> 01:06:09,911
Your collar's frayed.
1037
01:06:09,960 --> 01:06:13,191
There's a button missing on your jacket
and your hair wants cutting.
1038
01:06:14,200 --> 01:06:16,191
You need looking after.
1039
01:06:16,960 --> 01:06:18,951
I'd like to do that.
1040
01:06:21,880 --> 01:06:23,439
Oh, Felicity.
1041
01:06:29,560 --> 01:06:33,076
May I... May I hold you?
1042
01:06:33,960 --> 01:06:36,634
It's necessary - scientifically.
1043
01:06:43,600 --> 01:06:44,999
Marry me.
1044
01:06:48,560 --> 01:06:50,471
I didn't muddle one phrase, did I?
1045
01:06:50,520 --> 01:06:55,071
Well, you couldn't very well muddle that last one,
thank goodness.
1046
01:06:55,120 --> 01:06:57,919
Felicity, there's something
I've got to tell you, explain.
1047
01:06:57,960 --> 01:07:00,236
Later. We really must go to that meeting.
1048
01:07:04,000 --> 01:07:06,879
GRIGG: The logical...
I mean, with the underlying feeling...
1049
01:07:06,920 --> 01:07:09,116
I don't understand. If you take your attitude...
1050
01:07:09,160 --> 01:07:10,639
(Silence falls)
1051
01:07:13,520 --> 01:07:14,999
Ladies, gentlemen.
1052
01:07:15,040 --> 01:07:18,749
This meeting has been called
at the urgent request of Mr Grigg.
1053
01:07:18,800 --> 01:07:22,839
Now, there's very little time
before the school play performance.
1054
01:07:22,880 --> 01:07:26,236
- So, without further ado, Mr Grigg.
- Thank you.
1055
01:07:29,480 --> 01:07:34,998
I um... I leave Maudlin Street tomorrow
with my research work incomplete.
1056
01:07:36,040 --> 01:07:39,112
It's obvious, I think,
that four days is woefully inadequate
1057
01:07:39,160 --> 01:07:42,596
in which to study the phenomenon
of behaviour patterns at this school.
1058
01:07:43,600 --> 01:07:46,160
That's... That's where you come in.
1059
01:07:47,280 --> 01:07:51,160
You five teachers, you seem to have been
at the centre of the week's events.
1060
01:07:51,200 --> 01:07:55,273
I propose to consult with you all at length
during the school hols,
1061
01:07:55,320 --> 01:07:58,597
to draw on your experience and your opinions.
1062
01:07:58,640 --> 01:08:00,631
After all,
1063
01:08:00,680 --> 01:08:01,875
you...
1064
01:08:03,600 --> 01:08:06,956
...you know the children,
you're here all the time as practicing teachers.
1065
01:08:07,000 --> 01:08:07,990
Eee!
1066
01:08:08,040 --> 01:08:11,999
To start with, however, I'd be grateful
for your preliminary thoughts here and now.
1067
01:08:16,280 --> 01:08:19,511
That doesn't mean
that I haven't a preliminary theory of my own.
1068
01:08:21,000 --> 01:08:22,991
Your imperturbable...
1069
01:08:24,720 --> 01:08:28,998
Your er...imperturbable acting headmaster
doesn't altogether agree with me,
1070
01:08:29,040 --> 01:08:30,394
but if's...
1071
01:08:30,440 --> 01:08:32,431
it's my belief we're...
1072
01:08:32,480 --> 01:08:35,871
witnessing a mass juvenile hysteria...
1073
01:08:35,920 --> 01:08:37,240
Oh! Argh!
1074
01:08:37,280 --> 01:08:38,429
"UH...
1075
01:08:39,400 --> 01:08:42,392
...unknown since the children's crusades of...
1076
01:08:43,160 --> 01:08:46,232
...of er...the M-M-M...Middle Ages!
1077
01:08:47,200 --> 01:08:49,191
Thank you, Mr Grigg.
1078
01:08:49,240 --> 01:08:51,550
Before throwing this open to the meeting,
1079
01:08:51,600 --> 01:08:53,910
I'd like to make my position...
1080
01:08:54,920 --> 01:08:56,513
...my position clear.
1081
01:08:57,280 --> 01:08:58,759
The essence of hysteria
1082
01:08:58,800 --> 01:09:00,837
is, in my view...
1083
01:09:00,880 --> 01:09:03,269
that it's sustained
1084
01:09:03,320 --> 01:09:05,311
and continuous.
1085
01:09:08,040 --> 01:09:09,439
Here, it's been...
1086
01:09:09,480 --> 01:09:11,471
spasmodic.
1087
01:09:11,520 --> 01:09:14,672
For example, since this morning's bomb hoax,
1088
01:09:14,720 --> 01:09:16,631
things have been quiet,
1089
01:09:16,680 --> 01:09:19,115
free from irritation,
1090
01:09:19,160 --> 01:09:21,151
for all of us.
1091
01:09:22,920 --> 01:09:27,994
Miss Allcock,
you wish to make your views known?
1092
01:09:29,200 --> 01:09:32,158
Physical exercise, that's the answer.
1093
01:09:32,200 --> 01:09:36,273
There's nothing like it for working off
potentially dangerous surplus energy.
1094
01:09:36,320 --> 01:09:38,038
It's all in the spine, you know.
1095
01:09:38,080 --> 01:09:39,400
Oh, you're so right.
1096
01:09:39,440 --> 01:09:41,750
There's a wonderful new exercise. I'll show you.
1097
01:09:42,840 --> 01:09:44,831
Argh! Ohh...
1098
01:09:48,080 --> 01:09:50,594
That looks wonderful. May I join you?
1099
01:09:50,640 --> 01:09:52,631
- Oh, be my guest!
- Thank you.
1100
01:09:54,280 --> 01:09:56,590
Oh, it's marvelous.
1101
01:09:56,640 --> 01:09:58,631
Oh! (Laughs)
1102
01:09:59,640 --> 01:10:01,438
Miss Allcock! Mr Adams!
1103
01:10:01,480 --> 01:10:03,073
Sit down!
1104
01:10:03,120 --> 01:10:04,918
Please sit down!
1105
01:10:08,240 --> 01:10:11,198
Mr Milton, haven't you something to say?
1106
01:10:11,240 --> 01:10:12,913
Oh!
1107
01:10:14,000 --> 01:10:19,439
As I said, sir, the woeful lack
of extra-curricular, intellectual activity...
1108
01:10:19,480 --> 01:10:22,233
- Ooh, ooh, ha, ha!
- ..is causative in this matter.
1109
01:10:22,280 --> 01:10:25,477
- A mock parliament, sir, debating societies.
- Neeeargh!
1110
01:10:25,520 --> 01:10:31,311
It's intellectual stimulation of this kind
that's required to satisfy the juvenile itch.
1111
01:10:31,360 --> 01:10:34,193
- Gyaar, ha, ha!
- Shut up, you jackass!
1112
01:10:34,240 --> 01:10:36,550
Sorry, I can't help it. You see, I get all...
1113
01:10:36,600 --> 01:10:38,591
Ooooh, ah, hee, hee!
1114
01:10:39,960 --> 01:10:41,758
Mr Bean!
1115
01:10:43,560 --> 01:10:46,313
- You and your psychiatry!
- Miss Short!
1116
01:10:46,360 --> 01:10:50,752
The baa lambs have drenched your very room
in itching powder!
1117
01:10:50,800 --> 01:10:52,837
How does he analyse that?
1118
01:10:52,880 --> 01:10:54,917
- Scratch my back, please!
- Never!
1119
01:10:54,960 --> 01:10:56,473
You suffer!
1120
01:10:56,520 --> 01:10:58,511
Oh, please! Help! Help me!
1121
01:10:59,240 --> 01:11:01,629
MISS ALLCOCK: Oh, please! Scratch my back!
1122
01:11:03,040 --> 01:11:05,111
Oh, Mir Wakefield, do scratch my back!
1123
01:11:13,480 --> 01:11:15,357
Mr Wakefield!
1124
01:11:21,520 --> 01:11:23,511
(Orchestra plays out of tune)
1125
01:11:37,480 --> 01:11:39,630
MAN: Sh!
1126
01:11:39,680 --> 01:11:41,671
(Dirge-like music continues)
1127
01:11:59,080 --> 01:12:01,071
If music be the food of love...
1128
01:12:01,120 --> 01:12:02,997
belt up.
1129
01:12:07,720 --> 01:12:11,600
All right, now this is the biggest operation so far.
Now, make it good. That's all.
1130
01:12:35,240 --> 01:12:37,038
(Laughter)
1131
01:12:40,080 --> 01:12:42,310
(Gales of laughter)
1132
01:12:42,360 --> 01:12:44,795
Oh, I'm terribly sorry... Oh, dear.
1133
01:12:45,600 --> 01:12:46,874
Get off, get off
1134
01:12:46,920 --> 01:12:48,479
- But the curtain's up.
- Get off!
1135
01:12:50,120 --> 01:12:52,953
- This is my bit. You get off!
- Don't you tell me what to do...
1136
01:12:54,640 --> 01:12:55,994
(Laughter)
1137
01:12:59,080 --> 01:13:01,117
Two households, both alike in dignity...
1138
01:13:01,160 --> 01:13:03,470
(Music continues)
1139
01:13:03,520 --> 01:13:05,511
Shut up! I'm on!
1140
01:13:06,600 --> 01:13:08,591
In fair Verona, where we lay our scene,
1141
01:13:08,640 --> 01:13:10,916
Where civil blood makes civil hands unclean...
1142
01:13:10,960 --> 01:13:15,989
Oh, can't you follow a cue sheet?
It's simple enough. What a star! What a start!
1143
01:13:18,280 --> 01:13:20,237
(Music stops)
1144
01:13:21,040 --> 01:13:22,553
That's better.
1145
01:13:22,600 --> 01:13:25,592
From forth the fatal loins of these two foes,
1146
01:13:25,640 --> 01:13:29,474
a pair of star-crowd lovers take their life.
1147
01:13:32,200 --> 01:13:34,111
(String section plays out of tune)
1148
01:13:34,160 --> 01:13:36,037
- I never touched a switch.
- Did you?
1149
01:13:36,080 --> 01:13:37,912
- No!
- Don't talk to Felicity like that!
1150
01:13:37,960 --> 01:13:41,715
Oh, so it's Felicity now, is it? Now I understand.
1151
01:13:41,760 --> 01:13:44,195
- What?
- What you were touching at the time.
1152
01:13:44,240 --> 01:13:47,039
- How would you like a punch on the nose?
- Sh! The play!
1153
01:13:47,080 --> 01:13:50,471
MR ADAMS: Shut up, will you?
MISS WHEELER: Don't you talk to me like that!
1154
01:13:51,440 --> 01:13:54,478
- I shouldn't be here! I'm going!
- You stay where you are! Look...
1155
01:13:54,520 --> 01:13:56,909
The music! Flamin' theme!
1156
01:13:58,640 --> 01:13:59,789
Psst!
1157
01:13:59,840 --> 01:14:01,433
Pssst!
1158
01:14:01,480 --> 01:14:03,790
(Laughter)
- What?
1159
01:14:03,840 --> 01:14:06,639
Toy with your dagger.
1160
01:14:06,680 --> 01:14:07,875
Eh?
1161
01:14:09,040 --> 01:14:11,350
Toy with the blade.
1162
01:14:11,400 --> 01:14:14,074
Sorry, can't hear you, Mr Milton! Excuse me.
1163
01:14:14,120 --> 01:14:15,269
(Laughter)
1164
01:14:15,320 --> 01:14:16,469
Go back!
1165
01:14:16,520 --> 01:14:18,875
- Go back!
- Well, make up your mind, do!
1166
01:14:18,920 --> 01:14:20,069
Oh!
1167
01:14:27,040 --> 01:14:29,031
(Music grinds to a halt)
1168
01:14:29,080 --> 01:14:32,436
But soft,
what light through yonder window breaks?
1169
01:14:32,480 --> 01:14:34,039
(Goblets clang on the floor)
1170
01:14:34,080 --> 01:14:37,038
(Laughter)
- It is the East and Juliet the sun.
1171
01:14:37,080 --> 01:14:39,037
Oh, Romeo, Romeo!
1172
01:14:39,080 --> 01:14:41,356
Wherefore art thou, Romeo?
1173
01:14:42,240 --> 01:14:44,516
- Oh, sorry!
- It's all right, carry on.
1174
01:14:44,560 --> 01:14:46,995
Deny thy father and produce thy name.
1175
01:14:47,040 --> 01:14:50,396
Or if thou wilt not, be but for my love
and I'll no longer be a Capulet.
1176
01:14:50,440 --> 01:14:52,909
Well, come on, isn't anyone going to help me?
1177
01:14:52,960 --> 01:14:54,837
Oh, no! No!
1178
01:14:54,880 --> 01:14:57,076
- Stand sill!
- You're pulling me!
1179
01:14:57,120 --> 01:14:59,316
- To you, that's it!
- Put it back!
1180
01:14:59,360 --> 01:15:02,113
Do I have to wait up here all night?
1181
01:15:02,160 --> 01:15:04,674
Juliet did, so wilt thou belt up?
1182
01:15:04,720 --> 01:15:06,916
Oh, water! Brandy!
1183
01:15:06,960 --> 01:15:07,836
Argh!
1184
01:15:09,240 --> 01:15:10,435
Oh, ta!
1185
01:15:10,480 --> 01:15:12,118
Ta?
1186
01:15:12,160 --> 01:15:14,356
After all I've taught them.
1187
01:15:14,400 --> 01:15:16,311
- That's all right.
- Glad to help.
1188
01:15:16,360 --> 01:15:19,079
- Now, where were we?
- And I'll no longer be a Capulet.
1189
01:15:19,120 --> 01:15:21,316
Shall I hear more? Shall I speak at this?
1190
01:15:23,360 --> 01:15:25,351
(Audience laughter continues)
1191
01:15:49,560 --> 01:15:53,599
Go hence to have more talk of these sad things.
1192
01:15:54,360 --> 01:15:57,318
Some shall be pardoned and some punished.
1193
01:15:58,120 --> 01:16:00,999
For never was a story of more woe.
1194
01:16:01,040 --> 01:16:04,556
Than this of Juliet and her Romeo.
1195
01:16:06,440 --> 01:16:07,589
Careful!
1196
01:16:07,640 --> 01:16:10,029
(Laughter)
1197
01:16:12,560 --> 01:16:14,551
Get the curtain down!
1198
01:16:16,800 --> 01:16:18,313
Aaargh!
1199
01:16:20,560 --> 01:16:23,757
- The wires must be crossed!
- Get it down! Pull it down! Burn it down!
1200
01:16:23,800 --> 01:16:25,359
Only, get it down!
1201
01:16:28,360 --> 01:16:30,874
- Oh, come on!
- Aargh!
1202
01:16:31,640 --> 01:16:33,517
Gordon! Thomson!
1203
01:16:33,560 --> 01:16:34,834
Turn it off!
1204
01:16:37,280 --> 01:16:40,511
Thomson, try and get the thing turned off!
1205
01:16:44,200 --> 01:16:48,114
Ladies and gentlemen, I'm afraid
1206
01:16:48,160 --> 01:16:50,436
But I'm sure if you bear with us for a moment,
1207
01:16:50,480 --> 01:16:52,949
it seems that two wires have become crossed.
1208
01:16:53,880 --> 01:16:56,190
And I wish I were dead. Bean!
1209
01:16:56,240 --> 01:16:58,231
(Music continues)
1210
01:16:58,280 --> 01:16:59,429
Milton!
1211
01:16:59,480 --> 01:17:00,914
Aaaargh!
1212
01:17:02,360 --> 01:17:05,034
Mr Wakefi-i-ield!
1213
01:17:05,080 --> 01:17:07,071
Mr Wake... Argh!
1214
01:17:34,880 --> 01:17:36,598
You're getting overconfident.
1215
01:17:36,640 --> 01:17:38,313
Nobody on watch.
1216
01:17:38,360 --> 01:17:42,069
Let's see what you have in store
for end-of-term prize-giving, shall we?
1217
01:17:44,040 --> 01:17:46,031
Tut, tut! Same trick as before?
1218
01:17:47,360 --> 01:17:49,670
Your inventiveness is flagging.
1219
01:17:51,800 --> 01:17:53,473
Itching powder? Again?
1220
01:17:53,520 --> 01:17:55,511
You are repeating yourselves.
1221
01:17:55,560 --> 01:17:58,552
I suppose the piano is rigged to collapse
during the school song?
1222
01:18:00,800 --> 01:18:02,359
Flour again?
1223
01:18:02,400 --> 01:18:06,109
Couldn't you have found some soot
just for a change?
1224
01:18:06,160 --> 01:18:09,152
You will dismantle these amusing tricks at once.
1225
01:18:09,200 --> 01:18:13,831
In 20 years, I have never punished anyone
on the last day of term.
1226
01:18:13,880 --> 01:18:18,238
But you boys will report to me
immediately after prize-giving.
1227
01:18:18,280 --> 01:18:19,679
Clear?
1228
01:18:23,080 --> 01:18:25,469
Take 'em down.
1229
01:18:25,520 --> 01:18:27,511
Come on, let's clear up.
1230
01:18:31,120 --> 01:18:33,589
Haven't you anything to say for yourselves?
1231
01:18:36,520 --> 01:18:37,510
Oh!
1232
01:18:50,440 --> 01:18:51,669
Stevens.
1233
01:18:54,040 --> 01:18:56,077
Sir, wait! Wait!
1234
01:18:56,120 --> 01:18:58,714
- It's all a mistake, sill
- I'll do you.
1235
01:18:59,880 --> 01:19:03,839
Thanks to Penelope's common sense
in approaching me...
1236
01:19:03,880 --> 01:19:06,349
- Don't listen to her, sir.
- Be quiet, Stevens!
1237
01:19:07,400 --> 01:19:10,756
Miss Short, what did Penelope say
to justify this intrusion?
1238
01:19:10,800 --> 01:19:12,791
She has told me, sir,
1239
01:19:12,840 --> 01:19:16,959
the reason for this week's untoward events.
1240
01:19:17,000 --> 01:19:22,518
Mr Wakefield, these children discovered
you were planning to leave.
1241
01:19:22,560 --> 01:19:24,551
They don't want you to leave.
1242
01:19:24,600 --> 01:19:26,637
If's as simple as that
1243
01:19:26,680 --> 01:19:29,513
They feel, as does the entire school,
1244
01:19:29,560 --> 01:19:33,155
that Maudlin Street wouldn't be the same
without you.
1245
01:19:33,200 --> 01:19:36,272
They thought of getting up a petition,
1246
01:19:36,320 --> 01:19:39,119
but decided that wasn't certain to succeed.
1247
01:19:39,160 --> 01:19:43,631
Besides, such an action
was considered by them to be soft.
1248
01:19:43,680 --> 01:19:46,240
Not the Maudlin Street way.
1249
01:19:46,280 --> 01:19:49,989
So, with all the circumstances in their favour,
1250
01:19:50,040 --> 01:19:52,600
they decided to make sure
1251
01:19:52,640 --> 01:19:55,678
you would never obtain a post anywhere else,
1252
01:19:55,720 --> 01:19:58,633
and launched their campaign to that end...
1253
01:19:59,560 --> 01:20:02,074
...with the whole school behind them.
1254
01:20:03,160 --> 01:20:07,791
You may wish to proceed
with punishing these boys.
1255
01:20:07,840 --> 01:20:09,160
Personally...
1256
01:20:10,160 --> 01:20:14,836
...would count my years in the profession
well spent
1257
01:20:14,880 --> 01:20:19,511
if they do half as much
to make me stay among them.
1258
01:20:46,880 --> 01:20:49,759
Now I know there's something
to child psychiatry.
1259
01:20:51,720 --> 01:20:53,438
Oh, I do love you.
1260
01:20:53,480 --> 01:20:55,756
Oh, there, there, there.
1261
01:20:55,800 --> 01:21:00,317
But if any of our kids deserve a thick ear,
they get it, right?
1262
01:21:01,200 --> 01:21:03,032
Of course.
1263
01:21:03,080 --> 01:21:06,198
Well... Oh, just between you and me,
I realised long ago that...
1264
01:21:06,240 --> 01:21:10,598
free expression is just the thing
for other people's children.
1265
01:21:28,640 --> 01:21:30,039
There he is!
1266
01:21:30,080 --> 01:21:31,798
ALL: We want Wakey!
1267
01:21:31,840 --> 01:21:33,558
We want Wakey!
1268
01:21:33,600 --> 01:21:37,309
We want Wakey! We want Wakey!
1269
01:21:37,360 --> 01:21:38,589
We want Wakey!
1270
01:21:38,640 --> 01:21:42,918
We want Wakey! We want Wakey...
1271
01:21:42,960 --> 01:21:44,951
(Chanting continues)
1272
01:21:46,760 --> 01:21:50,833
We want Wakey! We want Wakey!
1273
01:21:50,880 --> 01:21:52,871
(Chants continue)
1274
01:22:00,680 --> 01:22:02,273
We want Wakey!
1275
01:22:02,320 --> 01:22:04,152
(Chanting dies down)
1276
01:22:11,520 --> 01:22:13,113
Have a good holiday.
1277
01:22:13,160 --> 01:22:15,151
All of you.
1278
01:22:18,280 --> 01:22:19,918
See you next term.
1279
01:22:19,960 --> 01:22:22,076
(Cheering)
96221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.