All language subtitles for Call.of.the.Void.2025.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,732 --> 00:02:12,967 Yeah, I... No, Dad, I know. 2 00:02:13,801 --> 00:02:16,070 Uh-huh. 3 00:02:16,370 --> 00:02:17,905 I-- I get that, yeah. 4 00:02:19,306 --> 00:02:21,042 Dad, hold on just one sec. 5 00:02:21,241 --> 00:02:22,209 Hold on. 6 00:02:27,447 --> 00:02:28,750 Okay, I'm back. 7 00:02:29,483 --> 00:02:32,152 Um, no, I-- I get what you're saying, 8 00:02:32,285 --> 00:02:35,089 but I do feel like I just needed a break. 9 00:02:35,222 --> 00:02:37,125 I mean, I don't know, I feel like 10 00:02:37,257 --> 00:02:39,794 I've just been so angry lately, and... 11 00:02:40,695 --> 00:02:43,430 Yeah, no, last week I was literally crying 12 00:02:43,765 --> 00:02:48,268 in my office because of a fucking broken elevator. 13 00:02:48,402 --> 00:02:50,638 Yes, I was crying, but it's because all the people 14 00:02:50,838 --> 00:02:53,373 have to take the stairs, and then they get mad 15 00:02:53,574 --> 00:02:56,376 and annoyed and mean, and they take it out 16 00:02:56,577 --> 00:02:58,880 on me because I become the faceless punching bag. 17 00:02:59,113 --> 00:03:01,181 Yeah, I know, I... 18 00:03:01,314 --> 00:03:02,717 No, no, Dad-- 19 00:03:03,785 --> 00:03:04,919 Hi, Mom. 20 00:03:07,088 --> 00:03:08,556 I'm good, yeah. 21 00:03:10,257 --> 00:03:11,859 Yes, I gave them my two weeks' notice, 22 00:03:11,993 --> 00:03:14,294 and they escorted me out of the building. 23 00:03:16,030 --> 00:03:17,297 Mm-hmm. 24 00:03:18,432 --> 00:03:21,069 Yes, I know where the bear mace is. 25 00:03:21,201 --> 00:03:23,370 It's in the closet above the dryer. 26 00:03:24,539 --> 00:03:26,339 Yes, I will go check for it. 27 00:03:28,076 --> 00:03:29,143 Mm-hmm. 28 00:03:29,977 --> 00:03:32,446 Mom, I have to go. My dinner's ready. 29 00:03:34,115 --> 00:03:35,415 I made noodles. 30 00:03:36,283 --> 00:03:37,518 No, they're fine. 31 00:03:37,719 --> 00:03:39,352 I've been eating them since college. 32 00:03:40,688 --> 00:03:42,255 You think I... I am not gonna go 33 00:03:42,389 --> 00:03:43,658 get my pancreas checked. 34 00:03:43,958 --> 00:03:45,860 Because I'm fucking 31 years old. 35 00:03:45,993 --> 00:03:47,394 I'm not gonna go... 36 00:03:47,595 --> 00:03:49,296 I can take care of my own fucking pancreas, Mom. 37 00:03:53,601 --> 00:03:57,270 Mom, I'm sorry. I love you. 38 00:04:00,440 --> 00:04:02,910 Hello? 39 00:04:03,044 --> 00:04:05,847 Okay. I'll call you soon. 40 00:04:06,781 --> 00:04:07,949 Bye, Dad. 41 00:04:08,783 --> 00:04:09,984 Bye. 42 00:04:41,883 --> 00:04:42,917 Oh. 43 00:04:44,384 --> 00:04:46,254 -Pardon me, young lady. -Hi. 44 00:04:46,486 --> 00:04:48,421 Uh, pardon me. 45 00:04:48,923 --> 00:04:52,193 Parkins and I thought we were the only two souls about. 46 00:04:52,560 --> 00:04:54,195 What was his name again? 47 00:04:54,327 --> 00:04:55,428 -Parkins. -Parkins? 48 00:04:55,563 --> 00:04:56,864 -Yes. -He's cute. 49 00:04:57,064 --> 00:04:58,398 He's very cute. 50 00:04:59,600 --> 00:05:00,902 Aren't you? 51 00:05:01,636 --> 00:05:04,071 Um, do you have a dog, miss? 52 00:05:04,539 --> 00:05:06,373 Uh, no, I don't. 53 00:05:07,074 --> 00:05:08,375 Ah. 54 00:05:09,309 --> 00:05:10,978 Do please be careful if you... 55 00:05:11,112 --> 00:05:14,347 venture out in these woods alone. 56 00:05:14,481 --> 00:05:20,254 Okay. Um, I-- I don't plan to leave the cabin much, but okay. 57 00:05:20,387 --> 00:05:22,156 Very well. 58 00:05:22,290 --> 00:05:23,257 Uh, pardon me. 59 00:05:23,390 --> 00:05:24,759 I-- I must be going. 60 00:05:25,593 --> 00:05:28,930 Uh, now, good night. 61 00:05:29,063 --> 00:05:30,430 Good night. 62 00:05:50,218 --> 00:05:52,019 Yeah, you break yourself up here, man, 63 00:05:52,153 --> 00:05:54,889 the nearest doctor is probably a vet with an opioid habit. 64 00:06:17,011 --> 00:06:18,445 I'm like, I'm like... 65 00:06:18,646 --> 00:06:20,882 Go, Darryl, get in! 66 00:06:30,958 --> 00:06:33,594 Okay, seriously, everybody to bed, please. 67 00:06:33,794 --> 00:06:34,962 Oh. 68 00:06:35,162 --> 00:06:36,264 Oh, you okay? 69 00:06:36,396 --> 00:06:37,565 Yeah. Yeah. 70 00:06:38,266 --> 00:06:40,534 After that drive, my ass is already asleep. 71 00:06:41,168 --> 00:06:43,104 -Oh, you're halfway there. -Yeah. 72 00:06:51,012 --> 00:06:52,847 -Ready? Oh, thank you. -You all right? 73 00:06:53,781 --> 00:06:55,216 Okay. 74 00:06:55,415 --> 00:06:56,751 Oh! 75 00:07:00,154 --> 00:07:01,923 What are you doing? 76 00:07:02,123 --> 00:07:03,591 -Let's go. -Sorry. Sorry. 77 00:07:03,724 --> 00:07:05,393 -Okay. -Go. Right there. 78 00:07:05,526 --> 00:07:06,560 This kid.... 79 00:07:13,834 --> 00:07:15,736 - Excuse me, sir. - Yes? 80 00:07:15,937 --> 00:07:17,972 Where would you like your bag? 81 00:07:18,105 --> 00:07:19,472 I'll take it. 82 00:07:25,179 --> 00:07:26,614 Get a room. 83 00:07:27,381 --> 00:07:28,516 Stop it. 84 00:07:31,752 --> 00:07:33,120 You said let's go. 85 00:07:53,107 --> 00:07:54,742 Yes. 86 00:09:18,527 --> 00:09:19,528 Hi. 87 00:09:19,660 --> 00:09:21,162 Hi. Oh, my God, you were asleep. 88 00:09:21,362 --> 00:09:22,863 Oh, you're all good. What's up? 89 00:09:23,064 --> 00:09:24,533 Um, my name is Lucy. 90 00:09:24,732 --> 00:09:26,834 I just wanted to apologize for all the noise last night. 91 00:09:26,967 --> 00:09:28,469 Oh, my gosh. Don't worry about it. 92 00:09:28,669 --> 00:09:30,004 Okay. I was going to go around 93 00:09:30,137 --> 00:09:31,672 to everybody and apologize, but I can't find anyone. 94 00:09:31,806 --> 00:09:33,074 Do you know if they're all empty? 95 00:09:33,207 --> 00:09:35,142 Uh, no. I-- I think it's pretty dead up here. 96 00:09:35,276 --> 00:09:37,445 I've seen one strange British man with a dog, 97 00:09:37,578 --> 00:09:38,746 and that's about it. 98 00:09:38,879 --> 00:09:40,181 A strange British man? 99 00:09:40,381 --> 00:09:41,649 Yes. 100 00:09:45,352 --> 00:09:46,821 What was the dog's name? 101 00:09:47,822 --> 00:09:49,123 Parkins. Why? 102 00:09:50,257 --> 00:09:52,359 Um, have you eaten? Actually, what's your name? 103 00:09:52,493 --> 00:09:53,727 It's-- it's Moray. 104 00:09:53,861 --> 00:09:54,995 Oh, that's awesome. I love that. 105 00:09:55,196 --> 00:09:56,531 Have you eaten yet, Moray? 106 00:09:56,664 --> 00:09:57,898 No, but I'm-- I'm actually all good. 107 00:09:58,065 --> 00:09:59,433 -I've got stuff upstairs. -Are you sure? 108 00:09:59,568 --> 00:10:01,001 I literally just made bacon. 109 00:10:01,202 --> 00:10:02,903 Uh, no thank you, bur-- but thanks for the invite. 110 00:10:03,104 --> 00:10:04,371 Okay, let me know if you need anything. 111 00:10:04,506 --> 00:10:05,773 -I will do that. Okay, bye. 112 00:10:05,906 --> 00:10:07,308 -Bye. Sorry about the noise. -No worries. 113 00:10:07,441 --> 00:10:08,843 Okay. 114 00:10:21,922 --> 00:10:22,890 Okay. 115 00:12:22,577 --> 00:12:24,778 Sorry, guys, just stop really quickly. 116 00:12:24,912 --> 00:12:26,113 Um, when I-- when I start, 117 00:12:26,247 --> 00:12:27,515 when I was saying a little bit more, 118 00:12:27,649 --> 00:12:29,216 I meant like a-- just like a little bit more, 119 00:12:29,350 --> 00:12:31,385 little bit more. Can we go back... 120 00:12:33,320 --> 00:12:36,691 Let's go to the top of the second chorus. 121 00:12:37,091 --> 00:12:38,492 -Ready? -Yeah. 122 00:12:39,193 --> 00:12:41,929 One, two, three, four, take some-- 123 00:13:32,946 --> 00:13:35,784 Can you also, sorry, sorry, I know. 124 00:13:35,916 --> 00:13:38,452 Can you also build a little bit? 125 00:13:38,653 --> 00:13:41,155 There's like a build from the beginning to the middle. 126 00:13:41,288 --> 00:13:43,490 So, just a quick question. 127 00:13:43,758 --> 00:13:46,160 Is the plan to like keep stopping and starting 128 00:13:46,293 --> 00:13:48,262 every other verse when we play live too? 129 00:13:48,395 --> 00:13:50,464 It's a bold choice in my opinion. 130 00:13:50,665 --> 00:13:55,002 I just love, I'd love to get it right, all the way through, 131 00:13:55,135 --> 00:13:56,870 just like one time, and then we're good. 132 00:13:57,304 --> 00:13:59,139 Okay? It's going to be good. We're going to get it. 133 00:13:59,273 --> 00:14:00,575 It's going to be good. Ready? 134 00:14:00,775 --> 00:14:01,810 Yep. 135 00:14:01,942 --> 00:14:03,410 - Ready? - Yep. 136 00:14:29,269 --> 00:14:31,038 And there's an opportunity for a solo. 137 00:14:58,633 --> 00:14:59,768 'Kay. 138 00:14:59,967 --> 00:15:02,903 Three, two, one. 139 00:15:23,591 --> 00:15:24,659 Wait, guys, hold up. 140 00:15:24,793 --> 00:15:26,226 We have an audience. 141 00:15:26,828 --> 00:15:28,228 I heard there was bacon. 142 00:15:39,239 --> 00:15:40,775 -Here you go. -Thank you. 143 00:15:40,974 --> 00:15:42,409 Of course. 144 00:15:43,110 --> 00:15:44,646 Thank you. 145 00:15:53,987 --> 00:15:55,189 Do you want a dish? 146 00:15:55,322 --> 00:15:56,323 -Yes. -Yes, please. 147 00:15:56,457 --> 00:15:57,491 -Yes. -Yes, please. 148 00:15:57,625 --> 00:15:59,092 -I thank you. -Know you would. 149 00:16:03,865 --> 00:16:05,432 Sorry. I, I, um... 150 00:16:05,767 --> 00:16:08,135 I bet you didn't expect the noisiest neighbors ever 151 00:16:08,335 --> 00:16:09,537 to be crashing your little serene weekend. 152 00:16:09,671 --> 00:16:11,004 -I'm sorry. -Oh my gosh, no, no. 153 00:16:11,205 --> 00:16:12,206 It's totally fine. 154 00:16:12,339 --> 00:16:13,741 It's actually really fun. 155 00:16:13,875 --> 00:16:15,042 And I loved that, that song. 156 00:16:15,175 --> 00:16:17,010 Was that like, an original composition? 157 00:16:17,144 --> 00:16:19,046 No, um, it's actually really old. 158 00:16:19,246 --> 00:16:20,314 We just put our own spin on it. 159 00:16:20,515 --> 00:16:22,983 Oh, cool. Do you guys play anything 160 00:16:23,116 --> 00:16:24,719 that I would have heard? 161 00:16:26,186 --> 00:16:27,856 You're asking if we play requests? 162 00:16:28,690 --> 00:16:32,993 Uh, no, I was just curious if I've heard your music anywhere. 163 00:16:33,460 --> 00:16:35,295 Maybe. We do this livestream on Fridays. 164 00:16:35,496 --> 00:16:36,831 - Oh, cool. - Well, we used to. 165 00:16:37,331 --> 00:16:39,066 Okay, we missed a couple Fridays, 166 00:16:39,266 --> 00:16:40,502 but, I mean, we're gonna get back into it. 167 00:16:40,702 --> 00:16:42,269 -He's just being snarky. -That's all right. 168 00:16:42,402 --> 00:16:43,705 I can be snarky, too. 169 00:16:45,005 --> 00:16:47,040 And where is that, uh, charisma 170 00:16:47,241 --> 00:16:48,810 that got you Employee of the Month? 171 00:16:50,177 --> 00:16:51,546 Where do you work? 172 00:16:51,946 --> 00:16:53,681 I work at the wine tasting room at Aikman's. 173 00:16:53,882 --> 00:16:55,182 Okay. 174 00:16:55,315 --> 00:16:56,551 I mean, you know, they sell beer and spirits, too. 175 00:16:56,684 --> 00:16:58,018 It's not like... 176 00:16:58,151 --> 00:16:59,286 Do your thing. 177 00:16:59,419 --> 00:17:00,822 -No, I'm not gonna... -Do it. 178 00:17:01,021 --> 00:17:02,924 -Hey, come on, do it. -Yeah, do it. Do that thing. 179 00:17:03,123 --> 00:17:04,324 - No. - Yeah. 180 00:17:04,893 --> 00:17:06,694 Okay, he does this thing where he will guess 181 00:17:06,895 --> 00:17:08,963 the wine that you like based on the year that you were born. 182 00:17:09,363 --> 00:17:11,498 Let's hear it. I was born in '92. 183 00:17:11,633 --> 00:17:13,200 What's my wine? 184 00:17:14,969 --> 00:17:16,971 Okay. Um... 185 00:17:17,371 --> 00:17:19,007 All right, so you were born before '96. 186 00:17:19,139 --> 00:17:20,708 -That makes you a millennial. -Mm-hmm. 187 00:17:20,842 --> 00:17:22,844 I mean, your clothing says professional. 188 00:17:23,043 --> 00:17:24,879 Well-off. Uh... 189 00:17:25,013 --> 00:17:26,614 I mean, you're probably still 190 00:17:27,281 --> 00:17:29,249 paying off your loans for college, right? 191 00:17:30,217 --> 00:17:31,485 Single? 192 00:17:32,052 --> 00:17:33,387 Yeah. 193 00:17:35,690 --> 00:17:36,824 All right. 194 00:17:37,659 --> 00:17:39,894 Yeah, I mean, I'd say your wine is a... 195 00:17:40,562 --> 00:17:42,931 probably a-- like, a two-buck Chuck Merlot. 196 00:17:43,130 --> 00:17:44,899 -Oh! -She asked. 197 00:17:45,098 --> 00:17:46,133 I actually hate Merlot. 198 00:17:46,266 --> 00:17:47,467 I'm sorry about that. 199 00:17:47,669 --> 00:17:48,703 It's okay. 200 00:17:49,202 --> 00:17:51,071 Oh, you know what I just remembered? 201 00:17:51,204 --> 00:17:52,740 You know who she saw outside last night? 202 00:17:53,073 --> 00:17:54,408 Who? 203 00:17:54,943 --> 00:17:57,110 Professor Blackwood. 204 00:17:57,244 --> 00:17:58,813 No-- no, that doesn't make any sense. 205 00:17:59,413 --> 00:18:01,816 She doesn't even know who he is. How would she know that? 206 00:18:01,950 --> 00:18:03,985 He's an old English dude and a dog named-- 207 00:18:04,184 --> 00:18:05,218 -Parkins. Yeah. -Parkins? 208 00:18:05,352 --> 00:18:07,120 Right? This is his cabin. 209 00:18:07,622 --> 00:18:08,723 Oh. 210 00:18:12,125 --> 00:18:15,063 Okay, so where is he staying then? 211 00:18:15,597 --> 00:18:17,031 I don't know. 212 00:18:17,164 --> 00:18:18,666 Did he say anything about being here this weekend? 213 00:18:18,800 --> 00:18:19,834 No, not to me. 214 00:18:21,201 --> 00:18:22,604 Cole's right. I mean, he's not here. 215 00:18:23,203 --> 00:18:24,606 His room's right there. 216 00:18:24,739 --> 00:18:26,306 I don't know how we would have missed him. 217 00:18:26,507 --> 00:18:27,909 Did you check his room? 218 00:18:28,208 --> 00:18:29,644 I mean, I don't know. 219 00:18:30,011 --> 00:18:31,879 Uh, I will go check his room. 220 00:18:32,013 --> 00:18:33,313 All right. Yeah, okay. 221 00:18:43,558 --> 00:18:45,593 So your college professor is just cool 222 00:18:45,793 --> 00:18:47,294 with you guys staying in his cabin? 223 00:18:47,494 --> 00:18:48,963 Oh, yeah. He said we could use it 224 00:18:49,097 --> 00:18:50,364 for the weekend to practice. 225 00:18:50,497 --> 00:18:51,699 Sterling is like his protege, 226 00:18:51,899 --> 00:18:53,333 so we can come use it whenever we want. 227 00:18:53,534 --> 00:18:55,069 Oh. At least until Sterling quits the band. 228 00:18:55,202 --> 00:18:56,571 -Stop. -What? 229 00:18:56,838 --> 00:18:59,306 He already left the music program to study psycho sounds. 230 00:18:59,439 --> 00:19:01,075 No, it's actually psychoacoustics, 231 00:19:01,208 --> 00:19:02,510 and he's not going to quit the band. 232 00:19:02,710 --> 00:19:03,878 I would know, I spend every day with him. 233 00:19:04,112 --> 00:19:06,848 Really? How's he spending his nights, Lucy? 234 00:19:07,147 --> 00:19:08,415 He's not here. 235 00:19:09,617 --> 00:19:11,385 - Bed's still made. - Yeah, okay. 236 00:19:19,927 --> 00:19:22,697 You know, I-- I might have misheard the dog's name. 237 00:19:22,830 --> 00:19:24,197 I'm sorry. I-- I don't want to cause-- 238 00:19:24,331 --> 00:19:25,533 -No, no, you're-- you're fine. -No, no, 239 00:19:25,733 --> 00:19:26,934 you're not causing anything. 240 00:19:55,930 --> 00:19:57,632 Hey, uh... 241 00:19:58,633 --> 00:20:00,434 You weren't just touching my guitar then, were you? 242 00:20:00,835 --> 00:20:03,236 No, I-- I was just checking it out. 243 00:20:03,638 --> 00:20:04,739 Yeah, please don't. 244 00:20:04,872 --> 00:20:06,174 - See you later. - Sorry. 245 00:20:06,306 --> 00:20:07,909 Okay. Yeah. 246 00:20:10,978 --> 00:20:13,246 Oh. Moray, um... 247 00:20:13,480 --> 00:20:14,849 I-- I, uh... 248 00:20:15,116 --> 00:20:17,618 Oh, I wanted to introduce you to Darryl. 249 00:20:52,120 --> 00:20:53,453 Darryl? 250 00:20:55,723 --> 00:20:57,558 Um, I just wanted to make sure you guys got, like, a-- 251 00:20:57,759 --> 00:20:59,761 a chance to properly chat before Moray leaves. 252 00:20:59,961 --> 00:21:01,428 This is Darryl. He's Cole's roommate. 253 00:21:01,562 --> 00:21:03,263 - Hi. - Wait, wait, wait. 254 00:21:03,396 --> 00:21:05,166 Dude, that's robotic. 255 00:21:05,566 --> 00:21:07,135 You can't actually tell me that that sounds good. 256 00:21:07,267 --> 00:21:08,936 Yeah, it does, because I'm sticking to the beat. 257 00:21:09,070 --> 00:21:10,571 -It sounds awesome. -Just, like, one-- 258 00:21:10,772 --> 00:21:12,106 -just like one second. -Yeah, because your 259 00:21:12,240 --> 00:21:13,241 -timing doesn't work. -Hey. 260 00:21:13,373 --> 00:21:14,876 It's awkward. 261 00:21:15,442 --> 00:21:17,578 Uh, do you want to take a seat, or... 262 00:21:18,045 --> 00:21:19,881 Um, yeah, sure. 263 00:21:23,017 --> 00:21:25,418 Um, so what do you do in the band? 264 00:21:26,453 --> 00:21:27,487 I am not in the band. 265 00:21:27,688 --> 00:21:28,756 -Oh. -Yeah. 266 00:21:28,956 --> 00:21:30,558 Cole just asked me to come and help. 267 00:21:30,958 --> 00:21:33,460 I-- I saw the mic. I just thought... 268 00:21:33,661 --> 00:21:35,630 Is that something that you do in school? 269 00:21:36,063 --> 00:21:37,064 Yeah, kind of. 270 00:21:37,198 --> 00:21:38,166 Um, I'm in the film school. 271 00:21:38,298 --> 00:21:39,466 Oh, cool. 272 00:21:39,734 --> 00:21:41,068 So you want to make movies. 273 00:21:41,368 --> 00:21:43,470 No, not really. 274 00:21:44,071 --> 00:21:45,640 It's too stressful. 275 00:21:45,773 --> 00:21:46,874 Oh. 276 00:21:48,375 --> 00:21:50,678 Well, hey, I guess it's good to know 277 00:21:50,812 --> 00:21:51,946 what you like and what you don't. 278 00:21:52,079 --> 00:21:53,915 Yeah, yeah. I like microphones. 279 00:21:54,682 --> 00:21:56,284 You know, I have a few, actually. 280 00:21:56,517 --> 00:21:58,753 Oh, okay. How many? 281 00:21:58,886 --> 00:21:59,954 Not a lot. 282 00:22:00,188 --> 00:22:01,522 Just a few. 283 00:22:04,091 --> 00:22:06,127 Um, do you mind if I... 284 00:22:06,326 --> 00:22:07,762 -Yes, please. -Okay. 285 00:22:16,137 --> 00:22:17,538 What do you want to talk about? 286 00:22:17,738 --> 00:22:19,006 It's really difficult. I don't want to just talk. 287 00:22:19,140 --> 00:22:20,775 I mean, I just want to have a conversation. 288 00:22:21,275 --> 00:22:23,778 Like, real conversation. 289 00:22:23,911 --> 00:22:25,345 -Okay. -You're giving me nothing. 290 00:22:25,546 --> 00:22:26,848 Do you want to say more than two words 291 00:22:27,081 --> 00:22:28,516 in a goddamn conversation with all of our friends-- 292 00:22:28,649 --> 00:22:29,717 It's very hard to have a conversation 293 00:22:29,851 --> 00:22:31,418 when you just talk at me. 294 00:22:33,054 --> 00:22:34,288 Moray. 295 00:22:34,689 --> 00:22:35,957 -Mm. -Sorry. 296 00:22:36,090 --> 00:22:37,925 I-- I just wanted to say I'm so sorry about that. 297 00:22:38,259 --> 00:22:39,660 It's like, musicians. There's so much drama. 298 00:22:39,861 --> 00:22:41,295 Oh, I know. It's all good. 299 00:22:41,428 --> 00:22:43,831 Oh, you know? Do you-- Do you know a lot of musicians? 300 00:22:43,965 --> 00:22:48,603 Um, well, not a lot, no, but, um, my brother was. 301 00:22:48,736 --> 00:22:50,370 Oh, that's cute. What does he do now? 302 00:22:52,173 --> 00:22:53,608 Um... 303 00:22:54,508 --> 00:22:55,610 -Uh... -Oh, fuck! 304 00:22:55,743 --> 00:22:58,145 Oh, my God. Oh, I'm so sorry. 305 00:22:58,279 --> 00:22:59,680 -That's horrible. -No-- 306 00:22:59,881 --> 00:23:01,115 Fuck! I'm so sorry. 307 00:23:01,448 --> 00:23:02,415 Oh, that's horrible. 308 00:23:02,550 --> 00:23:03,885 It's all good. Um... 309 00:23:04,018 --> 00:23:06,854 It was a while back, so it's fine. Um... 310 00:23:06,988 --> 00:23:11,192 Thank you for the bacon, and I love the music. 311 00:23:11,391 --> 00:23:13,861 I will definitely be checking out that live stream. 312 00:23:13,995 --> 00:23:15,930 Cool. Um, well, actually, we're going to The Mountain 313 00:23:16,063 --> 00:23:17,965 if you want to come. You're totally welcome. 314 00:23:18,699 --> 00:23:21,135 Um, thank you, but I'm just gonna hang out here. 315 00:23:21,269 --> 00:23:23,004 I actually came up here to have some time to myself. 316 00:23:23,204 --> 00:23:25,438 Okay. Well, if you change your mind, um, we have 317 00:23:25,640 --> 00:23:27,808 lots of non-drama-inducing conversations. 318 00:23:28,009 --> 00:23:29,210 - Okay. - Or, like, we could totally 319 00:23:29,409 --> 00:23:30,578 talk about it if you want to. 320 00:23:30,778 --> 00:23:32,980 -Thank you. I appreciate that. -Cool. 321 00:23:33,114 --> 00:23:35,650 Well, um, feel free to crash our band practices any time. 322 00:23:35,783 --> 00:23:37,084 Thank you. I might do that. 323 00:23:37,285 --> 00:23:38,819 Or, like, let us know if we're being too loud. 324 00:23:38,953 --> 00:23:41,022 -Okay. Okay. Bye. -We'll do it. 325 00:25:09,276 --> 00:25:11,278 All right. 326 00:25:14,715 --> 00:25:15,950 -Here you go. -Thank you. 327 00:25:16,083 --> 00:25:17,151 Yep. 328 00:25:19,320 --> 00:25:20,588 You? 329 00:25:26,494 --> 00:25:27,695 These new? 330 00:25:27,895 --> 00:25:29,296 Caps look a little different. 331 00:25:30,531 --> 00:25:32,233 I don't know. That's all I saw. 332 00:25:34,835 --> 00:25:37,438 - Hi. - Yay! 333 00:25:37,805 --> 00:25:39,407 Oh, I'm sorry. I can go back to the cabin 334 00:25:39,607 --> 00:25:41,642 -and grab you another one. -Oh, no, don't worry about it. 335 00:25:41,842 --> 00:25:42,910 I'm all good. 336 00:25:43,110 --> 00:25:44,513 Look at you, saving the planet. 337 00:25:44,712 --> 00:25:45,980 And my wallet. 338 00:25:46,147 --> 00:25:47,882 Two birds with one stone, I guess. 339 00:25:48,015 --> 00:25:51,218 Or as my mother used to say, feeding two birds with one bowl. 340 00:25:57,191 --> 00:25:59,326 Strongly suggest that everybody carries one of these. 341 00:25:59,693 --> 00:26:01,862 Saved my life a couple weeks ago. 342 00:26:02,863 --> 00:26:04,298 Where were you? 343 00:26:05,066 --> 00:26:07,635 I was up here, Cole. Same spot we're going. 344 00:26:09,437 --> 00:26:10,805 With the professor? 345 00:26:11,872 --> 00:26:13,240 Yeah, with the professor. 346 00:26:13,374 --> 00:26:15,076 He's the one who's helping me shape my thesis. 347 00:26:15,276 --> 00:26:17,378 Yo, what the fuck? Lucy! 348 00:26:17,578 --> 00:26:19,447 Sorry. You gotta test 'em. 349 00:26:19,647 --> 00:26:20,815 Test my eardrums? 350 00:26:20,948 --> 00:26:23,617 Okay, can we just, uh, stop? Thank you. 351 00:26:23,818 --> 00:26:26,020 Um, we're gonna take the trail up this way 352 00:26:26,153 --> 00:26:27,822 to a flat area called Fiddler's Green. 353 00:26:28,289 --> 00:26:30,024 Once we're up there, I'm gonna take each of you 354 00:26:30,157 --> 00:26:32,426 to your solo spot, go over safety from there. 355 00:26:32,561 --> 00:26:35,129 And please, keep the noise down. 356 00:26:36,130 --> 00:26:37,231 Okay. Great. 357 00:26:39,266 --> 00:26:40,334 Let's go. 358 00:26:41,202 --> 00:26:43,404 So what's the deal with this solo thing? 359 00:26:43,604 --> 00:26:45,906 Oh, something Sterling's been talking about for weeks. 360 00:26:46,107 --> 00:26:48,175 He did it a couple weeks ago, and said last time he was here, 361 00:26:48,309 --> 00:26:49,810 he saw a bobcat walk right by him. 362 00:26:50,010 --> 00:26:52,046 And it's safe? 363 00:26:52,547 --> 00:26:54,315 I don't know. I mean, I would wanna see an animal. 364 00:26:54,516 --> 00:26:56,650 The only thing I see in the city is rats and pigeons. 365 00:26:56,784 --> 00:26:59,053 I'm excited. 366 00:27:13,602 --> 00:27:15,736 We're happy you changed your mind and decided to join us. 367 00:27:15,936 --> 00:27:18,038 Yeah. And thank you for the invite. 368 00:27:18,239 --> 00:27:21,008 -No, of course. -I came up here just hoping 369 00:27:21,208 --> 00:27:23,177 to take a break from adulting. 370 00:27:23,811 --> 00:27:25,312 You guys seem interesting. 371 00:27:25,514 --> 00:27:27,748 You don't seem to care too much about the real world. 372 00:27:29,518 --> 00:27:31,553 Sorry, I don't know if I should take that as a compliment. 373 00:27:31,752 --> 00:27:32,753 -No, no, no! -Okay. 374 00:27:32,953 --> 00:27:34,623 Sorry. That came across weird. 375 00:27:34,822 --> 00:27:37,057 I just mean, like, I love the carefree, 376 00:27:37,258 --> 00:27:38,993 free-spirit vibe of you guys. 377 00:27:39,193 --> 00:27:41,695 It's kind of exactly what I'm looking for right now. 378 00:27:42,396 --> 00:27:44,899 Well, you're in the right place. Just you and us and the trees. 379 00:27:45,032 --> 00:27:46,867 And no bullshit. 380 00:27:50,137 --> 00:27:52,406 My brother used to do stuff like this all the time. 381 00:27:56,110 --> 00:27:59,079 I don't wanna pry, but, um, were you two close? 382 00:27:59,280 --> 00:28:02,116 Yeah. I mean, when we were kids, 383 00:28:02,249 --> 00:28:06,420 we would bicker and argue and he would pick on me, but... 384 00:28:07,188 --> 00:28:10,257 I don't know. The older we got, the closer we became. 385 00:28:10,391 --> 00:28:11,725 When he moved away, he-- 386 00:28:12,760 --> 00:28:14,161 he would call me all the time, 387 00:28:14,361 --> 00:28:17,131 leave me these stupid voicemails. 388 00:28:18,432 --> 00:28:20,134 I don't know. Even though I have those, 389 00:28:20,267 --> 00:28:23,304 I'd give anything just to hear his actual voice again. 390 00:28:25,940 --> 00:28:27,708 Keep an ear out. You might hear him here. 391 00:28:28,375 --> 00:28:29,443 I will. 392 00:28:30,545 --> 00:28:31,812 I will. 393 00:28:48,896 --> 00:28:50,164 Okay, Darryl. 394 00:28:50,297 --> 00:28:52,266 This is your spot. Right up here. 395 00:28:54,168 --> 00:28:56,470 -Sorry. -You're good. 396 00:28:59,039 --> 00:29:01,175 All right. So we'll be along this trail. 397 00:29:01,308 --> 00:29:03,444 So as long as you don't wander off, you should be fine. 398 00:29:04,812 --> 00:29:05,779 Marco. 399 00:29:05,913 --> 00:29:07,848 -Polo. -Polo. 400 00:29:07,982 --> 00:29:09,783 Uh, if something happens, 401 00:29:09,917 --> 00:29:11,452 just follow the path in this direction. 402 00:29:11,586 --> 00:29:12,886 You'll run into the rest of us. 403 00:29:14,488 --> 00:29:17,891 I mean, it'd be more effective if I used the whistle. Right? 404 00:29:18,392 --> 00:29:20,227 Yeah, and we'd come running, but just... 405 00:29:20,361 --> 00:29:23,497 please try your best not to jump too quickly to the whistle. 406 00:29:23,698 --> 00:29:25,165 Okay? 407 00:29:26,668 --> 00:29:28,035 Yeah. Okay. 408 00:29:29,003 --> 00:29:31,338 Okay. See you in an hour. 409 00:29:31,472 --> 00:29:32,507 Okay. 410 00:29:33,874 --> 00:29:35,142 Okay. 411 00:29:36,711 --> 00:29:37,978 Hey, man. 412 00:29:39,213 --> 00:29:40,715 You don't have to do this. 413 00:29:40,848 --> 00:29:42,950 I mean, I can just tell everyone you have to go back. 414 00:29:46,787 --> 00:29:48,956 Nah, I'm-- I'm good. 415 00:29:49,890 --> 00:29:51,526 You sure? 416 00:29:51,660 --> 00:29:52,926 Yeah. 417 00:29:53,827 --> 00:29:55,262 Brought something to do. 418 00:29:58,667 --> 00:30:00,267 All right. Cool, cool. 419 00:30:01,636 --> 00:30:02,936 I'll see you on the flip side. 420 00:30:14,882 --> 00:30:16,618 I like your hiking shoes. 421 00:30:16,751 --> 00:30:17,719 Thank you. 422 00:30:21,021 --> 00:30:22,956 -I just thought they were cute. -Yeah. 423 00:30:23,090 --> 00:30:24,892 Um, not much traction. 424 00:30:25,694 --> 00:30:27,562 I actually got them at the same place as this. 425 00:30:27,696 --> 00:30:29,029 Oh, cool. 426 00:30:29,196 --> 00:30:30,998 Like, if we get eaten by a bear, I'm gonna be cute 427 00:30:31,131 --> 00:30:32,399 -all through it. -Yeah. 428 00:30:33,601 --> 00:30:34,902 Good point. Good point. 429 00:30:35,269 --> 00:30:36,904 They're a little slippery, but... 430 00:30:37,572 --> 00:30:38,839 it's okay. 431 00:30:45,913 --> 00:30:47,181 Whoa. 432 00:30:49,283 --> 00:30:50,384 That was, like, honey. 433 00:30:50,518 --> 00:30:52,486 -Maybe it was tree sap. -Yeah. 434 00:30:52,920 --> 00:30:54,455 Anybody wanna make maple syrup? 435 00:30:55,255 --> 00:30:56,323 Yes. 436 00:31:12,272 --> 00:31:14,208 - All right. - That's cool. 437 00:31:17,411 --> 00:31:19,880 Oop! Uh-oh. 438 00:31:21,248 --> 00:31:23,518 Oop! 439 00:31:26,353 --> 00:31:27,488 Okay. 440 00:31:35,028 --> 00:31:37,030 All right, Moray. You're up. 441 00:31:37,231 --> 00:31:39,166 Same song and dance as before. 442 00:31:39,366 --> 00:31:40,835 Darryl's gonna be up that way. 443 00:31:40,968 --> 00:31:42,871 You need us, we're up this way. 444 00:31:43,070 --> 00:31:44,572 -Okay? -Okay. 445 00:31:44,773 --> 00:31:46,508 Just you and the trees and no bullshit. You ready? 446 00:31:47,307 --> 00:31:48,976 I'm trying to say yes to more things. 447 00:31:49,109 --> 00:31:51,078 Just, like, meditate or do yoga or something. 448 00:31:51,211 --> 00:31:52,547 Oh, is that what the cool kids do? 449 00:31:52,680 --> 00:31:53,815 Oh, we wouldn't, no. 450 00:31:54,014 --> 00:31:55,215 Look, we should go 451 00:31:55,416 --> 00:31:57,217 before we wake up every animal in the woods. 452 00:31:58,452 --> 00:31:59,953 What do we do if we see a bear? 453 00:32:00,154 --> 00:32:01,488 - Just play dead. - Oh, what? 454 00:32:01,689 --> 00:32:03,157 No, there aren't any bears here. 455 00:32:03,290 --> 00:32:04,759 - Don't worry about it. - Well, there is one. 456 00:32:04,893 --> 00:32:06,126 What? 457 00:32:06,260 --> 00:32:07,729 Yeah, I saw this one at the zoo. 458 00:32:08,262 --> 00:32:09,496 - Let's go. - Thought there would 459 00:32:09,664 --> 00:32:11,165 for sure be a gas station on the way up. 460 00:32:11,298 --> 00:32:12,366 Very good. 461 00:32:12,901 --> 00:32:14,903 - We should go. - Yeah, yeah, no, cool. 462 00:32:15,035 --> 00:32:17,037 We'll take you to the zoo. Don't worry. 463 00:33:18,967 --> 00:33:20,234 You're right here. 464 00:33:41,421 --> 00:33:42,489 Ahh. 465 00:40:00,134 --> 00:40:01,401 Dang it. 466 00:41:47,341 --> 00:41:48,609 Darryl? 467 00:41:54,448 --> 00:41:55,716 Hello? 468 00:41:58,619 --> 00:41:59,887 Lucy? 469 00:42:11,432 --> 00:42:12,700 Hello? 470 00:42:55,544 --> 00:42:57,978 Hey! 471 00:43:02,750 --> 00:43:03,818 Let me in! 472 00:43:03,951 --> 00:43:06,353 Fuck! 473 00:47:35,289 --> 00:47:36,357 Oh. 474 00:47:49,069 --> 00:47:50,739 -Moray. -Hi. 475 00:47:50,871 --> 00:47:52,674 Have you seen Darryl? 476 00:47:52,807 --> 00:47:55,710 Um, no, I have not. Why? 477 00:47:55,909 --> 00:47:57,512 We just thought he came back like you did, yesterday, 478 00:47:57,645 --> 00:47:59,179 because we haven't seen him since the woods. 479 00:47:59,380 --> 00:48:01,616 Lucy, you guys left me in the fucking woods. 480 00:48:02,082 --> 00:48:05,919 I had to figure out how to get home by myself in the dark. 481 00:48:06,120 --> 00:48:08,021 You thought I just came back here? 482 00:48:08,355 --> 00:48:09,957 Yeah. I mean, we couldn't find you, 483 00:48:10,090 --> 00:48:11,325 and then your light was on last night. 484 00:48:11,526 --> 00:48:13,427 So you didn't want to come check on me? 485 00:48:13,561 --> 00:48:15,530 I'm sorry, this is about Darryl right now. 486 00:48:15,730 --> 00:48:16,664 Maybe Darryl left. 487 00:48:16,865 --> 00:48:18,132 Or got a ride home. 488 00:48:18,298 --> 00:48:20,769 Maybe he was sick of what you guys did to him, 489 00:48:20,901 --> 00:48:22,436 how you guys treat him all the time. 490 00:48:22,570 --> 00:48:24,905 -How we treat him all the time? -You guys are so selfish. 491 00:48:25,105 --> 00:48:26,741 You leave him out of everything, and... 492 00:48:26,875 --> 00:48:28,208 Okay, no. 493 00:48:29,577 --> 00:48:31,111 I don't know who you think you are, 494 00:48:31,245 --> 00:48:33,213 or who you think we are, or what you think about us. 495 00:48:33,347 --> 00:48:35,617 I don't care. You know nothing. 496 00:48:36,751 --> 00:48:38,520 And if you wanna be lonely on your own time, 497 00:48:38,720 --> 00:48:39,953 not my problem. 498 00:48:40,087 --> 00:48:41,656 When it comes to us, don't assume anything. 499 00:48:42,222 --> 00:48:45,292 So, if you see Darryl, let me know. 500 00:48:45,926 --> 00:48:47,294 Okay. 501 00:48:47,428 --> 00:48:49,129 I don't know where this is coming from, but... 502 00:48:49,731 --> 00:48:50,698 Okay. 503 00:52:20,173 --> 00:52:21,441 Oh, shit. 504 00:54:00,307 --> 00:54:01,876 [cell phone ringing, 505 00:54:02,076 --> 00:54:06,647 playing "Jupiter, the Bringer of Jollity" by Gustav Holst] 506 00:54:18,291 --> 00:54:19,560 Oh, fuck. 507 00:54:20,928 --> 00:54:21,996 Oh God. 508 00:54:22,362 --> 00:54:23,631 Oh, dear God. 509 00:54:24,899 --> 00:54:26,000 Oh, fuck. 510 00:54:30,905 --> 00:54:31,973 Oh, God. 511 00:54:45,620 --> 00:54:46,921 Oh, thank God. 512 00:54:50,024 --> 00:54:52,560 Hey Dad, it's me, again. 513 00:54:53,127 --> 00:54:55,663 Um, I-- I'm starting to get worried. 514 00:54:56,063 --> 00:54:58,331 I-- I don't know what-- at what point, like, 515 00:54:58,465 --> 00:54:59,834 I call the police? I don't know. 516 00:54:59,967 --> 00:55:01,368 I-- I-- I don't think we're there. 517 00:55:01,501 --> 00:55:03,370 Um, but you are worrying me. 518 00:55:03,504 --> 00:55:04,772 Please call me back. 519 00:55:04,906 --> 00:55:06,974 And take care of Amber. I love you guys. 520 00:56:18,512 --> 00:56:20,447 Come on, come on, come on. 521 00:56:23,951 --> 00:56:25,319 Howdy, now... 522 00:56:25,452 --> 00:56:27,121 Hi, um, I found a dead body behind the ski lodges 523 00:56:27,255 --> 00:56:28,455 on Montague and James. 524 00:56:28,589 --> 00:56:29,924 Yeah. Okay. 525 00:56:30,057 --> 00:56:31,626 Hello? 526 00:56:31,826 --> 00:56:33,426 Hi, I found a dead body in the fucking woods! 527 00:56:33,628 --> 00:56:35,630 God damn it. 528 00:56:36,230 --> 00:56:38,498 Hello, can you hear me? I found a dead body. 529 00:56:40,067 --> 00:56:41,135 Fuck! 530 00:57:22,410 --> 00:57:23,678 No. 531 00:57:38,592 --> 00:57:39,860 Fuck! 532 00:57:40,728 --> 00:57:42,730 Oh, fuck! No. 533 01:02:11,031 --> 01:02:13,400 I don't think you're supposed to be here. 534 01:02:15,102 --> 01:02:17,505 What are you doing in here? 535 01:02:17,639 --> 01:02:20,174 Lucy and them were freaking out looking for you. 536 01:02:20,307 --> 01:02:21,375 Where are they? 537 01:02:22,443 --> 01:02:23,511 I don't know. 538 01:02:25,647 --> 01:02:26,780 Where'd you see them? 539 01:02:27,114 --> 01:02:29,450 I saw them heading back on the trail, but... 540 01:02:30,217 --> 01:02:31,986 something was-- was off with them, 541 01:02:32,119 --> 01:02:33,754 and I'm pretty sure they broke into my unit, 542 01:02:33,954 --> 01:02:35,356 and they stole my car keys. 543 01:02:35,557 --> 01:02:37,191 I don't know anything about your keys. 544 01:02:37,324 --> 01:02:38,392 I'm sorry. 545 01:02:45,065 --> 01:02:46,267 Darryl, why are you hiding in here? 546 01:02:46,467 --> 01:02:48,269 -Your friends-- -Not my friends. 547 01:02:52,439 --> 01:02:53,508 I'm sorry. 548 01:02:56,343 --> 01:02:58,412 I'm just trying to figure out what is going on with them. 549 01:02:58,546 --> 01:03:00,649 Do you know if they are on drugs or-- 550 01:03:00,781 --> 01:03:02,249 Please don't be so loud. 551 01:03:03,652 --> 01:03:04,918 No, I don't-- I-- 552 01:03:05,052 --> 01:03:06,420 I don't think they're on drugs. 553 01:03:06,621 --> 01:03:08,489 Then what is going on? This is fucked up! 554 01:03:08,690 --> 01:03:13,027 I don't know anything about what you're talking about, okay? 555 01:03:13,160 --> 01:03:16,897 But yesterday, on that hike, something happened. 556 01:03:18,098 --> 01:03:19,800 They stopped being them. 557 01:03:22,403 --> 01:03:24,872 I think it had something to do with the bottled water. 558 01:03:25,873 --> 01:03:27,841 I spit it out. 559 01:03:27,975 --> 01:03:29,577 My tongue tasted something wrong. 560 01:03:29,778 --> 01:03:30,978 I don't... 561 01:03:33,013 --> 01:03:34,415 You didn't have any, did you? 562 01:03:37,918 --> 01:03:39,853 -Are you on drugs? -No! 563 01:03:43,324 --> 01:03:44,391 No. 564 01:03:57,905 --> 01:03:59,873 Darryl, I need to borrow your phone. 565 01:04:00,841 --> 01:04:02,109 Why? 566 01:04:05,714 --> 01:04:07,247 Because I found the professor. 567 01:04:07,549 --> 01:04:09,249 He's here? 568 01:04:09,383 --> 01:04:10,451 He's dead. 569 01:04:11,885 --> 01:04:13,688 I don't know what happened. It was something bad. 570 01:04:13,822 --> 01:04:14,888 But I found him by the creek, 571 01:04:15,155 --> 01:04:16,156 and I really need to use your phone 572 01:04:16,290 --> 01:04:18,459 so I can contact the police. 573 01:04:22,731 --> 01:04:23,997 He's dead. 574 01:04:28,369 --> 01:04:30,404 I'm sorry. 575 01:04:30,605 --> 01:04:32,406 Can I please use your phone? 576 01:04:34,642 --> 01:04:35,909 I don't have it. 577 01:04:37,779 --> 01:04:39,046 Why? 578 01:04:41,181 --> 01:04:42,684 They took my bag. 579 01:04:42,817 --> 01:04:44,084 Who? 580 01:04:46,086 --> 01:04:47,354 Who else? 581 01:04:48,556 --> 01:04:49,624 The band. 582 01:04:50,625 --> 01:04:51,992 They tried to jump me. 583 01:04:53,762 --> 01:04:55,028 Lucy and them? 584 01:04:57,364 --> 01:04:59,601 Mostly Sterling and Cole. 585 01:05:02,202 --> 01:05:03,470 But Lucy was there. 586 01:05:05,939 --> 01:05:07,040 I have to go. 587 01:05:07,307 --> 01:05:08,576 There was someone else. 588 01:05:11,846 --> 01:05:13,113 What? 589 01:05:15,215 --> 01:05:16,684 There was another person. 590 01:05:17,886 --> 01:05:19,153 I think... 591 01:05:21,088 --> 01:05:22,356 in a mask. 592 01:05:33,902 --> 01:05:34,968 Hey. 593 01:05:35,369 --> 01:05:37,037 Time's up, how'd it go? 594 01:05:39,507 --> 01:05:40,608 Fine. 595 01:05:41,108 --> 01:05:44,478 I was just recording some, uh, trees. 596 01:05:50,417 --> 01:05:51,985 Where-- Where's Neighbor Lady? 597 01:05:53,688 --> 01:05:54,789 Moray. 598 01:05:55,022 --> 01:05:56,290 She went back on her own. 599 01:06:00,595 --> 01:06:01,663 Okay. 600 01:06:03,865 --> 01:06:05,299 Somebody help me up? 601 01:06:06,500 --> 01:06:07,535 Please? 602 01:06:07,968 --> 01:06:09,236 Sure, D-Love. 603 01:06:15,976 --> 01:06:17,244 Thanks. 604 01:07:09,496 --> 01:07:10,865 Do you have the water, Sterling? 605 01:07:11,699 --> 01:07:13,701 That is a phenomenal idea, Lucy. 606 01:07:13,835 --> 01:07:14,802 We should drink some water. 607 01:07:15,003 --> 01:07:16,169 I agree. 608 01:07:16,738 --> 01:07:18,105 What's up, D-love? 609 01:07:18,238 --> 01:07:19,541 Here. 610 01:07:19,741 --> 01:07:20,708 Oh, no, I'm okay. 611 01:07:20,909 --> 01:07:21,910 Are you sure? 612 01:07:22,710 --> 01:07:24,946 Yeah, I-- I don't like how it tastes. 613 01:07:25,078 --> 01:07:26,346 Come on, man, you gotta stay hydrated. 614 01:07:26,548 --> 01:07:27,782 - I know. - Here. 615 01:07:30,183 --> 01:07:31,953 I'm-- I'm a super taster, man. 616 01:07:32,152 --> 01:07:33,420 It's a real thing. 617 01:07:33,621 --> 01:07:36,123 I'm really sensitive to sweetness and umami. 618 01:07:36,256 --> 01:07:37,659 Umami. 619 01:07:37,859 --> 01:07:39,393 Darryl, you can't be hiking up in the mountains 620 01:07:39,594 --> 01:07:41,228 without drinking water, man. 621 01:07:43,831 --> 01:07:45,567 -Okay. -Good man. 622 01:07:46,066 --> 01:07:47,334 Good, good, good. 623 01:07:57,045 --> 01:07:58,278 Drink the water. 624 01:07:59,479 --> 01:08:01,916 Okay. Look, Sterling, man, I-- I told you, I'm not-- 625 01:08:02,050 --> 01:08:04,351 Do you need me to show you how to do it? 626 01:08:04,652 --> 01:08:05,720 What? 627 01:08:21,168 --> 01:08:22,436 Ah! 628 01:08:26,674 --> 01:08:27,675 Darryl. 629 01:08:27,875 --> 01:08:29,409 You gotta watch where you step, man. 630 01:08:51,633 --> 01:08:52,900 Did they follow you? 631 01:08:57,237 --> 01:08:58,506 I don't know. 632 01:09:00,975 --> 01:09:02,076 Okay. 633 01:09:02,744 --> 01:09:04,746 Then I guess I'm going to Fiddler's Green. 634 01:09:05,178 --> 01:09:06,179 Wait! 635 01:09:06,313 --> 01:09:07,381 No. 636 01:09:07,682 --> 01:09:09,117 Didn't you hear what I just said? 637 01:09:09,784 --> 01:09:13,087 Yes, I did, and I believe you, Darryl, but I need answers. 638 01:09:13,320 --> 01:09:15,155 I need answers. I need my phone. 639 01:09:15,288 --> 01:09:16,924 I need my car keys. 640 01:09:19,727 --> 01:09:21,863 Darryl, it's not safe for you to be here alone. 641 01:09:22,063 --> 01:09:24,666 Why don't you come with me and we can confront them together? 642 01:09:24,866 --> 01:09:25,667 No. 643 01:09:25,800 --> 01:09:27,068 -No, I won't. -Please come. 644 01:09:27,267 --> 01:09:28,870 Don't touch me. 645 01:09:29,003 --> 01:09:30,270 Okay, I'm sorry. 646 01:09:31,338 --> 01:09:32,607 I'm sorry. 647 01:09:36,878 --> 01:09:40,313 When I saw that-- that face... 648 01:09:41,616 --> 01:09:44,284 Whatever you wanna call it. I heard it. 649 01:09:45,385 --> 01:09:47,287 And I think the others did, too. 650 01:09:49,489 --> 01:09:51,993 I'm still me now, I think. 651 01:09:52,560 --> 01:09:55,730 But yesterday at Fiddler's Green, 652 01:09:55,863 --> 01:09:57,397 hearing it... 653 01:09:59,967 --> 01:10:01,301 it entered me. 654 01:10:02,837 --> 01:10:04,505 It filled my body. 655 01:10:08,109 --> 01:10:11,311 And now it's fading away. 656 01:10:16,718 --> 01:10:17,785 Did I... 657 01:10:19,921 --> 01:10:25,325 Do you think that's what happens when-- when we... 658 01:10:27,795 --> 01:10:29,197 just... 659 01:10:29,329 --> 01:10:30,598 Poof. 660 01:10:38,271 --> 01:10:40,074 I have to go get my keys. 661 01:10:40,541 --> 01:10:42,009 And I have to get out of here. 662 01:10:43,544 --> 01:10:45,378 Please come with me when I get back. 663 01:14:08,182 --> 01:14:09,150 No, no. 664 01:14:09,350 --> 01:14:10,551 No, please, please, please. 665 01:14:12,386 --> 01:14:14,322 Don't-- don't hurt me. 666 01:14:14,454 --> 01:14:15,723 Stop it. 667 01:14:16,489 --> 01:14:18,025 Get off of me. 668 01:14:18,225 --> 01:14:19,527 Get off of me! 669 01:14:19,660 --> 01:14:21,762 Get off. 670 01:14:21,963 --> 01:14:24,131 Help, somebody help, please! 671 01:14:24,265 --> 01:14:25,498 Please, no! 672 01:14:25,633 --> 01:14:27,001 Stop it, stop. 673 01:14:30,671 --> 01:14:32,039 Help! 674 01:18:20,935 --> 01:18:22,136 No! 675 01:18:23,638 --> 01:18:25,072 No, don't. 676 01:18:37,151 --> 01:18:38,352 Moray! 677 01:18:38,485 --> 01:18:39,753 Moray! 678 01:18:41,690 --> 01:18:44,191 Moray! Moray, Moray, Moray! 679 01:18:44,458 --> 01:18:47,161 No, no, I can't. Moray! 680 01:18:47,294 --> 01:18:48,195 No, I can't. 681 01:18:48,362 --> 01:18:51,465 I can't! 682 01:18:51,600 --> 01:18:53,234 Are you just gonna sit there? 683 01:18:53,801 --> 01:18:55,135 I'm right here, Moray. 684 01:18:55,336 --> 01:18:56,605 I'm right here. 685 01:18:56,737 --> 01:18:58,405 Please, what are you doing? 686 01:18:58,772 --> 01:18:59,740 What are you doing? 687 01:18:59,940 --> 01:19:01,576 Moray, please help me. 688 01:19:01,875 --> 01:19:03,310 Moray, I'm right here. 689 01:19:03,444 --> 01:19:06,213 I'm right here. Help me. 690 01:19:06,347 --> 01:19:08,115 Help me, please. 691 01:19:13,787 --> 01:19:15,889 No, I can't. 692 01:19:16,023 --> 01:19:17,992 -If I stop, I'll hear it. -Hear what? 693 01:19:18,125 --> 01:19:19,628 They made me drink it. 694 01:19:20,227 --> 01:19:21,996 They made me drink it, Moray. 695 01:19:22,129 --> 01:19:23,464 They put this guitar in my hand. 696 01:19:23,665 --> 01:19:25,232 No, Moray, Moray, please. 697 01:19:25,366 --> 01:19:26,735 No, I'll hear it. I'll hear it, Moray. 698 01:19:26,934 --> 01:19:27,935 No, no. 699 01:19:28,135 --> 01:19:29,236 -Stop-- -No! 700 01:19:29,370 --> 01:19:30,871 I'll hear it, I'll hear it, I'll-- 701 01:19:32,406 --> 01:19:33,508 Let's go. 702 01:19:33,708 --> 01:19:35,943 Daryl, come on, we have to go. 703 01:19:36,076 --> 01:19:37,344 We have to go. 704 01:19:37,911 --> 01:19:39,514 No, it's too late. 705 01:19:39,648 --> 01:19:40,914 It's too late. 706 01:19:41,048 --> 01:19:43,484 No, it's not. It's not too late. 707 01:19:44,318 --> 01:19:46,120 Where are they? Where are they? 708 01:19:46,253 --> 01:19:48,255 - I don't know. - It's too late. 709 01:20:07,542 --> 01:20:09,476 We're getting out of here. 710 01:20:09,611 --> 01:20:12,079 We gotta get out of here. 711 01:20:39,139 --> 01:20:40,407 No... 712 01:20:45,212 --> 01:20:46,947 Stop. Stop, Daryl. 713 01:20:47,147 --> 01:20:48,482 Daryl, stop. It's me. 714 01:20:48,616 --> 01:20:49,584 Look at me. 715 01:20:49,784 --> 01:20:50,685 It's Moray. 716 01:20:50,819 --> 01:20:52,252 Please, Daryl. 717 01:20:52,386 --> 01:20:53,555 Stop. 718 01:20:53,755 --> 01:20:54,955 Don't do it. 719 01:20:55,790 --> 01:20:57,692 No. Don't do it. 720 01:21:00,562 --> 01:21:01,696 No, Daryl. 721 01:21:01,830 --> 01:21:03,732 Please don't. Please don't. 722 01:21:03,931 --> 01:21:05,866 Please don't. 723 01:21:05,999 --> 01:21:07,301 Stop. 724 01:21:08,837 --> 01:21:09,870 Stop. 725 01:21:10,070 --> 01:21:12,406 Stop.48606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.