All language subtitles for Big.Shot.The.Ozempic.Revolution.2024.NORDiC.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-PiTBULL.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:05,760 USA möter en ny verklighet med snabb utvecklingskurva. 2 00:00:05,920 --> 00:00:09,840 Medan folk försöker hĂ„lla sig till nyĂ„rslöften om viktnedgĂ„ng... 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,720 Jag har fattat ett beslut. 4 00:00:11,880 --> 00:00:14,040 Du har jobbat med din kropp och hĂ€lsa. 5 00:00:14,200 --> 00:00:16,400 Nej, det Ă€r Ozempic. 6 00:00:16,560 --> 00:00:18,520 Nu Ă€r det dags för injektionen. 7 00:00:18,680 --> 00:00:22,600 ...ser man överallt reklam för ett diabeteslĂ€kemedel- 8 00:00:22,760 --> 00:00:25,360 -med en ovĂ€ntad biverkning: viktminskning. 9 00:00:25,520 --> 00:00:27,960 Hittills har jag gĂ„tt ner 23 kg. 10 00:00:28,120 --> 00:00:31,120 Det har skapat nya lĂ€kemedel mot fetma. 11 00:00:31,280 --> 00:00:33,200 -Det förĂ€ndrar allt. -Det Ă€r stort. 12 00:00:33,360 --> 00:00:36,800 Vi har aldrig haft en sĂ„ effektiv behandling förutom operation. 13 00:00:36,960 --> 00:00:39,080 Den ger positiv beteendeförĂ€ndring. 14 00:00:39,240 --> 00:00:40,680 Men det finns risker. 15 00:00:40,840 --> 00:00:44,080 -30 % av mitt hĂ„r har ramlat av. -Jag mĂ„dde sĂ„ illa. 16 00:00:44,240 --> 00:00:47,400 Alla möjliga sorts företag vill vara med pĂ„ tĂ„get- 17 00:00:47,560 --> 00:00:51,360 -och tillverkar ej godkĂ€nda kopior som Ă€r lĂ€tta att fĂ„ tag pĂ„. 18 00:00:51,520 --> 00:00:54,360 Jag Ă€r kvalificerad. Fem frĂ„gor, det var allt. 19 00:00:54,520 --> 00:00:56,640 Men vad fĂ„r man egentligen? 20 00:00:56,800 --> 00:00:59,320 Vi vet inte var dessa lĂ€kemedel kommer ifrĂ„n. 21 00:00:59,480 --> 00:01:01,360 För att se hur vi kom hit... 22 00:01:01,520 --> 00:01:04,880 ...officiellt klassificera fetma som en sjukdom. 23 00:01:05,040 --> 00:01:07,360 ...och vart vi kan vara pĂ„ vĂ€g... 24 00:01:07,520 --> 00:01:10,720 ...fĂ„r vi besöka Ozempictillverkaren Novo Nordisk. 25 00:01:10,880 --> 00:01:13,800 Hur mĂ„nga experiment kan utföras hĂ€r samtidigt? 26 00:01:13,960 --> 00:01:17,200 Vi kan göra mer Ă€n 10 000 i veckan. 27 00:01:17,360 --> 00:01:20,480 Och vi fĂ„r en intim inblick i en familjs resa. 28 00:01:20,640 --> 00:01:23,520 Vem var den första som provade GLP-1? 29 00:01:23,680 --> 00:01:27,760 -Det var pappa. -Jag var försökskanin. 30 00:01:27,920 --> 00:01:30,640 Är det hĂ€r modern medicin nĂ€r den Ă€r som bĂ€st? 31 00:01:30,800 --> 00:01:34,320 Eller har rusningen efter viktminskningsmedicin spĂ„rat ur? 32 00:01:37,560 --> 00:01:38,880 Bil fyra till centralen. 33 00:01:43,120 --> 00:01:47,920 Utanför Raleigh i North Carolina har Shannon och John Newsom- 34 00:01:48,080 --> 00:01:50,760 -ett framgĂ„ngsrikt bĂ€rgningsföretag. 35 00:01:50,920 --> 00:01:52,520 Hon fixar pappersarbetet. 36 00:01:52,680 --> 00:01:56,320 De har varit gifta i nĂ€stan 30 Ă„r och haft flera hĂ€lsoproblem- 37 00:01:56,480 --> 00:02:00,920 -inklusive kroniska sjukdomar som upptĂ€cktes via Johns syn. 38 00:02:01,080 --> 00:02:06,200 Vi fick veta att han hade diabetes som 25-Ă„ring, för han blev blind. 39 00:02:06,360 --> 00:02:08,520 Som tur var fick han tillbaka synen. 40 00:02:08,680 --> 00:02:11,520 -Inte blind. Allt blev suddigt. -Han kunde inte se. 41 00:02:11,680 --> 00:02:13,920 -Du kunde inte se. -"Han Ă€r sjuk!" 42 00:02:14,080 --> 00:02:17,960 Makarna Newsom har ocksĂ„ haft problem med fetma. 43 00:02:18,120 --> 00:02:20,880 Det gĂ„r i slĂ€kten, precis som hjĂ€rtproblem. 44 00:02:21,040 --> 00:02:24,200 Det Ă€r Jonathan, och hon Ă€r hĂ€r borta. 45 00:02:24,360 --> 00:02:28,520 2011 hade bĂ„da genomgĂ„tt fetmaoperationer. 46 00:02:28,680 --> 00:02:33,400 Jag började nĂ€r jag vĂ€gde 117 kg. 47 00:02:33,560 --> 00:02:37,320 Och min lĂ€gsta vikt var 60 kg. 48 00:02:37,480 --> 00:02:40,400 Mamma visste att jag skulle fĂ„ problem med min vikt- 49 00:02:40,560 --> 00:02:42,880 -redan nĂ€r jag var liten. 50 00:02:43,920 --> 00:02:47,320 Faith Ann Herron Ă€r makarnas 26-Ă„riga dotter. 51 00:02:47,480 --> 00:02:50,160 Hon Ă€r doktorand pĂ„ University of Florida- 52 00:02:50,320 --> 00:02:54,320 -och forskar i barnfetma. Hon Ă€r konsult för ViktvĂ€ktarna. 53 00:02:57,200 --> 00:03:01,040 Likt förĂ€ldrarna provade hon olika dieter och trĂ€ningsrutiner- 54 00:03:01,200 --> 00:03:05,920 -innan hon valde överviktskirurgi. Hon var 16 Ă„r. 55 00:03:06,080 --> 00:03:10,360 Jag vĂ€gde mellan 100 och 150 kg. Jag minns inte den exakta vikten. 56 00:03:10,520 --> 00:03:13,960 Men det begrĂ€nsade min förmĂ„ga att göra det jag ville göra. 57 00:03:14,120 --> 00:03:16,600 Jag mobbades för min vikt nĂ€r jag vĂ€xte upp. 58 00:03:16,760 --> 00:03:18,840 Skillnaden var dramatisk. 59 00:03:19,000 --> 00:03:23,040 Jag gick ner cirka 50 kg. NĂ€r jag gick ner i vikt- 60 00:03:23,200 --> 00:03:25,520 -kĂ€nde jag mig mer bekvĂ€m med mig sjĂ€lv. 61 00:03:25,680 --> 00:03:28,600 Jag och min kropp stred inte lĂ€ngre mot varandra. 62 00:03:28,760 --> 00:03:31,880 Familjen Ă€r bara nĂ„gra av de över en miljard mĂ€nniskor- 63 00:03:32,040 --> 00:03:34,800 -vĂ€rlden över som lever med fetma. 64 00:03:34,960 --> 00:03:38,680 Antalet som lider av fetma har ökat sedan 1980-talet. 65 00:03:38,840 --> 00:03:41,960 Och det verkar fortsĂ€tta öka för vuxna. 66 00:03:42,120 --> 00:03:45,680 Det har gĂ„tt frĂ„n 15 procent till 42 procent. 67 00:03:45,840 --> 00:03:50,080 Dr Virginia Chang Ă€r professor pĂ„ NYU School of Global Public Health. 68 00:03:50,240 --> 00:03:52,800 Vi ser vilka som utvecklar sjukdomen. 69 00:03:52,960 --> 00:03:57,160 Hon förstĂ„r den pĂ„frestning som övervikt har pĂ„ vĂ„ra kroppar. 70 00:03:57,320 --> 00:04:00,560 Det förknippas med mĂ„nga kardiovaskulĂ€ra riskfaktorer. 71 00:04:00,720 --> 00:04:04,760 Högt blodtryck, diabetes och hög kolesterolnivĂ„. 72 00:04:04,920 --> 00:04:10,080 Tio Ă„r efter operationen fick John problem med diabetes igen. 73 00:04:10,240 --> 00:04:13,440 NĂ€stan tio Ă„r senare gick Shannon Ă„ter upp i vikt. 74 00:04:13,600 --> 00:04:19,040 2022 började Faith Ann och hennes fĂ€stman David ocksĂ„ gĂ„ upp i vikt. 75 00:04:19,200 --> 00:04:22,960 Faith Ann insĂ„g att överviktskirurgi inte var nĂ„n garanti- 76 00:04:23,120 --> 00:04:26,000 -och började kolla upp nya lĂ€kemedel. 77 00:04:26,160 --> 00:04:30,560 Det handlade inte om viktnedgĂ„ng, utan om att leva mer hĂ€lsosamt. 78 00:04:30,720 --> 00:04:35,160 Jag hade lĂ„nga samtal med mig sjĂ€lv pĂ„ promenader- 79 00:04:35,320 --> 00:04:40,080 -om det faktum att jag behövde nya Ă„tgĂ€rder efter operationen- 80 00:04:40,240 --> 00:04:42,360 -och kĂ€nde mig misslyckad. 81 00:04:42,520 --> 00:04:47,520 I början av 2023 var ett lĂ€kemedel pĂ„ allas lĂ€ppar. 82 00:04:47,680 --> 00:04:50,440 Ozempic! 83 00:04:50,600 --> 00:04:55,240 Ozempic, ett diabeteslĂ€kemedel med hĂ€pnadsvĂ€ckande biverkning. 84 00:04:55,400 --> 00:04:57,600 Vuxna gick ner upp till sex kilo. 85 00:04:59,440 --> 00:05:02,200 Sen dess har det varit mycket prat om det i tv. 86 00:05:02,360 --> 00:05:04,120 -Ozempic. -...och Ozempic. 87 00:05:04,280 --> 00:05:05,880 Och Ă€ven pĂ„ sociala medier. 88 00:05:06,040 --> 00:05:08,560 Efter tvĂ„ klick Ă€r man redo. 89 00:05:08,720 --> 00:05:12,320 Och det Ă€r inte bara Ozempic. Det finns Mounjaro för diabetes- 90 00:05:12,480 --> 00:05:17,680 -samt Wegovy och Zepbound som alla lĂ€r innebĂ€ra viktminskning. 91 00:05:17,840 --> 00:05:21,440 Hela fem miljoner amerikaner berĂ€knas ta dem. 92 00:05:21,600 --> 00:05:25,560 En svindlande siffra med tanke pĂ„ att de alla mĂ„ste förvaras kallt- 93 00:05:25,720 --> 00:05:27,960 -och kan innebĂ€ra ett livslĂ„ngt Ă„tagande. 94 00:05:28,120 --> 00:05:33,680 Man ska ta dem hela livet. De skriver ut det med det i Ă„tanke. 95 00:05:33,840 --> 00:05:37,080 För Faith Ann och hennes förĂ€ldrar var det vĂ€rt ett försök. 96 00:05:38,440 --> 00:05:41,360 -Var ger man sig sjĂ€lv sprutan? -I magen. 97 00:05:41,520 --> 00:05:46,440 -Jag gillar det inte. -Hörde du klicket? Det Ă€r klart. 98 00:05:46,600 --> 00:05:49,160 BerĂ€tta vad ni tar och hur lĂ€nge. 99 00:05:49,320 --> 00:05:55,000 -Jag har tagit Mounjaro sen i maj. -Ozempic sen i juli. 100 00:05:55,160 --> 00:05:59,720 -Vad hon Ă€n ger mig. -Han har varit pĂ„... Han byter. 101 00:05:59,880 --> 00:06:02,320 Mellan Mounjaro och Ozempic. 102 00:06:02,480 --> 00:06:07,320 De klassas alla som GLP-1-receptoragonister. 103 00:06:07,480 --> 00:06:10,520 De imiterar naturligt förekommande hormoner i kroppen. 104 00:06:10,680 --> 00:06:13,400 GLP stĂ„r för glukagonliknande peptid. 105 00:06:13,560 --> 00:06:18,040 Det hjĂ€lper kroppen att reglera insulin- 106 00:06:18,200 --> 00:06:20,400 -och glukos, eller blodsocker. 107 00:06:20,560 --> 00:06:25,960 Men det hjĂ€lper ocksĂ„ magen att kĂ€nna sig mĂ€tt lĂ€ngre. 108 00:06:26,120 --> 00:06:29,600 Det pĂ„verkar Ă€ven aptitcentrumet i hjĂ€rnan- 109 00:06:29,760 --> 00:06:33,040 -sĂ„ att man fĂ„r mindre matlust. 110 00:06:33,200 --> 00:06:37,760 Det finns rapporter om att det hjĂ€lper mot det vi kallar "matbrus". 111 00:06:37,920 --> 00:06:42,320 Jag beskriver matbrus som om det fanns en liten insekt- 112 00:06:42,480 --> 00:06:46,440 -i örat som stĂ€ndigt frĂ„gar nĂ€r man ska Ă€ta nĂ€sta gĂ„ng. 113 00:06:46,600 --> 00:06:49,920 Ja! Den största effekten av viktminskning Ă€r pĂ„ hjĂ€rnan. 114 00:06:52,160 --> 00:06:53,840 Vi gjorde allt för hand. 115 00:06:54,000 --> 00:06:57,960 Professor Jens Juul Holst vid Köpenhamns universitet- 116 00:06:58,120 --> 00:07:02,600 -har forskat i GLP-1-agonister sen 1990-talet. 117 00:07:02,760 --> 00:07:06,600 PĂ„ den tiden var han intresserad av att behandla magsĂ„r. 118 00:07:06,760 --> 00:07:09,920 SĂ„ du Ă€r en av personerna som upptĂ€ckte GLP-1. 119 00:07:10,080 --> 00:07:11,680 Det stĂ€mmer, ja. 120 00:07:11,840 --> 00:07:14,480 Viktminskningsindustrin har utvecklats- 121 00:07:14,640 --> 00:07:18,360 -och du har varit med frĂ„n början. Vad tĂ€nker du om det? 122 00:07:18,520 --> 00:07:23,920 I princip fanns det ingen marknad för viktminskningslĂ€kemedel. 123 00:07:24,760 --> 00:07:29,720 Anledningen var att man inte skulle fĂ„ nĂ„n ersĂ€ttning. 124 00:07:29,880 --> 00:07:33,360 Ingen stat skulle betala för ett viktminskningslĂ€kemedel. 125 00:07:33,520 --> 00:07:37,760 LĂ€kemedelsföretagen visste det, sĂ„ de var inte sĂ€rskilt intresserade. 126 00:07:37,920 --> 00:07:42,160 De skulle inte fĂ„ finansiella medel, sĂ„ det var ingen bra idĂ©. 127 00:07:42,320 --> 00:07:43,640 FörrĂ€n nu. 128 00:07:43,800 --> 00:07:50,240 Jag har tagit lĂ€kemedlet i fem mĂ„nader och gĂ„tt ner 16 kg. 129 00:07:50,400 --> 00:07:54,720 Jag vĂ€gde 90 kg nĂ€r jag började och vĂ€ger cirka 77 kg nu. 130 00:07:54,880 --> 00:07:56,400 -SĂ„ cirka 13 kg. -Ja. 131 00:07:56,560 --> 00:08:01,840 Jag tror att jag började pĂ„ 97 kg och nu vĂ€ger jag 76 kg. 132 00:08:02,000 --> 00:08:04,000 SĂ„ ungefĂ€r 20 kg, tror jag. 133 00:08:04,880 --> 00:08:06,960 SĂ„na hĂ€r resultat ökar efterfrĂ„gan. 134 00:08:07,120 --> 00:08:13,640 GLP-1-marknaden berĂ€knas vara vĂ€rd 100 miljarder dollar 2030. 135 00:08:13,800 --> 00:08:16,280 Det hĂ€r kan förĂ€ndra allt för samhĂ€llet. 136 00:08:16,440 --> 00:08:19,960 Ja, men det finns en frĂ„ga vi inte har pratat om. 137 00:08:20,120 --> 00:08:22,640 -Och det Ă€r? -Accepterar folk det? 138 00:08:22,800 --> 00:08:24,480 Varför inte? 139 00:08:24,640 --> 00:08:28,320 För vissa Ă€r det största nöjet i livet att Ă€ta och dricka. 140 00:08:28,480 --> 00:08:32,280 Och plötsligt inser man att man inte vill det lĂ€ngre. 141 00:08:32,440 --> 00:08:37,120 Hur Ă€r det att leva ett liv utan sitt största nöje? 142 00:08:37,280 --> 00:08:40,360 En Dr Pepper Light smakar inte som vanligt. 143 00:08:40,520 --> 00:08:42,680 Inte en kalkonsmörgĂ„s heller. 144 00:08:42,840 --> 00:08:45,120 Det finns inget kvar för mig... 145 00:08:45,280 --> 00:08:48,360 Jag menar inte att jag inte vill leva lĂ€ngre- 146 00:08:48,520 --> 00:08:52,280 -men lĂ€kemedlet har frĂ„ntagit mig allt jag tycker om. Men det fungerar. 147 00:08:52,440 --> 00:08:57,560 Mitt blodsocker Ă€r jĂ€ttebra, men till vilket pris? 148 00:08:58,360 --> 00:09:03,120 Men om du fĂ„r en stroke och sitter i rullstol och dreglar- 149 00:09:03,280 --> 00:09:07,880 -och jag mĂ„ste bada och mata dig sĂ„ blir det inte kul. 150 00:09:08,040 --> 00:09:10,640 John, Shannon och Faith Ann- 151 00:09:10,800 --> 00:09:14,280 -sĂ€ger att de har magproblem, en vanlig biverkning. 152 00:09:14,440 --> 00:09:17,200 Men de Ă€r oroliga att mĂ„nga med viktproblem- 153 00:09:17,360 --> 00:09:19,600 -ignorerar Ă€nnu mer allvarliga problem- 154 00:09:19,760 --> 00:09:23,800 -som magförlamning, pankreatit eller Ă€nnu vĂ€rre. 155 00:09:23,960 --> 00:09:28,880 Vi mĂ„ste balansera stigmat av att bli hyllad för att gĂ„ ner i vikt- 156 00:09:29,040 --> 00:09:31,520 -och börja ta biverkningarna pĂ„ allvar. 157 00:09:31,680 --> 00:09:34,120 Riskerna har inte pĂ„verkat försĂ€ljningen. 158 00:09:34,280 --> 00:09:38,600 Inte prislappen heller, som Ă€r hög om inte försĂ€kringen tĂ€cker det. 159 00:09:38,760 --> 00:09:41,000 SĂ„ Ă€r fallet för Shannon och Faith Ann- 160 00:09:41,160 --> 00:09:44,280 -som anvĂ€nder diabeteslĂ€kemedlet för viktminskning. 161 00:09:44,440 --> 00:09:47,360 Jag betalar för hennes, och jag betalar för min. 162 00:09:47,520 --> 00:09:51,240 Det kostar 12 000 dollar per Ă„r. Det blir 24 000. 163 00:09:51,400 --> 00:09:53,480 PĂ„ obestĂ€md tid. 164 00:09:53,640 --> 00:09:55,240 -Det kan vara hela livet. -Ja. 165 00:09:56,240 --> 00:09:59,720 Familjen Newsom menar att de har hittat en mirakellĂ€kemedel- 166 00:09:59,880 --> 00:10:04,160 men brottas fortfarande med hur de ska ha rĂ„d pĂ„ lĂ„ng sikt. 167 00:10:04,320 --> 00:10:06,600 Och sĂ„ har vi produktbristen. 168 00:10:08,120 --> 00:10:13,480 Ozempic-tillverkaren Novo Nordisk ökar produktionen och jobbar hĂ„rt- 169 00:10:13,640 --> 00:10:16,960 -pĂ„ att ta fram en bĂ€ttre variant före konkurrenterna. 170 00:10:20,800 --> 00:10:22,800 KÖPENHAMN, DANMARK 171 00:10:22,960 --> 00:10:28,240 LĂ„ngt frĂ„n Köpenhamns stress men över hela resten av Danmark- 172 00:10:28,400 --> 00:10:32,680 -syns tecken pĂ„ framgĂ„ngarna för landets ekonomiska kronjuvel- 173 00:10:32,840 --> 00:10:35,520 -lĂ€kemedelsjĂ€tten Novo Nordisk. 174 00:10:35,680 --> 00:10:38,720 Deras storsĂ€ljare Ozempic och Wegovy- 175 00:10:38,880 --> 00:10:42,840 -krĂ€ver en armĂ© av anstĂ€llda till de miljontals kunder- 176 00:10:43,000 --> 00:10:45,360 -som försöker fĂ„ tag pĂ„ sprutorna. 177 00:10:45,520 --> 00:10:47,160 Hur har det varit hĂ€r? 178 00:10:47,320 --> 00:10:52,080 Det har varit hektiskt. Men vi Ă€r ocksĂ„ stolta över- 179 00:10:52,240 --> 00:10:54,560 -att vi har skapat förĂ€ndring. 180 00:10:54,720 --> 00:10:58,600 Lars Fruergaard JĂžrgensen Ă€r ansvarig för den förĂ€ndringen. 181 00:10:58,760 --> 00:11:01,480 Han Ă€r VD för Novo Nordisk. 182 00:11:01,640 --> 00:11:05,720 Forskningsavdelningen jobbar hĂ„rt och vi har ökat produktionstakten- 183 00:11:05,880 --> 00:11:10,520 -för att kunna behandla de kĂ€nslor som Ă€r förknippade med fetma. 184 00:11:10,680 --> 00:11:15,520 Det Ă€r ett stolt ögonblick för vĂ„ra tusentals anstĂ€llda. 185 00:11:18,880 --> 00:11:21,800 HĂ€r tror jag att vi har ungefĂ€r 3 000 personer. 186 00:11:21,960 --> 00:11:24,000 -Tretusen? -PĂ„ vĂ„rt campus hĂ€r. 187 00:11:24,160 --> 00:11:30,200 Lars Fogh Iversen leder en ny innovationsavdelning pĂ„ företaget. 188 00:11:30,360 --> 00:11:35,840 Vi vill bĂ„de bli snabbare men ocksĂ„ mer noggranna. 189 00:11:36,000 --> 00:11:42,160 I det spretiga komplexet förbinder en labyrint dussintals labb. 190 00:11:42,320 --> 00:11:45,840 Jag har inte burit en sĂ„n hĂ€r pĂ„ vĂ€ldigt lĂ€nge. Redo. 191 00:11:46,000 --> 00:11:51,640 HĂ€r utvecklas och fullĂ€ndas molekyler som semaglutid- 192 00:11:51,800 --> 00:11:54,280 -den aktiva ingrediensen i Ozempic och Wegovy. 193 00:11:54,440 --> 00:11:59,640 Jag skapade semaglutid för första gĂ„ngen 2004. 194 00:11:59,800 --> 00:12:04,400 Paw Block var en av forskarna som skapade semaglutid. 195 00:12:04,560 --> 00:12:08,920 Det var en lĂ„ng process innan vi hittade rĂ€tt. 196 00:12:09,080 --> 00:12:11,880 Vi hade ingen aning om den hĂ€r molekylen. 197 00:12:12,040 --> 00:12:14,760 Ingen aning om att det skulle bli en storsĂ€ljare? 198 00:12:14,920 --> 00:12:17,680 Jag tror att vi hoppades pĂ„ det- 199 00:12:17,840 --> 00:12:23,760 -men ingen hade kunnat förestĂ€lla sig det scenario som nu utspelar sig. 200 00:12:23,920 --> 00:12:29,680 2024 vĂ€rderades Novo Nordisk till 500 miljarder dollar. 201 00:12:29,840 --> 00:12:31,320 Det Ă€r mer Ă€n WalMart. 202 00:12:31,480 --> 00:12:34,760 Den danska lĂ€kemedelsjĂ€tten Novo Nordisk Ă€r starkare Ă€n vĂ€ntat. 203 00:12:34,920 --> 00:12:37,240 Novo Nordisk slĂ„r rekord idag- 204 00:12:37,400 --> 00:12:40,040 -efter fantastiska resultat i fjĂ€rde kvartalet. 205 00:12:40,200 --> 00:12:43,560 Vi Ă€r inte vana vid den hĂ€r sortens mediebevakning. 206 00:12:43,720 --> 00:12:47,000 SĂ„ jag tror att det överraskade oss alla. 207 00:12:47,160 --> 00:12:51,240 Vi fick lĂ€ra oss hur vi skulle reagera pĂ„ det. 208 00:12:51,400 --> 00:12:55,320 Ett sĂ„nt erkĂ€nnande har dröjt lĂ€nge för Novo. 209 00:12:55,480 --> 00:12:59,080 Företaget grundades redan 1923. 210 00:12:59,240 --> 00:13:01,960 Uppdraget: Att bota diabetes. 211 00:13:02,120 --> 00:13:05,680 MirakellĂ€kemedlet pĂ„ den tiden var insulin som kunde injiceras. 212 00:13:05,840 --> 00:13:09,520 En behandling som rĂ€ddade liv och sĂ„ldes i Europa. 213 00:13:09,680 --> 00:13:13,800 Insulinmolekylen inspirerade företagets danska högkvarter- 214 00:13:13,960 --> 00:13:19,680 -och startade en rivalitet med lĂ€kemedelsjĂ€tten Eli Lilly. 215 00:13:19,840 --> 00:13:22,840 Vi har konkurrerat med Eli Lilly i 100 Ă„r. 216 00:13:23,000 --> 00:13:27,160 En hĂ€lsosam konkurrens baserad pĂ„ innovation. 217 00:13:27,320 --> 00:13:32,040 Nu tĂ€vlar de om att utveckla de bĂ€sta GLP-1-lĂ€kemedlen- 218 00:13:32,200 --> 00:13:33,880 -likt Ozempic och Wegovy- 219 00:13:34,040 --> 00:13:37,600 -som reglerar blodsockernivĂ„n och hjĂ€lper folk att gĂ„ ner i vikt. 220 00:13:37,760 --> 00:13:40,760 Det Ă€r en kategori som Lily och Novo dominerar. 221 00:13:40,920 --> 00:13:44,640 Det gĂ„r bra för oss bĂ„da. Den hĂ€r kategorin vĂ€xer snabbt. 222 00:13:44,800 --> 00:13:49,120 Det handlar om att hjĂ€lpa personer med fetma att vara aktiva- 223 00:13:49,280 --> 00:13:52,280 -i arbetslivet och förebygga nĂ€rliggande sjukdomar. 224 00:13:52,440 --> 00:13:56,440 För JĂžrgensen frĂ„n Novo Ă€r sökandet personligt. 225 00:13:56,600 --> 00:13:59,480 Har du familjemedlemmar som tar lĂ€kemedlet? 226 00:13:59,640 --> 00:14:01,760 Ja. Min far har typ 2-diabetes. 227 00:14:01,920 --> 00:14:04,680 SĂ„ han tar det för diabetes, inte för viktminskning? 228 00:14:04,840 --> 00:14:08,640 Nej. Min far lider av fetma, och det har lett till typ 2-diabetes. 229 00:14:10,840 --> 00:14:14,920 Professor Jens-Juul Holst, som har jobbat med Novo- 230 00:14:15,080 --> 00:14:17,760 -sĂ€ger att mĂ„nga var skeptiska pĂ„ 1990-talet- 231 00:14:17,920 --> 00:14:21,080 -kring hur vĂ€l GLP-1 faktiskt skulle fungera. 232 00:14:21,240 --> 00:14:26,360 FörvĂ€ntningarna var inte höga. Men det fungerade! FörvĂ„nande nog. 233 00:14:26,520 --> 00:14:30,320 -Hur förvĂ„nande? -Faktiskt vĂ€ldigt förvĂ„nande. 234 00:14:30,480 --> 00:14:33,480 Det lĂ„ter som Novo inte var helt med pĂ„ noterna. 235 00:14:33,640 --> 00:14:37,480 De gillade det inte. De var ett insulinföretag. 236 00:14:38,240 --> 00:14:43,240 Men Novo testade produkten för diabetes och Ă€ven viktminskning- 237 00:14:43,400 --> 00:14:45,640 -efter att patienter gĂ„tt ner i vikt. 238 00:14:45,800 --> 00:14:48,160 Tajmingen var anmĂ€rkningsvĂ€rd. 239 00:14:48,320 --> 00:14:50,360 Fetma erkĂ€ndes som en sjukdom- 240 00:14:50,520 --> 00:14:53,800 -av American Medical Association Ă„r 2013. 241 00:14:53,960 --> 00:14:59,320 TvĂ„ Ă„r senare kom Novo ut med det första GLP-1-lĂ€kemedlet- 242 00:14:59,480 --> 00:15:03,080 -riktat mot viktminskning: Saxenda. 243 00:15:03,240 --> 00:15:06,520 Det var början pĂ„ viktminskningsbranschen. 244 00:15:06,680 --> 00:15:11,400 Ozempic minskar risken för stroke, hjĂ€rtinfarkt och dödsfall. 245 00:15:11,560 --> 00:15:14,120 2018 lanserade Novo diabeteslĂ€kemedlet- 246 00:15:14,280 --> 00:15:17,960 -som mĂ„nga började anvĂ€nda för att bli smalare: Ozempic. 247 00:15:18,120 --> 00:15:20,640 Det följdes av Rybelsus, som Ă€r en tablett. 248 00:15:20,800 --> 00:15:25,280 Och Wegovy för att behandla fetma, alla med semaglutid. 249 00:15:25,440 --> 00:15:29,400 Rivalen Lilly kontrade med Mounjaro- 250 00:15:29,560 --> 00:15:34,040 -följt av Zepbound, bĂ„da med den aktiva substansen tirzepatid. 251 00:15:34,200 --> 00:15:36,960 Olika företag försöker kombinera olika mekanismer. 252 00:15:37,120 --> 00:15:41,800 Lilly Ă€r vĂ€rldsledande och planerar att göra oss svĂ„ra att hinna ikapp. 253 00:15:41,960 --> 00:15:44,560 Jag menar att vi har valt de bĂ€sta mekanismerna. 254 00:15:44,720 --> 00:15:47,160 Även om nĂ„gra av konkurrenterna lyckas- 255 00:15:47,320 --> 00:15:50,000 -kommer vi Ă€ndĂ„ att vara ett framgĂ„ngsrikt företag. 256 00:15:50,160 --> 00:15:52,800 Vi har precis börjat se lĂ€kemedlets potential- 257 00:15:52,960 --> 00:15:57,160 -för allt frĂ„n sömnapnĂ© till njursjukdomar och Alzheimers- 258 00:15:57,320 --> 00:16:00,520 -som har ett samband med fetma. 259 00:16:00,680 --> 00:16:03,080 Gick det upp ett ljus för dig nĂ€r du tĂ€nkte: 260 00:16:03,240 --> 00:16:07,800 "Det hĂ€r kan förĂ€ndra hur vi behandlar fetma?" 261 00:16:07,960 --> 00:16:12,000 Ja, nĂ€r vi började se data för den stora viktminskningen- 262 00:16:12,160 --> 00:16:16,720 -och studier som visade pĂ„ minskad risk för hjĂ€rt-kĂ€rlsjukdomar. 263 00:16:16,880 --> 00:16:22,160 Den före detta chefen för USA:s lĂ€kemedelsverk FDA Ă€r optimistisk. 264 00:16:22,320 --> 00:16:26,640 Det började med uppgifter frĂ„n Novo Nordisk med Wegovy- 265 00:16:26,800 --> 00:16:30,720 -dĂ€r man sĂ„g en dramatisk minskning i risken för hjĂ€rt-kĂ€rlsjukdomar. 266 00:16:30,880 --> 00:16:36,280 Risken för hjĂ€rtinfarkt och stroke hos patienter som redan haft problem. 267 00:16:37,240 --> 00:16:41,760 Det hĂ€r Ă€r logistiknavet i det automatiserade systemet. 268 00:16:41,920 --> 00:16:46,240 PĂ„ forskningsomrĂ„det visar Novos automatiseringschef- 269 00:16:46,400 --> 00:16:50,920 -LabDroid, ett system som pĂ„skyndar företagets fynd. 270 00:16:51,080 --> 00:16:56,560 Det hĂ€r Ă€r 384 olika experiment som pĂ„gĂ„r. 271 00:16:56,720 --> 00:16:59,760 Hur mĂ„nga experiment kan utföras hĂ€r samtidigt? 272 00:16:59,920 --> 00:17:03,160 Vi kan göra fler Ă€n 10 000 i veckan. 273 00:17:03,320 --> 00:17:05,640 -Fler Ă€n 10 000 i veckan? -Ja. 274 00:17:05,800 --> 00:17:10,600 Hur kommer historieböckerna behandla den hĂ€r sortens lĂ€kemedel? 275 00:17:10,760 --> 00:17:16,040 Vi mĂ„ste fortsĂ€tta se betydande effekter pĂ„ hĂ€lsoproblem- 276 00:17:16,200 --> 00:17:18,640 -genom den viktminskning som uppnĂ„s. 277 00:17:18,800 --> 00:17:22,040 Vi vet först nĂ€r vi har sett fler patienter- 278 00:17:22,200 --> 00:17:24,840 -anvĂ€nda lĂ€kemedlen under lĂ„ng tid i höga doser. 279 00:17:25,000 --> 00:17:28,000 Jag tror att vi kommer se fler sĂ€kerhetsproblem. 280 00:17:28,160 --> 00:17:32,240 Jag hoppas att de Ă€r förutsĂ€gbara, men det fĂ„r tiden utvisa. 281 00:17:32,400 --> 00:17:34,160 Det finns en annan okĂ€nd faktor. 282 00:17:34,320 --> 00:17:37,680 Hur lĂ„ng tid tar det att tillverka tillrĂ€ckligt mycket- 283 00:17:37,840 --> 00:17:39,680 -för att fĂ„ ett slut pĂ„ bristen- 284 00:17:39,840 --> 00:17:43,000 -och tillfredsstĂ€lla miljontals oroliga anvĂ€ndare? 285 00:17:43,160 --> 00:17:47,320 Novo Nordisk investerar miljarder för att befĂ€sta sin plats- 286 00:17:47,480 --> 00:17:51,320 -som pionjĂ€r inom viktminskningsmedicin med GLP-1. 287 00:17:51,480 --> 00:17:54,440 Vi borde vara stolta över det, för en sekund. 288 00:17:54,600 --> 00:17:58,360 Och sen borde vi frĂ„ga oss sjĂ€lva: Hur kan vi bli bĂ€ttre? 289 00:17:58,520 --> 00:18:03,880 NĂ€sta steg Ă€r Generation Alpha, men det finns orosmoment. 290 00:18:04,040 --> 00:18:07,760 Hur kan USA:s barnlĂ€karförening godkĂ€nna produkten för barn- 291 00:18:07,920 --> 00:18:09,880 -nĂ€r det finns sĂ„ mĂ„nga okĂ€nda faktorer? 292 00:18:10,040 --> 00:18:13,960 Vi kan inte rĂ€ttfĂ€rdiga att inte erbjuda det behandlingsalternativet. 293 00:18:17,320 --> 00:18:21,640 GLP-1-lĂ€kemedel har pĂ„verkat viktminskningsindustrin enormt. 294 00:18:21,800 --> 00:18:25,960 Men nĂ€sta stora marknad kan vara den för barn. 295 00:18:26,720 --> 00:18:30,880 Natyleigh DeLack Ă€r pĂ„ mĂ„nga sĂ€tt en typisk tonĂ„ring. 296 00:18:31,040 --> 00:18:34,160 -Det hĂ€r Ă€r mitt rum. -Hon Ă€lskar klĂ€der. 297 00:18:34,320 --> 00:18:36,680 "Stressa mig inte, jag vĂ€ntar in i det sista." 298 00:18:36,840 --> 00:18:38,400 Hon pratar med sina vĂ€nner. 299 00:18:38,560 --> 00:18:41,120 NĂ€r det blir gruppchatt skriver jag hela tiden. 300 00:18:41,280 --> 00:18:42,720 Hon skapar konst. 301 00:18:42,880 --> 00:18:45,800 Med den hĂ€r ville jag göra en galax. 302 00:18:45,960 --> 00:18:48,560 Men likt 20 % av barnen i USA- 303 00:18:48,720 --> 00:18:53,520 -lever Natyleigh med fetma och den press tonĂ„ringar har. 304 00:18:53,680 --> 00:18:58,000 I mellanstadiet skulle man byta om i omklĂ€dningsrummet. 305 00:18:58,160 --> 00:19:02,120 Jag undvek alltid det för att ingen skulle titta pĂ„ mig. 306 00:19:02,280 --> 00:19:06,320 Att se Natyleigh mobbas för sin vikt Ă€r jobbigt för pappa Joseph- 307 00:19:06,480 --> 00:19:09,320 -och mormor Henrietta Schroeder. 308 00:19:09,480 --> 00:19:11,120 Hon blir retad varje dag. 309 00:19:11,280 --> 00:19:14,480 BerĂ€tta hur de pratar med dig och vad de sĂ€ger. 310 00:19:14,640 --> 00:19:20,440 Jag har pĂ„ mig den hĂ€r varje dag, och ibland kommenterar de den. 311 00:19:21,560 --> 00:19:23,720 De sĂ€ger att ingen kan se halsbandet. 312 00:19:23,880 --> 00:19:26,000 Det Ă€r en kommenterar om min vikt. 313 00:19:26,160 --> 00:19:29,960 Eller dubbelhaka. "Varför har du pĂ„ dig det? Du har dubbelhaka." 314 00:19:30,120 --> 00:19:34,720 De hĂ„nar mig alltid med mat. De kastar mat pĂ„ mig. 315 00:19:34,880 --> 00:19:39,040 -De sĂ€ger: "Du Ă€r sĂ€kert hungrig." -Det har du inte sagt. 316 00:19:39,200 --> 00:19:41,440 Ibland gör de sĂ„ med mat. 317 00:19:41,600 --> 00:19:43,560 Hur kĂ€nns det, pappa? 318 00:19:43,720 --> 00:19:46,640 Jag börjar nĂ€stan grĂ„ta, för det Ă€r vidrigt. 319 00:19:47,600 --> 00:19:51,560 Det senaste Ă„ret har familjen tagit Natyleigh till specialister- 320 00:19:51,720 --> 00:19:57,000 -pĂ„ Duke Children's Healthy Lifestyles Program i Durham. 321 00:19:57,160 --> 00:19:58,840 God morgon. 322 00:20:00,040 --> 00:20:02,920 StrĂ€ck pĂ„ dig och titta rakt fram. 323 00:20:03,080 --> 00:20:05,440 Jag vill att du kliver upp nu. 324 00:20:05,600 --> 00:20:08,760 Vid 12 Ă„rs Ă„lder har Natyleigh prediabetes- 325 00:20:08,920 --> 00:20:11,480 -och tar medicin för högt blodtryck. 326 00:20:11,640 --> 00:20:13,360 -Hur gĂ„r det? -Okej. 327 00:20:13,520 --> 00:20:17,560 Hennes lĂ€kare Sarah Armstrong menar att det Ă€r vanligt hos barn- 328 00:20:17,720 --> 00:20:21,080 -med fetma, och vĂ„r moderna miljö hjĂ€lper inte. 329 00:20:21,240 --> 00:20:23,720 Det Ă€r svĂ„rt att fĂ„ in fysisk aktivitet. 330 00:20:23,880 --> 00:20:26,800 Förr var det en del av vardagen. 331 00:20:26,960 --> 00:20:30,160 Maten Ă€r mer kaloririk och nĂ€ringsfattig nuförtiden. 332 00:20:30,320 --> 00:20:34,280 Man mĂ„ste anstrĂ€nga sig och betala mer för att fĂ„ nyttig mat. 333 00:20:34,440 --> 00:20:37,360 Dr Armstrong grundade kliniken och var med och skapade- 334 00:20:37,520 --> 00:20:40,440 -nationella riktlinjer för behandling av barnfetma. 335 00:20:40,600 --> 00:20:45,200 En viktig aspekt Ă€r att berĂ€tta för familjerna om alla alternativ- 336 00:20:45,360 --> 00:20:49,680 -inklusive kirurgi och lĂ€kemedel, sĂ„ fort barnen Ă€r gamla nog. 337 00:20:49,840 --> 00:20:53,120 Vissa GLP-1-lĂ€kemedel godkĂ€nns för barn över 12 Ă„r- 338 00:20:53,280 --> 00:20:56,680 -men det finns bara ett Ă„rs testdata för den Ă„ldersgruppen. 339 00:20:56,840 --> 00:20:59,120 Vissa förĂ€ldrar kanske tĂ€nker: 340 00:20:59,280 --> 00:21:02,480 "Hur kan USA:s barnlĂ€karförening rekommendera lĂ€kemedel"- 341 00:21:02,640 --> 00:21:07,320 -"för barn som Ă€r förknippad med sĂ„ mĂ„nga okĂ€nda faktorer?" 342 00:21:07,480 --> 00:21:09,840 Svaret Ă€r faktiskt ganska enkelt. 343 00:21:10,000 --> 00:21:13,440 Vi kĂ€nner till konsekvenserna av obehandlad fetma. 344 00:21:13,600 --> 00:21:15,720 Dessa kan vara förödande. 345 00:21:15,880 --> 00:21:18,960 Vi kan inte rĂ€ttfĂ€rdiga att inte erbjuda det alternativet. 346 00:21:19,120 --> 00:21:22,480 Är ni tillrĂ€ckligt aktsamma? 347 00:21:22,640 --> 00:21:25,840 Vi har aldrig haft en lika effektiv behandling- 348 00:21:26,000 --> 00:21:30,840 -utan att behöva operera. Som barnlĂ€kare oroar jag mig alltid. 349 00:21:31,000 --> 00:21:35,640 Jag Ă€r aktsam och vill se till att vi anvĂ€nder det rĂ€tt. 350 00:21:35,800 --> 00:21:38,920 Det ska kombineras med livsstilsbehandling. 351 00:21:39,080 --> 00:21:41,440 Man mĂ„ste se till de lĂ„ngsiktiga effekterna. 352 00:21:41,600 --> 00:21:45,760 Och jag skulle vilja se mer forskning pĂ„ nĂ„gra av dessa viktiga Ă€mnen- 353 00:21:45,920 --> 00:21:49,040 -sĂ„ att ett lovande alternativ blir lika bra i praktiken. 354 00:21:49,200 --> 00:21:54,160 Du sĂ€tter den mot magen. Åtta, nio, tio och du Ă€r klar. 355 00:21:54,320 --> 00:21:57,360 Natyleighs familj vill undvika överviktskirurgi. 356 00:21:57,520 --> 00:22:00,440 GLP-1-lĂ€kemedel erbjuder hopp. 357 00:22:00,600 --> 00:22:03,680 Jag skulle skriva ut det, för jag tror att det vore bra. 358 00:22:03,840 --> 00:22:05,880 Du Ă€r vĂ€ldigt ansvarsfull. 359 00:22:06,040 --> 00:22:08,600 Men det finns ett annat hinder: kostnaden. 360 00:22:08,760 --> 00:22:12,800 -TĂ€cker sjukförsĂ€kringen det? -Inte i North Carolina. 361 00:22:12,960 --> 00:22:15,000 Hur mycket kostar det per mĂ„nad? 362 00:22:15,160 --> 00:22:19,360 Det kostar 1 000-1 400 dollar per mĂ„nad- 363 00:22:19,520 --> 00:22:22,280 -för nĂ„t man kanske mĂ„ste ta resten av livet. 364 00:22:22,440 --> 00:22:27,560 1 000 dollar i mĂ„naden... Jag har inte rĂ„d med det. 365 00:22:27,720 --> 00:22:32,720 Det blir ett hinder för i princip alla som kommer till oss. 366 00:22:34,960 --> 00:22:38,680 Faith Ann Herron var ocksĂ„ dr Armstrongs patient som barn. 367 00:22:38,840 --> 00:22:43,000 Pengar var inget bekymmer, men behandlingen var begrĂ€nsad. 368 00:22:43,160 --> 00:22:47,600 Min familj hade försökt vĂ€ldigt hĂ„rt under vĂ€ldigt lĂ„ng tid- 369 00:22:47,760 --> 00:22:49,400 -att hjĂ€lpa mig med min vikt. 370 00:22:49,560 --> 00:22:51,720 Vi hade pengar och var dĂ€rmed vĂ€lsignade. 371 00:22:51,880 --> 00:22:54,240 Men vi kunde inte lösa det. 372 00:22:54,400 --> 00:22:57,720 SĂ„ jag Ă„kte till Duke för att fĂ„ en fetmaoperation. 373 00:22:57,880 --> 00:23:02,440 För tio Ă„r sen var alternativen att Ă€ndra livsstil eller operation. 374 00:23:02,600 --> 00:23:05,480 Det Ă€r ett stort gap mellan dessa. 375 00:23:05,640 --> 00:23:09,120 Nu har vi ett alternativ som innebĂ€r lĂ€kemedel. 376 00:23:09,280 --> 00:23:15,200 Om dessa lĂ€kemedel var tillgĂ€ngliga vid 16 Ă„rs Ă„lder- 377 00:23:15,360 --> 00:23:18,720 -hade du föredragit att hon provade det först? 378 00:23:18,880 --> 00:23:20,600 -Jag hade gĂ„tt med pĂ„ det. -Ja. 379 00:23:20,760 --> 00:23:23,160 Faith Anns förĂ€ldrar Shannon och John- 380 00:23:23,320 --> 00:23:27,120 -vet varför familjer vill vĂ€lja ett mindre riskfyllt alternativ- 381 00:23:27,280 --> 00:23:30,640 -för sina barn. De förstĂ„r Natyleighs situation. 382 00:23:30,800 --> 00:23:33,560 Att en 12-Ă„ring behöver hjĂ€lp- 383 00:23:33,720 --> 00:23:37,680 -men inte har rĂ„d med lĂ€kemedel gör mig rasande. 384 00:23:37,840 --> 00:23:40,400 Det första jag tĂ€nkte pĂ„... 385 00:23:44,520 --> 00:23:47,000 Den lilla flickan kan inte fĂ„ lĂ€kemedlet. 386 00:23:50,560 --> 00:23:54,600 GLP-1-lĂ€kemedel Ă€r utom rĂ€ckhĂ„ll för barn som Natyleigh- 387 00:23:54,760 --> 00:23:59,360 -som inte har rĂ„d med dem, vilket Ă€r en viktig frĂ„ga. 388 00:23:59,520 --> 00:24:03,040 Det handlar om samhĂ€llets orĂ€ttvisor. 389 00:24:03,200 --> 00:24:06,680 -SĂ„ Ă€r det absolut. -Vissa har, andra inte. 390 00:24:06,840 --> 00:24:10,280 Men i det hĂ€r fallet handlar det om barn. 391 00:24:10,440 --> 00:24:12,400 De kan inte göra nĂ„t Ă„t sin situation. 392 00:24:12,560 --> 00:24:16,920 Du har helt rĂ€tt. Det Ă€r nĂ„t vi mĂ„ste fokusera pĂ„ i framtiden. 393 00:24:17,080 --> 00:24:20,120 Vi mĂ„ste göra vĂ„rden tillgĂ€nglig för alla patienter. 394 00:24:20,280 --> 00:24:24,280 Denna frĂ„ga driver en spirande digital industri. 395 00:24:24,440 --> 00:24:26,440 GĂ„ till appen... 396 00:24:26,600 --> 00:24:29,280 Hur mycket har företagets tillvĂ€xt ökat? 397 00:24:29,440 --> 00:24:32,800 Den har ökat rejĂ€lt under 2023. 398 00:24:35,240 --> 00:24:39,880 Vart man Ă€n vĂ€nder sig ser man reklam för GLP-1-lĂ€kemedel- 399 00:24:40,040 --> 00:24:42,400 -och var man kan fĂ„ tag pĂ„ det. 400 00:24:42,560 --> 00:24:47,160 40 % av alla vuxna amerikaner kategoriseras som överviktiga. 401 00:24:47,320 --> 00:24:50,560 Marknaden Ă€r dĂ€rför förbluffande stor. 402 00:24:50,720 --> 00:24:54,600 Telemedicinföretag har dragit nytta av viktminskningsvĂ„gen- 403 00:24:54,760 --> 00:24:58,720 -med annonser pĂ„ sociala medier, busshĂ„llplatser och liknande. 404 00:24:58,880 --> 00:25:02,800 En av annonserna sĂ„gs av en förskolelĂ€rare i South Carolina. 405 00:25:02,960 --> 00:25:06,160 47-Ă„riga Gray Beard. 406 00:25:06,320 --> 00:25:09,320 Jag har inte haft nĂ„n bra relation till min kropp- 407 00:25:09,480 --> 00:25:12,040 -sen jag kom i puberteten och gick upp i vikt. 408 00:25:12,200 --> 00:25:17,600 FrĂ„n high school och framĂ„t har jag provat alla dieter som finns. 409 00:25:17,760 --> 00:25:20,080 Jag gick ner 15 kg och gick sen upp 20 kg. 410 00:25:20,240 --> 00:25:23,320 NĂ€r jag hörde talas om viktminskningslĂ€kemedel- 411 00:25:23,480 --> 00:25:26,000 -frĂ„gade jag min lĂ€kare om jag fick prova. 412 00:25:26,160 --> 00:25:28,920 Men hennes besök var en besvikelse. 413 00:25:29,080 --> 00:25:30,880 Hon tog upp alla biverkningar. 414 00:25:31,040 --> 00:25:35,800 Hon hade försökt skriva ut det men sjukförsĂ€kringen tĂ€ckte det inte. 415 00:25:35,960 --> 00:25:40,000 SĂ„ hon föreslog att jag skulle gĂ„ till en överviktsklinik. 416 00:25:40,160 --> 00:25:41,680 Jag ville inte göra det. 417 00:25:41,840 --> 00:25:46,760 Jag undersökte telemedicinföretag som man ser annonser för. 418 00:25:46,920 --> 00:25:52,280 Att trĂ€ffa lĂ€kare via videosamtal blev normen under pandemin. 419 00:25:52,440 --> 00:25:55,880 Gray sĂ€ger att hon sĂ„g en annons för företaget Ro pĂ„ Instagram- 420 00:25:56,040 --> 00:25:57,760 -och anmĂ€lde sig. 421 00:25:57,920 --> 00:26:02,080 De skickade ett blodprov som jag tog i hemmet. 422 00:26:02,240 --> 00:26:07,640 Jag talade med en lĂ€kare pĂ„ nĂ€tet om viktminskning- 423 00:26:07,800 --> 00:26:09,680 -och om min bakgrund pĂ„ den fronten. 424 00:26:09,840 --> 00:26:12,400 Sen bestĂ€mde hon att jag var en bra kandidat. 425 00:26:12,560 --> 00:26:16,120 De skrev ut Wegovy, och min försĂ€kring tĂ€ckte det. 426 00:26:16,280 --> 00:26:20,680 Det Gray inte fick frĂ„n sin lĂ€kare hittade hon pĂ„ nĂ€tet. 427 00:26:20,840 --> 00:26:24,160 Hon sĂ€ger att lĂ€kemedlet har förĂ€ndrat allt. 428 00:26:24,320 --> 00:26:28,360 Jag vĂ€gde som mest 105 kg. 429 00:26:28,520 --> 00:26:31,360 Det Ă€r första gĂ„ngen jag erkĂ€nner det. 430 00:26:31,520 --> 00:26:35,440 Jag tror inte att mina vĂ€nner eller min familj vet det. 431 00:26:35,600 --> 00:26:41,240 NĂ€r jag började vĂ€gde jag 96 kg. Nu vĂ€ger jag 79 kg. 432 00:26:41,400 --> 00:26:46,800 Hon blev sĂ„ framgĂ„ngsrik att hon blev ambassadör för Ro. 433 00:26:46,960 --> 00:26:51,320 Hennes ansikte dök upp i företagets reklam i november 2023. 434 00:26:51,480 --> 00:26:53,480 Ni var verkligen aggressiva. 435 00:26:53,640 --> 00:26:56,480 I New York har jag sett reklam i tunnelbanan. 436 00:26:56,640 --> 00:26:59,920 Hur mycket har ni lagt ut pĂ„ reklam och marknadsföring? 437 00:27:00,080 --> 00:27:01,760 Mindre Ă€n folk tror. 438 00:27:01,920 --> 00:27:05,640 Zach Reitano Ă€r en av grundarna och dessutom VD för Ro. 439 00:27:05,800 --> 00:27:07,480 -Är du lĂ€kare? -Nej. 440 00:27:07,640 --> 00:27:09,080 -Sjuksköterska? -Nej. 441 00:27:09,240 --> 00:27:13,200 -Hur började du med det hĂ€r? -Jag vĂ€xte upp med lĂ€kemedel. 442 00:27:13,360 --> 00:27:16,920 Jag har ett medfött hjĂ€rtfel och opererades nĂ€r jag var 18. 443 00:27:17,080 --> 00:27:20,160 Jag hade tur eftersom min pappa Ă€r lĂ€kare. 444 00:27:20,320 --> 00:27:24,160 Inspirationen till Ro Ă€r att jag försöker Ă„terskapa upplevelsen- 445 00:27:24,320 --> 00:27:28,720 -jag hade med pappa som liten, och ge honom till alla. 446 00:27:28,880 --> 00:27:32,440 Företaget grundades med namnet Roman 2017. 447 00:27:32,600 --> 00:27:35,400 De tillgodosĂ„g mĂ€n som hade specifika behov. 448 00:27:35,560 --> 00:27:38,640 Men nĂ€r Wegovy godkĂ€ndes 2021- 449 00:27:38,800 --> 00:27:42,160 -sĂ€ger Reitano att hans patienter började frĂ„ga om lĂ€kemedlet. 450 00:27:42,320 --> 00:27:45,920 Jag sĂ„g det i vĂ„r data och Ă„kte hem till pappa. 451 00:27:46,080 --> 00:27:51,000 Även som lĂ€kare har han kĂ€mpat med övervikt hela livet. 452 00:27:51,160 --> 00:27:55,040 Han har diabetes, tog Ozempic och hade gĂ„tt ner 18 kg. 453 00:27:55,200 --> 00:27:57,520 Han var i bĂ€ttre form Ă€n pĂ„ 30 Ă„r. 454 00:27:57,680 --> 00:28:02,800 2023 började Ro göra reklam för sitt sĂ„ kallade kroppsprogram. 455 00:28:02,960 --> 00:28:05,080 Vad ska man skriva? Hur börjar man? 456 00:28:05,240 --> 00:28:07,360 Reitano visar hur man registrerar sig. 457 00:28:07,520 --> 00:28:09,960 Varför har ni olika kategorier? 458 00:28:10,120 --> 00:28:14,040 Allt det hĂ€r Ă€r till för att informera vĂ„rdgivaren- 459 00:28:14,200 --> 00:28:15,640 -om patientens problem. 460 00:28:15,800 --> 00:28:19,160 För en patient som Ă€r 183 cm lĂ„ng och vĂ€ger 127 kg- 461 00:28:19,320 --> 00:28:22,040 -Ă€r den potentiella viktminskningen slĂ„ende stor. 462 00:28:22,200 --> 00:28:24,720 Var ni tvungna att avbryta nya registreringar- 463 00:28:24,880 --> 00:28:27,320 -för att sĂ„ mĂ„nga ville bli medlemmar? 464 00:28:27,480 --> 00:28:30,200 Vi slutade annonsera under sommaren. 465 00:28:30,360 --> 00:28:35,600 Vi gjorde som Novo. De slutade annonsera för Wegovy. 466 00:28:35,760 --> 00:28:37,600 Det var brist pĂ„ produkter. 467 00:28:37,760 --> 00:28:41,520 Vi ville se till att befintliga patienter hade tillgĂ„ng. 468 00:28:41,680 --> 00:28:45,480 Men bĂ„de Lilly och Novo har börjat annonsera igen. 469 00:28:45,640 --> 00:28:47,240 SĂ„ vi har börjat annonsera. 470 00:28:47,400 --> 00:28:51,720 Ro har fĂ„tt Ă€nnu mer konkurrens. ViktvĂ€ktarna överraskade mĂ„nga- 471 00:28:51,880 --> 00:28:55,200 -nĂ€r de köpte telemedicinföretaget Sequence 2023. 472 00:28:55,360 --> 00:28:59,000 2024 meddelade Zepbound-tillverkaren Eli Lilly- 473 00:28:59,160 --> 00:29:02,160 -att de skulle starta en egen telemedicintjĂ€nst. 474 00:29:02,320 --> 00:29:05,280 NYU-professorn Virginia Chang oroar sig över- 475 00:29:05,440 --> 00:29:09,240 -ökningen av telemedicintjĂ€nster och nĂ€tförsĂ€ljning. 476 00:29:09,400 --> 00:29:11,400 IgĂ„r gick jag in pĂ„ Instagram- 477 00:29:11,560 --> 00:29:18,280 -och sĂ„g 15 annonser för hur man fĂ„r tag pĂ„ lĂ€kemedlen pĂ„ nĂ€tet. 478 00:29:18,440 --> 00:29:22,080 Det kan ge snabbare tillgĂ„ng till en grupp patienter- 479 00:29:22,240 --> 00:29:26,200 -som Ă€r juridiskt berĂ€ttigade att fĂ„ dessa lĂ€kemedel- 480 00:29:26,360 --> 00:29:29,120 -men man hoppar över steget med traditionell vĂ„rd- 481 00:29:29,280 --> 00:29:33,440 -dĂ€r det finns en vĂ„rdgivare som undersöker en en patient- 482 00:29:33,600 --> 00:29:36,400 -och skapar en helhetsbild. 483 00:29:36,560 --> 00:29:41,760 HĂ€r gĂ„r patienten till en leverantör för att fĂ„ ett lĂ€kemedel. 484 00:29:41,920 --> 00:29:45,360 Man kan tycka att telemedicin Ă€r opersonligt. 485 00:29:45,520 --> 00:29:47,240 Man trĂ€ffar ingen lĂ€kare. 486 00:29:47,400 --> 00:29:50,760 Man Ă€r inte i samma rum fysiskt. 487 00:29:50,920 --> 00:29:55,680 Jag tror att det finns en stor, obehaglig sanning inom sjukvĂ„rden- 488 00:29:55,840 --> 00:29:58,200 -som folk inte vill erkĂ€nna eller prata om. 489 00:29:58,360 --> 00:30:03,640 Att det finns för mĂ„nga som behöver vĂ„rd och för fĂ„ vĂ„rdgivare. 490 00:30:03,800 --> 00:30:07,560 FrĂ„gan Ă€r hur man ger folk sjukvĂ„rd. 491 00:30:07,720 --> 00:30:11,520 Man mĂ„ste anvĂ€nda teknologi för att Ă€ndra pĂ„ det förhĂ„llandet. 492 00:30:11,680 --> 00:30:15,880 Gray har inga problem att fĂ„ ut lĂ€kemedel pĂ„ sin sjukförsĂ€kring- 493 00:30:16,040 --> 00:30:17,720 -men andra har inte samma tur. 494 00:30:17,880 --> 00:30:20,560 Brist och kostnader har tvingat vissa konsumenter- 495 00:30:20,720 --> 00:30:23,520 -till kontroversiella metoder för att finna lĂ€kemedel. 496 00:30:23,680 --> 00:30:25,520 Om man bara Ă€r en vanlig konsument- 497 00:30:25,680 --> 00:30:28,840 -och hör att en produkt innehĂ„ller semaglutid- 498 00:30:29,000 --> 00:30:32,400 -tror man att det Ă€r den aktiva ingrediensen. 499 00:30:32,560 --> 00:30:34,320 I mĂ„nga fall Ă€r det inte sĂ„. 500 00:30:37,400 --> 00:30:38,760 HĂ€r bakar hon. 501 00:30:38,920 --> 00:30:41,920 För Faith Ann Heron och förĂ€ldrarna Shannon och John- 502 00:30:42,080 --> 00:30:46,400 -har viktminskning och diabeteslĂ€kemedel förĂ€ndrat livet. 503 00:30:46,560 --> 00:30:48,600 Jag behöver bara Ă€ta hĂ€lften sĂ„ mycket. 504 00:30:48,760 --> 00:30:53,600 Med stor efterfrĂ„gan pĂ„ Wegovy och Mounjaro som förĂ€ndrar liv- 505 00:30:53,760 --> 00:30:56,320 -blir det brist pĂ„ produkterna. 506 00:30:56,480 --> 00:30:59,840 Vi vet ofta inte om vi hinner fĂ„ in mer medicin- 507 00:31:00,000 --> 00:31:03,560 -innan den tar slut hemma. De sĂ€ger: "Vi har den inte inne"- 508 00:31:03,720 --> 00:31:07,320 -"men vi hör av oss nĂ€r den kommer." Hittills har vi fĂ„tt ny medicin- 509 00:31:07,480 --> 00:31:11,280 -sĂ„ att hon slipper missa en dos, men det har varit osĂ€kert. 510 00:31:11,440 --> 00:31:15,000 LĂ€kemedel fĂ„r enligt lag inte kopieras. 511 00:31:15,160 --> 00:31:19,200 Men det finns ett kryphĂ„l nĂ€r det Ă€r brist pĂ„ lĂ€kemedlet. 512 00:31:19,360 --> 00:31:25,880 NĂ€r det finns ett behov och pengar att tjĂ€na görs extemporelĂ€kemedel. 513 00:31:27,320 --> 00:31:28,800 Titta pĂ„ det, underbart. 514 00:31:28,960 --> 00:31:32,520 Extempore Ă€r konsten att blanda till egna lĂ€kemedel. 515 00:31:32,680 --> 00:31:37,840 Det Ă€r dagens lektion för dr Robin Bogners apotekarelever. 516 00:31:38,000 --> 00:31:39,760 DĂ„ mĂ„ste man minska lite. 517 00:31:39,920 --> 00:31:44,400 Apotekare anpassar lĂ€kemedel för patienter som behöver det. 518 00:31:44,560 --> 00:31:48,120 Till exempel en flytande variant av en medicin som finns i pillerform. 519 00:31:48,280 --> 00:31:54,400 Det Ă€r bra att kunna ge patienterna precis vad de behöver. 520 00:31:54,560 --> 00:31:58,200 Tillverkarna erbjuder inte vissa saker. 521 00:31:58,360 --> 00:32:00,040 Det Ă€r en grĂ„zon. 522 00:32:00,200 --> 00:32:03,800 Dessa lĂ€kemedel Ă€r inte godkĂ€nda av lĂ€kemedelsverket FDA. 523 00:32:03,960 --> 00:32:06,520 Men om det rĂ„der brist pĂ„ ett lĂ€kemedel- 524 00:32:06,680 --> 00:32:08,800 -som semaglutid och tirzepatid- 525 00:32:08,960 --> 00:32:12,880 -tillĂ„ts apotek att blanda till sina egna versioner. 526 00:32:13,760 --> 00:32:18,760 Dessa lĂ€kemedel Ă€r billigare och mer tillgĂ€ngliga Ă€n originalen. 527 00:32:18,920 --> 00:32:23,280 FrĂ„ga bara hĂ„rstylisten, sminkösen och mamman Kelli Fadigan. 528 00:32:23,440 --> 00:32:28,280 Jag var 33 nĂ€r jag fick min son, och vi vet alla att efter 30- 529 00:32:28,440 --> 00:32:30,520 -börjar saker förĂ€ndras. 530 00:32:30,680 --> 00:32:32,000 Vill du ha samma lĂ€ngd? 531 00:32:32,160 --> 00:32:35,840 Kelly fick inte viktproblem förrĂ€n för nĂ„gra Ă„r sen. 532 00:32:36,000 --> 00:32:39,400 Hon försökte, men ingen diet eller motionsform fungerade. 533 00:32:39,560 --> 00:32:42,800 DĂ„ hörde hon talas om GLP-1-lĂ€kemedel. 534 00:32:42,960 --> 00:32:46,920 Jag började höra talas om det via kĂ€ndissajter. 535 00:32:47,080 --> 00:32:51,160 TMZ och andra former av skvallerpress. 536 00:32:51,320 --> 00:32:54,080 Det spekulerades alltid nĂ€r nĂ„n gĂ„tt ner i vikt. 537 00:32:54,240 --> 00:32:56,200 Det stod: "Tar de Ozempic?" 538 00:32:56,360 --> 00:33:00,480 Ozempic med sin höga prislapp var dock utom rĂ€ckhĂ„ll för henne. 539 00:33:00,640 --> 00:33:02,480 Det var ocksĂ„ stor brist pĂ„ det. 540 00:33:02,640 --> 00:33:09,080 Jag var jĂ€tteintresserad, men för 800 dollar i mĂ„naden- 541 00:33:09,240 --> 00:33:11,560 -hade jag inte rĂ„d pĂ„ lĂ„ng sikt. 542 00:33:11,720 --> 00:33:13,520 Jag började kĂ€nna mig desperat. 543 00:33:14,920 --> 00:33:19,600 Efter att ha forskat och sett hur det hjĂ€lpte folk att gĂ„ ner i vikt- 544 00:33:19,760 --> 00:33:23,440 -tĂ€nkte jag: "Vad har jag att förlora?" 545 00:33:23,600 --> 00:33:27,880 Jag Ă€r pĂ„ vĂ€g för att fĂ„ min första spruta. 546 00:33:28,040 --> 00:33:30,520 Ett medicinskt spa hade det Kelly sökte. 547 00:33:30,680 --> 00:33:34,360 Blandad semaglutid för 300 dollar flaskan. 548 00:33:34,520 --> 00:33:38,320 IllamĂ„endet...suger. 549 00:33:40,040 --> 00:33:42,040 Hon dokumenterade allt pĂ„ TikTok. 550 00:33:42,200 --> 00:33:44,880 Hon sponsras nu av ett telemedicinföretag. 551 00:33:45,040 --> 00:33:49,880 TikTok Ă€r fyllt av influerare som visar upp sin viktnedgĂ„ng- 552 00:33:50,040 --> 00:33:52,680 -och marknadsför sitt extemporelĂ€kemedel. 553 00:33:52,840 --> 00:33:55,880 -Jag har en rabattkod. -AnvĂ€nd min kod Lauren50. 554 00:33:56,040 --> 00:34:01,640 Rekommendationerna regleras inte av FDA och Ă€r kontroversiella. 555 00:34:01,800 --> 00:34:05,440 Jag Ă€lskar nĂ€r ni stĂ€ller frĂ„gor och jag kan hjĂ€lpa er. 556 00:34:05,600 --> 00:34:09,520 Det finns pĂ„ TikTok, sociala medier, Facebook, tv och sĂ„ vidare. 557 00:34:09,680 --> 00:34:13,120 Alla tar det. Och telemedicin har ökat rejĂ€lt. 558 00:34:13,280 --> 00:34:15,320 Det verkar som att allt bara vĂ€xer. 559 00:34:15,480 --> 00:34:18,680 Det Ă€r unikt. Det Ă€r en lukrativ marknad som vĂ€xer snabbt. 560 00:34:18,840 --> 00:34:21,000 Vi har sett det med andra lĂ€kemedel. 561 00:34:21,160 --> 00:34:25,800 Det som Ă€r annorlunda nu Ă€r telemedicin med direktbetalning- 562 00:34:25,960 --> 00:34:29,720 -och sociala medier som har skapat ett kulturellt fenomen kring det hĂ€r. 563 00:34:29,880 --> 00:34:32,400 Det Ă€r svĂ„rt att hinna reglera processerna. 564 00:34:32,560 --> 00:34:37,080 Vi ville se hur lĂ€tt det Ă€r att köpa extemporesemaglutid. 565 00:34:37,240 --> 00:34:39,000 SĂ„ vi provade. 566 00:34:39,160 --> 00:34:42,360 Vi valde telemedicinföretag som inte krĂ€vde blodprov. 567 00:34:42,520 --> 00:34:45,200 Vi anvĂ€nde vĂ„ra riktiga namn och kroppsmĂ„tt. 568 00:34:45,360 --> 00:34:50,160 Enligt dessa borde ingen av oss fĂ„ GLP-1-lĂ€kemedel utskrivet. 569 00:34:50,320 --> 00:34:55,680 PĂ„ en sajt behövde jag bara fylla i min lĂ€ngd och vikt- 570 00:34:55,840 --> 00:34:57,720 -och boka samtal med en lĂ€kare. 571 00:34:57,880 --> 00:34:59,760 Nej, jag har aldrig provat det. 572 00:34:59,920 --> 00:35:04,480 -Efter sju minuters konsultation... -FĂ„r jag det? Efter fem frĂ„gor. 573 00:35:04,640 --> 00:35:06,160 -...blev jag godkĂ€nd. -Bra. 574 00:35:06,320 --> 00:35:08,520 Av de Ă„tta företag vi kontaktade- 575 00:35:08,680 --> 00:35:11,480 -gav tvĂ„ oss recept för extemporesemaglutid. 576 00:35:11,640 --> 00:35:14,080 Ingen av oss trĂ€ffade en lĂ€kare personligen. 577 00:35:14,240 --> 00:35:17,920 Extemporesemaglutid Ă€r för nĂ€rvarande tillĂ„tet av FDA- 578 00:35:18,080 --> 00:35:21,400 -men det Ă€r inte godkĂ€nt, och det Ă€r en viktig skillnad. 579 00:35:21,560 --> 00:35:26,240 Det finns dussintals apotek i landet som blandar sina egna versioner. 580 00:35:26,400 --> 00:35:29,640 Ibland med andra ingredienser, som B12. 581 00:35:29,800 --> 00:35:32,960 Vissa av dessa apotek utför FDA kontroller hos- 582 00:35:33,120 --> 00:35:35,440 -men lĂ€kemedlen kontrolleras inte. 583 00:35:35,600 --> 00:35:40,680 Sprutorna hĂ„lls borta frĂ„n min son ovanpĂ„ mitt kylskĂ„p. 584 00:35:40,840 --> 00:35:45,760 IstĂ€llet för injektionspenna kommer extemporesemaglutid pĂ„ flaska. 585 00:35:45,920 --> 00:35:49,480 Patienter som Kelly fyller pĂ„ sprutorna sjĂ€lva. 586 00:35:49,640 --> 00:35:54,680 Jag blev tillsagd att rengöra överdelen varje gĂ„ng- 587 00:35:54,840 --> 00:35:58,360 -och anvĂ€nda en steril spruta. 588 00:35:58,520 --> 00:36:02,840 Nu mĂ„ste jag tvinga mig sjĂ€lv. Och...den Ă€r inne. 589 00:36:03,000 --> 00:36:08,120 Vi intervjuade en ung kvinna som anvĂ€nder extemporesemaglutid. 590 00:36:08,280 --> 00:36:13,720 Hon blev tillsagd att torka flaskan med spritservett- 591 00:36:13,880 --> 00:36:16,440 -och stĂ€lla den i kylen. Är det sĂ€kert? 592 00:36:16,600 --> 00:36:21,640 ExtemporelĂ€kemedel innehĂ„ller oftast inte konserveringsmedel. 593 00:36:21,800 --> 00:36:24,880 NĂ€r man stoppar en nĂ„l i flaskan vid upprepade tillfĂ€llen- 594 00:36:25,040 --> 00:36:30,240 -kan man fĂ„ bakterier i flaskan, och det kan innebĂ€ra stora risker. 595 00:36:30,400 --> 00:36:35,280 Att be patienten torka flaskan med spritservett Ă€r ett minimikrav. 596 00:36:37,200 --> 00:36:41,640 Men oron för extemporelĂ€kemedel strĂ€cker sig bortom bakterier. 597 00:36:41,800 --> 00:36:45,560 Semaglutid tillverkas enbart av Novo Nordisk- 598 00:36:45,720 --> 00:36:47,840 -och tirzepatid av Eli Lilly. 599 00:36:48,000 --> 00:36:52,040 SĂ„ var fĂ„r apoteken tag pĂ„ dessa aktiva ingredienser? 600 00:36:52,200 --> 00:36:57,800 Problemet med att köpa extemporesemaglutid och tirzepatid- 601 00:36:57,960 --> 00:37:00,680 -Ă€r GLP-1-angonisterna. 602 00:37:02,440 --> 00:37:05,400 Man vet inte var molekylerna kommer ifrĂ„n. 603 00:37:05,560 --> 00:37:10,760 Man vet inte hur rena de Ă€r. Vad har lagts till? 604 00:37:10,920 --> 00:37:14,400 Jag har fler frĂ„gor just nu Ă€n jag har svar. 605 00:37:14,560 --> 00:37:16,800 Var fĂ„r de substanserna ifrĂ„n? 606 00:37:16,960 --> 00:37:21,280 -Det ska rĂ„da brist pĂ„ semaglutid. -Oroar det dig? 607 00:37:21,440 --> 00:37:25,680 Det oroar mig att vi inte har insikt i var substanserna kommer ifrĂ„n. 608 00:37:25,840 --> 00:37:28,600 Jag tror att det finns mĂ€nniskor pĂ„ marknaden- 609 00:37:28,760 --> 00:37:32,880 -som anvĂ€nder extemporelĂ€kemedel dĂ€r förĂ€ndringar har gjorts. 610 00:37:33,040 --> 00:37:38,760 ExtemporelĂ€kemedel innebĂ€r större risker, och vi accepterar det- 611 00:37:38,920 --> 00:37:41,840 -eftersom dessa fyller ett viktigt folkhĂ€lsobehov. 612 00:37:42,000 --> 00:37:44,920 Men mĂ„nga konsumenter Ă€r inte medvetna om det. 613 00:37:45,080 --> 00:37:49,440 De blir inte informerade nĂ€r de köper dessa extemporelĂ€kemedel- 614 00:37:49,600 --> 00:37:52,040 -och vet inte exakt vad de fĂ„r. 615 00:37:52,200 --> 00:37:53,960 Deras oro Ă€r berĂ€ttigad. 616 00:37:54,120 --> 00:37:56,760 Kelly sĂ€ger att hon har gjort efterforskningar- 617 00:37:56,920 --> 00:37:58,880 -och Ă€r trygg med sitt val. 618 00:37:59,040 --> 00:38:02,760 NĂ€r man kĂ€nner att man inte har nĂ„gra andra alternativ- 619 00:38:02,920 --> 00:38:09,880 -tar man risken och gör det som krĂ€vs. 620 00:38:10,040 --> 00:38:16,480 Jag köpte extemporesemaglutid, och det har Ă€ntligen kommit. 621 00:38:16,640 --> 00:38:19,080 Vi öppnar och ser vad vi har. 622 00:38:20,240 --> 00:38:24,840 Det Ă€r en vecka sen jag talade med en lĂ€kare pĂ„ nĂ€tet. Vi kollar. 623 00:38:25,000 --> 00:38:28,880 Om du undrar hur svĂ„rt det Ă€r att köpa extemporesemaglutid... 624 00:38:29,040 --> 00:38:30,960 Vi har fĂ„tt sprutor. 625 00:38:31,120 --> 00:38:34,080 ...sĂ„ Ă€r svaret att det Ă€r ganska lĂ€tt. 626 00:38:34,240 --> 00:38:36,480 -Det var allt. -Jag tĂ€nker inte ta det. 627 00:38:36,640 --> 00:38:39,560 Men vĂ„rt test visar vilken uppgift FDA stĂ„r inför. 628 00:38:39,720 --> 00:38:42,120 Nya varianter finns överallt. 629 00:38:42,280 --> 00:38:44,880 Vilken produkt orsakar de vĂ€rsta biverkningarna? 630 00:38:45,040 --> 00:38:49,760 ExtemporelĂ€kemedel eller mĂ€rken som Ozempic och Wegovy? 631 00:38:49,920 --> 00:38:53,480 LĂ€kemedelsföretag gillar inte att deras produkter blandas till. 632 00:38:53,640 --> 00:38:55,280 Inte bara av marknadsskĂ€l. 633 00:38:55,440 --> 00:38:58,640 Patienter rĂ„kar tyvĂ€rr ut för negativa episoder- 634 00:38:58,800 --> 00:39:01,680 -och man vet inte om det beror pĂ„ lĂ€kemedlet- 635 00:39:01,840 --> 00:39:04,960 -med dess aktiva ingrediens, eller den versionen av lĂ€kemedlet. 636 00:39:05,120 --> 00:39:07,600 Vi kĂ€nner inte till nĂ„gra biverkningar- 637 00:39:07,760 --> 00:39:10,280 -som kan kopplas till den produkt jag fick. 638 00:39:10,440 --> 00:39:14,040 Men vi vet att Wells Pharmacy, företaget som stĂ„r pĂ„ flaskan- 639 00:39:14,200 --> 00:39:17,640 -Ă€r ett av de apotek som Novo Nordisk har stĂ€mt. 640 00:39:17,800 --> 00:39:20,560 De vill hindra dem frĂ„n att sĂ€lja vad de pĂ„stĂ„r Ă€r- 641 00:39:20,720 --> 00:39:25,000 -"förvanskade, felmĂ€rkta och icke-godkĂ€nda lĂ€kemedel." 642 00:39:25,160 --> 00:39:27,160 ProduktsĂ€kerhet Ă€r viktigt för oss. 643 00:39:27,320 --> 00:39:31,840 Om man köper extemporelĂ€kemedel frĂ„n ett apotek- 644 00:39:32,000 --> 00:39:34,360 -Ă€r den inte godkĂ€nd av en myndighet. 645 00:39:34,520 --> 00:39:37,760 Wells Pharmacy förnekar anklagelserna- 646 00:39:37,920 --> 00:39:40,360 -men vill inte lĂ€mna en kommentar. 647 00:39:40,520 --> 00:39:43,160 Experter pĂ„ omrĂ„det Ă€r bekymrade. 648 00:39:43,320 --> 00:39:45,400 Till och med över mĂ€rkesmediciner. 649 00:39:45,560 --> 00:39:48,800 Jag har sjĂ€lv tĂ€nkt köpa nĂ„gra av dessa lĂ€kemedel. 650 00:39:48,960 --> 00:39:52,960 Jag sa till mig sjĂ€lv: "Okej, jag vet vad fördelarna Ă€r." 651 00:39:53,120 --> 00:39:55,760 "Jag kĂ€nner till vissa av riskerna." 652 00:39:55,920 --> 00:40:01,680 "Men det finns risker jag inte kĂ€nner till." SĂ„ jag avvaktar. 653 00:40:01,840 --> 00:40:05,520 Vi börjar just se vad som hĂ€nder vid lĂ„ngsiktigt bruk. 654 00:40:05,680 --> 00:40:10,120 Vissa sĂ€ger att man förlorar mer muskelmassa Ă€n fett. 655 00:40:10,280 --> 00:40:14,920 Man kan förlora muskelvĂ€vnad, vilket förknippas med andra risker. 656 00:40:15,080 --> 00:40:18,080 Vissa oroar sig för att anvĂ€ndning av lĂ€kemedlen- 657 00:40:18,240 --> 00:40:21,040 -blir ett hĂ„rt slag för kroppspositivismen. 658 00:40:21,200 --> 00:40:25,920 Om genomsnittsvikten i landet eller globalt sjunker- 659 00:40:26,080 --> 00:40:30,840 -och förekomsten av fetma minskar, hur pĂ„verkar det vĂ„ra normer- 660 00:40:31,000 --> 00:40:35,640 -och förvĂ€ntningar kring skönhet och vikt? 661 00:40:35,800 --> 00:40:41,160 Kan det göra att övervikt blir mer stigmatiserat Ă€n nĂ„nsin- 662 00:40:41,320 --> 00:40:43,000 -för att normen förĂ€ndras? 663 00:40:43,160 --> 00:40:46,920 Om man inte skambelĂ€gger kroppar sĂ„ skambelĂ€gger man Ozempic. 664 00:40:47,080 --> 00:40:51,400 NĂ€r nĂ„n har gĂ„tt ner i vikt sĂ€ger mĂ„nga: "De tar nog sprutor." 665 00:40:51,560 --> 00:40:54,360 "De tar nog Ozempic." Jag hör det hela tiden. 666 00:40:55,480 --> 00:40:58,720 Och visst, det finns folk, sĂ€rskilt vissa filmstjĂ€rnor- 667 00:40:58,880 --> 00:41:02,240 -som tar det Ă€ven om de inte nödvĂ€ndigtvis behöver det. 668 00:41:02,400 --> 00:41:04,480 Men jag tror att de flesta som tar det- 669 00:41:04,640 --> 00:41:08,720 -kan inte hĂ„lla vikten nere, utan behöver hjĂ€lp. 670 00:41:08,880 --> 00:41:13,760 Alla har sina egna motiv för att ta dessa populĂ€ra lĂ€kemedel- 671 00:41:13,920 --> 00:41:18,440 -men deras pĂ„verkan pĂ„ allt frĂ„n kost och hĂ€lsa- 672 00:41:18,600 --> 00:41:21,200 -till shoppingvanor Ă€r Ă€nnu okĂ€nt. 673 00:41:21,360 --> 00:41:25,000 Deras medicinska potential har vi ocksĂ„ bara börjat skönja. 674 00:41:25,160 --> 00:41:31,000 Det finns en möjlighet att lĂ€kemedlen pĂ„verkar den del av hjĂ€rnan- 675 00:41:31,160 --> 00:41:33,040 -som har att göra med beroende. 676 00:41:33,200 --> 00:41:37,440 De kanske kan anvĂ€ndas vid alkoholmissbruk. 677 00:41:37,600 --> 00:41:42,040 De kan eventuellt anvĂ€ndas till att behandla njursjukdomar- 678 00:41:42,200 --> 00:41:45,360 -och polycystiskt ovariesyndrom. 679 00:41:45,520 --> 00:41:50,960 Jag vill pĂ„stĂ„ att det Ă€r en av de mest lovande lĂ€kemedelsformerna- 680 00:41:51,120 --> 00:41:54,840 -i frĂ„ga om hur den kan anvĂ€ndas. 681 00:41:55,000 --> 00:42:00,880 Man kan se det hĂ€r som en brytpunkt inom medicinen- 682 00:42:01,040 --> 00:42:04,720 -dĂ€r stora förĂ€ndringar kring hur vi motverkar dödsfall och sjukdomar- 683 00:42:04,880 --> 00:42:06,760 -beror pĂ„ dessa lĂ€kemedel. 684 00:42:06,920 --> 00:42:11,080 För Faith Ann Herron var GLP-1-lĂ€kemedel lösningen. 685 00:42:11,240 --> 00:42:15,960 Jag börjar komma till en punkt dĂ€r jag Ă€r redo att sluta- 686 00:42:16,120 --> 00:42:18,240 -gĂ„ ner i vikt och försöka hĂ„lla den. 687 00:42:18,400 --> 00:42:23,840 Det Ă€r en framtid hon och miljontals andra gladeligen vĂ€ljer. 688 00:42:24,000 --> 00:42:29,800 Jag fortsĂ€tter ta de hĂ€r lĂ€kemedlen, Ă„tminstone under överskĂ„dlig framtid. 80948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.