All language subtitles for Big.Shot.The.Ozempic.Revolution.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-PiTBULL.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:05,760
USA möter en ny verklighet
med snabb utvecklingskurva.
2
00:00:05,920 --> 00:00:09,840
Medan folk försöker hÄlla sig
till nyÄrslöften om viktnedgÄng...
3
00:00:10,000 --> 00:00:11,720
Jag har fattat ett beslut.
4
00:00:11,880 --> 00:00:14,040
Du har jobbat med
din kropp och hÀlsa.
5
00:00:14,200 --> 00:00:16,400
Nej, det Àr Ozempic.
6
00:00:16,560 --> 00:00:18,520
Nu Àr det dags för injektionen.
7
00:00:18,680 --> 00:00:22,600
...ser man överallt
reklam för ett diabeteslÀkemedel-
8
00:00:22,760 --> 00:00:25,360
-med en ovÀntad biverkning:
viktminskning.
9
00:00:25,520 --> 00:00:27,960
Hittills har jag gÄtt ner 23 kg.
10
00:00:28,120 --> 00:00:31,120
Det har skapat nya lÀkemedel
mot fetma.
11
00:00:31,280 --> 00:00:33,200
-Det förÀndrar allt.
-Det Àr stort.
12
00:00:33,360 --> 00:00:36,800
Vi har aldrig haft en sÄ effektiv
behandling förutom operation.
13
00:00:36,960 --> 00:00:39,080
Den ger positiv beteendeförÀndring.
14
00:00:39,240 --> 00:00:40,680
Men det finns risker.
15
00:00:40,840 --> 00:00:44,080
-30 % av mitt hÄr har ramlat av.
-Jag mÄdde sÄ illa.
16
00:00:44,240 --> 00:00:47,400
Alla möjliga sorts företag
vill vara med pÄ tÄget-
17
00:00:47,560 --> 00:00:51,360
-och tillverkar ej godkÀnda kopior
som Àr lÀtta att fÄ tag pÄ.
18
00:00:51,520 --> 00:00:54,360
Jag Àr kvalificerad.
Fem frÄgor, det var allt.
19
00:00:54,520 --> 00:00:56,640
Men vad fÄr man egentligen?
20
00:00:56,800 --> 00:00:59,320
Vi vet inte
var dessa lÀkemedel kommer ifrÄn.
21
00:00:59,480 --> 00:01:01,360
För att se hur vi kom hit...
22
00:01:01,520 --> 00:01:04,880
...officiellt klassificera fetma
som en sjukdom.
23
00:01:05,040 --> 00:01:07,360
...och vart vi kan vara pÄ vÀg...
24
00:01:07,520 --> 00:01:10,720
...fÄr vi besöka
Ozempictillverkaren Novo Nordisk.
25
00:01:10,880 --> 00:01:13,800
Hur mÄnga experiment
kan utföras hÀr samtidigt?
26
00:01:13,960 --> 00:01:17,200
Vi kan göra mer Àn 10 000 i veckan.
27
00:01:17,360 --> 00:01:20,480
Och vi fÄr en intim inblick
i en familjs resa.
28
00:01:20,640 --> 00:01:23,520
Vem var den första
som provade GLP-1?
29
00:01:23,680 --> 00:01:27,760
-Det var pappa.
-Jag var försökskanin.
30
00:01:27,920 --> 00:01:30,640
Ăr det hĂ€r modern medicin
nÀr den Àr som bÀst?
31
00:01:30,800 --> 00:01:34,320
Eller har rusningen efter
viktminskningsmedicin spÄrat ur?
32
00:01:37,560 --> 00:01:38,880
Bil fyra till centralen.
33
00:01:43,120 --> 00:01:47,920
Utanför Raleigh i North Carolina
har Shannon och John Newsom-
34
00:01:48,080 --> 00:01:50,760
-ett framgÄngsrikt bÀrgningsföretag.
35
00:01:50,920 --> 00:01:52,520
Hon fixar pappersarbetet.
36
00:01:52,680 --> 00:01:56,320
De har varit gifta i nÀstan 30 Är
och haft flera hÀlsoproblem-
37
00:01:56,480 --> 00:02:00,920
-inklusive kroniska sjukdomar
som upptÀcktes via Johns syn.
38
00:02:01,080 --> 00:02:06,200
Vi fick veta att han hade diabetes
som 25-Äring, för han blev blind.
39
00:02:06,360 --> 00:02:08,520
Som tur var fick han tillbaka synen.
40
00:02:08,680 --> 00:02:11,520
-Inte blind. Allt blev suddigt.
-Han kunde inte se.
41
00:02:11,680 --> 00:02:13,920
-Du kunde inte se.
-"Han Àr sjuk!"
42
00:02:14,080 --> 00:02:17,960
Makarna Newsom
har ocksÄ haft problem med fetma.
43
00:02:18,120 --> 00:02:20,880
Det gÄr i slÀkten,
precis som hjÀrtproblem.
44
00:02:21,040 --> 00:02:24,200
Det Àr Jonathan,
och hon Àr hÀr borta.
45
00:02:24,360 --> 00:02:28,520
2011 hade bÄda
genomgÄtt fetmaoperationer.
46
00:02:28,680 --> 00:02:33,400
Jag började nÀr jag vÀgde 117 kg.
47
00:02:33,560 --> 00:02:37,320
Och min lÀgsta vikt var 60 kg.
48
00:02:37,480 --> 00:02:40,400
Mamma visste att jag
skulle fÄ problem med min vikt-
49
00:02:40,560 --> 00:02:42,880
-redan nÀr jag var liten.
50
00:02:43,920 --> 00:02:47,320
Faith Ann Herron
Àr makarnas 26-Äriga dotter.
51
00:02:47,480 --> 00:02:50,160
Hon Àr doktorand
pÄ University of Florida-
52
00:02:50,320 --> 00:02:54,320
-och forskar i barnfetma.
Hon Àr konsult för ViktvÀktarna.
53
00:02:57,200 --> 00:03:01,040
Likt förÀldrarna provade hon
olika dieter och trÀningsrutiner-
54
00:03:01,200 --> 00:03:05,920
-innan hon valde överviktskirurgi.
Hon var 16 Är.
55
00:03:06,080 --> 00:03:10,360
Jag vÀgde mellan 100 och 150 kg.
Jag minns inte den exakta vikten.
56
00:03:10,520 --> 00:03:13,960
Men det begrÀnsade min förmÄga
att göra det jag ville göra.
57
00:03:14,120 --> 00:03:16,600
Jag mobbades för min vikt
nÀr jag vÀxte upp.
58
00:03:16,760 --> 00:03:18,840
Skillnaden var dramatisk.
59
00:03:19,000 --> 00:03:23,040
Jag gick ner cirka 50 kg.
NĂ€r jag gick ner i vikt-
60
00:03:23,200 --> 00:03:25,520
-kÀnde jag mig mer bekvÀm
med mig sjÀlv.
61
00:03:25,680 --> 00:03:28,600
Jag och min kropp
stred inte lÀngre mot varandra.
62
00:03:28,760 --> 00:03:31,880
Familjen Àr bara nÄgra av
de över en miljard mÀnniskor-
63
00:03:32,040 --> 00:03:34,800
-vÀrlden över som lever med fetma.
64
00:03:34,960 --> 00:03:38,680
Antalet som lider av fetma
har ökat sedan 1980-talet.
65
00:03:38,840 --> 00:03:41,960
Och det verkar fortsÀtta öka
för vuxna.
66
00:03:42,120 --> 00:03:45,680
Det har gÄtt frÄn 15 procent
till 42 procent.
67
00:03:45,840 --> 00:03:50,080
Dr Virginia Chang Àr professor pÄ
NYU School of Global Public Health.
68
00:03:50,240 --> 00:03:52,800
Vi ser vilka som utvecklar sjukdomen.
69
00:03:52,960 --> 00:03:57,160
Hon förstÄr den pÄfrestning
som övervikt har pÄ vÄra kroppar.
70
00:03:57,320 --> 00:04:00,560
Det förknippas med mÄnga
kardiovaskulÀra riskfaktorer.
71
00:04:00,720 --> 00:04:04,760
Högt blodtryck, diabetes
och hög kolesterolnivÄ.
72
00:04:04,920 --> 00:04:10,080
Tio Är efter operationen fick
John problem med diabetes igen.
73
00:04:10,240 --> 00:04:13,440
NÀstan tio Är senare
gick Shannon Äter upp i vikt.
74
00:04:13,600 --> 00:04:19,040
2022 började Faith Ann och hennes
fÀstman David ocksÄ gÄ upp i vikt.
75
00:04:19,200 --> 00:04:22,960
Faith Ann insÄg att överviktskirurgi
inte var nÄn garanti-
76
00:04:23,120 --> 00:04:26,000
-och började kolla upp
nya lÀkemedel.
77
00:04:26,160 --> 00:04:30,560
Det handlade inte om viktnedgÄng,
utan om att leva mer hÀlsosamt.
78
00:04:30,720 --> 00:04:35,160
Jag hade lÄnga samtal
med mig sjÀlv pÄ promenader-
79
00:04:35,320 --> 00:04:40,080
-om det faktum att jag behövde
nya ÄtgÀrder efter operationen-
80
00:04:40,240 --> 00:04:42,360
-och kÀnde mig misslyckad.
81
00:04:42,520 --> 00:04:47,520
I början av 2023
var ett lÀkemedel pÄ allas lÀppar.
82
00:04:47,680 --> 00:04:50,440
Ozempic!
83
00:04:50,600 --> 00:04:55,240
Ozempic, ett diabeteslÀkemedel
med hÀpnadsvÀckande biverkning.
84
00:04:55,400 --> 00:04:57,600
Vuxna gick ner upp till sex kilo.
85
00:04:59,440 --> 00:05:02,200
Sen dess har det varit
mycket prat om det i tv.
86
00:05:02,360 --> 00:05:04,120
-Ozempic.
-...och Ozempic.
87
00:05:04,280 --> 00:05:05,880
Och Àven pÄ sociala medier.
88
00:05:06,040 --> 00:05:08,560
Efter tvÄ klick Àr man redo.
89
00:05:08,720 --> 00:05:12,320
Och det Àr inte bara Ozempic.
Det finns Mounjaro för diabetes-
90
00:05:12,480 --> 00:05:17,680
-samt Wegovy och Zepbound
som alla lÀr innebÀra viktminskning.
91
00:05:17,840 --> 00:05:21,440
Hela fem miljoner amerikaner
berÀknas ta dem.
92
00:05:21,600 --> 00:05:25,560
En svindlande siffra med tanke pÄ
att de alla mÄste förvaras kallt-
93
00:05:25,720 --> 00:05:27,960
-och kan innebÀra
ett livslÄngt Ätagande.
94
00:05:28,120 --> 00:05:33,680
Man ska ta dem hela livet.
De skriver ut det med det i Ätanke.
95
00:05:33,840 --> 00:05:37,080
För Faith Ann och hennes förÀldrar
var det vÀrt ett försök.
96
00:05:38,440 --> 00:05:41,360
-Var ger man sig sjÀlv sprutan?
-I magen.
97
00:05:41,520 --> 00:05:46,440
-Jag gillar det inte.
-Hörde du klicket? Det Àr klart.
98
00:05:46,600 --> 00:05:49,160
BerÀtta vad ni tar och hur lÀnge.
99
00:05:49,320 --> 00:05:55,000
-Jag har tagit Mounjaro sen i maj.
-Ozempic sen i juli.
100
00:05:55,160 --> 00:05:59,720
-Vad hon Àn ger mig.
-Han har varit pÄ... Han byter.
101
00:05:59,880 --> 00:06:02,320
Mellan Mounjaro och Ozempic.
102
00:06:02,480 --> 00:06:07,320
De klassas alla
som GLP-1-receptoragonister.
103
00:06:07,480 --> 00:06:10,520
De imiterar naturligt förekommande
hormoner i kroppen.
104
00:06:10,680 --> 00:06:13,400
GLP stÄr för glukagonliknande peptid.
105
00:06:13,560 --> 00:06:18,040
Det hjÀlper kroppen
att reglera insulin-
106
00:06:18,200 --> 00:06:20,400
-och glukos, eller blodsocker.
107
00:06:20,560 --> 00:06:25,960
Men det hjÀlper ocksÄ magen
att kÀnna sig mÀtt lÀngre.
108
00:06:26,120 --> 00:06:29,600
Det pÄverkar Àven
aptitcentrumet i hjÀrnan-
109
00:06:29,760 --> 00:06:33,040
-sÄ att man fÄr mindre matlust.
110
00:06:33,200 --> 00:06:37,760
Det finns rapporter om att det
hjÀlper mot det vi kallar "matbrus".
111
00:06:37,920 --> 00:06:42,320
Jag beskriver matbrus
som om det fanns en liten insekt-
112
00:06:42,480 --> 00:06:46,440
-i örat som stÀndigt frÄgar
nÀr man ska Àta nÀsta gÄng.
113
00:06:46,600 --> 00:06:49,920
Ja! Den största effekten
av viktminskning Àr pÄ hjÀrnan.
114
00:06:52,160 --> 00:06:53,840
Vi gjorde allt för hand.
115
00:06:54,000 --> 00:06:57,960
Professor Jens Juul Holst
vid Köpenhamns universitet-
116
00:06:58,120 --> 00:07:02,600
-har forskat i GLP-1-agonister
sen 1990-talet.
117
00:07:02,760 --> 00:07:06,600
PĂ„ den tiden var han intresserad
av att behandla magsÄr.
118
00:07:06,760 --> 00:07:09,920
SÄ du Àr en av personerna
som upptÀckte GLP-1.
119
00:07:10,080 --> 00:07:11,680
Det stÀmmer, ja.
120
00:07:11,840 --> 00:07:14,480
Viktminskningsindustrin
har utvecklats-
121
00:07:14,640 --> 00:07:18,360
-och du har varit med frÄn början.
Vad tÀnker du om det?
122
00:07:18,520 --> 00:07:23,920
I princip fanns det ingen marknad
för viktminskningslÀkemedel.
123
00:07:24,760 --> 00:07:29,720
Anledningen var att man inte
skulle fÄ nÄn ersÀttning.
124
00:07:29,880 --> 00:07:33,360
Ingen stat skulle betala för
ett viktminskningslÀkemedel.
125
00:07:33,520 --> 00:07:37,760
LÀkemedelsföretagen visste det,
sÄ de var inte sÀrskilt intresserade.
126
00:07:37,920 --> 00:07:42,160
De skulle inte fÄ finansiella medel,
sÄ det var ingen bra idé.
127
00:07:42,320 --> 00:07:43,640
FörrÀn nu.
128
00:07:43,800 --> 00:07:50,240
Jag har tagit lÀkemedlet
i fem mÄnader och gÄtt ner 16 kg.
129
00:07:50,400 --> 00:07:54,720
Jag vÀgde 90 kg nÀr jag började
och vÀger cirka 77 kg nu.
130
00:07:54,880 --> 00:07:56,400
-SĂ„ cirka 13 kg.
-Ja.
131
00:07:56,560 --> 00:08:01,840
Jag tror att jag började pÄ 97 kg
och nu vÀger jag 76 kg.
132
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
SÄ ungefÀr 20 kg, tror jag.
133
00:08:04,880 --> 00:08:06,960
SÄna hÀr resultat ökar efterfrÄgan.
134
00:08:07,120 --> 00:08:13,640
GLP-1-marknaden berÀknas vara
vÀrd 100 miljarder dollar 2030.
135
00:08:13,800 --> 00:08:16,280
Det hÀr kan förÀndra allt
för samhÀllet.
136
00:08:16,440 --> 00:08:19,960
Ja, men det finns en frÄga
vi inte har pratat om.
137
00:08:20,120 --> 00:08:22,640
-Och det Àr?
-Accepterar folk det?
138
00:08:22,800 --> 00:08:24,480
Varför inte?
139
00:08:24,640 --> 00:08:28,320
För vissa Àr det största nöjet
i livet att Àta och dricka.
140
00:08:28,480 --> 00:08:32,280
Och plötsligt inser man
att man inte vill det lÀngre.
141
00:08:32,440 --> 00:08:37,120
Hur Àr det att leva ett liv
utan sitt största nöje?
142
00:08:37,280 --> 00:08:40,360
En Dr Pepper Light
smakar inte som vanligt.
143
00:08:40,520 --> 00:08:42,680
Inte en kalkonsmörgÄs heller.
144
00:08:42,840 --> 00:08:45,120
Det finns inget kvar för mig...
145
00:08:45,280 --> 00:08:48,360
Jag menar inte
att jag inte vill leva lÀngre-
146
00:08:48,520 --> 00:08:52,280
-men lÀkemedlet har frÄntagit mig