All language subtitles for 97.Minutes.2023.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].mkv97.Minutes.2023.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]_track4_[ger]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,200 --> 00:02:11,784
Oceanic 420, ja.
Wie stark ist der Gegenwind ungefähr?
2
00:02:12,325 --> 00:02:16,034
Laut unserer Wetterdaten werden Sie es
3
00:02:16,117 --> 00:02:19,450
mit einigen Turbulenzen
und Gewittern zu tun bekommen.
4
00:02:19,534 --> 00:02:22,659
Wir haben noch Treibstoff für 97 Minuten.
5
00:02:30,325 --> 00:02:33,284
Hallo noch mal, liebe Fluggäste,
hier spricht wieder Ihr Kapitän.
6
00:02:33,367 --> 00:02:35,909
Ich hoffe, dass Sie bisher
einen angenehmen Flug hatten
7
00:02:35,992 --> 00:02:38,825
und ein wenig auf unserem Nachtflug
nach New York schlafen konnten.
8
00:02:38,909 --> 00:02:40,742
Wir haben zurzeit
einen leichten Gegenwind,
9
00:02:40,825 --> 00:02:43,784
und werden mit einer leichten
Verspätung unser Ziel erreichen.
10
00:02:43,867 --> 00:02:45,159
Unsere Flugbegleiterinnen
11
00:02:45,242 --> 00:02:47,992
werden Sie nun noch einmal
mit Getränken und Speisen versorgen.
12
00:02:48,075 --> 00:02:50,242
Genießen Sie das Ende des Fluges.
13
00:02:50,742 --> 00:02:54,534
New York ist nicht mehr weit entfernt.
Und wenn Sie aus dem Fenster schauen,
14
00:02:54,617 --> 00:02:57,200
und wir in etwas mehr
als anderthalb Stunden landen,
15
00:02:57,284 --> 00:02:59,700
können Sie sehen,
wie die Sonne über Manhattan aufgeht.
16
00:02:59,784 --> 00:03:03,200
Lehnen Sie sich zurück und genießen
Sie den Flug trotz kleiner Turbulenzen.
17
00:03:04,825 --> 00:03:06,742
Können Sie sie kurz halten?
18
00:03:07,159 --> 00:03:08,450
Hey!
19
00:03:35,117 --> 00:03:37,700
- Darf ich Ihnen noch etwas bringen?
- Nein, danke.
20
00:03:39,200 --> 00:03:40,784
- Hier, Ihr Champagner.
- Vielen Dank.
21
00:03:44,700 --> 00:03:46,867
Hören Sie auf!
22
00:03:47,742 --> 00:03:48,992
Was ist los?
23
00:03:50,700 --> 00:03:52,867
Oh, mein Gott!
Er hat eine Waffe!
24
00:03:53,659 --> 00:03:55,242
Nein, bitte nicht!
25
00:03:55,409 --> 00:03:56,825
Air Marshall!
26
00:04:04,575 --> 00:04:06,242
Keine Bewegung.
27
00:04:06,659 --> 00:04:08,659
Ganz ruhig.
Es muss niemand verletzt werden.
28
00:04:39,034 --> 00:04:41,909
- Was ist passiert?
- Ich habe keine Ahnung.
29
00:04:43,159 --> 00:04:44,409
Nein!
30
00:04:53,242 --> 00:04:54,825
Hilf mir, Marko!
31
00:04:58,909 --> 00:05:00,325
Komm schon!
32
00:05:34,992 --> 00:05:38,075
- Ja, was ist?
- Chief, Sie sollten herkommen.
33
00:05:45,825 --> 00:05:49,409
Flug 420, zuletzt gesehen
auf Position zwei neun fünf.
34
00:05:50,325 --> 00:05:51,575
Verstanden.
35
00:05:53,617 --> 00:05:55,034
Steakknife, kommen!
36
00:05:56,034 --> 00:05:57,867
Steakknife, bitte antworten!
37
00:05:59,450 --> 00:06:01,700
- Steakknife, hören Sie mich? Over!
- Was ist los?
38
00:06:02,367 --> 00:06:06,617
- Unsere 767 hat ein Notsignal abgegeben.
- Haben wir Funkkontakt?
39
00:06:06,700 --> 00:06:08,534
Nein, ich sehe sie nur noch auf dem Radar.
40
00:06:08,617 --> 00:06:11,325
- Und unser Agent?
- Kein Kontakt.
41
00:06:11,409 --> 00:06:13,075
Was ist mit dem Treibstoff?
42
00:06:13,159 --> 00:06:15,534
Treibstoff reicht für 77 Minuten.
43
00:06:16,409 --> 00:06:20,325
Kurs 2-9-5, Kurs 2-9-5.
Haben Sie verstanden?
44
00:06:21,825 --> 00:06:23,200
- Toyin?
- Wirf dich in Schale.
45
00:06:23,284 --> 00:06:27,159
- Der Direktor kommt.
- Wie sah er aus?
46
00:06:27,242 --> 00:06:28,575
Angepisst.
47
00:06:30,075 --> 00:06:32,742
- Was?
- Der Blechmann kommt.
48
00:06:35,159 --> 00:06:36,492
Toll.
49
00:06:45,950 --> 00:06:48,534
- Director Hawkins, ich...
- Was ist mit dem Flugzeug, Toyin?
50
00:06:48,617 --> 00:06:51,742
Oceanic Flug 420 von Heathrow nach JFK.
51
00:06:51,825 --> 00:06:55,242
Wir haben seit 04:11 Uhr keinen
Funkkontakt mehr zu der Maschine.
52
00:06:55,492 --> 00:06:57,992
Es befinden sich
bewaffnete Entführer an Bord.
53
00:06:58,075 --> 00:07:00,367
- Und das Notsystem?
- Wurde vor Ort abgeschaltet.
54
00:07:00,450 --> 00:07:02,450
- Wie war das möglich?
- Ist noch unklar.
55
00:07:02,534 --> 00:07:04,909
Vielleicht wurde es
bei der Übernahme beschädigt...
56
00:07:04,992 --> 00:07:07,575
oder sie haben es
irgendwie selbst ausgeschaltet.
57
00:07:07,659 --> 00:07:09,325
Ohne das Notsystem kann der Autopilot
58
00:07:09,409 --> 00:07:11,950
das Flugzeug nicht
zum nächsten Flughafen umleiten.
59
00:07:12,284 --> 00:07:15,075
Das bedeutet, dass weder sie
noch wir das Flugzeug fliegen können.
60
00:07:15,159 --> 00:07:17,492
Nein, es wird abstürzen, Sir.
61
00:07:17,575 --> 00:07:19,492
- Wie viele Entführer sind es?
- Fünf.
62
00:07:20,159 --> 00:07:23,075
Haben wir Kontakt zu ihnen?
Und haben sie Forderungen gestellt?
63
00:07:23,159 --> 00:07:25,075
Nicht mit den Entführern, nein.
64
00:07:25,159 --> 00:07:28,742
Aber wir empfangen sporadische Signale
von unserer Verstärkung an Bord.
65
00:07:30,242 --> 00:07:31,450
Verstärkung?
66
00:07:53,659 --> 00:07:56,659
Bitte kommen!
Steakknife, hören Sie mich?
67
00:08:23,117 --> 00:08:26,117
Klappe halten!
Habt ihr mich verstanden?!
68
00:08:27,825 --> 00:08:30,284
Habt ihr nicht gehört?!
Seid endlich still!
69
00:08:30,700 --> 00:08:31,700
Seid still!
70
00:08:52,659 --> 00:08:54,117
Haben Sie meinen Dad gesehen?
71
00:08:54,200 --> 00:08:56,534
Was? Nein, habe nicht.
72
00:08:57,200 --> 00:08:58,534
Er ist der Pilot.
73
00:08:59,284 --> 00:09:00,534
Sam...
74
00:09:01,492 --> 00:09:03,284
- Dad?
- Sam...
75
00:09:05,242 --> 00:09:06,242
Dad!
76
00:09:06,950 --> 00:09:08,450
Helfen Sie ihm, bitte!
77
00:09:09,284 --> 00:09:11,617
Hey, hör auf damit! Hör auf, hör auf!
78
00:09:13,784 --> 00:09:15,367
Wo ist der Verbandskasten?
79
00:09:15,450 --> 00:09:17,617
In der Economy-Klasse. Ganz hinten.
80
00:09:18,034 --> 00:09:19,617
In der Economy. Hinten...
81
00:09:19,992 --> 00:09:21,659
Was hat er gesagt? Dad?
82
00:09:21,742 --> 00:09:23,409
- Wie heißt du?
- Samuel.
83
00:09:23,700 --> 00:09:24,950
Gib mir die Hand.
84
00:09:25,909 --> 00:09:29,325
Drück sie hier auf den Hals deines Dads.
Die andere Hand auch.
85
00:09:30,909 --> 00:09:32,992
- Ich hole den Verbandskasten.
- Okay.
86
00:09:33,659 --> 00:09:36,867
- Hör zu, lass nicht los, okay?
- Okay.
87
00:10:29,159 --> 00:10:30,492
Scheiße.
88
00:10:31,492 --> 00:10:34,159
Bitte kommen. Steakknife.
89
00:10:42,950 --> 00:10:45,117
- Wonach suchen Sie?
- Verbandskasten.
90
00:10:45,200 --> 00:10:47,950
- Der Pilot braucht Hilfe.
- Kann ich Ihnen helfen?
91
00:10:49,534 --> 00:10:51,950
- Seid still!
- Oder wir erschießen euch auch!
92
00:10:53,034 --> 00:10:54,034
Hinsetzen!
93
00:10:54,117 --> 00:10:56,742
Ich brauche eine Krankenschwester
oder einen Arzt.
94
00:10:56,825 --> 00:10:59,075
Okay, gehen Sie.
Ich folge Ihnen später.
95
00:11:00,784 --> 00:11:03,159
Ich suche jemanden
mit einer medizinischen Ausbildung.
96
00:11:03,242 --> 00:11:05,325
Hat hier jemand
eine medizinische Ausbildung?
97
00:11:05,409 --> 00:11:06,825
Ist hier ein Arzt oder eine Ärztin?
98
00:11:06,909 --> 00:11:09,492
Oh, mein Gott.
Jemand wurde schwer verletzt.
99
00:11:10,242 --> 00:11:11,659
Sie suchen eine Ärztin.
100
00:11:12,450 --> 00:11:14,367
Einen Arzt oder eine Krankenschwester?
101
00:11:18,200 --> 00:11:20,700
- Bitte.
- Er ist einer von ihnen.
102
00:11:22,534 --> 00:11:23,617
Bitte...
103
00:11:25,867 --> 00:11:28,700
- Haltet die Klappe!
- Halt's Maul!
104
00:11:37,825 --> 00:11:41,075
- Wer ist diese Verstärkung?
- Ein Undercover-Agent.
105
00:11:41,617 --> 00:11:43,575
Arbeitet mit den europäischen Kollegen.
106
00:11:43,659 --> 00:11:45,159
Er schleuste sich im letzten Jahr
107
00:11:45,242 --> 00:11:48,409
in die länderübergreifende
Terroristenzelle in der Ukraine ein.
108
00:11:49,492 --> 00:11:52,534
- Russische Separatisten?
- Wir wissen nicht, wer sie sind.
109
00:11:53,117 --> 00:11:55,659
Anscheinend
wissen wir so gut wir gar nichts.
110
00:11:55,742 --> 00:11:58,325
Immerhin empfangen wir ein
schwaches Signal per Satellit.
111
00:11:58,409 --> 00:12:02,034
- Vielleicht können wir sie so orten.
- Warum hat uns der Agent nicht gewarnt?
112
00:12:02,117 --> 00:12:05,117
Nach den neuesten Informationen,
die wir erhalten haben,
113
00:12:05,200 --> 00:12:07,950
lautet das Standardprotokoll
für diese Agenten...
114
00:12:08,034 --> 00:12:11,034
dass sie uns erst im äußersten Notfall
über ihre Pläne informieren.
115
00:12:11,367 --> 00:12:13,784
- Ich schätze...
- Das ist mir egal, Toyin.
116
00:12:13,867 --> 00:12:15,409
Ich brauche Fakten!
117
00:12:15,742 --> 00:12:17,742
Die letzte Übertragung, bitte.
118
00:12:17,825 --> 00:12:20,200
Hier ist Steakknife...
wir werden entführt...
119
00:12:20,284 --> 00:12:23,367
im Zusammenhang mit Naznas...
120
00:12:23,450 --> 00:12:24,700
Naznas.
121
00:12:25,284 --> 00:12:27,784
Die CIA hat dieses Wort
bereits mehrmals abgehört.
122
00:12:27,867 --> 00:12:30,575
Wir müssen die Entführer
so schnell wie möglich identifizieren.
123
00:12:30,659 --> 00:12:33,992
Ich möchte, dass Sie mit den Vorgesetzten
Ihres Agenten in Verbindung setzen.
124
00:12:34,700 --> 00:12:37,200
Durchleuchten Sie sämtliches
Boden-und Luftpersonal,
125
00:12:37,284 --> 00:12:40,034
das in den letzten drei Monaten
Zugang zum Flugzeug hatte.
126
00:12:40,117 --> 00:12:42,450
Zweitens, wir brauchen
Kontakt zu diesem Flugzeug.
127
00:12:42,534 --> 00:12:44,659
Unterstützung durch
ein fliegendes Radarsystem.
128
00:12:44,742 --> 00:12:47,492
Die F22 sollen sich
für einen Code Orange bereithalten.
129
00:12:47,575 --> 00:12:50,034
Keine Ahnung, wer da drin war,
aber das ist jetzt mein Büro.
130
00:12:50,117 --> 00:12:52,325
Ich brauche eine sichere
Leitung zum Weißen Haus.
131
00:12:52,409 --> 00:12:54,825
Und einen Kaffee. Schwarz.
Keinen Zucker.
132
00:12:56,242 --> 00:13:00,409
Director Hawkins.
Sie leiten einen Code Orange ein?
133
00:13:00,909 --> 00:13:02,534
Auf wessen Befehl?
134
00:13:02,617 --> 00:13:04,909
Ich habe vom Weißen Haus
gesprochen, nicht wahr?
135
00:13:04,992 --> 00:13:08,409
Sir, einer unserer Männer ist an Bord.
Wir müssen ihm Zeit geben.
136
00:13:08,617 --> 00:13:11,784
Wir haben keinen Kontakt
und Ihr Agent ist keine Hilfe.
137
00:13:11,867 --> 00:13:15,117
Fünf bewaffnete Entführer
haben eine 767 unter Kontrolle.
138
00:13:15,200 --> 00:13:18,200
Ich würde sagen,
dass wir unseren Trumpf verloren haben,
139
00:13:18,284 --> 00:13:21,284
- als das Notsystem ausgeschaltet wurde.
- Es muss eine andere Lösung geben.
140
00:13:21,367 --> 00:13:23,950
Das hier ist sicher nicht
der Anfang einer Heldengeschichte.
141
00:13:24,659 --> 00:13:26,700
In zehn Minuten
sind unsere Vögel in der Luft
142
00:13:26,784 --> 00:13:29,992
und 20 Minuten später können sie
das Ganze schnell beenden.
143
00:13:30,450 --> 00:13:32,617
Es werden unschuldige Menschen sterben,
144
00:13:32,700 --> 00:13:35,450
aber dafür werden noch mehr
unschuldige Menschen weiter leben.
145
00:13:53,117 --> 00:13:55,534
Bitte bestätigen,
dass wir die Passagiermaschine
146
00:13:55,617 --> 00:13:57,867
bei Sichtkontakt abschießen sollen.
147
00:13:58,367 --> 00:14:03,450
Bestätigt, RAD 21,
Abschusserlaubnis erteilt.
148
00:14:03,950 --> 00:14:06,284
Lokalisieren Sie das Flugzeug
und zerstören Sie es.
149
00:14:06,367 --> 00:14:07,784
Verstanden.
150
00:14:14,867 --> 00:14:16,367
Sam, zur Seite, bitte.
151
00:14:24,784 --> 00:14:26,450
Hier ist eine Ärztin.
152
00:14:27,992 --> 00:14:29,575
Sie haben uns nicht gesehen.
153
00:14:49,409 --> 00:14:53,575
- Drei von ihnen sind ganz hinten.
- Und zwei von ihnen sind ganz vorn.
154
00:14:53,659 --> 00:14:56,409
- Wird er wieder gesund?
- Ganz bestimmt, mein Junge.
155
00:14:58,200 --> 00:15:00,159
Sie müssen seine Wunden damit verbinden.
156
00:15:00,242 --> 00:15:02,784
Ich hole ihm etwas zu trinken,
bin gleich wieder da, okay?
157
00:15:03,450 --> 00:15:05,867
Darf ich?
Ich würde Ihnen gerne helfen.
158
00:15:06,825 --> 00:15:08,159
Was ist hier los?
159
00:15:10,867 --> 00:15:13,617
Kümmern Sie sich um ihn.
Wir brauchen ihn.
160
00:15:15,659 --> 00:15:17,242
Sie ist Ärztin.
161
00:15:17,325 --> 00:15:19,325
Sie denkt, dass sie ihn retten kann.
162
00:15:30,159 --> 00:15:31,492
Sig Sauer.
163
00:15:32,909 --> 00:15:34,492
Modell P250.
164
00:15:35,950 --> 00:15:37,867
Muss die Waffe des Air Marshalls sein.
165
00:15:37,950 --> 00:15:39,700
Sie braucht sie nicht mehr.
166
00:15:40,867 --> 00:15:42,409
Darf ich sie behalten?
167
00:15:43,200 --> 00:15:44,909
Was ist mit deiner passiert?
168
00:15:45,409 --> 00:15:46,909
Hab sie verloren.
169
00:15:53,659 --> 00:15:55,409
Finde sie wieder.
170
00:15:55,742 --> 00:15:56,992
Ja.
171
00:16:06,409 --> 00:16:10,825
Wenn er aufhört zu atmen,
rufen Sie mich. Nur mich.
172
00:16:25,075 --> 00:16:27,492
Steakknife,
Steakknife, hören Sie mich?
173
00:16:27,825 --> 00:16:31,242
Steakknife, bitte kommen!
Antworten Sie, bitte!
174
00:16:31,325 --> 00:16:34,034
Uns läuft die Zeit davon.
Wir brauchen eine Verbindung.
175
00:16:34,117 --> 00:16:36,909
Ich habe alles versucht.
Vielleicht können Sie uns ja hören.
176
00:16:36,992 --> 00:16:39,367
Und das Notsystem?
Können wir das irgendwie neu starten?
177
00:16:39,450 --> 00:16:41,534
Nicht, wenn die Hardware beschädigt wurde.
178
00:16:41,617 --> 00:16:42,784
Okay, einen Moment.
179
00:16:44,034 --> 00:16:47,034
- Okay. Gut.
- Was haben Sie?
180
00:16:47,409 --> 00:16:50,575
Ein Freund von der CIA
hat nach Begriff "Naznas" gesucht.
181
00:16:50,659 --> 00:16:52,700
Er taucht häufig
im Ukrainischen Dark Web auf.
182
00:16:52,784 --> 00:16:54,450
- Ziemlich übel.
- Was?
183
00:16:54,534 --> 00:16:58,034
"Naznas" ist ein Code für ein
Massenvernichtungs-Ereignis.
184
00:16:58,534 --> 00:17:00,617
Sie wissen schon,
das Ende der Welt und so.
185
00:17:00,700 --> 00:17:03,242
Wenn unsere Entführer
in etwas verwickelt sind,
186
00:17:03,325 --> 00:17:07,409
das sie als "Naznas" bezeichnen,
dann ist das mehr als nur eine Entführung.
187
00:17:07,784 --> 00:17:10,200
Das Ganze könnte dann noch
sehr viel schlimmer enden.
188
00:17:10,284 --> 00:17:12,450
Soweit darf es nicht kommen, verstanden?
189
00:17:17,534 --> 00:17:19,284
Bist du verrückt geworden, Orca?
190
00:17:19,950 --> 00:17:23,534
Du hast alle Mitarbeiter getötet.
Deinetwegen hätten wir abstürzen können.
191
00:17:24,034 --> 00:17:26,284
Du wirst deine Waffe nicht mehr abfeuern.
192
00:17:28,450 --> 00:17:30,450
Ich nehme nur Befehle von Gott an.
193
00:17:30,700 --> 00:17:32,950
Dann verschwinde aus meinem Flugzeug.
194
00:17:35,867 --> 00:17:37,867
Du bist zu schwach.
195
00:17:41,450 --> 00:17:44,284
- Behalt ihn im Auge, klar?
- Okay.
196
00:17:51,659 --> 00:17:52,784
Los, weiter.
197
00:17:53,534 --> 00:17:57,117
- Was macht diese Frau hier?
- Sie ist Ärztin und behandelt den Piloten.
198
00:17:58,075 --> 00:18:00,409
- Du verlierst die Kontrolle.
- Ist nicht dein Problem.
199
00:18:00,492 --> 00:18:02,409
Behalte die Passagiere im Auge.
200
00:18:04,492 --> 00:18:07,450
- Ein Handy.
- Goran sollte doch alle Handys einsammeln.
201
00:18:07,534 --> 00:18:09,284
Wessen verfluchtes Telefon ist das?!
202
00:18:09,367 --> 00:18:12,367
Wer hat hier ein Handy?
Komm schon. Sag's mir. Los!
203
00:18:12,450 --> 00:18:14,825
Wo ist das Telefon? Gebt mir das Telefon!
204
00:18:15,034 --> 00:18:16,992
Leika, wir müssen das Handy finden.
205
00:18:25,325 --> 00:18:26,992
Gib mir das Handy.
206
00:18:30,492 --> 00:18:32,409
Gib mir das Handy.
207
00:18:39,825 --> 00:18:41,159
Mutter
208
00:18:41,492 --> 00:18:42,909
Braver Junge.
209
00:18:45,742 --> 00:18:47,117
Was ist los?
210
00:18:48,867 --> 00:18:51,034
Halten Sie Ihre Klappe.
Gehen Sie weiter.
211
00:18:51,367 --> 00:18:53,159
- Wohin bringen Sie mich?
- Seien Sie still.
212
00:18:53,242 --> 00:18:55,282
- Nein, nein, nein nicht...
- Halten Sie die Klappe!
213
00:18:56,325 --> 00:18:58,825
Nein, nein, nein...
214
00:18:59,325 --> 00:19:01,742
Ganz ruhig.
Wissen Sie, was das ist?
215
00:19:01,825 --> 00:19:03,950
Das ist eine Satellitenverbindung.
216
00:19:04,034 --> 00:19:08,034
Haben Terroristen Satelliten
oder haben Staaten Satelliten?
217
00:19:08,367 --> 00:19:10,117
Wer verflucht sind Sie?
218
00:19:10,950 --> 00:19:12,367
Interpol.
219
00:19:12,617 --> 00:19:15,617
- Also undercover?
- Ja, ich bin undercover.
220
00:19:17,492 --> 00:19:19,409
- Erzählen Sie keinen Scheiß.
- Ernsthaft?
221
00:19:19,492 --> 00:19:22,409
Warum habe ich dann noch keine Kugel
in Ihren Kopf geschossen?
222
00:19:31,825 --> 00:19:34,242
Wir müssen die anderen Passagieren
darüber informieren.
223
00:19:34,325 --> 00:19:36,909
Sie lassen meine Tarnung nicht auffliegen.
224
00:19:37,575 --> 00:19:40,242
- Ich weiß es jetzt.
- Sie sind eine Person.
225
00:19:40,617 --> 00:19:44,742
Je mehr Leute es wissen,
desto eher wissen es auch die Entführer.
226
00:19:45,659 --> 00:19:47,575
Es ist das Beste für uns alle, okay?
227
00:19:48,992 --> 00:19:50,325
Klappe halten.
228
00:19:52,450 --> 00:19:55,034
Du verfluchter Verräter.
Ich mach dich fertig!
229
00:20:27,284 --> 00:20:28,700
Helfen Sie mir.
230
00:20:39,159 --> 00:20:40,409
Goran!
231
00:20:40,742 --> 00:20:41,825
Weg hier!
232
00:21:21,159 --> 00:21:22,325
Was ist das?
233
00:21:24,075 --> 00:21:26,575
Gar nichts.
Das ist von meinem Sohn.
234
00:21:27,825 --> 00:21:29,742
- Ein Schrapnell?
- Ja.
235
00:21:33,409 --> 00:21:35,159
Wie alt war Ihr Sohn?
236
00:21:37,409 --> 00:21:39,075
Wir müssen zum Piloten.
237
00:21:41,742 --> 00:21:43,159
Kommen Sie.
238
00:21:44,992 --> 00:21:46,075
Was ist das?
239
00:21:46,159 --> 00:21:49,159
Ein Überwachungsvideo
von Wartungsarbeiten in Katar.
240
00:21:49,242 --> 00:21:51,575
- Das ist von einem Freund.
- Was Verdächtiges gefunden?
241
00:21:51,659 --> 00:21:54,325
- Haben Sie auch was von Heathrow?
- Der Server ist abgestürzt.
242
00:21:54,409 --> 00:21:56,575
- Vor oder nach dem Start?
- 20 Minuten zuvor.
243
00:21:56,659 --> 00:21:59,075
- Glauben Sie etwa an Zufälle, Toyin?
- Nein, Sir.
244
00:21:59,159 --> 00:22:00,992
Ich brauche noch mehr.
245
00:22:20,492 --> 00:22:22,159
Hey, alles in Ordnung bei dir?
246
00:22:30,450 --> 00:22:31,950
Verfluchter Wichser.
247
00:22:36,200 --> 00:22:38,867
- Hey, alles okay?
- Gehen Sie zur Seite.
248
00:22:38,950 --> 00:22:41,159
Bringen Sie mir bitte
ein paar Decken und Handtücher,
249
00:22:41,242 --> 00:22:43,617
- alles, was wir als Verband nutzen können.
- Okay.
250
00:22:43,700 --> 00:22:45,950
Hör zu, Sam,
ich kümmer mich jetzt um deinen Dad.
251
00:22:46,284 --> 00:22:48,117
Sie müssen ruhigbleiben. Okay?
252
00:22:48,867 --> 00:22:51,575
Er ist ein Undercover-Agent.
Er wird uns hier raushelfen.
253
00:22:51,659 --> 00:22:55,575
Er wird uns retten und alles wird gut.
Bleiben Sie einfach ganz ruhig.
254
00:22:57,450 --> 00:23:00,784
- Hey, nehmen Sie die.
- Danke. Er weiß über Sie Bescheid.
255
00:23:00,867 --> 00:23:03,200
Ich habe doch gesagt,
niemand darf davon wissen.
256
00:23:03,284 --> 00:23:05,742
Aber wir brauchen
die anderen Passagiere doch.
257
00:23:06,575 --> 00:23:10,159
Hören Sie zu, wenn ein Arzt Ihnen sagt,
dass Rauchen Krebs verursacht...
258
00:23:10,242 --> 00:23:12,784
fangen Sie dann sofort an,
oder warten Sie noch ein, zwei Tage?
259
00:23:12,867 --> 00:23:15,492
- Worauf wollen Sie hinaus?
- Je mehr meine Identität kennen,
260
00:23:15,575 --> 00:23:17,742
umso schlechter
ist es für Ihre Gesundheit.
261
00:23:17,825 --> 00:23:19,242
Alles in Ordnung?
262
00:23:21,992 --> 00:23:25,075
Ja, alles gut. Nicht wahr?
263
00:23:30,409 --> 00:23:32,159
Erledigen Sie Ihren Job.
264
00:23:49,075 --> 00:23:50,659
Geht es Ihnen gut?
265
00:23:55,742 --> 00:23:57,825
Ja, alles okay.
266
00:24:09,659 --> 00:24:11,659
Wie lange sind Sie schon Terrorist?
267
00:24:14,075 --> 00:24:17,659
Weißt du was, Sam? Ich halte mich
nicht für einen Terroristen.
268
00:24:19,742 --> 00:24:21,325
Und was sind Sie dann?
269
00:24:23,659 --> 00:24:27,575
Ich bin ein Mann der deinem Vater
ein Glas Wasser bringt.
270
00:25:16,075 --> 00:25:18,075
Setzen Sie sich wieder.
271
00:25:26,659 --> 00:25:27,909
Oh, Scheiße!
272
00:25:33,992 --> 00:25:35,242
Verdammt!
273
00:25:35,950 --> 00:25:37,867
Wir fliegen zu hoch und zu schnell.
274
00:25:44,534 --> 00:25:45,700
Anan!
275
00:25:46,034 --> 00:25:48,034
- Was passiert hier?
- Was sagt der Höhenmesser?
276
00:25:48,867 --> 00:25:50,867
3000...
Wir bleiben auf gleicher Höhe.
277
00:25:51,742 --> 00:25:54,492
- Wir fliegen nicht höher.
- Nein, wir bleiben auf konstanter Höhe.
278
00:25:54,575 --> 00:25:55,992
Der Kabinendruck.
279
00:25:56,534 --> 00:26:00,784
Etwa ein Bar.
Wir haben Überdruck. Normal wären 0,7 Bar.
280
00:26:00,867 --> 00:26:03,284
Goran hat mit seiner Waffe
den Rumpf durchschossen.
281
00:26:05,617 --> 00:26:08,284
Wahrscheinlich gibt es ein Problem
mit dem Druckausgleich.
282
00:26:08,367 --> 00:26:12,242
Er steigt weiter. Bei mehr als 1,2 Bar
könnte der Rumpf aufreißen.
283
00:26:12,867 --> 00:26:14,367
Wie viel Zeit haben wir noch?
284
00:26:15,534 --> 00:26:17,034
- Fünf Minuten.
- Scheiße.
285
00:26:22,742 --> 00:26:23,825
Hey!
286
00:26:25,117 --> 00:26:27,010
- Wecken Sie ihn auf.
- Nein, er ist noch instabil.
287
00:26:27,034 --> 00:26:29,450
Hey, er muss uns sagen,
wie man den Druck stabilisiert.
288
00:26:29,534 --> 00:26:30,617
Dann stirbt er.
289
00:26:30,700 --> 00:26:33,200
Wenn Sie ihn nicht aufwecken,
sterben wir alle.
290
00:26:33,284 --> 00:26:35,700
Alles, was ich bisher getan habe,
war nur provisorisch,
291
00:26:35,784 --> 00:26:37,950
ich kann dafür keine
Verantwortung übernehmen.
292
00:26:38,034 --> 00:26:41,117
Hey! Sie sind dafür nicht verantwortlich.
293
00:26:41,409 --> 00:26:42,992
Sie haben ihn nicht angeschossen.
294
00:26:43,492 --> 00:26:44,992
Wecken Sie ihn auf.
295
00:26:47,825 --> 00:26:49,659
Alles wird wieder gut, Sam.
296
00:26:51,034 --> 00:26:53,450
Na dann...
Was ist das, zeig mal her.
297
00:26:54,034 --> 00:26:55,784
Reagiert allergisch auf Nüsse.
298
00:26:55,867 --> 00:26:58,867
- Wo sind deine Medikamente.
- In meiner Tasche.
299
00:26:59,409 --> 00:27:02,575
Er braucht seine Medikamente.
Gehen Sie und holen Sie mir Medikamente.
300
00:27:02,659 --> 00:27:03,825
Leika!
301
00:27:06,409 --> 00:27:09,742
Jetzt mal alle herhören!
Ich brauche Ihre Medikamente, sofort!
302
00:27:10,659 --> 00:27:12,659
Leika, wir brauchen Medikamente.
303
00:27:12,742 --> 00:27:15,159
- Sammel so viele ein, wie du kannst.
- Okay.
304
00:27:15,242 --> 00:27:16,409
Ich brauche Medikamente!
305
00:27:16,492 --> 00:27:19,492
Asthmasprays,
Epipens, alles, was Sie haben!
306
00:27:22,159 --> 00:27:24,039
- Sie da vorne, helfen Sie uns!
- Geben Sie her.
307
00:27:36,075 --> 00:27:37,534
Okay...
308
00:27:40,409 --> 00:27:41,909
ELEKTRODEN ANBRINGEN
309
00:27:48,450 --> 00:27:50,575
Hey! Das hier ist alles.
310
00:27:51,659 --> 00:27:52,992
Können Sie was gebrauchen?
311
00:27:54,367 --> 00:27:56,284
Diese Medikamente hier
kann ich gebrauchen.
312
00:27:58,575 --> 00:28:00,117
1,2 Bar.
313
00:28:01,950 --> 00:28:03,034
Hey!
314
00:28:03,534 --> 00:28:06,867
In der Ruhe liegt die Kraft.
315
00:28:07,534 --> 00:28:09,742
Ich darf mir beim Spritzen
keinen Fehler leisten.
316
00:28:10,325 --> 00:28:11,825
Ganz ruhig.
317
00:28:24,409 --> 00:28:25,659
Und Nummer zwei!
318
00:28:26,992 --> 00:28:28,325
Er rührt sich nicht.
319
00:28:28,409 --> 00:28:29,968
- Das reicht nicht.
- Wir müssen warten.
320
00:28:29,992 --> 00:28:31,909
- Er braucht noch mehr.
- Dann stirbt er.
321
00:28:35,742 --> 00:28:37,575
- Warten Sie! Bitte!
- Hey, hey, Sam!
322
00:28:37,659 --> 00:28:39,159
Sam! Sieh mich an!
323
00:28:39,659 --> 00:28:42,700
Du musst ihr vertrauen.
Sie tut das Richtige. Okay?
324
00:28:42,784 --> 00:28:44,950
1,21 Bar!
325
00:28:52,534 --> 00:28:53,867
Tun Sie's.
326
00:28:58,825 --> 00:29:00,242
1,22 Bar!
327
00:29:00,575 --> 00:29:01,825
Tun Sie's!
328
00:29:02,325 --> 00:29:03,575
Los!
329
00:29:06,075 --> 00:29:08,659
- Was passiert hier, wo bin ich?
- Hey, hey!
330
00:29:09,409 --> 00:29:10,992
Ihr Flugzeug wurde entführt.
331
00:29:11,075 --> 00:29:13,117
Eine Kugel wurde
durch den Rumpf geschossen.
332
00:29:13,200 --> 00:29:16,200
Der Kabinendruck steigt,
wir sind derzeit bei 1,22 Bar.
333
00:29:16,284 --> 00:29:17,867
Wie kann ich ihn senken?
334
00:29:17,950 --> 00:29:21,742
Der Hebel ist wahrscheinlich
noch auf manuell eingestellt.
335
00:29:22,242 --> 00:29:24,159
Schalten Sie auf "automatisch".
336
00:29:24,242 --> 00:29:27,242
Dann reguliert sich der Druck
wieder auf ein normales Niveau.
337
00:29:28,742 --> 00:29:30,075
Wo ist der Hebel?
338
00:29:31,325 --> 00:29:32,492
Kapitän!
339
00:29:33,034 --> 00:29:34,742
- Was ist los?
- Er braucht mehr Adrenalin.
340
00:29:34,825 --> 00:29:36,825
- Dann stirbt er.
- Wir haben keine Zeit mehr!
341
00:29:44,575 --> 00:29:49,117
Er ist in Reihe 17.
Roter Hebel, blaues Rohr.
342
00:29:49,200 --> 00:29:50,367
- Danke!
- Warten Sie...
343
00:29:50,450 --> 00:29:51,659
Retten Sie meinen Jungen!
344
00:29:52,117 --> 00:29:53,700
Retten sie meinen Jungen...
345
00:30:02,450 --> 00:30:03,867
1,23 Bar!
346
00:30:25,492 --> 00:30:26,825
1,24 Bar!
347
00:30:29,409 --> 00:30:32,117
KABINENDRUCK
348
00:30:36,409 --> 00:30:37,700
1,25!
349
00:30:51,075 --> 00:30:56,075
1,23 Bar! 1,1 Bar! 0,96 Bar...
350
00:31:15,742 --> 00:31:17,492
Sie haben ihn getötet!
351
00:31:18,325 --> 00:31:20,659
Sie haben in getötet!
Sie haben ihn getötet...
352
00:31:20,742 --> 00:31:22,492
Hey, hey! Komm her...
353
00:32:01,450 --> 00:32:02,700
Hinsetzen!
354
00:32:17,784 --> 00:32:19,284
Alex?
355
00:32:22,534 --> 00:32:24,617
Sie haben alles getan,
was in Ihrer Macht stand.
356
00:32:28,742 --> 00:32:31,825
- Zeigen Sie mir Ihre Hand.
- Mir geht's gut.
357
00:32:31,909 --> 00:32:33,575
Zeigen Sie mir einfach Ihre Hand.
358
00:32:42,909 --> 00:32:45,659
- Sie haben sich getäuscht.
- Ach ja?
359
00:32:47,409 --> 00:32:51,742
Ich habe alles aufgeben.
Ich bin abgehauen.
360
00:32:52,075 --> 00:32:54,325
Sie hatten wohl Ihre Gründe.
361
00:32:54,825 --> 00:32:57,742
Ja, meinen beschissenen Ex.
362
00:32:58,325 --> 00:32:59,742
Er war ein Narzisst.
363
00:33:00,242 --> 00:33:02,784
Er hatte mir eingeredet,
dass ich ohne ihn nichts wert bin.
364
00:33:02,867 --> 00:33:04,492
Und darin war er wirklich sehr gut.
365
00:33:04,575 --> 00:33:06,450
Am Ende hätte ich ihm fast geglaubt.
366
00:33:06,534 --> 00:33:09,784
Wir haben viel gestritten
und noch weniger geschlafen und...
367
00:33:10,617 --> 00:33:14,117
Eines Tages habe ich einem Patienten
falsche Medikamente verschrieben.
368
00:33:17,867 --> 00:33:20,450
Er hatte die Medikamente
schon genommen.
369
00:33:21,700 --> 00:33:24,867
Und an dem Tag habe ich meine
Ehe beendet und bin ausgezogen.
370
00:33:27,367 --> 00:33:29,034
Tut mir leid.
371
00:33:31,117 --> 00:33:32,784
Ja, mir auch.
372
00:33:37,867 --> 00:33:39,117
Sieben.
373
00:33:39,617 --> 00:33:41,117
Was?
374
00:33:41,950 --> 00:33:45,700
Mein Sohn. Er war sieben.
375
00:33:54,034 --> 00:33:55,492
Und was jetzt?
376
00:33:56,159 --> 00:33:57,742
- Wir warten.
- Nein.
377
00:33:58,534 --> 00:34:00,450
Wir müssen die Kontrolle übernehmen.
378
00:34:07,034 --> 00:34:08,784
Sieht wie ein Spielzeug aus.
379
00:34:10,325 --> 00:34:12,825
Ja. Genauso sieht es aus.
380
00:34:14,409 --> 00:34:18,492
Aber es ist kein Spielzeug.
Es ist eine Waffe aus einem 3D-Drucker.
381
00:34:19,409 --> 00:34:22,659
Sie schießt so gut wie eine echte Waffe
und hat Platz für zwei Patronen.
382
00:34:25,242 --> 00:34:26,617
Wie funktioniert sie?
383
00:34:26,700 --> 00:34:30,617
Erst den Hahn spannen.
Der Abzug ist empfindlich.
384
00:34:34,200 --> 00:34:35,450
Und das Magazin?
385
00:34:39,200 --> 00:34:40,867
Hier ist es.
386
00:34:46,200 --> 00:34:47,617
Zielen...
387
00:34:48,867 --> 00:34:50,117
und schießen.
388
00:34:54,200 --> 00:34:56,034
- Klar?
- Ja.
389
00:34:57,034 --> 00:34:58,742
Kommen Sie schon, Remy.
390
00:34:58,909 --> 00:35:01,575
Die F22 sind jeden Moment beim Flugzeug.
391
00:35:01,659 --> 00:35:03,825
- Ich versuch's ja.
- Strengen Sie sich mehr an.
392
00:35:12,117 --> 00:35:13,784
Steakknife, bitte kommen!
393
00:35:18,909 --> 00:35:20,742
Haben Sie Ihren Mann?
394
00:35:20,825 --> 00:35:22,242
Hier ist Steakknife.
395
00:35:22,909 --> 00:35:24,450
Wie lautet Ihr Bericht?
396
00:35:25,367 --> 00:35:28,784
Der Pilot ist tot.
Niemand kann das Flugzeug fliegen.
397
00:35:28,867 --> 00:35:30,617
Wie lautet unser Plan jetzt?
398
00:35:31,242 --> 00:35:32,992
Was soll ich sagen?
399
00:35:33,367 --> 00:35:36,200
Können wir das Notsystem nicht
vom Boden aus wiederherstellen?
400
00:35:36,284 --> 00:35:37,950
Nicht bei einem mechanischer Fehler.
401
00:35:38,034 --> 00:35:40,409
Und was ist mit ihm?
Können wir keine Daten übertragen,
402
00:35:40,492 --> 00:35:42,801
- und er startet es vor Ort neu?
- Nicht in 10.000 Metern Höhe.
403
00:35:42,825 --> 00:35:45,409
- Wann sind die Raptoren vor Ort?
- In sechs Minuten, Sir.
404
00:35:45,492 --> 00:35:47,492
- Wo sind sie jetzt?
- Farm County, P.A.
405
00:35:47,575 --> 00:35:49,909
Sagen Sie ihm, dass wir das
Notsystem fernsteuern können.
406
00:35:49,992 --> 00:35:52,159
- Und zwar in zehn Minuten.
- Ja, Sir.
407
00:35:52,950 --> 00:35:56,117
Er soll die Füße stillhalten,
damit die F22 ihn niederschießen können.
408
00:35:56,200 --> 00:35:58,867
Meinen Sie etwa,
ich will unseren Hund einschläfern?
409
00:35:58,950 --> 00:36:01,200
Immerhin haben Sie gerade
den Befehl dazu erteilt.
410
00:36:01,284 --> 00:36:05,200
Wenn Sie eine bessere Idee haben,
dann raus damit. Wenn nicht...
411
00:36:11,617 --> 00:36:14,992
Roger, Steakknife...
Unternehmen Sie vorerst nichts weiter.
412
00:36:15,075 --> 00:36:17,659
Die Bodenstation
wird das Notsystem in ungefähr
413
00:36:17,742 --> 00:36:19,742
zehn Minuten
per Fernsteuerung neu starten.
414
00:36:20,034 --> 00:36:21,534
Gute Nachrichten?
415
00:36:22,367 --> 00:36:24,034
Bin nicht sicher.
416
00:36:24,325 --> 00:36:27,075
Wir müssen uns hinsetzen
und anschnallen. Kommen Sie.
417
00:36:34,575 --> 00:36:36,659
- Hinsetzen, los!
- Sofort hinsetzen!
418
00:36:37,909 --> 00:36:39,325
Wir müssen was unternehmen.
419
00:36:39,409 --> 00:36:41,284
Wenn wir wenigstens wüssten,
was sie wollen.
420
00:36:41,367 --> 00:36:44,659
Keine Ahnung.
Wir sollten uns wehren.
421
00:36:44,742 --> 00:36:46,867
Bringen wir einen um,
um die anderen abzuschrecken!
422
00:36:46,950 --> 00:36:49,034
Anan hat gesagt,
wir sollen nicht mehr schießen.
423
00:36:49,117 --> 00:36:51,075
Scheiß auf Anan.
Ich kann sie auch langsam töten.
424
00:36:51,159 --> 00:36:54,159
Oder, mein Schatz? Ich kann dich auch
langsam und qualvoll umbringen, okay?
425
00:36:54,242 --> 00:36:55,762
Setz dich auf deinen scheiß Arsch! Du!
426
00:36:56,409 --> 00:36:59,034
Selbst wenn wir sie überwältigen,
wer fliegt dann das Flugzeug?
427
00:36:59,117 --> 00:37:02,492
Die Lady hat gesehen,
dass der Pilot tot am Boden liegt.
428
00:37:03,492 --> 00:37:06,659
Uns fällt schon was ein.
Aber wir müssen was tun.
429
00:37:06,742 --> 00:37:09,159
Halt die Fresse!
Setz dich sofort wieder hin!
430
00:37:09,242 --> 00:37:11,075
Zurück auf deinen scheiß Sitz!
431
00:37:20,159 --> 00:37:21,992
Kim, ich habe solche Angst.
432
00:37:25,159 --> 00:37:26,409
Hör zu...
433
00:37:26,825 --> 00:37:29,575
Ich will, dass du die ganze Zeit
hier drinbleibst, okay?
434
00:37:29,659 --> 00:37:32,075
Du darfst die Tür
auf keinen Fall öffnen, okay?
435
00:37:33,909 --> 00:37:35,909
Für niemanden, verstanden?
436
00:37:40,909 --> 00:37:42,909
Marko, hast du das Programm deaktiviert?
437
00:37:43,492 --> 00:37:46,284
Nein, der Spezialcode
muss manuell eingegeben werden.
438
00:37:46,367 --> 00:37:48,534
- Und wer kennt den Code?
- Der Pilot.
439
00:37:48,617 --> 00:37:50,284
Kann man es extern abschalten?
440
00:37:50,950 --> 00:37:52,992
- Nein.
- Bist du sicher?
441
00:37:53,075 --> 00:37:54,242
Wo ist Goran?
442
00:37:54,325 --> 00:37:56,492
Keine Ahnung,
ich bin nicht sein Babysitter.
443
00:38:05,409 --> 00:38:07,409
Orca! Geh ans Telefon!
444
00:38:08,659 --> 00:38:10,575
Orca! Nimm den Hörer ab!
445
00:38:11,992 --> 00:38:13,409
Ist Goran bei euch?
446
00:38:14,367 --> 00:38:16,367
- Nein.
- Bist du alleine?
447
00:38:16,784 --> 00:38:18,450
Nein, Leika ist auch hier, warum?
448
00:38:18,534 --> 00:38:20,784
Alex lässt sich
von den Passagieren ablenken.
449
00:38:20,867 --> 00:38:23,284
- Ich glaube, er ist nicht mehr...
- Was?
450
00:38:23,367 --> 00:38:24,825
Egal. Such Goran!
451
00:38:25,867 --> 00:38:28,242
Ich habe dir gesagt,
du vertraust Alex zu viel.
452
00:38:34,492 --> 00:38:37,367
Hier spricht RAD-21.
Zielkoordinaten bestätigen.
453
00:38:37,450 --> 00:38:41,450
Die Maschine ist auf 3-5-0
und bleibt weiterhin auf Kurs.
454
00:38:41,534 --> 00:38:44,200
Habe verstanden.
Wir fangen sie auf 4.5 ab.
455
00:39:06,909 --> 00:39:09,617
Wir müssen irgendetwas
unternehmen. Warnen Sie ihn.
456
00:39:09,700 --> 00:39:11,034
Und was würde ihm das nützen?
457
00:39:11,117 --> 00:39:13,534
Außerdem wird unsere
Kommunikation überwacht.
458
00:39:15,200 --> 00:39:16,825
- Moment, ich habe eine Idee.
- Was ist?
459
00:39:17,284 --> 00:39:19,867
Eine Signalunterbrechung.
460
00:39:20,867 --> 00:39:24,200
Ich kann mit einem weißen Rauschen
die Verbindung zum Satelliten modulieren.
461
00:39:24,284 --> 00:39:27,534
An seinem Ende hört er dann Signale.
Okay? Wie Punkte und Striche.
462
00:39:27,867 --> 00:39:31,034
- Ein Morse-Code?
- Wir könnten ziemlich viel Ärger bekommen.
463
00:39:32,950 --> 00:39:34,700
- Tun Sie's!
- Okay.
464
00:39:51,659 --> 00:39:52,742
Scheiße!
465
00:39:57,992 --> 00:39:59,409
FLUGZEUGRUMPF EINGANG
466
00:40:37,534 --> 00:40:39,534
GEFAHR 4000 Volt
467
00:40:40,534 --> 00:40:41,867
NUR AUTORISIERTER ZUGANG
468
00:40:51,992 --> 00:40:55,825
RAD 21, an 8-9-9. Ziel erfasst.
469
00:40:58,575 --> 00:41:00,700
Sagen Sie ihm,
sie kommen von der Steuerbord-Seite.
470
00:41:00,784 --> 00:41:03,784
- Abschuss in 45 Sekunden.
- Okay, 45 Sekunden.
471
00:41:25,117 --> 00:41:27,367
Die Sidewinder ist geladen
und abschussbereit!
472
00:41:30,867 --> 00:41:33,867
Auf mein Zeichen. Zwei, eins...
473
00:41:34,450 --> 00:41:35,450
Feuer!
474
00:41:45,200 --> 00:41:46,450
Was ist das?
475
00:41:47,200 --> 00:41:48,534
Was ist das?
476
00:41:58,950 --> 00:42:01,659
LUFTRAUMÜBERWACHUNG
477
00:42:02,284 --> 00:42:04,117
- Ziel verfehlt.
- Scheiße!
478
00:42:09,950 --> 00:42:11,450
Marco! Komm mit!
479
00:42:12,117 --> 00:42:13,534
Was zur Hölle war das?
480
00:42:15,534 --> 00:42:16,950
Was hast du vor?
481
00:42:17,950 --> 00:42:19,617
Anan! Anan!
482
00:42:36,034 --> 00:42:37,409
LUFTRAUMÜBERWACHUNG
483
00:42:39,242 --> 00:42:41,909
Bereite zweiten Abschuss vor.
484
00:42:43,034 --> 00:42:44,825
LUFTRAUMÜBERWACHUNG
485
00:42:47,325 --> 00:42:48,992
Sidewinder in Position.
486
00:43:13,117 --> 00:43:14,825
LUFTRAUMÜBERWACHUNG
487
00:43:14,909 --> 00:43:17,992
- Was ist das?
- Ich weiß nicht, Sir.
488
00:43:25,867 --> 00:43:28,450
- Du verdammtes Arschloch.
- Was ist?
489
00:43:30,075 --> 00:43:32,492
- Ich habe hier sehr viele Geisterbilder.
- Was zum Teufel...
490
00:43:32,575 --> 00:43:35,159
- Auf meinem Bildschirm sind sie auch.
- Muss ein HBTD sein.
491
00:43:35,242 --> 00:43:37,075
Versuchen wir es auf Frequenz A985.
492
00:43:37,159 --> 00:43:39,200
Das ist unmöglich, das ist Russisch.
493
00:43:39,284 --> 00:43:41,784
- HBTD?
- High-Band-Übertragungsgerät.
494
00:43:41,867 --> 00:43:44,200
Sowjetische Bomber haben sie
im Kalten Krieg benutzt,
495
00:43:44,284 --> 00:43:46,617
- um Radarsignale zu stören.
- Das Radar nützt uns nichts.
496
00:43:46,700 --> 00:43:48,617
- Wir fliegen blind.
- Soeben bestätigt:
497
00:43:48,700 --> 00:43:50,700
Zweite Passagiermaschine
in unserem Luftraum.
498
00:43:50,784 --> 00:43:52,617
Verdammt,
der Luftraum sollte doch frei sein.
499
00:43:52,700 --> 00:43:55,200
Wer gab ihnen die verfluchte Freigabe?!
500
00:43:58,075 --> 00:44:00,825
Raptor 2 im Verbandsflug,
bereit für zweiten Schuss.
501
00:44:08,617 --> 00:44:09,950
Rakete bereit.
502
00:44:10,034 --> 00:44:12,867
- Gottverdammt! Brechen Sie ab!
- Tun Sie, was sie sagt.
503
00:44:13,284 --> 00:44:14,909
Raptor, Abbruch! Raptor, Abbruch!
504
00:44:14,992 --> 00:44:16,909
Negativ.
Abbruch nicht mehr möglich.
505
00:44:30,700 --> 00:44:32,784
- Da drüben...
- Was verflucht...
506
00:44:32,867 --> 00:44:35,617
Sie wird die andere Maschine treffen!
Verdammt, ich bin zu nah dran!
507
00:44:59,617 --> 00:45:01,200
Das andere Flugzeug wurde getroffen.
508
00:45:04,242 --> 00:45:06,409
Oh, mein Gott!
Trümmerteile fliegen auf mich zu!
509
00:45:08,659 --> 00:45:10,575
Alle sofort hinsetzen und anschnallen!
510
00:45:22,242 --> 00:45:24,242
Wir haben die Maschine verloren.
511
00:45:25,242 --> 00:45:28,409
Raptor 1, bitte kommen.
Raptor 2, hören Sie mich?
512
00:45:29,159 --> 00:45:31,575
Sir, wir haben beide F22 verloren.
513
00:45:33,575 --> 00:45:35,242
Wir haben ja noch eine Dritte.
514
00:45:41,242 --> 00:45:43,867
Raptor 3 in Position.
515
00:45:47,659 --> 00:45:49,409
Gehen Sie mir aus dem Weg! Los!
516
00:45:49,492 --> 00:45:50,659
Kommen Sie!
517
00:45:53,909 --> 00:45:56,242
Sie ist noch in der Luft,
die Rakete hat sie nur gestreift.
518
00:45:56,325 --> 00:45:58,409
Na schön, setzen wir den Einsatz fort.
519
00:45:58,492 --> 00:45:59,825
Was? Nein.
520
00:46:00,534 --> 00:46:02,450
Sie müssen das jetzt beenden.
521
00:46:02,534 --> 00:46:06,617
Wir schießen im ungesicherten
Luftraum auf unbewaffnete Zivilisten.
522
00:46:06,700 --> 00:46:08,825
Nein, wir schießen eine
tonnenschwere Rakete ab,
523
00:46:08,909 --> 00:46:10,992
die ansonsten viele Zivilisten töten wird.
524
00:46:11,075 --> 00:46:12,784
Das ist Krieg, Chief.
525
00:46:12,867 --> 00:46:15,950
Sie haben damit angefangen,
und wir reagieren darauf.
526
00:46:16,034 --> 00:46:17,534
Eliminieren bei Sichtkontakt!
527
00:46:27,367 --> 00:46:28,534
Was ist das?
528
00:46:30,575 --> 00:46:33,034
- Das ist ein Aufschlagzünder.
- Ja.
529
00:46:34,950 --> 00:46:36,742
Ist das ein Atomsprengkopf?
530
00:46:36,825 --> 00:46:38,409
Was werden die Amerikaner wohl tun,
531
00:46:38,492 --> 00:46:41,200
wenn eine russische Bombe
eine ihrer Städte zerstört?
532
00:46:41,284 --> 00:46:43,367
Wie lange wird die Welt dann brennen?
533
00:46:44,700 --> 00:46:47,200
Willst du etwa einen Krieg
zwischen den Supermächten?
534
00:46:48,867 --> 00:46:52,867
Nein, Marko.
Ich will eine Welt ohne Supermächte.
535
00:46:52,950 --> 00:46:56,367
Was wir heute tun,
ist der Anfang von ihrem Ende.
536
00:47:05,909 --> 00:47:07,992
Zeigen Sie mir noch einmal
die Aufnahmen von Katar.
537
00:47:08,075 --> 00:47:10,409
Unser Agent vor Ort
soll mit dem Mechaniker sprechen.
538
00:47:19,200 --> 00:47:20,450
Moment mal.
539
00:47:21,659 --> 00:47:23,075
Was ist das?
540
00:47:23,325 --> 00:47:25,492
Sir, ich will Ihnen etwas zeigen.
541
00:47:26,242 --> 00:47:27,450
Sehen Sie sich das an.
542
00:47:27,534 --> 00:47:30,367
Das sind Aufnahmen vom
Bodenpersonal auf dem Vorfeld in Katar.
543
00:47:30,450 --> 00:47:32,367
- Was sehen Sie da?
- Sie beladen das Flugzeug.
544
00:47:32,450 --> 00:47:36,075
- Alle 767 haben eine Ladung pro Flugzeug.
- Und das heißt?
545
00:47:36,492 --> 00:47:38,909
Okay, also, hier ist die 767.
546
00:47:40,075 --> 00:47:42,992
Es gibt zwei Ladungen.
Und jetzt sehen Sie sich die Räder an.
547
00:47:43,075 --> 00:47:44,659
Davor und danach.
548
00:47:44,825 --> 00:47:46,825
Anscheinend waren sie schwer beladen.
549
00:47:46,909 --> 00:47:49,825
- Wie viel wiegen die Codierer der Russen?
- Ungefähr 11 Kilo.
550
00:47:49,909 --> 00:47:53,159
Dann hat der Techniker mehr als nur
einen Codierer im Flugzeug gelassen.
551
00:47:55,909 --> 00:47:59,117
Raptor 3 ist auf Position
und wartet auf Abschussbefehl.
552
00:48:01,534 --> 00:48:03,534
Sir, der Raptor wartet auf Ihren Befehl.
553
00:48:05,492 --> 00:48:07,575
- Was ist, Sir?
- Es könnte alles sein.
554
00:48:08,075 --> 00:48:10,825
Aber Sie haben doch
einen Verdacht. Was genau?
555
00:48:12,575 --> 00:48:16,159
Sir, wir glauben nicht an Zufälle,
nicht wahr?
556
00:48:18,325 --> 00:48:19,867
Damals im Kalten Krieg,
557
00:48:19,950 --> 00:48:24,034
da entwickelten die Sowjets eine
Handvoll Waffen mit geringer Reichweite.
558
00:48:24,284 --> 00:48:26,617
Nach dem Mauerfall
sind mehr als die Hälfte davon
559
00:48:26,700 --> 00:48:28,200
quasi über Nacht verschwunden.
560
00:48:28,409 --> 00:48:31,284
Moment, geringe Reichweite?
Sir, soll das heißen...
561
00:48:31,367 --> 00:48:33,117
Er spricht über Nuklearbomben.
562
00:48:34,117 --> 00:48:35,992
Heißt das,
die Russen sind daran beteiligt?
563
00:48:36,075 --> 00:48:39,075
Nein. Sie wurden vor Jahren
nach Litauen geschmuggelt,
564
00:48:39,159 --> 00:48:40,659
genauso wie die Codierer.
565
00:48:40,742 --> 00:48:42,825
Wir wissen bis heute nicht,
wo sie genau sind.
566
00:48:42,909 --> 00:48:46,200
- Das hat uns noch gefehlt.
- Naznas. Eine Atombombe.
567
00:48:48,784 --> 00:48:50,034
Ja, was ist?
568
00:48:51,700 --> 00:48:53,534
- Wurde das schon bestätigt?
- Was ist?
569
00:48:53,742 --> 00:48:55,242
Der Mechaniker hat ausgepackt.
570
00:48:55,325 --> 00:48:57,825
Er sagt, dass eine Nuklearwaffe
im Flugzeug ist.
571
00:49:00,075 --> 00:49:01,325
Danke.
572
00:49:01,409 --> 00:49:03,492
Ich will den
Verteidigungsminister sprechen.
573
00:49:03,575 --> 00:49:05,784
- Abbruch.
- Abbruch! Abbruch!
574
00:49:07,950 --> 00:49:10,200
Herr Minister,
wir haben hier ein großes Problem.
575
00:49:10,284 --> 00:49:12,534
Wir müssen sofort Alarmstufe 2 ausrufen.
576
00:49:25,992 --> 00:49:28,825
- Leika, ist alles in Ordnung?
- Ja.
577
00:49:28,909 --> 00:49:30,575
Orca, alles okay?!
578
00:49:54,784 --> 00:49:57,492
Okay, ich habe folgende
technischen Informationen gefunden.
579
00:49:57,575 --> 00:49:59,284
Das sind ziemlich üble Dinger.
580
00:49:59,367 --> 00:50:02,075
Sehen Sie, hier. Beim Aufprall
wird die Detonation ausgelöst.
581
00:50:02,159 --> 00:50:04,867
Wir müssen sie jetzt abschießen,
wir haben keine anderen Wahl!
582
00:50:04,950 --> 00:50:07,784
Der elektromagnetische Impuls
einer Atomexplosion in dieser Höhe
583
00:50:07,867 --> 00:50:10,325
katapultiert die Ostküste
direkt zurück in die Steinzeit.
584
00:50:10,409 --> 00:50:11,992
Also können wir sie nicht abschießen,
585
00:50:12,075 --> 00:50:14,075
und wenn sie abstürzt,
geht die Bombe hoch.
586
00:50:14,159 --> 00:50:15,909
- Ganz genau.
- Verdammt.
587
00:50:17,742 --> 00:50:20,742
Sir? Das hier
sollten Sie sich mal anhören.
588
00:50:21,742 --> 00:50:24,742
Wir haben das hier von einem
geostationären Satelliten abgefangen.
589
00:50:24,825 --> 00:50:26,325
Vor 20 Minuten.
590
00:50:26,659 --> 00:50:30,659
Das ist ein Signal zwischen
Oceanic 402 und unserem Standort.
591
00:50:49,159 --> 00:50:51,825
- Sie hatten Glück.
- Ich habe das Richtige getan.
592
00:50:52,950 --> 00:50:54,909
Wer verflucht glauben Sie, dass Sie sind?
593
00:50:55,950 --> 00:50:59,075
Das ist kein Ethikseminar
an der Universität von Harvard.
594
00:50:59,159 --> 00:51:01,534
Wir sind nicht hier, um zu tun,
was das Richtige ist.
595
00:51:01,617 --> 00:51:04,742
Wir sind hier, um Befehle zu befolgen,
die Sie nicht ausgeführt haben.
596
00:51:04,825 --> 00:51:07,534
- Ich habe eine Atombombe...
- Bitte, unterbrechen Sie mich nicht.
597
00:51:07,617 --> 00:51:10,367
Der einzige Grund, warum Sie
noch keine Handschellen tragen,
598
00:51:10,450 --> 00:51:13,200
- ist diese Atombombe.
- Es gibt immer noch eine Chance.
599
00:51:13,867 --> 00:51:16,575
- Woher wissen Sie das?
- Weil es einfach immer eine Chance gibt.
600
00:51:19,700 --> 00:51:22,409
Wie oft haben Sie sich auf den Posten
des Direktors beworben?
601
00:51:22,492 --> 00:51:23,575
Auf meinen Job?
602
00:51:24,117 --> 00:51:25,867
Wie oft wurden Sie abgelehnt?
603
00:51:26,450 --> 00:51:27,659
Fünf Mal.
604
00:51:30,659 --> 00:51:32,409
Und Sie glauben
immer noch an eine Chance?
605
00:51:34,950 --> 00:51:36,950
Sie haben noch nie verloren.
606
00:51:37,784 --> 00:51:39,617
Sie haben nie wirklich verloren.
607
00:51:41,034 --> 00:51:44,325
Sie haben nicht gelernt,
wie schwierig die Konsequenzen
608
00:51:44,409 --> 00:51:46,325
der Unentschlossenheit sein können.
609
00:51:46,409 --> 00:51:49,075
Sie waren noch nie
mit einer Schläferzelle konfrontiert...
610
00:51:49,784 --> 00:51:52,242
die Bomben
auf Grundschulen abgefeuert hat.
611
00:51:52,325 --> 00:51:54,742
Und dann hält Washington
Sie letztlich zurück...
612
00:51:55,242 --> 00:51:56,909
damit es nicht eskaliert.
613
00:51:59,784 --> 00:52:02,242
Sie waren noch nie zwei Wochen
durchgehend wach.
614
00:52:02,325 --> 00:52:04,867
Weil Ihre Tochter von
derselben Zelle gekidnappt wurde,
615
00:52:04,950 --> 00:52:07,200
die Sie wegen Washington
nicht ausschalten durften.
616
00:52:10,742 --> 00:52:13,284
Sie mussten nicht dabei zusehen...
617
00:52:16,784 --> 00:52:18,617
wie sie enthauptet wurde.
618
00:52:19,367 --> 00:52:20,867
Es tut mir leid.
619
00:52:25,242 --> 00:52:26,409
Die Zeit wird knapp.
620
00:52:27,492 --> 00:52:30,284
Und der einzige Grund, warum Sie
noch an eine Chance glauben, ist,
621
00:52:30,367 --> 00:52:33,200
weil Sie nicht wissen,
wie die Welt wirklich ist.
622
00:52:35,367 --> 00:52:36,784
Vielleicht nicht.
623
00:52:38,950 --> 00:52:41,034
Aber ich weiß, wie sie sein könnte.
624
00:52:44,909 --> 00:52:46,367
Gehen Sie jetzt.
625
00:53:16,742 --> 00:53:18,575
- Was sollen wir tun?
- Hören Sie mir zu.
626
00:53:18,992 --> 00:53:22,575
Das ist ein Selbstmordkommando.
Sie benutzen das Flugzeug als Waffe.
627
00:53:22,659 --> 00:53:25,492
- Das wissen wir nicht...
- Unsere Regierung wollte uns abschießen.
628
00:53:26,284 --> 00:53:28,450
Niemand hilft uns.
Wir sind ganz allein.
629
00:53:32,409 --> 00:53:33,992
Okay, danke für das Update.
630
00:53:35,075 --> 00:53:37,909
Heathrow hat uns die Aufnahmen
der Überwachungskameras geschickt.
631
00:53:37,992 --> 00:53:40,992
- Ist noch in der Gesichtserkennung.
- Wie sieht es mit der Verbindung aus?
632
00:53:41,075 --> 00:53:43,742
In sieben Minuten
ist der Satellit in Reichweite, Sir.
633
00:53:43,825 --> 00:53:47,409
Schluss mit dem Herumeiern!
Unser Mann braucht einen Plan! Sofort!
634
00:53:49,075 --> 00:53:51,909
Na schön. Nehmen Sie
das wieder mit, das hilft uns nicht.
635
00:53:53,450 --> 00:53:55,617
Finden Sie raus,
ob's noch mehr Informationen gibt.
636
00:54:05,034 --> 00:54:06,117
Fuck!
637
00:54:16,992 --> 00:54:18,867
Setz dich hin und halt dein Maul.
638
00:54:18,950 --> 00:54:22,034
- Ihr dreckigen Arschlöcher!
- Halt dein scheiß Maul! Sei still!
639
00:54:22,617 --> 00:54:23,784
Lass ihn los!
640
00:54:28,325 --> 00:54:29,409
Fuck!
641
00:54:34,159 --> 00:54:35,992
Hast einen großen Fang gemacht, Fischer!
642
00:54:36,075 --> 00:54:38,700
Vorsicht, die großen Fische
sind die gefährlichsten!
643
00:54:38,950 --> 00:54:41,284
Entweder bringst du sie um
oder wirfst sie zurück.
644
00:55:03,659 --> 00:55:05,992
Siehst du, wie einfach das war, Fischer?
645
00:55:06,492 --> 00:55:08,075
Halt einfach dein Maul!
646
00:55:10,450 --> 00:55:12,617
Und wir haben noch viele mehr!
647
00:55:13,159 --> 00:55:14,909
Orca! Gib mir die Waffe!
648
00:55:19,325 --> 00:55:21,242
Bau keine Scheiße da draußen.
649
00:55:38,242 --> 00:55:39,825
Darf ich Sie etwas fragen?
650
00:55:42,075 --> 00:55:44,367
Was ist der schwerste Kampf, mein Bruder?
651
00:55:44,992 --> 00:55:47,159
Den Tod unschuldiger Menschen zu rächen.
652
00:55:51,659 --> 00:55:55,700
Was ich Sie damit fragen will,
ist eine deutlich schwierigere Frage.
653
00:55:57,034 --> 00:55:59,450
Der Pfad, den Sie beschreiten,
654
00:55:59,534 --> 00:56:02,159
führt Sie nicht zu dem Frieden,
den Sie suchen.
655
00:56:05,075 --> 00:56:09,075
Rache ist sowohl rational
als auch moralisch vertretbar,
656
00:56:09,159 --> 00:56:11,325
im Angesicht der Ungerechtigkeit.
657
00:56:12,575 --> 00:56:16,575
Zu meiner Rache hat mich
der Himmel und die Hölle geführt.
658
00:56:18,242 --> 00:56:20,325
Sie verkennen die Moral dieser Geschichte.
659
00:56:21,742 --> 00:56:24,534
Hamlet war von seiner Rachsucht geblendet.
660
00:56:24,784 --> 00:56:27,200
Sie führte ihn auf den Pfad des Bösen.
661
00:56:28,117 --> 00:56:31,200
Seine Taten wurden zwangsläufig
immer schlimmer und schlimmer.
662
00:56:31,284 --> 00:56:34,784
Er bemerkte gar nicht, wie seine Seele
immer weiter ins Verderben stürzte.
663
00:56:36,867 --> 00:56:41,534
Der Kampf gegen das Böse,
der tiefe Wunsch, dass das Gute siegt...
664
00:56:42,200 --> 00:56:46,367
Diese Schlacht,
das ist der größte Kampf, mein Bruder.
665
00:56:47,367 --> 00:56:49,784
Die Reise, die Sie
auf den richtigen Weg bringt.
666
00:57:00,617 --> 00:57:02,367
Sie sind nicht mein Bruder.
667
00:57:23,367 --> 00:57:25,784
- Remy!
- Herrgott! Chief!
668
00:57:27,367 --> 00:57:29,450
Ich weiß,
wie wir das Notsystem rebooten.
669
00:57:29,950 --> 00:57:32,325
- Und wie?
- Wir installieren es neu.
670
00:57:32,409 --> 00:57:35,117
- Was?
- Das Boot-Backup ist immer noch
671
00:57:35,200 --> 00:57:37,367
auf dem Kontrollserver
der Hauptflugsteuerung.
672
00:57:37,450 --> 00:57:39,117
Da das Notsystem ausgeschaltet wurde,
673
00:57:39,200 --> 00:57:41,492
können wir das Paket
aus der Ferne installieren.
674
00:57:41,575 --> 00:57:43,742
Aber wir können den Start-Code
nicht übertragen.
675
00:57:43,825 --> 00:57:46,992
Ein Passagierflugzeug hat in dieser Höhe
nicht die Kapazitäten für so was.
676
00:57:47,075 --> 00:57:48,159
Aber die Raptoren schon.
677
00:57:48,242 --> 00:57:50,575
Sie haben Daten empfangen,
die doppelt so groß waren.
678
00:57:50,950 --> 00:57:52,784
Der Raptor soll als Relais fungieren?
679
00:57:52,867 --> 00:57:55,700
Nach dem Herunterladen
wird sich das Paket selbst installieren.
680
00:57:55,784 --> 00:57:59,784
Und unser neues Notsystem ist dazu bereit,
die Standard-Setup-Codes zu empfangen.
681
00:58:01,950 --> 00:58:03,784
Tun Sie das für mich, Remy?
682
00:58:04,659 --> 00:58:06,367
Auf jeden Fall, Sir.
683
00:58:12,200 --> 00:58:13,450
Goran!
684
00:58:19,950 --> 00:58:23,117
Du! Setz dich wieder hin.
685
00:58:29,950 --> 00:58:33,575
- Kann ich bitte etwas Wasser haben?
- Halt's Maul!
686
00:58:37,200 --> 00:58:39,075
Suchst du deinen nächsten Fang, Fischer?
687
00:58:39,659 --> 00:58:41,825
Ich mache mir Sorgen um Goran.
688
00:58:42,325 --> 00:58:44,909
Ich habe ihn nicht mehr gesehen,
seitdem wir getroffen wurden.
689
00:58:44,992 --> 00:58:46,575
Alle machen sich um Goran Sorgen.
690
00:58:46,950 --> 00:58:51,492
- Ich suche vorne, du suchst hinten.
- Nein... Ich suche vorne.
691
00:58:51,784 --> 00:58:53,034
Okay.
692
00:58:58,117 --> 00:59:00,659
Die Gesichtserkennung
ist mit dem Videomaterial durch.
693
00:59:00,742 --> 00:59:02,867
Bis auf einen wurden alle identifiziert.
694
00:59:08,992 --> 00:59:11,659
- Slouris.
- Enid Slouris?
695
00:59:12,617 --> 00:59:14,867
- Jetzt weiß ich, wo sie hinwollen.
- Wohin?
696
00:59:15,534 --> 00:59:18,534
Hierher. Er will mich töten.
697
00:59:36,700 --> 00:59:38,450
Anan! Was tust du?
698
00:59:50,784 --> 00:59:53,325
Warum kommt Slouris her
und möchte Sie umbringen?
699
00:59:55,700 --> 00:59:57,867
Weil die Geschichte einen immer einholt.
700
00:59:58,367 --> 00:59:59,617
Sie kennen ihn?
701
01:00:01,034 --> 01:00:03,700
Ich habe ihn erschaffen.
Nach meiner Tochter.
702
01:00:04,284 --> 01:00:05,867
Was haben Sie getan?
703
01:00:06,284 --> 01:00:08,659
Ich wollte so viele von ihnen
verletzen wie möglich.
704
01:00:08,742 --> 01:00:12,825
Ganz gleich, was es kostet
oder wer dafür bezahlen muss.
705
01:00:14,575 --> 01:00:17,409
Der Mann,
der für Catarinas Tod verantwortlich war,
706
01:00:17,492 --> 01:00:21,034
das war Enids Frau,
dieser Mann hieß Abdul Hamas.
707
01:00:21,117 --> 01:00:22,825
Er hat auf einem Markt gearbeitet.
708
01:00:22,909 --> 01:00:26,659
Er nutzte Zivilisten eines Nachbardorfs
als menschliche Schutzschilder.
709
01:00:27,450 --> 01:00:31,242
Er dachte, wir würden diesen
Kollateralschaden niemals riskieren, aber
710
01:00:31,325 --> 01:00:35,825
der Geheimdienst wusste nichts von
dem Lager mit der Ammoniumnitrat-Munition.
711
01:00:36,784 --> 01:00:40,200
Einer der Jungs in dieser Schule
war der Sohn von Enid Slouris.
712
01:00:41,200 --> 01:00:42,784
Und danach...
713
01:00:44,367 --> 01:00:46,200
wurde Slouris zum Virus.
714
01:00:46,784 --> 01:00:49,492
Er infiziert andere
extreme Terroristengruppen,
715
01:00:49,575 --> 01:00:52,492
er verdreht
ihre politischen Einstellungen.
716
01:00:52,575 --> 01:00:54,325
Und nutzt sie für seine Zwecke.
717
01:00:54,575 --> 01:00:56,992
Erinnern Sie sie noch
an den Angriff in Kapstadt?
718
01:00:57,075 --> 01:01:00,492
- Das war der Grüne September.
- Slouris benutzte den Grünen September.
719
01:01:00,992 --> 01:01:03,534
Und jetzt möchte er Sie
mit diesem Flugzeug umbringen.
720
01:01:11,575 --> 01:01:14,659
- Sie müssen jetzt ins Cockpit.
- Haben Sie Kontakt zu Ihren Freunden?
721
01:01:15,867 --> 01:01:18,867
Sagen Sie den Passagieren,
dass Sie auf mein Signal achten sollen.
722
01:01:49,409 --> 01:01:51,784
Es sind vier Terroristen
zwischen uns und dem Cockpit.
723
01:01:51,867 --> 01:01:53,426
- Nein, fünf.
- Nein, Alex gehört zu uns.
724
01:01:53,450 --> 01:01:55,676
- Er kann das Flugzeug fliegen.
- Das ergibt keinen Sinn.
725
01:01:55,700 --> 01:01:56,700
Er hat den Mann getötet.
726
01:01:56,784 --> 01:01:58,700
Keine Zeit für Erklärungen.
Vertrauen Sie mir.
727
01:01:58,784 --> 01:02:01,534
Wenn wir nichts tun, werden wir sterben.
Wir müssen zusammen stehen.
728
01:02:01,617 --> 01:02:03,575
Ich tu gar nichts,
bis Sie es mir erklärt haben.
729
01:02:03,659 --> 01:02:07,159
Sie haben keine Wahl.
Er ist der Einzige, der uns helfen kann.
730
01:02:08,242 --> 01:02:09,575
Setzt euch wieder hin!
731
01:02:42,200 --> 01:02:45,200
Umdrehen! Was soll das werden?
732
01:02:45,784 --> 01:02:47,200
Klappe halten!
733
01:02:57,909 --> 01:02:59,492
Wir werden das Flugzeug übernehmen.
734
01:03:05,992 --> 01:03:08,492
Es gibt einen Plan,
das Flugzeug zu übernehmen.
735
01:03:14,742 --> 01:03:16,075
Orca!
736
01:03:26,200 --> 01:03:27,617
Es geht los!
737
01:03:49,284 --> 01:03:50,617
Noch einmal!
738
01:04:18,325 --> 01:04:19,825
Wir sind bei Ihnen, Bruder.
739
01:04:23,909 --> 01:04:25,909
Du bist ein Verräter, Alex!
740
01:04:27,159 --> 01:04:28,992
Marco war der Verräter.
741
01:05:54,242 --> 01:05:55,492
Doktor?
742
01:05:56,492 --> 01:05:58,992
Ich glaube,
die Passagiere brauchen Ihre Hilfe.
743
01:06:01,242 --> 01:06:02,909
- Gehen Sie.
- Okay.
744
01:06:05,950 --> 01:06:08,034
Es ist alles okay.
745
01:06:08,409 --> 01:06:15,367
Also... Ja, sie sind tot.
Alex ist ein Undercover-Agent...
746
01:06:15,450 --> 01:06:17,075
Steakknife, können Sie mich hören?
747
01:06:17,159 --> 01:06:20,742
- Wer ist das?
- NSA-Director Hawkins.
748
01:06:20,825 --> 01:06:24,325
Steakknife, Priorität eins lautet,
begeben Sie sich ins Cockpit.
749
01:06:24,409 --> 01:06:28,325
Mr. Hawkins, habe verstanden.
750
01:06:28,409 --> 01:06:30,659
Wir sollten jetzt in Sicherheit sein.
751
01:06:32,534 --> 01:06:35,950
Wenn irgendjemand von Ihnen verwundet ist,
dann melden Sie sich bitte bei mir.
752
01:06:47,117 --> 01:06:51,284
Steakknife, die F22-Eskorte
steht mit den Reset-Codes bereit.
753
01:06:51,367 --> 01:06:53,909
- Starten Sie damit das Notsystem neu.
- Wozu soll das gut sein?
754
01:06:53,992 --> 01:06:56,825
Sie werden dadurch umgeleitet
zu Landeplatz 2-8-8-2.
755
01:06:56,909 --> 01:06:59,284
16 Kilometer südlich
von Ihrer jetzigen Position.
756
01:06:59,575 --> 01:07:01,575
Sobald das Notsystem
wiederhergestellt ist,
757
01:07:01,659 --> 01:07:04,909
müssen Sie die Navigationsschalter
über der Mittelkonsole neu starten.
758
01:07:07,492 --> 01:07:08,909
16 Kilometer.
759
01:07:10,325 --> 01:07:11,825
Wir haben nicht genug Treibstoff.
760
01:07:11,909 --> 01:07:14,575
Doch, das haben Sie.
Es gibt noch eine Chance.
761
01:07:20,742 --> 01:07:23,075
Können Sie die Maschine fliegen?
762
01:07:25,159 --> 01:07:29,950
Wenn ich die Schalter hier oben umlege,
dann verliert die Steuerung an Energie.
763
01:07:30,034 --> 01:07:31,534
Und dann was?
764
01:07:32,284 --> 01:07:33,700
Anschnallen.
765
01:07:39,159 --> 01:07:41,242
Sie müssen sich alle anschnallen!
766
01:07:48,575 --> 01:07:50,159
Die Antenne ist online, Sir.
767
01:07:51,034 --> 01:07:52,034
Los.
768
01:07:52,575 --> 01:07:54,742
Raptor 3, übertragen Sie!
769
01:07:54,825 --> 01:07:57,242
Verstanden!
Übertrage das Paket.
770
01:08:01,700 --> 01:08:03,034
Erledigt, Sir.
771
01:08:03,117 --> 01:08:04,284
Und jetzt die Schalter.
772
01:08:43,492 --> 01:08:44,825
Komm schon!
773
01:08:47,200 --> 01:08:48,367
Komm schon!
774
01:08:56,784 --> 01:08:58,034
Komm schon!
775
01:09:20,492 --> 01:09:21,909
Du gehörst jetzt mir.
776
01:09:22,617 --> 01:09:23,950
Geschafft.
777
01:09:24,367 --> 01:09:25,867
Gute Arbeit, Steakknife.
778
01:09:25,950 --> 01:09:28,450
Jetzt müssen Sie
den Autorisierungscode eingeben,
779
01:09:28,534 --> 01:09:30,534
damit das Notsystem komplett starten kann.
780
01:09:30,617 --> 01:09:33,450
Der Code ist: Tango, Oscar,
781
01:09:33,534 --> 01:09:39,367
Sierra, Mike, Hotel, Echo,
Lima, Lima, fünf, vier.
782
01:09:42,617 --> 01:09:44,492
Steakknife, haben Sie alles verstanden?
783
01:09:45,992 --> 01:09:48,909
Wir können das System
nicht starten ohne den Code.
784
01:10:08,367 --> 01:10:09,700
Ich bin tot...
785
01:10:10,450 --> 01:10:13,617
- Tot.
- Nein, Sie sind nicht tot.
786
01:10:14,534 --> 01:10:17,534
Sind sie tot?
787
01:10:18,159 --> 01:10:19,409
Die anderen...
788
01:10:20,325 --> 01:10:22,742
Ja. Alle tot.
789
01:10:24,159 --> 01:10:26,909
Außer dem Undercover-Agenten,
der Sie aufgehalten hat.
790
01:10:28,909 --> 01:10:30,242
Nein...
791
01:10:33,617 --> 01:10:36,367
Ich bin der Interpol-Agent.
792
01:10:38,450 --> 01:10:39,617
Was?
793
01:10:40,617 --> 01:10:43,659
Steakknife, haben Sie unsere
letzte Nachricht verstanden?
794
01:10:43,742 --> 01:10:45,992
Geben Sie die Codes ein.
795
01:10:47,534 --> 01:10:49,700
Steakknife, hören Sie mich?
796
01:10:51,784 --> 01:10:54,534
Sie müssen die Codes jetzt eingeben.
797
01:11:13,450 --> 01:11:16,534
Hier ist Steakknife,
ID-Code Alpha 6-3-5.
798
01:11:16,617 --> 01:11:18,867
Operation American Infiltration
ist ein Bluff.
799
01:11:18,950 --> 01:11:22,159
Die Gruppe entführt das Flugzeug,
wiederhole, entführt das Flugzeug.
800
01:11:22,242 --> 01:11:24,950
Es sind fünf bewaffnete Entführer an Bord.
Haben Sie verstanden?
801
01:11:25,034 --> 01:11:28,700
Bleiben Sie alle ruhig und gehen Sie
bitte auf die linke Seite. Los! Ma'am.
802
01:11:37,367 --> 01:11:38,700
Marco!
803
01:11:46,200 --> 01:11:47,742
Steakknife, können Sie mich hören?
804
01:11:49,659 --> 01:11:51,325
Steakknife, sind Sie da?
805
01:11:52,575 --> 01:11:55,492
Er war nie hier, Mr. Hawkins.
806
01:12:07,325 --> 01:12:08,492
Slouris!
807
01:12:16,492 --> 01:12:18,909
Sehen Sie auf meinen Unterarm.
808
01:12:23,950 --> 01:12:27,117
Das sind die Zugangscodes zur Cockpit-Tür.
809
01:12:27,617 --> 01:12:29,200
Sie müssen ihn aufhalten.
810
01:12:30,617 --> 01:12:32,450
Nein, nein, nein...
811
01:12:32,534 --> 01:12:35,034
Ich kann... ich das kann
das Flugzeug nicht fliegen.
812
01:12:35,117 --> 01:12:37,034
Das Flugzeug darf nicht abstürzen...
813
01:12:38,450 --> 01:12:42,700
- An Bord ist eine Atombombe.
- Eine Atombombe? Nein...
814
01:12:43,867 --> 01:12:45,534
Sie müssen...
815
01:12:48,534 --> 01:12:49,784
Nein.
816
01:12:53,492 --> 01:12:55,492
Nein... Oh, mein Gott.
817
01:12:57,825 --> 01:12:59,242
Okay, okay...
818
01:13:46,242 --> 01:13:48,367
Dad! Dad! Dad!
819
01:14:10,075 --> 01:14:11,409
Nein!
820
01:14:15,242 --> 01:14:16,659
Nein!
821
01:14:59,034 --> 01:15:00,784
Ich bin bald bei dir.
822
01:15:11,200 --> 01:15:13,367
- Bleiben Sie stehen!
- Sie haben mich angelogen!
823
01:15:13,450 --> 01:15:14,784
Bleiben Sie stehen!
824
01:15:17,034 --> 01:15:18,784
Warum haben Sie Ihre Leute umgebracht?
825
01:15:19,950 --> 01:15:21,450
Ich hatte kein Wahl.
826
01:15:22,867 --> 01:15:24,409
Ich habe den Ohrhörer gefunden.
827
01:15:24,825 --> 01:15:27,575
Da wusste ich, dass einer
von ihnen ein Undercover-Agent ist.
828
01:15:27,659 --> 01:15:29,284
Ich wusste bloß nicht, wer genau.
829
01:15:30,575 --> 01:15:31,909
Ich musste sie alle töten.
830
01:15:33,492 --> 01:15:35,075
Und ich habe Ihnen geholfen.
831
01:15:36,492 --> 01:15:38,034
Gott, Sie haben...
832
01:15:38,242 --> 01:15:41,867
Nein, Gott hat damit nichts zu tun.
833
01:15:41,950 --> 01:15:43,784
Dann warum, Alex, warum?
834
01:15:44,950 --> 01:15:46,284
Gerechtigkeit.
835
01:15:48,867 --> 01:15:51,617
Sind Sie bereit,
für Ihre Gerechtigkeit zu sterben?
836
01:15:52,534 --> 01:15:54,867
Und wer stirbt dann für unsere?
837
01:15:54,950 --> 01:15:57,284
Wann wird das jemals aufhören?
838
01:15:57,700 --> 01:15:59,367
Es hört niemals auf.
839
01:16:00,700 --> 01:16:01,784
Geben Sie mir die Waffe!
840
01:16:06,325 --> 01:16:07,409
Fuck!
841
01:16:37,867 --> 01:16:39,367
Du verdammtes Miststück...
842
01:16:46,325 --> 01:16:47,492
Alles okay?
843
01:16:49,242 --> 01:16:50,575
Okay, komm mit.
844
01:16:52,367 --> 01:16:53,450
Okay.
845
01:16:59,117 --> 01:17:02,117
- Stürzen wir ab?
- Wir versuchen, es zu vermeiden.
846
01:17:02,700 --> 01:17:05,034
Hallo?!
Hallo, ist da jemand?
847
01:17:05,117 --> 01:17:07,617
- Kann mich jemand hören?
- Das ist der Pilotenkanal.
848
01:17:08,034 --> 01:17:09,367
Verbinden Sie mich.
849
01:17:09,450 --> 01:17:12,284
- Kann mir jemand helfen?
- Sagen Sie mir Ihren Namen.
850
01:17:12,367 --> 01:17:15,617
- Ich heiße Kim.
- Okay, Kim, mein Name ist Hawkins.
851
01:17:15,700 --> 01:17:17,367
Ist das Flugzeug unter Ihrer Kontrolle?
852
01:17:18,117 --> 01:17:19,534
Schätze schon, aber...
853
01:17:19,617 --> 01:17:21,867
Keine Ahnung, wie man so ein Ding fliegt.
854
01:17:21,950 --> 01:17:24,367
- Was ist mit den Entführern?
- Sie sind tot.
855
01:17:24,450 --> 01:17:26,242
Sie müssen mir jetzt genau zuhören.
856
01:17:26,325 --> 01:17:29,617
Die Hauptkonsole befindet sich vor Ihnen.
Was genau sehen Sie dort?
857
01:17:29,700 --> 01:17:31,825
- Die Hauptkonsole?
- Sie ist hier.
858
01:17:31,909 --> 01:17:33,159
Hier? Okay...
859
01:17:33,409 --> 01:17:36,200
Es fragt mich
nach einem Autorisierungscode.
860
01:17:36,284 --> 01:17:37,867
Tippen Sie Folgendes ein.
861
01:17:38,534 --> 01:17:40,574
- Also, ich...
- Du musst diese Tasten hier drücken.
862
01:17:40,617 --> 01:17:41,825
Okay, ja, los.
863
01:17:41,909 --> 01:17:43,284
- Tango.
- Tango.
864
01:17:43,367 --> 01:17:44,909
- Oscar.
- Oscar.
865
01:17:44,992 --> 01:17:45,992
- Mike.
- Mike.
866
01:17:46,075 --> 01:17:47,242
- Sierra.
- Sierra.
867
01:17:47,325 --> 01:17:48,450
- Hotel.
- Hotel.
868
01:17:48,534 --> 01:17:49,867
- Echo.
- Echo.
869
01:17:50,492 --> 01:17:52,075
- Lima.
- Lima.
870
01:17:52,159 --> 01:17:54,909
- Fünf, vier.
- Fünf, vier...
871
01:17:58,992 --> 01:18:01,659
Ihr müsst euch jetzt alle gut festhalten!
872
01:18:07,075 --> 01:18:08,242
Fuck.
873
01:18:09,992 --> 01:18:12,784
Notsystem gestartet.
Sichere Landung eingeleitet.
874
01:18:16,409 --> 01:18:18,409
Wann werden sie ungefähr landen?
875
01:18:19,409 --> 01:18:21,325
- In zehn Minuten, Chief.
- Okay.
876
01:18:24,742 --> 01:18:26,742
- Zehn Minuten?
- Wir haben nicht genug Treibstoff.
877
01:18:26,784 --> 01:18:29,700
- Sag's ihnen.
- Hallo? Hallo?
878
01:18:30,034 --> 01:18:31,867
Nein! Hallo?
879
01:18:32,742 --> 01:18:33,742
Kim!
880
01:18:33,825 --> 01:18:35,742
- Hallo?
- Er wacht auf.
881
01:18:40,492 --> 01:18:43,200
Ihr werdet jetzt zum
nächsten Landeplatz gebracht.
882
01:18:43,659 --> 01:18:44,909
Er ist neun Minuten entfernt.
883
01:18:46,242 --> 01:18:47,742
Das werdet ihr nicht schaffen.
884
01:18:48,575 --> 01:18:51,534
Es gibt einen privaten Landeplatz.
Ein paar Kilometer von hier.
885
01:18:52,659 --> 01:18:55,617
- Schalten Sie auf manuell um.
- Das kann ich nicht tun.
886
01:18:55,700 --> 01:18:58,742
Doch, und ob.
Ich erkläre es Ihnen.
887
01:19:00,075 --> 01:19:03,159
Vor zwei Minuten wollten Sie das Flugzeug
mit uns allen abstürzen lassen
888
01:19:03,242 --> 01:19:04,867
und jetzt wollen Sie uns retten?
889
01:19:06,367 --> 01:19:07,534
Ja.
890
01:19:11,159 --> 01:19:13,825
Uns geht der Treibstoff aus.
Ein Motor stellt sich schon ab.
891
01:19:16,325 --> 01:19:18,117
Mach den Sitz frei, Sam, komm schon!
892
01:19:18,825 --> 01:19:19,909
Mach schon!
893
01:19:19,992 --> 01:19:21,325
Braver Junge!
894
01:19:24,325 --> 01:19:26,700
Wenn er irgendwas versucht,
dann erschieß ihn.
895
01:19:40,075 --> 01:19:42,950
Sir, das Notsystem
wurde wieder abgeschaltet.
896
01:19:43,034 --> 01:19:45,367
Wir haben keine Kontrolle mehr
über das Flugzeug.
897
01:19:46,700 --> 01:19:48,034
- Erstens...
- Ja?
898
01:19:48,534 --> 01:19:49,950
Das ist kein Steuerrad.
899
01:19:50,617 --> 01:19:52,117
Es ist ein Steuerhorn.
900
01:19:53,617 --> 01:19:56,534
Jetzt nach links.
Wir müssen das Flugzeug gerade halten.
901
01:19:58,450 --> 01:20:00,784
Und jetzt nach vorne drücken.
Dann geht sie vorne runter.
902
01:20:01,992 --> 01:20:04,909
Zurückziehen.
Damit zieht man das Flugzeug hoch.
903
01:20:06,617 --> 01:20:08,284
Sehen Sie die Pedale vor Ihren Füßen?
904
01:20:08,909 --> 01:20:10,325
- Ja.
- Das ist Ihr Seitenruder.
905
01:20:11,450 --> 01:20:15,784
Mit Ihrem linken Fuß drehen Sie uns
nach Westen, bis Sie die Anzeige sehen:
906
01:20:15,867 --> 01:20:17,742
Zwei-Null-Zwei.
907
01:20:31,742 --> 01:20:33,159
Gut festhalten!
908
01:20:33,992 --> 01:20:36,700
Ziel vom Kurs abbekommen.
Erwarte Erlaubnis, zu feuern.
909
01:20:36,784 --> 01:20:40,159
Negativ, Raptor 3!
An Bord ist eine Atombombe!
910
01:20:55,492 --> 01:20:57,492
Raptor 3 kehrt zur Basis zurück.
911
01:21:02,242 --> 01:21:04,242
- Das war sehr gut!
- Du hast es geschafft, Kim!
912
01:21:04,492 --> 01:21:06,909
Wie heißt der Flughafen,
den sie anfliegen?
913
01:21:06,992 --> 01:21:10,659
Patcher Field. Ungefähr
eineinhalb Kilometer von I-64 entfernt.
914
01:21:11,242 --> 01:21:14,659
Informieren Sie sofort das
örtliche Krankenhaus und die Polizei.
915
01:21:14,742 --> 01:21:18,075
Das Energieministerium soll anrücken
und die Atombombe sichern,
916
01:21:18,159 --> 01:21:20,575
sobald das Flugzeug gelandet ist.
917
01:21:20,659 --> 01:21:22,950
- Wie heißt das nächste Krankenhaus?
- Jackson General.
918
01:21:23,034 --> 01:21:24,950
Informieren Sie das Personal.
919
01:21:27,992 --> 01:21:32,742
Vier rote Leuchten heißt "zu tief",
vier weiße Leuchten heißt "zu hoch".
920
01:21:33,825 --> 01:21:37,409
Zwei rote und zwei weiße
bringen uns zum Landeplatz.
921
01:21:41,534 --> 01:21:43,617
Das Fahrwerk darf noch nicht
ausgefahren werden.
922
01:21:43,700 --> 01:21:46,534
- Sonst reißt der Wind die Räder ab.
- Okay.
923
01:21:47,034 --> 01:21:50,867
Greifen Sie die Drossel
und ziehen Sie die Nase wieder nach oben.
924
01:21:50,950 --> 01:21:53,034
- Wir müssen abbremsen.
- Okay.
925
01:21:56,075 --> 01:21:58,075
- Spüren Sie das?
- Ja, und wie!
926
01:21:58,284 --> 01:22:00,534
Fühlt sich gut an, oder? Sehr gut.
927
01:22:00,825 --> 01:22:04,242
Jetzt drosseln Sie
die Geschwindigkeit für die Landung.
928
01:22:08,034 --> 01:22:10,034
Sehr gut. Weiter so.
929
01:22:11,575 --> 01:22:13,825
Und jetzt fahren Sie
die Landeklappen aus.
930
01:22:16,659 --> 01:22:17,742
Okay.
931
01:22:19,284 --> 01:22:20,534
Komm schon!
932
01:22:21,992 --> 01:22:23,075
Gut!
933
01:22:24,159 --> 01:22:26,075
Jetzt sind wir
langsam genug fürs Fahrwerk.
934
01:22:26,159 --> 01:22:27,242
Okay.
935
01:22:28,950 --> 01:22:30,635
- Ziehen Sie an diesem Hebel.
- Diesen hier?
936
01:22:30,659 --> 01:22:31,992
- Ganz nach unten!
- Den?
937
01:22:32,075 --> 01:22:33,325
Ja, ziehen Sie ihn runter!
938
01:22:36,867 --> 01:22:38,617
Sam, komm her! Samuel!
939
01:22:40,284 --> 01:22:43,867
Wenn wir über den Zaun drüber sind,
dann schalte den Motor aus.
940
01:22:43,950 --> 01:22:46,117
Dafür musst du
diese beiden Knöpfe drücken.
941
01:22:46,367 --> 01:22:48,450
Dann muss die Benzinzufuhr
unterbrochen werden.
942
01:22:48,534 --> 01:22:49,867
Das geht mit diesem Knopf.
943
01:22:51,117 --> 01:22:54,825
Der Motor darf nicht mehr laufen,
falls irgendwas Schlimmes passiert.
944
01:22:55,825 --> 01:22:56,992
Ich vertraue dir.
945
01:22:58,742 --> 01:23:02,409
Dein Daddy wäre sehr stolz auf dich.
Ja. Du schaffst das.
946
01:23:07,992 --> 01:23:09,909
Rote Leuchte! Rote Leuchte!
947
01:23:09,992 --> 01:23:13,034
- Sam, schalt den Motor ab!
- Aber wir sind zu tief!
948
01:23:13,117 --> 01:23:14,617
Benzinzufuhr unterbrechen!
949
01:23:15,450 --> 01:23:17,450
Kim!
Ruhig und gleichmäßig!
950
01:23:25,075 --> 01:23:26,242
Sam, runter!
951
01:24:26,075 --> 01:24:27,159
Ja!
952
01:24:31,742 --> 01:24:33,242
Ist alles in Ordnung?
953
01:24:35,909 --> 01:24:37,159
Flugzeug am Boden.
954
01:24:38,575 --> 01:24:40,159
Keine Detonation.
955
01:24:44,075 --> 01:24:45,159
Ja.
956
01:25:08,784 --> 01:25:10,367
Komm, wir müssen raus.
957
01:25:13,159 --> 01:25:14,409
Komm schon.
958
01:26:47,242 --> 01:26:49,992
Bewerbung als Leiter
der Nationalen Sicherheitsbehörde
959
01:26:59,825 --> 01:27:03,075
- War das die fünfte?
- Eigentlich schon die sechste.
960
01:27:04,742 --> 01:27:07,409
Immerhin besteht die Chance,
dass Ihre siebte Bewerbung
961
01:27:07,492 --> 01:27:08,909
von Erfolg gekrönt wird.
962
01:27:08,992 --> 01:27:11,825
Habe ich nicht recht,
Director of Operations Toyin?
963
01:27:13,659 --> 01:27:16,825
Ja, Sir.
Es gibt immer eine Chance.
964
01:27:18,159 --> 01:27:21,159
Meinen Glückwunsch.
Und danke.
75148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.