Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,080 --> 00:01:16,400
One ticket, please
2
00:01:16,480 --> 00:01:17,400
80 cents
3
00:01:18,960 --> 00:01:20,320
Let's go over there
4
00:01:25,960 --> 00:01:27,000
Sorry ...
5
00:01:30,560 --> 00:01:32,640
This is an instant camera
6
00:01:32,720 --> 00:01:33,760
Really? Let me see
7
00:01:35,720 --> 00:01:36,960
Let me play
8
00:01:44,440 --> 00:01:45,560
That one
9
00:01:49,880 --> 00:01:50,760
I got it
10
00:01:51,320 --> 00:01:52,280
I want to play too
11
00:01:57,560 --> 00:01:58,600
Move over
12
00:01:58,800 --> 00:01:59,920
You don't have to shout
13
00:02:00,920 --> 00:02:02,320
Go ...
14
00:02:08,600 --> 00:02:10,000
There's nothing to see, let's go
15
00:02:10,760 --> 00:02:11,640
Come ...
16
00:02:12,160 --> 00:02:13,840
Let's head to the roller coaster
17
00:02:15,480 --> 00:02:16,320
Hold on
18
00:02:18,000 --> 00:02:18,960
Tickets
19
00:02:19,040 --> 00:02:19,840
Tickets? This is it
20
00:02:21,680 --> 00:02:22,520
Let's sit in the front
21
00:02:22,600 --> 00:02:23,440
It's the same here
22
00:02:25,800 --> 00:02:26,840
Ticket
23
00:02:42,320 --> 00:02:43,320
That looks nice
24
00:03:22,960 --> 00:03:24,280
Blood!
25
00:03:26,280 --> 00:03:27,000
It's terrible
26
00:03:27,080 --> 00:03:28,480
A woman sat behind them
27
00:03:28,560 --> 00:03:29,600
She opened a compact powder box
28
00:03:29,680 --> 00:03:31,360
Then he died
29
00:03:32,120 --> 00:03:33,200
That's her
30
00:03:44,400 --> 00:03:45,720
That way ...
31
00:03:49,440 --> 00:03:50,960
Stop
32
00:04:03,200 --> 00:04:05,120
Go after her!
33
00:04:06,720 --> 00:04:08,160
Hurry, over there
34
00:04:25,760 --> 00:04:26,680
Have you caught her?
35
00:04:26,760 --> 00:04:27,640
She's gone
36
00:04:38,800 --> 00:04:40,360
This is the powder box
37
00:04:47,120 --> 00:04:48,080
That's her
38
00:04:49,600 --> 00:04:51,000
I think I know her
39
00:04:51,200 --> 00:04:52,360
Really? You know her?
40
00:04:52,440 --> 00:04:55,520
Guess she's the owner of Rose Cafe
41
00:04:56,440 --> 00:04:57,480
Let's report to the police
42
00:04:57,960 --> 00:04:58,920
The police?
43
00:04:59,880 --> 00:05:01,880
No, this might be my meal ticket
44
00:07:05,920 --> 00:07:07,400
Mr. Shi, these two officers
will be responsible
45
00:07:07,480 --> 00:07:10,760
for your safety from now
until you testify
46
00:07:11,440 --> 00:07:14,320
...in court for the gold smuggling case
47
00:07:14,720 --> 00:07:16,720
Please cooperate fully with them
48
00:07:36,880 --> 00:07:40,040
Coming ...
49
00:07:40,120 --> 00:07:41,480
Mr. Shi, I heard that
you'll be testifying
50
00:07:41,560 --> 00:07:42,840
in the gold smuggling case
after your release
51
00:07:42,920 --> 00:07:43,720
Can you confirm that?
52
00:07:44,000 --> 00:07:45,320
Do you plan to tell the truth about...
53
00:07:45,400 --> 00:07:46,280
the smuggling syndicate?
54
00:07:46,520 --> 00:07:49,240
Of course. That's why I was in jail
for ten years
55
00:07:49,320 --> 00:07:50,760
There're speculations that the ringleader
56
00:07:50,840 --> 00:07:52,440
is a prominent figure in the...
57
00:07:52,520 --> 00:07:53,480
business world, is that true?
58
00:07:53,560 --> 00:07:54,400
Mr. Shi,
why don't you just tell the police
59
00:07:54,480 --> 00:07:56,360
what you know
about the smuggling syndicate?
60
00:07:56,440 --> 00:07:58,120
Mr. Shi
61
00:07:58,520 --> 00:07:59,640
Mr. Shi ...
62
00:07:59,720 --> 00:08:01,160
Please let us know why
63
00:08:01,240 --> 00:08:02,760
The time isn't ripe yet
64
00:08:04,600 --> 00:08:07,840
Mr. Shi ...
65
00:08:07,920 --> 00:08:10,200
Could you tell us more?
66
00:08:36,400 --> 00:08:37,320
Step on it
67
00:09:51,200 --> 00:09:53,440
Emergency ...
68
00:11:43,360 --> 00:11:45,120
Pass it over, let's go
69
00:12:06,280 --> 00:12:07,280
Go
70
00:12:18,640 --> 00:12:20,920
Get out of the car
71
00:12:26,160 --> 00:12:27,560
Notify HQ
72
00:12:27,640 --> 00:12:28,320
Yes
73
00:12:31,800 --> 00:12:32,960
Hey you
74
00:12:34,040 --> 00:12:34,680
He's hurt badly
75
00:12:34,760 --> 00:12:36,160
Call for an ambulance immediately
76
00:12:41,840 --> 00:12:44,920
Damn, you shouldn't have done it
77
00:12:46,160 --> 00:12:49,560
Mr. Fei, if he testifies in court
78
00:12:49,640 --> 00:12:51,960
Then he can easily...
79
00:12:52,040 --> 00:12:54,000
spill everything about us
80
00:12:54,080 --> 00:12:56,360
All the hard work through the years
81
00:12:56,440 --> 00:12:58,960
Our status and reputation
82
00:12:59,040 --> 00:13:00,440
Everything will be over
83
00:13:00,640 --> 00:13:02,520
Of course I'm aware of that
84
00:13:02,880 --> 00:13:06,520
That's why I must kill him
85
00:13:07,000 --> 00:13:10,080
Then you're making it too obvious
86
00:13:10,160 --> 00:13:11,600
If the police arrests you
87
00:13:11,680 --> 00:13:13,600
Wouldn't that be even worse?
88
00:13:20,800 --> 00:13:21,640
Hello
89
00:13:21,720 --> 00:13:22,760
Phone call for Mr. Fei
90
00:13:24,360 --> 00:13:25,480
Your call, Mr. Fei
91
00:13:28,160 --> 00:13:29,600
Hello, this is Fei Qingyan
92
00:13:31,000 --> 00:13:32,360
Mr. Chairman
93
00:13:32,800 --> 00:13:35,120
It's been a while. Do you remember me?
94
00:13:36,520 --> 00:13:37,520
Who's this?
95
00:13:38,520 --> 00:13:39,520
Shi Yunpu
96
00:13:42,440 --> 00:13:43,600
What do you want from me?
97
00:13:45,240 --> 00:13:46,720
I just returned from abroad
98
00:13:46,800 --> 00:13:48,080
What's that got to do with me?
99
00:13:48,360 --> 00:13:50,800
Everything
100
00:13:51,920 --> 00:13:54,400
You see, I lost some money doing business
101
00:13:54,480 --> 00:13:55,760
Now, I need some money from you
102
00:13:55,840 --> 00:13:56,880
How much?
103
00:13:58,200 --> 00:13:58,760
HK$500,000
104
00:13:58,840 --> 00:13:59,880
HK$500,000?
105
00:14:00,840 --> 00:14:03,520
Mr. Chairman
106
00:14:03,600 --> 00:14:05,600
That's only a small amount to you
107
00:14:05,760 --> 00:14:06,920
I'll contact you again
108
00:14:07,640 --> 00:14:10,640
And remember, your future is in my hands
109
00:14:11,200 --> 00:14:12,040
Bye
110
00:14:15,440 --> 00:14:17,040
He asks for HK$500,000! Sheer blackmail
111
00:14:17,840 --> 00:14:19,200
This is the first time
112
00:14:19,640 --> 00:14:22,400
He'll try to extort more before the trial
113
00:14:28,600 --> 00:14:31,800
We must get rid of him once and for all
114
00:14:32,040 --> 00:14:34,600
Make it look like an accident
115
00:14:34,920 --> 00:14:35,800
Got it?
116
00:14:35,880 --> 00:14:36,600
I got it
117
00:14:37,760 --> 00:14:39,680
Get someone without a criminal background
118
00:15:42,760 --> 00:15:44,280
Jiamei, when did you get here?
119
00:15:44,360 --> 00:15:46,280
I just got rid of the old man
120
00:15:46,360 --> 00:15:47,680
Just hanging out here
121
00:15:47,920 --> 00:15:49,160
You don't have to work today?
122
00:15:49,240 --> 00:15:52,440
Finished two records, I'm free today
123
00:15:53,000 --> 00:15:54,440
Play something exciting
124
00:15:57,640 --> 00:15:58,720
How about this one?
125
00:16:05,240 --> 00:16:07,600
Your friend is strange
126
00:16:07,680 --> 00:16:08,960
Yes, she is
127
00:16:09,160 --> 00:16:09,640
Why?
128
00:16:09,720 --> 00:16:10,480
She's so pretty
129
00:16:10,560 --> 00:16:12,040
Why is she still single?
130
00:16:12,360 --> 00:16:13,600
She doesn't need a boyfriend
131
00:16:17,240 --> 00:16:19,520
Weird ! Maybe she's been hurt before
132
00:16:20,440 --> 00:16:22,440
I heard it's the opposite
133
00:16:22,760 --> 00:16:24,760
She's like the black widow
134
00:16:25,560 --> 00:16:27,080
She's emotionless
135
00:16:27,160 --> 00:16:28,600
She's the ice queen
136
00:16:28,800 --> 00:16:31,320
Stop it, she's my friend
137
00:16:31,560 --> 00:16:32,600
She's right
138
00:16:33,560 --> 00:16:36,400
Ge Tianli the ice queen,
Jiamei the hot mama
139
00:16:38,920 --> 00:16:40,720
It's been a while, can I sit down?
140
00:16:40,800 --> 00:16:41,600
You're not welcome here
141
00:16:41,880 --> 00:16:44,880
I'm sitting down anyway
142
00:16:45,440 --> 00:16:46,320
Disguise
143
00:16:47,720 --> 00:16:49,600
What? Have you turned into Ge Tianli?
144
00:16:54,360 --> 00:16:55,360
Cup of coffee
145
00:16:59,680 --> 00:17:00,400
He's cheeky
146
00:17:00,480 --> 00:17:02,080
Right, doesn't he know that...
147
00:17:02,160 --> 00:17:04,040
you've got Mr. An Bingxin already?
148
00:17:04,320 --> 00:17:05,240
Such a toad
149
00:17:29,680 --> 00:17:32,200
Thank you for this opportunity
150
00:17:33,680 --> 00:17:36,600
I hope you'll take this job yourself
151
00:17:36,680 --> 00:17:37,920
Don't involve anyone else
152
00:17:38,000 --> 00:17:38,600
No problem
153
00:17:38,680 --> 00:17:40,680
I give you my word
154
00:17:42,880 --> 00:17:45,480
You have anyone in mind?
155
00:17:46,000 --> 00:17:48,040
I need to find someone
with a clean record
156
00:17:48,120 --> 00:17:50,880
Trustworthy, keeps a low profile
157
00:17:51,720 --> 00:17:53,920
Do you think
you can find someone like that?
158
00:17:54,200 --> 00:17:55,680
No problem
159
00:18:04,840 --> 00:18:06,200
Here's HK$300,000
160
00:18:07,480 --> 00:18:09,280
Make it clean
161
00:18:09,360 --> 00:18:11,200
Don't worry, I'll take care of it
162
00:18:41,160 --> 00:18:42,440
You're late
163
00:18:42,520 --> 00:18:43,320
Sorry
164
00:18:43,520 --> 00:18:46,480
I want to talk to you about a job
165
00:18:52,600 --> 00:18:53,560
HK$20,000 up front
166
00:18:53,880 --> 00:18:56,280
Another HK$80,000 afterwards
167
00:18:59,040 --> 00:19:01,040
The person you're looking for ...
168
00:19:01,240 --> 00:19:02,320
Don't worry
169
00:19:02,400 --> 00:19:03,840
I've someone in mind
170
00:19:04,240 --> 00:19:05,080
Really?
171
00:19:05,160 --> 00:19:06,760
No criminal record, low profile
172
00:19:06,840 --> 00:19:07,840
The person will take your orders?
173
00:19:09,120 --> 00:19:10,560
The person has no choice
174
00:19:10,640 --> 00:19:11,640
Really?
175
00:19:11,720 --> 00:19:13,000
Miss Ge, we're off
176
00:19:13,080 --> 00:19:14,120
Bye
177
00:19:14,200 --> 00:19:15,920
Bye. Thanks for the hard work
178
00:19:25,120 --> 00:19:26,200
What are you doing here?
179
00:19:26,400 --> 00:19:27,880
I've given you this month's pay
180
00:19:28,840 --> 00:19:30,240
You think I'm only here
181
00:19:30,320 --> 00:19:31,480
...for the money?
182
00:19:33,080 --> 00:19:34,760
We're closed, please leave
183
00:19:36,120 --> 00:19:37,880
Don't give me that ice queen act
184
00:19:38,720 --> 00:19:40,560
I came here at this hour
185
00:19:41,200 --> 00:19:42,400
You should know why I'm here
186
00:19:44,120 --> 00:19:44,600
We have nothing to talk about
187
00:19:44,680 --> 00:19:46,720
except I pay you monthly
188
00:19:48,480 --> 00:19:50,760
I plan to write that off for good
189
00:19:53,160 --> 00:19:54,840
You've always been greedy
190
00:19:54,920 --> 00:19:56,680
You expect me to trust you?
191
00:19:59,040 --> 00:20:00,720
I've got my ways
192
00:20:03,920 --> 00:20:05,120
What do you really want?
193
00:20:05,200 --> 00:20:09,920
You still remember
what happened 2 years ago?
194
00:20:13,240 --> 00:20:14,480
You still have that?
195
00:20:15,520 --> 00:20:16,560
Without this
196
00:20:16,640 --> 00:20:18,600
Would you give me
the hush money each month?
197
00:20:20,360 --> 00:20:21,720
You were out of luck
198
00:20:22,400 --> 00:20:24,240
I happened to be in the amusement park
199
00:20:24,320 --> 00:20:25,680
And I found the incriminating evidence
200
00:20:27,000 --> 00:20:30,840
Even worse, I've found out who you are
201
00:20:32,840 --> 00:20:34,080
Back to business
202
00:20:35,040 --> 00:20:36,760
Even if you keep running this cafe
203
00:20:36,840 --> 00:20:38,040
There's not much in it for you
204
00:20:38,400 --> 00:20:39,520
Agreed, you are the manager
205
00:20:39,600 --> 00:20:41,200
But you're just like a waitress
206
00:20:41,960 --> 00:20:43,680
That's my problem, not yours
207
00:20:44,960 --> 00:20:47,200
In order to pay the hush money
208
00:20:47,280 --> 00:20:48,880
You sold your own place
209
00:20:48,960 --> 00:20:51,720
And now you live with your mom
210
00:20:51,800 --> 00:20:53,160
It's not much fun, is it?
211
00:20:53,440 --> 00:20:54,800
So you feel sorry for me now?
212
00:20:55,360 --> 00:20:56,160
Yeah
213
00:20:57,480 --> 00:20:58,880
Listen
214
00:20:59,160 --> 00:21:00,680
I've got a job
215
00:21:00,880 --> 00:21:02,280
If you take it
216
00:21:02,360 --> 00:21:04,800
You don't have to pay the hush money
217
00:21:04,880 --> 00:21:06,920
And you will be rewarded handsomely
218
00:21:07,000 --> 00:21:07,800
Interested?
219
00:21:08,760 --> 00:21:10,520
Must be something illegal,
if you're involved
220
00:21:11,120 --> 00:21:12,640
You must take this job
221
00:21:13,000 --> 00:21:13,960
If I refuse?
222
00:21:14,720 --> 00:21:20,080
Then, I'll take this compact box ...
223
00:21:20,160 --> 00:21:21,320
To the police, right?
224
00:21:22,920 --> 00:21:24,440
You're threatening me
225
00:21:25,120 --> 00:21:27,320
Well, if you have to put it like that
226
00:21:30,400 --> 00:21:31,560
What do you want me to do?
227
00:21:44,880 --> 00:21:46,440
The target is an asshole
228
00:21:47,040 --> 00:21:49,640
And you've killed before
229
00:21:52,440 --> 00:21:53,640
So?
230
00:21:56,200 --> 00:21:57,840
I'll think about it
231
00:22:20,600 --> 00:22:22,160
Tianli, you're home?
232
00:22:22,800 --> 00:22:24,120
Mom, I'm here
233
00:22:27,640 --> 00:22:28,960
Are you feeling better?
234
00:22:29,160 --> 00:22:30,360
Much better
235
00:22:30,440 --> 00:22:32,920
I can walk in the room
236
00:22:33,000 --> 00:22:34,640
You should stay in bed
237
00:22:34,720 --> 00:22:35,920
It's alright
238
00:22:36,000 --> 00:22:38,720
I dreamt of your dad
239
00:22:39,000 --> 00:22:42,320
Although it's a dream, I was happy
240
00:22:53,280 --> 00:22:54,760
I'll get some water for your medication
241
00:23:13,360 --> 00:23:14,240
Take this
242
00:23:35,160 --> 00:23:36,200
Where's Tianli?
243
00:23:36,280 --> 00:23:37,360
Gone to the pharmacy
244
00:23:41,480 --> 00:23:43,360
It's probably her. I'll get the door
245
00:23:56,560 --> 00:23:59,680
Why didn't you open the door, old man?
246
00:24:00,080 --> 00:24:01,280
Sorry
247
00:24:10,400 --> 00:24:12,000
How much were you supposed to pay
this month?
248
00:24:12,280 --> 00:24:13,040
Two thousand
249
00:24:15,240 --> 00:24:16,160
And this is?
250
00:24:18,600 --> 00:24:19,560
Five hundred
251
00:24:36,320 --> 00:24:39,960
Stop it ... please
252
00:26:24,440 --> 00:26:27,400
Dad ...
253
00:26:32,200 --> 00:26:35,840
Mom ... mom
254
00:26:51,320 --> 00:26:53,320
I must get even for dad
255
00:27:54,160 --> 00:27:55,320
Good work
256
00:27:56,240 --> 00:27:58,560
This is a good start
257
00:28:04,240 --> 00:28:05,720
Take this first
258
00:28:10,040 --> 00:28:10,920
I want to know
259
00:28:11,000 --> 00:28:13,000
Why are you in this business?
260
00:28:14,040 --> 00:28:15,920
And why are you a gangster?
261
00:28:16,880 --> 00:28:19,080
Sorry, I was only making conversation
262
00:28:19,440 --> 00:28:21,360
How much do I get after job completion?
263
00:28:25,000 --> 00:28:28,160
It's negotiable,
as long as it's done well
264
00:28:30,440 --> 00:28:31,480
I want HK$200,000
265
00:28:31,560 --> 00:28:32,320
No problem
266
00:29:03,680 --> 00:29:04,640
A woman?
267
00:29:04,720 --> 00:29:06,840
She's good
268
00:29:06,920 --> 00:29:08,000
Trustworthy
269
00:29:11,680 --> 00:29:12,920
Her name?
270
00:29:13,000 --> 00:29:14,320
Ge Tianli
271
00:29:18,440 --> 00:29:19,640
The Lady Professional
272
00:31:06,320 --> 00:31:07,480
Come, it's your turn
273
00:31:08,480 --> 00:31:09,480
Another beer
274
00:32:07,760 --> 00:32:08,880
What a pity
275
00:32:08,960 --> 00:32:10,080
This is not your car, chill out
276
00:32:10,320 --> 00:32:11,360
I didn't mean that
277
00:32:15,000 --> 00:32:16,000
Such a young, pretty woman
278
00:32:16,080 --> 00:32:18,080
about to die in a tragic car accident,
what a pity !
279
00:32:18,440 --> 00:32:19,880
What was the need to say that now?
280
00:32:19,960 --> 00:32:21,120
Fine ... I won't
281
00:33:24,640 --> 00:33:25,520
What took you so long?
282
00:33:25,600 --> 00:33:26,840
Hurry
283
00:33:39,880 --> 00:33:40,720
Thanks
284
00:33:42,200 --> 00:33:44,160
If you'd please open out your items
for checking
285
00:34:12,200 --> 00:34:13,480
You can go now
286
00:34:20,680 --> 00:34:22,600
Please take out your items inside
287
00:36:51,720 --> 00:36:55,320
Mom...mom
288
00:36:59,040 --> 00:37:00,120
Mom
289
00:37:11,560 --> 00:37:15,960
Mom...
290
00:37:44,840 --> 00:37:46,840
Hello, this is Mo Laosan
291
00:37:47,520 --> 00:37:48,680
Have you read the paper today?
292
00:37:49,400 --> 00:37:50,680
The car's wrecked
293
00:37:50,760 --> 00:37:52,480
But no sign of Ge Tianli's body
294
00:37:54,200 --> 00:37:55,000
Really?
295
00:37:55,080 --> 00:37:56,760
You should have done a better job
296
00:37:57,000 --> 00:37:57,920
Go check it out
297
00:38:30,960 --> 00:38:31,320
Have you checked thoroughly?
298
00:38:32,440 --> 00:38:33,360
Yes, everywhere
299
00:38:33,440 --> 00:38:35,360
Maybe it's burnt to ashes
300
00:38:35,680 --> 00:38:36,560
Bullshit
301
00:38:37,800 --> 00:38:39,880
She must be hiding if she's still alive
302
00:38:40,600 --> 00:38:42,720
Find her, no matter what
303
00:38:52,960 --> 00:38:53,960
Sure, thanks
304
00:38:54,160 --> 00:38:55,040
See you tomorrow
305
00:38:55,120 --> 00:38:56,880
Are you free tomorrow?
Is the old man coming?
306
00:38:56,960 --> 00:38:59,240
I don't know, give me a call first
307
00:38:59,320 --> 00:39:00,320
Sure, bye
308
00:39:00,400 --> 00:39:01,520
Bye
309
00:39:22,400 --> 00:39:23,120
Tianli
310
00:39:24,200 --> 00:39:25,120
You?
311
00:39:26,040 --> 00:39:26,880
How did you get in?
312
00:39:26,960 --> 00:39:28,600
I told the guard to let me in
313
00:39:28,680 --> 00:39:29,840
What is it?
314
00:39:30,400 --> 00:39:31,840
I need a favor
315
00:39:31,920 --> 00:39:33,400
Have a seat, I'll get you a drink
316
00:39:51,160 --> 00:39:53,160
Jiamei, so you're a model also !
317
00:39:54,200 --> 00:39:57,040
It's for my old man's textile company
318
00:40:01,960 --> 00:40:03,200
Nice place
319
00:40:03,520 --> 00:40:05,760
Yes, I've always wanted...
320
00:40:05,840 --> 00:40:07,520
to live in an apartment like this
321
00:40:07,800 --> 00:40:09,400
Enjoy life to the fullest
322
00:40:09,480 --> 00:40:10,360
when you are young
323
00:40:12,040 --> 00:40:12,720
Oh, you mentioned that
324
00:40:12,800 --> 00:40:14,080
You need my help, what is it?
325
00:40:14,600 --> 00:40:16,000
I need you to contact Xiaojiang
326
00:40:16,320 --> 00:40:17,280
What for?
327
00:40:17,360 --> 00:40:19,000
I'd avoid him at all cost
328
00:40:19,200 --> 00:40:20,480
I need to talk to him
329
00:40:20,560 --> 00:40:21,720
Then you can contact him yourself
330
00:40:23,040 --> 00:40:24,840
He's angry with me, he might not show up
331
00:40:25,120 --> 00:40:26,720
Jiamei, he likes you
332
00:40:26,920 --> 00:40:28,520
He'll show up immediately if you call him
333
00:40:40,880 --> 00:40:43,280
Xiaojiang, Miss Huang is on the phone
334
00:40:43,920 --> 00:40:45,000
Hold on
335
00:40:50,160 --> 00:40:50,880
Hello
336
00:40:50,960 --> 00:40:53,840
Xiaojiang, I'm trying to get rid of a guy
337
00:40:53,920 --> 00:40:56,080
I think you're the only one who can help
338
00:40:56,160 --> 00:40:57,360
I want to see you
339
00:40:57,440 --> 00:40:59,400
Let's go to a quiet place
340
00:41:00,440 --> 00:41:02,600
Do you still remember that hotel room?
341
00:41:04,360 --> 00:41:05,520
What time? You decide
342
00:41:06,200 --> 00:41:07,520
Sure, I'll wait for you
343
00:41:09,040 --> 00:41:11,000
The hotel room?
344
00:41:41,720 --> 00:41:43,600
Sorry to keep you waiting
345
00:41:50,720 --> 00:41:52,440
You couldn't believe that
I'm still alive?
346
00:41:53,360 --> 00:41:55,040
Did you break my car?
347
00:41:56,640 --> 00:41:57,440
What are you talking about?
348
00:41:57,880 --> 00:42:01,000
Did you mess up my car?
349
00:42:01,840 --> 00:42:03,800
I don't know about that
350
00:42:05,600 --> 00:42:07,400
Tell me the truth or I'll shoot
351
00:42:08,160 --> 00:42:10,040
You know I'm experienced with the guns
352
00:42:11,240 --> 00:42:13,680
Sure, I'll tell you ...
353
00:42:14,360 --> 00:42:16,640
It wasn't me ...
354
00:42:16,720 --> 00:42:19,280
Who did it? Mo Laosan?
355
00:42:25,280 --> 00:42:26,360
Listen to my instructions
356
00:42:41,080 --> 00:42:43,080
Hello? Hold on
357
00:42:43,800 --> 00:42:45,520
Your call, boss
358
00:42:46,160 --> 00:42:46,640
Wait
359
00:42:46,720 --> 00:42:48,520
Who is this? Hold on
360
00:42:50,360 --> 00:42:52,120
Hello, oh it's you
361
00:42:52,800 --> 00:42:53,640
What?
362
00:42:54,720 --> 00:42:56,720
Mr. Zhang of Huamao Co. is coming?
So late
363
00:42:57,280 --> 00:43:00,960
Yes, it's about the latest shipment
364
00:43:01,280 --> 00:43:03,520
I want to discuss with you about it
365
00:43:06,160 --> 00:43:07,880
I'll meet you at the office
366
00:43:08,240 --> 00:43:10,840
Sure, I'll be right over
367
00:44:01,520 --> 00:44:02,400
Xiaojiang
368
00:44:03,040 --> 00:44:03,960
Mo Laosan
369
00:44:07,120 --> 00:44:10,080
Shi Yunpu's dead, where's my pay?
370
00:44:18,400 --> 00:44:19,240
HK$100,000
371
00:44:19,400 --> 00:44:21,760
We agreed at HK$ 200,000
372
00:44:22,360 --> 00:44:23,640
I wasn't serious
373
00:44:24,080 --> 00:44:26,120
I want HK$200,000
374
00:44:32,600 --> 00:44:33,560
What are you doing?
375
00:44:34,720 --> 00:44:37,480
Cash, not cheque
376
00:44:51,800 --> 00:44:53,640
Fine, here you go. You can leave now
377
00:44:54,600 --> 00:44:55,480
Not so fast
378
00:44:56,360 --> 00:44:58,720
Who told you to kill Shi Yunpu?
379
00:45:08,560 --> 00:45:09,760
I told you to
380
00:45:11,160 --> 00:45:13,160
You have no reason to kill him
381
00:45:14,560 --> 00:45:17,120
Mo Laosan, what are you trying to do?
382
00:45:23,320 --> 00:45:26,160
Who told you to kill Shi Yunpu?
383
00:45:26,840 --> 00:45:29,000
I had a grudge with him,
what do you care?
384
00:45:29,520 --> 00:45:31,800
Fine, that's between you and him
385
00:45:32,200 --> 00:45:34,600
But messing up my car
386
00:45:34,680 --> 00:45:36,240
and tried to kill me?
Who's responsible for that?
387
00:45:37,120 --> 00:45:39,160
I'm not scared of you
388
00:45:41,680 --> 00:45:42,960
One last chance
389
00:45:43,480 --> 00:45:46,160
Who's behind it?
390
00:45:48,160 --> 00:45:49,320
Laosan, I ...
391
00:45:49,400 --> 00:45:49,840
Don't
392
00:45:49,920 --> 00:45:50,280
Who did it?
393
00:45:50,360 --> 00:45:51,640
Keep your mouth shut
394
00:45:58,640 --> 00:45:59,480
An Bingxin
395
00:45:59,560 --> 00:46:00,320
Shut up
396
00:46:00,640 --> 00:46:02,360
General Manager of Huamao Company
397
00:46:11,640 --> 00:46:14,000
It's for my old man's textile company
398
00:47:20,720 --> 00:47:22,400
Shi Yunpu got killed
399
00:47:22,480 --> 00:47:24,720
What are your thoughts, Mr. Fei?
400
00:47:25,760 --> 00:47:30,120
I sympathize with the victim
and detest the killer
401
00:47:30,280 --> 00:47:32,320
Shi Yunpu was a smuggler
402
00:47:32,400 --> 00:47:33,760
After his release from jail
403
00:47:33,840 --> 00:47:37,000
He's about to tell the truth
about the smuggling-syndicate,
404
00:47:37,080 --> 00:47:38,360
could that be the reason
405
00:47:38,440 --> 00:47:39,440
...of him getting killed?
406
00:47:40,760 --> 00:47:42,640
I've heard nothing about those rumors
407
00:47:42,720 --> 00:47:43,600
Why are you asking me?
408
00:47:43,880 --> 00:47:46,400
I heard that you two were good friends
409
00:47:48,440 --> 00:47:50,960
I haven't seen him after he went to jail
410
00:47:51,240 --> 00:47:53,360
Mr. Fei, you are a prominent business man
411
00:47:53,440 --> 00:47:56,360
Please tell us some more
412
00:47:56,960 --> 00:47:59,480
I've always been supporting the justice
413
00:48:00,040 --> 00:48:03,280
About this murder, like any murders
414
00:48:03,480 --> 00:48:06,160
I hope the culprit will be found
and prosecuted
415
00:48:07,800 --> 00:48:09,960
Mr. Fei,
416
00:48:10,040 --> 00:48:11,560
What are your thoughts on the murder?
417
00:48:16,520 --> 00:48:17,720
Excuse me
418
00:48:28,880 --> 00:48:29,800
Mr. Fei
419
00:48:30,520 --> 00:48:32,800
The two guys I sent were killed
420
00:48:34,600 --> 00:48:36,800
It was a clean job
421
00:48:39,120 --> 00:48:40,040
Haven't been reported to the police?
422
00:48:40,360 --> 00:48:41,160
No
423
00:48:41,720 --> 00:48:43,240
Must be the killer
424
00:48:44,920 --> 00:48:46,520
Everything was set
425
00:48:46,600 --> 00:48:48,120
She escaped at the last minute
426
00:48:48,800 --> 00:48:50,520
She's good
427
00:48:51,360 --> 00:48:52,520
A girl?
428
00:48:53,000 --> 00:48:54,960
Ge Tianli
429
00:48:55,640 --> 00:48:56,960
She knows anything about me?
430
00:48:57,280 --> 00:48:58,640
Of course not
431
00:48:59,000 --> 00:49:00,280
Then it's not my problem
432
00:49:02,440 --> 00:49:04,880
I need to talk to the press
433
00:49:20,040 --> 00:49:21,320
When did you get here?
434
00:49:21,600 --> 00:49:23,200
You didn't lock the door. So careless !
435
00:49:23,720 --> 00:49:25,120
I just wanted to let you in
436
00:49:25,880 --> 00:49:28,120
You seem tense lately
437
00:49:28,360 --> 00:49:29,800
Relax
438
00:49:30,400 --> 00:49:32,000
Get me a cup of tea
439
00:49:32,080 --> 00:49:32,760
No
440
00:49:35,840 --> 00:49:37,800
Be a good girl
441
00:49:38,880 --> 00:49:39,720
I'll get the phone
442
00:49:43,680 --> 00:49:44,960
Hello, speaking
443
00:49:46,680 --> 00:49:48,240
Not today
444
00:49:48,560 --> 00:49:50,720
Yes, he's here
445
00:49:51,320 --> 00:49:52,840
If I don't show up by eight
446
00:49:52,920 --> 00:49:53,880
Then
447
00:49:53,960 --> 00:49:55,440
We'll go another time
448
00:49:56,280 --> 00:49:57,680
Sorry, bye
449
00:49:59,000 --> 00:49:59,960
Who is it?
450
00:50:00,040 --> 00:50:00,720
A friend
451
00:50:02,480 --> 00:50:03,320
What is it about?
452
00:50:03,880 --> 00:50:05,920
My friend got into some trouble
453
00:50:06,000 --> 00:50:07,080
I helped out
454
00:50:07,160 --> 00:50:09,160
and my friend wants to thank me
455
00:50:09,960 --> 00:50:10,720
A man?
456
00:50:11,600 --> 00:50:12,560
Are you jealous?
457
00:50:13,200 --> 00:50:14,320
I ...
458
00:50:17,320 --> 00:50:19,480
A woman named Ge Tianli
459
00:50:20,120 --> 00:50:21,120
Ge Tianli?
460
00:50:21,560 --> 00:50:22,680
Yes, you know her?
461
00:50:23,280 --> 00:50:26,200
No, what's she like?
462
00:50:26,480 --> 00:50:27,600
Very pretty
463
00:50:27,800 --> 00:50:30,080
Why do you care?
464
00:50:31,000 --> 00:50:33,040
I'm worried about you
465
00:50:33,120 --> 00:50:34,560
I don't want you to hang out with
the wrong people
466
00:50:35,640 --> 00:50:37,120
Where's she meeting you?
467
00:50:37,760 --> 00:50:39,000
Qiyi Night Club
468
00:50:39,240 --> 00:50:41,920
But I've told her that I'm busy today
469
00:50:43,880 --> 00:50:46,520
I'm leaving, you can go out
470
00:50:47,560 --> 00:50:48,760
You're not mad at me?
471
00:50:50,440 --> 00:50:51,760
Silly girl
472
00:51:10,800 --> 00:51:11,880
Sorry to keep you waiting
473
00:51:12,360 --> 00:51:13,600
I thought you're not coming
474
00:51:18,760 --> 00:51:20,440
Thanks for calling Xiaojiang
475
00:51:20,800 --> 00:51:22,840
I appreciate it
476
00:51:23,800 --> 00:51:26,000
It was just a phone call
477
00:51:26,280 --> 00:51:27,400
You must be doing well lately
478
00:51:28,600 --> 00:51:30,360
I earned from a deal
479
00:51:30,440 --> 00:51:32,560
Anyway I want more from you
480
00:51:33,000 --> 00:51:33,800
What do you mean?
481
00:51:34,880 --> 00:51:36,200
I need another favor
482
00:51:37,480 --> 00:51:38,960
What would you like, miss?
483
00:51:42,080 --> 00:51:43,280
Mint liqueur
484
00:51:43,360 --> 00:51:44,080
Right away
485
00:51:45,520 --> 00:51:46,440
What can I do?
486
00:51:46,520 --> 00:51:47,400
Another phone call?
487
00:51:48,600 --> 00:51:50,640
It won't be so simple this time
488
00:51:51,360 --> 00:51:54,920
Please introduce
the GM of Huamou Co. to me
489
00:51:55,000 --> 00:51:55,840
An Bingxin?
490
00:51:57,160 --> 00:51:59,800
The man who bought you the flat
491
00:52:00,040 --> 00:52:00,920
The old guy?
492
00:52:01,000 --> 00:52:02,960
Don't worry,
I'm not trying to steal him away
493
00:52:03,720 --> 00:52:06,200
I need financing for some business
494
00:52:06,800 --> 00:52:07,680
What kind of business?
495
00:52:08,480 --> 00:52:10,280
I'll make you a partner
when it's up and running
496
00:52:10,480 --> 00:52:11,240
That could do
497
00:52:11,320 --> 00:52:12,240
You must act quickly though
498
00:52:12,320 --> 00:52:13,760
You know that
when it comes to money making
499
00:52:13,840 --> 00:52:15,120
You must be a step ahead
500
00:52:15,200 --> 00:52:18,600
They'll be dining at Qiyi Hotel tomorrow
501
00:52:18,680 --> 00:52:21,400
I can introduce him to you then
502
00:52:22,160 --> 00:52:23,040
Thanks
503
00:52:24,560 --> 00:52:25,480
Miss
504
00:52:32,800 --> 00:52:34,680
I took a good look at her
505
00:52:34,760 --> 00:52:36,200
When do you need it done?
506
00:52:37,120 --> 00:52:38,280
The sooner the better
507
00:52:43,960 --> 00:52:45,760
Here's a cheque of 100,000 dollars
508
00:52:46,240 --> 00:52:48,720
Another hundred grand when it's done
509
00:52:48,800 --> 00:52:49,400
Thanks
510
00:52:51,640 --> 00:52:54,600
She sure is feisty !
511
00:52:54,840 --> 00:52:56,200
Be careful
512
00:52:58,120 --> 00:53:01,000
The song I love
513
00:53:01,080 --> 00:53:04,120
Isn't it sweet enough?
514
00:53:04,200 --> 00:53:07,120
Why doesn't anyone appreciate it?
515
00:53:07,200 --> 00:53:10,600
You don't want to help out?
516
00:53:10,680 --> 00:53:13,720
I'm going to keep on singing
517
00:53:13,800 --> 00:53:17,120
Full of hope
518
00:53:17,200 --> 00:53:20,200
The morning sky is so blue
519
00:53:20,280 --> 00:53:26,000
The sound of music goes through the sky
520
00:53:32,840 --> 00:53:34,880
Jiamei, is An Bingxin here?
521
00:53:37,200 --> 00:53:38,880
That table, over there
522
00:53:47,640 --> 00:53:48,640
He is not here
523
00:54:01,680 --> 00:54:02,520
Jiamei, come with me
524
00:55:26,040 --> 00:55:26,920
Hello
525
00:55:27,680 --> 00:55:28,680
Speaking
526
00:55:29,480 --> 00:55:32,120
You know who I am? I'm Ge Tianli
527
00:55:32,680 --> 00:55:33,160
What?
528
00:55:33,240 --> 00:55:35,080
Thanks for your hospitality last night
529
00:55:35,160 --> 00:55:36,880
Now I know
530
00:55:36,960 --> 00:55:38,960
You're behind everything
531
00:55:39,840 --> 00:55:42,400
I don't know what you're talking about
532
00:55:42,480 --> 00:55:44,840
You're the GM of Huamou Textile Company
533
00:55:44,920 --> 00:55:46,320
You should admit it like a man
534
00:55:47,160 --> 00:55:48,160
There's no need to lie
535
00:55:48,720 --> 00:55:49,760
Please come here
536
00:55:49,840 --> 00:55:52,440
I can explain
537
00:55:52,800 --> 00:55:53,800
You heard me?
538
00:55:55,280 --> 00:55:57,720
I can give you cash
539
00:55:58,040 --> 00:55:59,480
Mr. An, Mr. Smith of
540
00:55:59,560 --> 00:56:01,280
Nanyang Textile Factory is here
to see you
541
00:56:01,720 --> 00:56:02,840
Please tell him to wait, I'm busy
542
00:56:04,360 --> 00:56:06,360
Just tell me what you want
543
00:56:06,520 --> 00:56:09,600
I want you dead
544
00:56:09,680 --> 00:56:10,800
What?
545
00:56:10,880 --> 00:56:13,720
I was blackmailed into killing Shi Yunpu
546
00:56:14,320 --> 00:56:17,440
And you're trying to kill me now?
547
00:56:18,160 --> 00:56:19,440
You're terrible
548
00:56:20,960 --> 00:56:24,000
It's a misunderstanding, let me explain
549
00:56:24,480 --> 00:56:26,560
Let's meet up somewhere
550
00:56:28,120 --> 00:56:29,760
Jiamei's apartment
551
00:56:29,960 --> 00:56:31,480
Tonight at nine?
552
00:56:32,440 --> 00:56:33,280
Sure
553
00:56:54,440 --> 00:56:55,680
You bunch of bums
554
00:56:56,360 --> 00:56:58,000
You can't even take care of a woman?
555
00:56:58,200 --> 00:56:59,200
What were you doing?
556
00:56:59,480 --> 00:57:00,680
Sorry
557
00:57:01,520 --> 00:57:05,480
Today's our last chance, be careful
558
00:57:05,960 --> 00:57:06,840
Yes sir
559
00:57:08,120 --> 00:57:09,120
She's cunning
560
00:57:09,440 --> 00:57:11,400
She won't appear unless you show up
561
00:57:12,280 --> 00:57:13,280
Me as the bait?
562
00:57:13,840 --> 00:57:14,920
Yes
563
00:57:15,120 --> 00:57:17,480
And she'll be prepared
564
00:57:18,120 --> 00:57:20,560
Unless you go to the apartment
565
00:57:24,640 --> 00:57:26,840
Fine, I'll go
566
00:57:28,480 --> 00:57:30,560
Then it's settled
567
00:57:31,280 --> 00:57:34,080
There's one thing
I need to talk to you about
568
00:57:34,520 --> 00:57:35,440
You mean the money, is it?
569
00:57:36,680 --> 00:57:38,400
You want to get paid
before you finish the job
570
00:57:38,960 --> 00:57:40,480
You really don't know
the rules of this business
571
00:57:40,840 --> 00:57:41,840
Sorry, Mr. An
572
00:57:42,120 --> 00:57:43,600
We've hired outside help this time
573
00:58:59,960 --> 00:59:02,160
HK$20,000 for each of you
574
00:59:02,600 --> 00:59:05,800
And we'll give you each
HK$20,000 afterwards
575
01:06:55,920 --> 01:06:57,480
Go over there
576
01:06:58,120 --> 01:06:59,360
You two stay here
577
01:07:43,400 --> 01:07:44,320
Mr. An
578
01:07:48,520 --> 01:07:49,400
Thanks
579
01:07:49,480 --> 01:07:50,800
Don't worry
580
01:08:00,280 --> 01:08:01,200
Who's he?
581
01:08:01,520 --> 01:08:02,560
My bodyguard
582
01:08:02,800 --> 01:08:05,000
Quite cute. What are they doing here?
583
01:08:05,840 --> 01:08:08,120
Someone will try to kill me today
584
01:08:08,200 --> 01:08:09,760
You must be kidding
585
01:08:10,160 --> 01:08:11,800
I'm serious
586
01:08:12,640 --> 01:08:14,280
What does the killer look like?
587
01:08:14,800 --> 01:08:15,960
I'd like to know
588
01:08:17,400 --> 01:08:21,560
Your good friend, Ge Tianli
589
01:08:22,040 --> 01:08:22,720
What?
590
01:08:23,520 --> 01:08:25,480
No way. She's no killer
591
01:08:26,320 --> 01:08:27,480
It's the truth
592
01:08:27,560 --> 01:08:29,160
You have to believe it
593
01:08:29,560 --> 01:08:32,280
You were at the hotel the other day
594
01:08:32,600 --> 01:08:34,320
Think it over
595
01:08:34,400 --> 01:08:36,040
Was there anything suspicious about her?
596
01:08:36,680 --> 01:08:37,640
That ...
597
01:08:37,720 --> 01:08:40,280
And your friend Xiaojiang
598
01:08:40,360 --> 01:08:41,520
Ge Tianli killed him
599
01:08:41,600 --> 01:08:42,240
What?
600
01:08:42,320 --> 01:08:44,600
She blackmailed me, I won't give in
601
01:08:44,680 --> 01:08:45,960
And she'll be here to kill me
602
01:08:46,040 --> 01:08:47,320
She knows you're here?
603
01:08:49,040 --> 01:08:49,920
Yes
604
01:08:50,480 --> 01:08:52,880
But I've got men everywhere
605
01:08:53,560 --> 01:08:56,680
Even if she gets in, she won't get out
606
01:09:00,840 --> 01:09:03,560
Hello, who's this? Hold on
607
01:09:04,080 --> 01:09:05,240
Mr. Tang wants to speak to you
608
01:09:07,960 --> 01:09:10,120
Hello, speaking
609
01:09:11,120 --> 01:09:11,960
What?
610
01:09:12,600 --> 01:09:13,720
He's leaving the country?
611
01:09:14,680 --> 01:09:16,160
It's so sudden
612
01:09:19,320 --> 01:09:21,960
10:30 a.m. tomorrow
613
01:09:22,560 --> 01:09:24,160
Kai Tak Airport's VIP room
614
01:09:24,880 --> 01:09:25,800
I got it
615
01:09:27,200 --> 01:09:28,520
Can I talk to Mr. Fei please?
616
01:09:29,320 --> 01:09:31,320
Mr. Fei, this is Bingxin
617
01:09:32,640 --> 01:09:34,080
Bon Voyage
618
01:09:35,200 --> 01:09:37,880
No problem, tomorrow it is
619
01:09:39,200 --> 01:09:42,320
I won't leak the news, don't worry
620
01:09:42,600 --> 01:09:44,640
I'll see you at the airport tomorrow
621
01:09:51,400 --> 01:09:52,360
Get me a glass of wine
622
01:10:04,000 --> 01:10:04,760
Don't move
623
01:10:05,040 --> 01:10:07,400
You know what will happen if you do
624
01:10:07,720 --> 01:10:08,760
Mr. An
625
01:10:09,600 --> 01:10:12,400
Jiamei, sorry to keep you in the dark
626
01:10:12,480 --> 01:10:14,120
I think you know the truth now
627
01:10:14,200 --> 01:10:15,760
You know what I do, stop it
628
01:10:17,640 --> 01:10:20,360
An Bingxin tried to kill me
629
01:10:20,960 --> 01:10:22,760
I'll explain in detail later
630
01:10:23,280 --> 01:10:24,320
You ...
631
01:10:24,400 --> 01:10:25,240
Don't listen to her
632
01:10:25,320 --> 01:10:26,640
I won't do such a thing
633
01:10:27,000 --> 01:10:28,440
You still dare to deny !
634
01:10:28,920 --> 01:10:30,720
How did Mo Laosan and Xiaojiang die?
635
01:10:31,000 --> 01:10:32,080
Let me tell you
636
01:10:32,960 --> 01:10:34,640
Jiamei, take a closer look
637
01:10:35,400 --> 01:10:38,200
He is a low life
638
01:10:38,280 --> 01:10:40,600
In order to get what he wants, he'd do...
639
01:10:41,120 --> 01:10:42,760
whatever it takes. He's an animal
640
01:10:42,840 --> 01:10:44,680
What should I do now?
641
01:10:45,160 --> 01:10:47,360
It's the truth
642
01:10:48,200 --> 01:10:50,760
Jiamei, trust me and listen to me
643
01:10:51,480 --> 01:10:53,360
Jiamei, I've always been good to you
644
01:10:53,440 --> 01:10:55,320
You can't do this to me, I ...
645
01:10:55,400 --> 01:10:57,480
You are a sugar daddy
646
01:10:57,560 --> 01:10:58,840
And now I'm using your girl
647
01:10:58,920 --> 01:11:00,560
...to go against you
648
01:11:24,720 --> 01:11:26,520
I heard you on the phone
649
01:11:26,600 --> 01:11:27,960
Who's your boss?
650
01:11:28,160 --> 01:11:30,040
Who is he?
651
01:11:32,080 --> 01:11:33,080
Fine, the hard way
652
01:11:33,160 --> 01:11:34,040
Then you'll tell
653
01:11:35,480 --> 01:11:37,600
I must make you speak out
654
01:11:47,640 --> 01:11:50,320
Not enough?
655
01:11:54,080 --> 01:11:55,120
Tianli, what should I do?
656
01:11:57,480 --> 01:11:58,520
Wrap a towel
657
01:12:01,720 --> 01:12:02,840
Hurry ...
658
01:12:12,560 --> 01:12:14,440
I've some documents for Mr. An
659
01:12:14,520 --> 01:12:15,320
I can pass it to him
660
01:12:15,720 --> 01:12:16,720
I have to hand it to him myself
661
01:12:19,160 --> 01:12:20,560
Just leave it
662
01:12:20,640 --> 01:12:22,160
I'll pass it to him
663
01:12:22,800 --> 01:12:24,560
He's in the shower
664
01:12:25,440 --> 01:12:26,840
Miss Li, just leave it to her
665
01:12:27,120 --> 01:12:28,120
Yes, sir
666
01:12:28,520 --> 01:12:29,320
Thanks
667
01:12:32,200 --> 01:12:34,240
Who told you to kill Shi Yunpu?
668
01:12:34,520 --> 01:12:35,880
And then to kill me?
669
01:12:37,640 --> 01:12:38,520
Speak up
670
01:12:40,160 --> 01:12:41,760
He is ...
671
01:12:53,320 --> 01:12:54,120
Tianli
672
01:13:31,760 --> 01:13:32,480
Follow me
673
01:14:09,640 --> 01:14:12,360
Mr. An...
674
01:14:27,720 --> 01:14:28,680
A rope
675
01:14:28,920 --> 01:14:29,680
Let's go
676
01:14:29,760 --> 01:14:30,840
Yes
677
01:14:35,360 --> 01:14:36,720
You saw the Mr. An's bag?
678
01:14:36,800 --> 01:14:37,400
It was here
679
01:14:38,160 --> 01:14:39,240
It was here a while ago
680
01:14:39,520 --> 01:14:40,600
Maybe Tianli took it
681
01:14:40,840 --> 01:14:42,280
Call the police, I'll go after her
682
01:14:50,720 --> 01:14:52,560
Tianli, I don't understand
683
01:14:52,640 --> 01:14:53,760
Why are you doing this?
684
01:14:54,720 --> 01:14:56,880
Why?
685
01:15:03,520 --> 01:15:06,640
What should I do from now on?
686
01:15:23,400 --> 01:15:26,240
Thanks for your help, Jiamei
687
01:16:21,440 --> 01:16:23,560
Mr. Fei, this trip to Europe;
688
01:16:23,640 --> 01:16:24,520
is it personal or business?
689
01:16:24,720 --> 01:16:25,800
It's personal
690
01:16:26,240 --> 01:16:27,640
I heard it's a sudden decision
691
01:16:27,720 --> 01:16:29,280
Why didn't you announce it?
692
01:16:30,040 --> 01:16:32,880
It's just a personal trip,
there's no need to
693
01:16:33,320 --> 01:16:34,280
Mr. Fei
694
01:16:34,360 --> 01:16:36,440
Do you know that
Hua Mao Textile Company's
695
01:16:36,520 --> 01:16:37,800
General Manager Mr. An
got killed last night?
696
01:16:39,680 --> 01:16:40,440
Yes
697
01:16:40,920 --> 01:16:41,760
After the death of Shi Yunpu
698
01:16:41,840 --> 01:16:44,000
Another friend of yours got murdered
699
01:16:44,080 --> 01:16:45,320
What are your comments?
700
01:16:45,840 --> 01:16:48,560
I have no connection to their deaths
701
01:16:49,080 --> 01:16:50,280
No comment
702
01:16:51,320 --> 01:16:53,960
I just hope the police
can find the killers soon
703
01:16:55,680 --> 01:16:57,800
What's all the tight security about?
704
01:16:58,160 --> 01:17:00,680
You should ask the police station
705
01:17:01,680 --> 01:17:02,920
Is it because the two victims
706
01:17:03,000 --> 01:17:04,880
...were connected to you
707
01:17:04,960 --> 01:17:06,640
And just in case
there'll be a new victim?
708
01:17:07,400 --> 01:17:08,440
What are you talking about?
709
01:17:08,800 --> 01:17:10,200
Be careful of what you ask
710
01:17:10,600 --> 01:17:11,440
Sorry
711
01:17:12,800 --> 01:17:14,440
Mr. Fei,
712
01:17:14,520 --> 01:17:16,800
There are speculations that
you feel unsafe
713
01:17:16,880 --> 01:17:17,920
That's why you're leaving Hong Kong
714
01:17:18,280 --> 01:17:19,560
I can't stop others' speculations
715
01:17:19,920 --> 01:17:22,560
I'm taking a vacation this time
716
01:17:23,720 --> 01:17:24,880
When will you be back?
717
01:17:25,200 --> 01:17:27,280
I haven't set a date yet
718
01:17:27,680 --> 01:17:30,720
Air France flight 508
719
01:17:30,800 --> 01:17:32,920
for Europe, ready for boarding
720
01:17:33,000 --> 01:17:34,280
Mr. Fei, it's time
721
01:17:35,640 --> 01:17:38,640
Air France flight 508
722
01:17:38,720 --> 01:17:40,040
Thanks
723
01:17:40,120 --> 01:17:42,200
for Europe, ready for boarding
724
01:17:44,440 --> 01:17:47,320
Air France flight 508 for Europe,
725
01:17:47,400 --> 01:17:52,560
all passengers to boarding gate
726
01:17:59,920 --> 01:18:00,840
Mr. Fei, passport
727
01:18:03,480 --> 01:18:05,520
I'll be in Paris tonight
728
01:18:06,600 --> 01:18:09,520
Mr. Fei Qingyan ...
729
01:18:09,600 --> 01:18:11,880
Please pick up your call
at the Telephone Center
730
01:18:12,880 --> 01:18:16,600
Mr. Fei Qingyan, please pick up your call
731
01:18:22,000 --> 01:18:23,920
I'm Mr. Fei's personal assistant
732
01:18:24,080 --> 01:18:25,360
Room no.5 please
733
01:18:25,440 --> 01:18:26,240
Thanks
734
01:18:43,800 --> 01:18:46,320
She insists to talk to you
735
01:18:54,800 --> 01:18:56,200
Hello, is this Mr. Fei?
736
01:18:57,120 --> 01:18:58,680
I'm a relative of Shi Yunpu
737
01:18:58,880 --> 01:19:00,240
Shi Yunpu's relative
738
01:19:00,320 --> 01:19:03,520
There's something urgent that
739
01:19:04,080 --> 01:19:06,440
I must talk to you in person
740
01:19:06,840 --> 01:19:08,160
There's nothing to talk about now
741
01:19:08,600 --> 01:19:10,560
I've got a plane to catch
742
01:19:20,640 --> 01:19:23,320
Air France flight 508
743
01:19:23,400 --> 01:19:25,920
for Europe, last call for boarding
744
01:19:26,080 --> 01:19:28,600
Air France flight 508
745
01:19:28,680 --> 01:19:29,480
for Europe, last call for boarding
746
01:19:29,560 --> 01:19:32,240
Mr. Fei, it's time
747
01:19:33,760 --> 01:19:36,920
Mr. Fei
748
01:19:38,120 --> 01:19:39,480
Stay here everyone
749
01:19:40,000 --> 01:19:41,000
Seal off the airport, follow me
750
01:19:51,040 --> 01:19:51,800
The police station please43776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.