All language subtitles for timecop_s01e05_rocket_science

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,590 --> 00:00:24,110 We do not have time for mysteries, Henry. Our work is at a critical stage. 2 00:00:25,370 --> 00:00:28,710 Well, in a few days we will be able to hit English targets at build. 3 00:00:29,130 --> 00:00:32,250 I feel Germany is finally on the verge of the great victory. 4 00:00:32,570 --> 00:00:35,950 High Command is not interested in your feeling, Doctor. 5 00:00:36,390 --> 00:00:39,730 The Allies are closing on all sides. We need hard results. 6 00:00:41,530 --> 00:00:42,530 Go on. 7 00:00:42,830 --> 00:00:43,830 Go then. 8 00:01:00,880 --> 00:01:01,880 It's called a laptop. 9 00:01:03,900 --> 00:01:05,440 Sophisticated type of computer. 10 00:01:05,880 --> 00:01:09,840 More powerful than all the allied calculating devices combined. 11 00:01:10,520 --> 00:01:11,940 Where are the vacuum tubes? 12 00:01:12,300 --> 00:01:13,300 The power supply? 13 00:01:14,060 --> 00:01:16,080 What is this IBM? 14 00:01:17,320 --> 00:01:20,660 It doesn't matter how it works, just that it does. 15 00:01:32,600 --> 00:01:37,180 Not the box. The information inside the magic box. 16 00:01:37,540 --> 00:01:38,540 Okay? 17 00:01:38,660 --> 00:01:41,160 Schematics for an advanced missile guidance. 18 00:01:41,680 --> 00:01:43,800 Formulas for more powerful fuels. 19 00:01:44,140 --> 00:01:48,280 And... The 20 00:01:48,280 --> 00:01:53,840 ultimate weapon. 21 00:01:54,060 --> 00:01:56,240 The atomic bomb. 22 00:02:09,130 --> 00:02:13,050 The year is 2007. 23 00:02:13,630 --> 00:02:17,590 Time travel is a reality and it's fallen into criminal hands. 24 00:02:17,950 --> 00:02:22,610 With history itself at risk, the United States has formed the Time Enforcement 25 00:02:22,610 --> 00:02:27,690 Commission. A top secret agency responsible for policing the Temples 26 00:02:50,380 --> 00:02:54,460 Police and intelligence track unlawful travelers across time. Their mission, 27 00:02:54,640 --> 00:03:00,700 protect the past, preserve the future. These agents are known as Time Cops. 28 00:03:19,900 --> 00:03:23,020 Tell me what that was all about, Mr. Quitzer. I thought the presentation went 29 00:03:23,020 --> 00:03:24,020 quite well. 30 00:03:25,100 --> 00:03:28,640 You were supposed to design a simple temporal confluence chart for the House 31 00:03:28,640 --> 00:03:32,860 Intelligence Committee, not some multimedia extravaganza. Any key puncher 32 00:03:32,860 --> 00:03:35,940 put together a pie chart. I figured this way we could show off the department's 33 00:03:35,940 --> 00:03:36,940 new graphics system. 34 00:03:37,240 --> 00:03:38,700 Sell some sizzle with the silicone? 35 00:03:39,580 --> 00:03:43,680 By bombarding the ranking House Republican with a holographic DBS. She 36 00:03:43,680 --> 00:03:45,460 narrator. She didn't have any clothes on! 37 00:03:46,480 --> 00:03:47,480 That was a glitch. 38 00:03:49,540 --> 00:03:51,680 You've got to admit, the imaging? 39 00:03:52,760 --> 00:03:53,760 Spectacular. 40 00:03:57,380 --> 00:03:58,380 Hey, Genghis. 41 00:03:58,600 --> 00:03:59,600 Big fan. 42 00:04:01,560 --> 00:04:05,740 Officer Logan, now returning from South Africa, 9 -2 -13 -3. 43 00:04:10,660 --> 00:04:12,400 All right, who's ready? 44 00:04:13,780 --> 00:04:16,820 It's nice to be back, Fuller. Well, she's only been calling every ten 45 00:04:16,880 --> 00:04:17,880 so I was just curious. 46 00:04:18,099 --> 00:04:19,980 Frederica is part of something known as a social life. 47 00:04:20,820 --> 00:04:22,200 You should try it one of these days. 48 00:04:23,800 --> 00:04:26,960 Since when are RTC historians in charge of distributing phone messages? 49 00:04:27,500 --> 00:04:28,620 I'm very flexible. 50 00:04:30,160 --> 00:04:31,160 I'll remember that. 51 00:04:33,920 --> 00:04:34,920 Call Freddy. 52 00:04:41,160 --> 00:04:44,940 Hi, this is Freddy. Please leave a message as sound as a tone, unless this 53 00:04:44,940 --> 00:04:49,040 Jack. I waited four hours, so don't bother. In fact, don't call back. 54 00:04:49,320 --> 00:04:50,320 Ever. 55 00:04:52,000 --> 00:04:53,000 Welcome back. 56 00:04:53,220 --> 00:04:56,680 Whoa, whoa, whoa, whoa. Easy, Jack. You're scaring my computer, Diggs. 57 00:04:59,400 --> 00:05:01,860 You know, breaking your desk won't fix things with your girlfriend. 58 00:05:02,420 --> 00:05:07,480 I mean, when I was your age, I, uh... I, uh... 59 00:05:07,480 --> 00:05:12,140 Ah, hell, I'm no good with this touchy -feely stuff. 60 00:05:13,160 --> 00:05:14,160 Yeah, it's funny. 61 00:05:15,460 --> 00:05:16,460 The Tuzik. 62 00:05:18,560 --> 00:05:19,560 I'm there. 63 00:05:23,980 --> 00:05:27,300 Computer probability is up to level seven, Captain. Magnet is still 64 00:05:27,600 --> 00:05:29,220 Looks like a massive temporal rip. 65 00:05:33,620 --> 00:05:36,860 Whoa. This is tearing through history like a freight train. If we don't catch 66 00:05:36,860 --> 00:05:39,400 it, it's going to run right over us. Pipe everything down to historical. 67 00:05:40,380 --> 00:05:42,480 Children, I'm not hearing anything. 68 00:05:43,320 --> 00:05:44,320 Miss Fuller? 69 00:05:44,760 --> 00:05:48,220 Our ripple emanates from September 1944, Berlin, Germany. 70 00:05:48,440 --> 00:05:50,980 Obviously a war -related transgression. 71 00:05:51,580 --> 00:05:53,080 Thank you, Boyd Kritzer. 72 00:05:56,500 --> 00:05:58,560 Captain, Miss Fuller, anything else? 73 00:05:59,680 --> 00:06:03,920 I didn't get many hits off the target date, so I cross -referenced forward. 74 00:06:04,600 --> 00:06:08,480 The ripple incepts two days before the Nazis launch their first V2 attack on 75 00:06:08,480 --> 00:06:12,860 London. That's it. Wait a minute. Some V2s weren't launched from Berlin. They 76 00:06:12,860 --> 00:06:13,860 didn't have the range. 77 00:06:14,030 --> 00:06:15,770 And besides, they were conventional weapons. 78 00:06:16,130 --> 00:06:19,310 I mean, I don't care what they hit. It would not rate a level seven. 79 00:06:19,670 --> 00:06:21,730 Unless our purpose is something unconventional. 80 00:06:23,350 --> 00:06:26,950 Work up a full historical dossier. Names, maps, nearest Motel 6. 81 00:06:28,370 --> 00:06:29,950 Logan, prep for temporal insertion. 82 00:06:30,290 --> 00:06:31,290 What? 83 00:06:32,850 --> 00:06:34,610 It's not as if you got anything better to do. 84 00:06:34,970 --> 00:06:37,300 Yeah. As a result of my last assignment. 85 00:06:37,540 --> 00:06:39,160 Want to hit some more deaths? Be my guest. 86 00:06:39,520 --> 00:06:42,400 What am I, stuck in the TC version of a revolving door? There must be someone 87 00:06:42,400 --> 00:06:45,520 else. Somebody who speaks German, which, by the way, I do not. 88 00:06:45,820 --> 00:06:47,860 You mean like McClane? Yeah, there you go, McClane. 89 00:06:48,120 --> 00:06:51,100 Home with the flow. Not to mention he snaps if there's too much foam in his 90 00:06:51,100 --> 00:06:54,460 latte. Damn it, Jack. We're not talking about some fluffball going back to 06 91 00:06:54,460 --> 00:06:56,660 and buying up Beverly Hills for chump change. 92 00:06:57,220 --> 00:06:59,480 This ripples off the board. I need the best. 93 00:07:04,560 --> 00:07:06,080 You gonna breathe? me or not. 94 00:07:12,820 --> 00:07:15,580 Fuller's found a double agent deep inside the Nazi scientific division. 95 00:07:15,820 --> 00:07:17,440 A German citizen named Hannah Schmidt. 96 00:07:18,400 --> 00:07:21,180 She might be able to help. Assuming I can convince her I'm on her side. 97 00:07:21,860 --> 00:07:22,860 That's your job, pal. 98 00:07:24,340 --> 00:07:28,040 Three missions in one week? This is a joke, right? Talk to him, not me. He 99 00:07:28,040 --> 00:07:29,860 ordered it. Oh, that is such a load, Jack. 100 00:07:30,300 --> 00:07:33,500 You're like some time -traveled junkie. You've got to get your fix of the past. 101 00:07:34,100 --> 00:07:34,939 What is it? 102 00:07:34,940 --> 00:07:36,440 Is there something in the here and now you don't like? 103 00:07:37,020 --> 00:07:42,020 Amy, this isn't the time. No, no, you go back to 1944 because there are 104 00:07:42,020 --> 00:07:45,300 certainly no problems for you to face back there. With all due respect, Miss 105 00:07:45,300 --> 00:07:48,080 Freud, we got a major problem back in 1944. 106 00:07:48,820 --> 00:07:49,820 The ladies do it! 107 00:07:51,540 --> 00:07:52,540 Gotta go. 108 00:08:06,460 --> 00:08:07,460 Set. Mark. 109 00:08:08,320 --> 00:08:12,140 You know, I've been subbing for Hemmings for two weeks, but I get the impression 110 00:08:12,140 --> 00:08:13,940 she knows more about you than I do, Jack. 111 00:08:14,460 --> 00:08:16,980 And I, uh... Uh -huh. 112 00:08:18,000 --> 00:08:19,580 Uh, never mind. 113 00:08:20,580 --> 00:08:21,579 That's right. 114 00:08:21,580 --> 00:08:23,580 I forgot you're our token enigma. 115 00:08:23,800 --> 00:08:25,660 Lock it. Peter, position and set. 116 00:08:25,920 --> 00:08:29,100 Secure all ports. Commencing historical download now. 117 00:11:10,090 --> 00:11:11,090 Boundstrasse. 118 00:12:08,229 --> 00:12:10,610 Whatever you just said, I don't blame you. 119 00:12:11,150 --> 00:12:12,290 You speak English? 120 00:12:12,750 --> 00:12:14,490 Yeah. My name's Logan. 121 00:12:14,790 --> 00:12:16,470 I'm an American sent by the resistance. 122 00:12:17,070 --> 00:12:19,310 No American would be mad enough to be in Berlin now. 123 00:12:19,730 --> 00:12:23,490 You don't even speak German. But I know that Johanna Schmidt born May 3rd, 1917 124 00:12:23,490 --> 00:12:27,150 in Munich. Parents Willem and Marie both dead. One brother, Renier, who died at 125 00:12:27,150 --> 00:12:29,750 the hands of Gestapo during a student protest in 1938. 126 00:12:30,630 --> 00:12:33,430 You know that. And what happened to the officer who shot him. 127 00:12:34,090 --> 00:12:37,790 You've been working as a clerk in the Nazi research division since April 43 128 00:12:37,790 --> 00:12:40,910 you were recruited by the OSS. You've been passing Nazi secrets to the Allies 129 00:12:40,910 --> 00:12:41,910 ever since. 130 00:12:42,330 --> 00:12:43,330 Not here. 131 00:12:43,750 --> 00:12:44,750 Look. 132 00:12:47,390 --> 00:12:48,910 What else do you know about me? 133 00:12:49,490 --> 00:12:52,310 You know about your contacts in the resistance, your codes, your drop 134 00:12:53,270 --> 00:12:54,930 The mole on the inside of your left thigh. 135 00:12:55,890 --> 00:12:57,190 Even tomorrow's dinner plans. 136 00:12:57,450 --> 00:12:59,410 And the fare of steak with Eric Goebbels himself. 137 00:13:00,090 --> 00:13:02,230 Details to be duly reported back to Allied command. 138 00:13:02,830 --> 00:13:05,390 You're crazy. I'm not going to any dinner at... 139 00:13:05,390 --> 00:13:24,510 Lucky 140 00:13:24,510 --> 00:13:25,510 guess. 141 00:13:27,550 --> 00:13:29,510 So if you wanted to kill me, what is it you want? 142 00:13:29,930 --> 00:13:30,930 Hitler's losing the war. 143 00:13:31,860 --> 00:13:34,680 He's desperate. He's pinning his last hopes on the development of a super 144 00:13:34,680 --> 00:13:38,200 weapon, an atomic weapon. I remember documents involving heavy water 145 00:13:38,200 --> 00:13:39,620 experiments. I'm impressed. 146 00:13:40,220 --> 00:13:43,180 Did I read the documents I saw, or did I understand them? 147 00:13:43,440 --> 00:13:45,120 You're going to point that gun at me again, aren't you? 148 00:13:47,200 --> 00:13:49,920 I was under the impression the atomic program had stalled. 149 00:13:50,720 --> 00:13:52,800 Well, we think it might be getting kick -started again. 150 00:13:53,720 --> 00:13:55,360 Has anything different been going on? 151 00:13:56,180 --> 00:13:57,180 Maybe a new face? 152 00:14:03,280 --> 00:14:04,280 There was someone. 153 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 Someone special. 154 00:14:06,040 --> 00:14:10,220 All very hush -hush. My area, the research division, was suddenly put 155 00:14:10,220 --> 00:14:11,220 double guard. 156 00:14:17,560 --> 00:14:18,940 You have to get me inside. 157 00:14:19,480 --> 00:14:20,480 Just like that. 158 00:14:21,060 --> 00:14:22,620 I've been at risk for months. 159 00:14:22,920 --> 00:14:26,360 And now you expect me to jeopardize my missions with someone I don't even know? 160 00:14:26,880 --> 00:14:27,880 It's ridiculous. 161 00:14:32,920 --> 00:14:33,920 Unless... Unless what? 162 00:14:35,300 --> 00:14:37,680 Two weeks ago, the Nazis captured a coded message. 163 00:14:38,360 --> 00:14:41,140 A list of Allied double agents in the European theater. 164 00:14:41,560 --> 00:14:44,200 It was forwarded to the Research Council for analysis. 165 00:14:45,220 --> 00:14:48,520 If they break the code, dozens of Allied operatives could be compromised. 166 00:14:48,900 --> 00:14:51,640 I know where the list is kept, but the room is heavily guarded. 167 00:14:53,100 --> 00:14:54,320 I can't get to it. 168 00:14:56,100 --> 00:14:57,180 But an officer... 169 00:15:05,040 --> 00:15:07,080 the list in exchange for your trust. 170 00:15:10,760 --> 00:15:11,760 Done. 171 00:15:13,580 --> 00:15:19,560 Be sure if I even suspect you are not who you say you are. Hannah, learn to 172 00:15:19,560 --> 00:15:20,560 yes as an answer. 173 00:15:22,840 --> 00:15:24,100 I'll need a place to stay. 174 00:15:25,200 --> 00:15:26,360 Oh, that was subtle. 175 00:15:53,360 --> 00:15:55,980 Once I lost all feeling in my back and legs, I was fine. 176 00:15:56,940 --> 00:15:59,360 I thought you said you reported to work in the morning. 177 00:16:00,080 --> 00:16:01,340 5 a .m. is morning. 178 00:16:06,340 --> 00:16:07,340 Hey. 179 00:16:11,100 --> 00:16:13,840 You never did tell me where you're from. 180 00:16:15,300 --> 00:16:16,300 Washington, D .C. 181 00:16:16,820 --> 00:16:17,840 I've seen pictures. 182 00:16:18,140 --> 00:16:21,180 It looks very pretty. It's a place I've always wanted to go. 183 00:16:21,640 --> 00:16:22,700 Maybe someday you will. 184 00:16:25,640 --> 00:16:26,640 I doubt that very much. 185 00:16:33,480 --> 00:16:37,400 The loop is kept in the courtroom, ground floor. Bring it to me. I'll 186 00:16:37,400 --> 00:16:38,400 you from there. 187 00:16:38,660 --> 00:16:39,660 How are we going to get in? 188 00:16:57,439 --> 00:16:59,800 Good morning, Carl. You're looking well today. 189 00:17:00,140 --> 00:17:01,140 Why, thank you, Hannah. 190 00:17:01,240 --> 00:17:02,600 I brought you some tea. 191 00:17:03,640 --> 00:17:05,339 Bet you're going to divert him, not kill him. 192 00:17:05,540 --> 00:17:08,700 Carl, I'm having a problem with the sink in my room. 193 00:17:09,099 --> 00:17:13,839 I was wondering if you might come by, see if there was anything you could do. 194 00:17:14,180 --> 00:17:19,440 I'm afraid there's a terrible leak in the sink and I... Oh, not my uniform. 195 00:17:21,280 --> 00:17:22,540 What's been happening? 196 00:17:25,829 --> 00:17:26,849 Forgive me? 197 00:18:28,170 --> 00:18:29,170 What's wrong with this picture? 198 00:18:35,130 --> 00:18:36,130 Nice graphics. 199 00:18:36,270 --> 00:18:37,770 It ain't your daddy's donkey tongue. 200 00:18:38,970 --> 00:18:41,250 You're from the future. Well, that makes two of us. 201 00:19:00,330 --> 00:19:01,330 Like that's everything. 202 00:19:03,190 --> 00:19:05,130 See ya. 203 00:19:05,850 --> 00:19:07,250 Don't 204 00:19:07,250 --> 00:19:16,750 look 205 00:19:16,750 --> 00:19:18,170 at me. 206 00:19:54,480 --> 00:19:56,840 Fuller is going to love this one. 207 00:20:33,320 --> 00:20:34,460 It's nice to be back, Fuller. 208 00:20:35,380 --> 00:20:37,100 It's Major Fuller. 209 00:20:38,460 --> 00:20:39,460 Where is everybody? 210 00:20:39,720 --> 00:20:42,520 The facility's only on maintenance staff. There were no returns scheduled 211 00:20:42,520 --> 00:20:43,520 tonight. 212 00:20:43,680 --> 00:20:46,380 I don't know you, and that is not a regulation uniform. 213 00:20:47,960 --> 00:20:48,960 Reinecker Industries. 214 00:20:52,580 --> 00:20:54,160 Reinecker, what does Reinecker have to do with anything? 215 00:20:55,020 --> 00:20:56,840 The launch happened. The Nazis won. 216 00:20:58,500 --> 00:20:59,860 I nailed the wrong guy. 217 00:21:00,780 --> 00:21:02,570 You. You're not from here. 218 00:21:02,810 --> 00:21:06,330 Got that right. So, I'm going back. You two, drop your weapons. 219 00:21:07,890 --> 00:21:08,890 Now! 220 00:21:09,490 --> 00:21:10,490 Something. 221 00:21:16,570 --> 00:21:17,830 Oh, kinky. 222 00:21:18,970 --> 00:21:20,730 You, draw your nightstick. 223 00:21:23,390 --> 00:21:25,570 Good. Now hit your buddy with it, hard. 224 00:21:30,370 --> 00:21:32,000 Well, it's either that or... Don't shoot. 225 00:21:38,840 --> 00:21:41,100 I love that Nazi enthusiasm. 226 00:21:41,760 --> 00:21:44,420 Now, cup yourself to something solid. 227 00:21:46,820 --> 00:21:50,920 The launch computers are monitored 24 hours a day. You program a launch and 228 00:21:50,920 --> 00:21:52,860 you'll have a tactical team down here within a second. 229 00:21:55,320 --> 00:21:56,320 You know something? 230 00:22:04,620 --> 00:22:05,620 Is any of my four in there? 231 00:22:06,760 --> 00:22:07,760 I'm sorry. 232 00:22:11,700 --> 00:22:12,700 Shouldn't be so hard. 233 00:22:13,560 --> 00:22:16,860 Okay. Reverse the temporal coordinates. Germany, 1944. 234 00:22:17,620 --> 00:22:20,700 Good. Rotating. Sure. Like I do this every day. 235 00:22:21,040 --> 00:22:22,040 Good. 236 00:23:54,060 --> 00:23:55,060 What's wrong with this picture? 237 00:23:59,500 --> 00:24:00,500 Nice graphics. 238 00:24:00,760 --> 00:24:02,220 It ain't your daddy, Donkey Kong. 239 00:24:03,760 --> 00:24:05,100 You're from the future. 240 00:24:05,760 --> 00:24:07,200 Well, that makes two of us. 241 00:24:12,500 --> 00:24:14,500 But that's everything. 242 00:24:48,249 --> 00:24:52,630 Your performance as my stand -in was perfect, albeit brief. 243 00:24:57,580 --> 00:24:59,400 And make sure I get my sneakers and earrings back. 244 00:25:02,420 --> 00:25:08,140 Always carry a spare. 245 00:25:10,880 --> 00:25:12,340 Collecting the information now. 246 00:25:12,820 --> 00:25:13,920 That was easy. 247 00:25:14,660 --> 00:25:15,740 Collecting plutonium. 248 00:25:19,660 --> 00:25:20,900 That could be tricky. 249 00:25:23,140 --> 00:25:26,160 And just a little dab will do you. 250 00:25:26,620 --> 00:25:27,620 Ha ha ha. 251 00:25:58,350 --> 00:26:00,010 Will you stop being such a Nazi? 252 00:26:01,250 --> 00:26:02,610 That's right, you are one. 253 00:26:05,290 --> 00:26:06,290 Woo! 254 00:26:07,550 --> 00:26:08,550 Almost forgot. 255 00:26:35,530 --> 00:26:38,330 You saw me disappear into thin air, so naturally you're scared, confused. 256 00:26:38,550 --> 00:26:41,570 You want to know what happened. You want to know who I really am. Well, I will 257 00:26:41,570 --> 00:26:44,450 tell you everything, but you have to promise not to scream. 258 00:26:48,890 --> 00:26:49,990 That's for lying to me. 259 00:26:50,810 --> 00:26:52,210 I knew I left something out. 260 00:26:52,870 --> 00:26:55,310 And I am sorry for lying to you, but it couldn't be helped. 261 00:26:55,790 --> 00:26:58,570 What I'm going to tell you is going to be very hard to believe, but it's the 262 00:26:58,570 --> 00:26:59,549 truth, I swear. 263 00:26:59,550 --> 00:27:01,190 Harder to believe than seeing you vanish? 264 00:27:01,750 --> 00:27:02,750 Well, yeah. 265 00:27:04,940 --> 00:27:05,940 I'm from the future. 266 00:27:07,080 --> 00:27:09,600 You said you'd tell me the truth. That is the truth. 267 00:27:09,900 --> 00:27:12,080 Shall I keep going? Because it doesn't get any better. 268 00:27:12,940 --> 00:27:16,480 I was born in 1974, 30 years from now. 269 00:27:17,140 --> 00:27:21,120 When I was a kid, World War II was nothing more than a scratchy documentary 270 00:27:21,120 --> 00:27:22,120 history class. 271 00:27:22,980 --> 00:27:23,980 Oh, my God. 272 00:27:25,100 --> 00:27:26,460 This is beyond insane. 273 00:27:26,760 --> 00:27:27,760 You're right, it is insane. 274 00:27:28,060 --> 00:27:31,500 But not as insane as it's going to get if Dr. Renniker succeeds, because he's 275 00:27:31,500 --> 00:27:32,500 from the future, too. 276 00:27:32,840 --> 00:27:36,180 And he's brought with him a technology which will prevent the Allied victory. 277 00:27:36,360 --> 00:27:41,280 You say Allied victory like it's a fact. How do you know? Because your future is 278 00:27:41,280 --> 00:27:45,460 my past. But Reiniger is trying to change that. And if it succeeds, all of 279 00:27:45,460 --> 00:27:48,480 London will be reduced to ash and the world will change forever. You said you 280 00:27:48,480 --> 00:27:49,339 wanted the truth. 281 00:27:49,340 --> 00:27:50,340 That's it. 282 00:27:56,400 --> 00:27:57,400 Tomorrow. 283 00:27:59,760 --> 00:28:01,100 Wood came today. 284 00:28:01,690 --> 00:28:05,890 The entire research division's been ordered to assemble tomorrow in the 285 00:28:05,890 --> 00:28:06,890 near Weissenberg. 286 00:28:07,170 --> 00:28:08,950 They said it was a surprise bar. 287 00:28:11,530 --> 00:28:13,170 Well, maybe the surprise will be on there. 288 00:28:18,510 --> 00:28:19,510 Reinecker! 289 00:28:27,190 --> 00:28:30,510 What? You refuse to cooperate with our scientists. 290 00:28:31,050 --> 00:28:33,050 If anything happened to you, your weapon would be lost. 291 00:28:33,390 --> 00:28:34,610 You just figured that out? 292 00:28:35,510 --> 00:28:38,590 The Fuhrer ordered you! He orders me nothing! 293 00:28:40,790 --> 00:28:42,650 I'm not one of his black shirt robots. 294 00:28:42,970 --> 00:28:44,670 Sieg Heilig to Reichen country. 295 00:28:45,050 --> 00:28:48,450 This is a business deal, remember? And I'm the EO. 296 00:28:49,350 --> 00:28:51,330 Yes, I'll win your war for you. 297 00:28:52,110 --> 00:28:56,530 And Hitler will finance Reinecker Industries. 298 00:28:57,390 --> 00:29:02,330 And I will unleash a barrage of technological advances that will make 299 00:29:02,330 --> 00:29:07,630 look like Thomas Edison, look like a village idiot. 300 00:29:08,010 --> 00:29:13,150 I'm talking about lasers, computer chips, fiber optics. 301 00:29:13,590 --> 00:29:16,870 I'm talking about more money than the Fortune 500 combined. 302 00:29:17,410 --> 00:29:23,350 So Führer doesn't care about your money. He only wants to crush the Allies once 303 00:29:23,350 --> 00:29:24,630 and for all. 304 00:29:26,640 --> 00:29:30,640 And tell Hitler to strap on his droll cup, because tomorrow's going to be a 305 00:29:30,640 --> 00:29:32,220 foggy day in London town. 306 00:29:42,300 --> 00:29:43,300 Berlin, 307 00:29:48,540 --> 00:29:49,780 September 8th, 1944. 308 00:29:50,020 --> 00:29:51,820 Cross -reference date with the current case file. 309 00:30:08,810 --> 00:30:11,410 I'm sorry I couldn't get that list of agents for you, but that's history. 310 00:30:12,130 --> 00:30:13,590 We're not allowed to change history. 311 00:30:14,830 --> 00:30:16,610 This is a strange job you have. 312 00:30:19,330 --> 00:30:20,610 What did you call it? 313 00:30:21,570 --> 00:30:22,570 I'm a time cop. 314 00:30:24,850 --> 00:30:26,670 And yes, it's very strange. 315 00:30:28,030 --> 00:30:29,150 But you like it. 316 00:30:30,670 --> 00:30:31,670 I'm good at it. 317 00:30:32,610 --> 00:30:33,750 But you like it. 318 00:30:36,230 --> 00:30:37,730 You and Fuller would get along great. 319 00:30:40,360 --> 00:30:44,180 Who? She's a woman I work with. She says I'm more comfortable in the past than 320 00:30:44,180 --> 00:30:45,180 in the present. 321 00:30:46,040 --> 00:30:47,900 Not that I'd ever tell her, but she's right. 322 00:30:48,980 --> 00:30:49,980 Why? 323 00:30:52,860 --> 00:30:55,440 In my time, things change fast. There's no stability. 324 00:30:56,080 --> 00:30:58,700 And in the past, things are simpler. There's black and white. 325 00:30:59,160 --> 00:31:01,520 Right or wrong. There's good. There's evil. 326 00:31:02,600 --> 00:31:03,600 You might be right. 327 00:31:04,320 --> 00:31:05,620 I don't know the future. 328 00:31:07,960 --> 00:31:08,960 But... 329 00:31:09,230 --> 00:31:11,310 It seems like you're running from something. 330 00:31:12,150 --> 00:31:13,150 Yeah? 331 00:31:13,890 --> 00:31:16,310 Everywhere I go, smart women. 332 00:31:17,290 --> 00:31:18,790 We can talk about that later. 333 00:31:21,050 --> 00:31:22,190 Don't have it later. 334 00:31:25,670 --> 00:31:26,870 Try to get some sleep. 335 00:32:21,930 --> 00:32:22,930 You're leaving? 336 00:32:25,530 --> 00:32:27,070 I want you to stay here today. 337 00:32:27,570 --> 00:32:28,570 Don't go near the launch. 338 00:32:29,370 --> 00:32:30,430 I have to go. 339 00:32:30,990 --> 00:32:31,990 Don't be suspicious. 340 00:32:32,510 --> 00:32:33,510 It's too dangerous. 341 00:32:34,390 --> 00:32:36,110 It's a bit late for that, don't you think? 342 00:32:36,770 --> 00:32:39,170 Unless you want to tell me something about my future. 343 00:32:39,530 --> 00:32:42,050 I'm serious. Tell them you're sick. Tell them anything. 344 00:32:43,990 --> 00:32:44,990 What is this? 345 00:32:46,330 --> 00:32:47,730 What are you trying to... 346 00:32:56,880 --> 00:32:58,160 You know I'm going to die. 347 00:33:00,840 --> 00:33:01,840 Listen to me. 348 00:33:02,620 --> 00:33:05,080 That is not going to happen. But it already has. 349 00:33:05,880 --> 00:33:07,520 It's history, isn't that what you said? 350 00:33:08,920 --> 00:33:12,620 The launch will be stopped, the Allies will win, and I... It's not going to 351 00:33:12,620 --> 00:33:13,620 happen. 352 00:33:19,160 --> 00:33:22,780 Where are you going? 353 00:33:25,960 --> 00:33:27,600 Reinecker's lab. I have to take him back. 354 00:33:33,040 --> 00:33:34,040 Stay here. 355 00:33:35,940 --> 00:33:36,940 Please. 356 00:34:03,600 --> 00:34:05,000 You understand this technology? 357 00:34:05,280 --> 00:34:08,120 I'll just take this. Please, explain it to me. 358 00:34:09,860 --> 00:34:16,659 Well... That's what's commonly known as a 359 00:34:16,659 --> 00:34:17,659 crash. 360 00:34:17,960 --> 00:34:18,960 Temper, temper. 361 00:34:22,480 --> 00:34:23,620 Great, great gun. 362 00:34:29,679 --> 00:34:32,540 You've been busy. Bad news, Doc. Your system's shot. 363 00:34:33,449 --> 00:34:36,150 But don't worry, I understand there'll be a radio shack down the block in about 364 00:34:36,150 --> 00:34:37,270 40 years. 365 00:34:39,409 --> 00:34:40,409 Nine! Nine! 366 00:34:40,909 --> 00:34:42,969 God, what is it with you people and guns? 367 00:34:47,670 --> 00:34:48,909 That's how you use a gun. 368 00:36:09,640 --> 00:36:10,820 Missiles don't push my butt. 369 00:36:11,320 --> 00:36:13,520 But like the song says, whatever gets you through the night. 370 00:36:15,200 --> 00:36:16,200 Rolling Stone. 371 00:36:16,700 --> 00:36:18,340 John Lennon. But it's an easy mistake. 372 00:36:19,380 --> 00:36:20,380 Not. 373 00:36:21,160 --> 00:36:28,060 Do you think you stopped me? I don't need a computer to 374 00:36:28,060 --> 00:36:29,360 invent new technology. 375 00:36:29,620 --> 00:36:30,620 It's all up here. 376 00:36:32,280 --> 00:36:33,280 Something's behind you. 377 00:36:39,720 --> 00:36:42,580 Just wanted to make sure you hadn't interfered with our launch. 378 00:36:43,660 --> 00:36:47,700 Well, everything seems to be okay, and so I guess you're going back. 379 00:36:48,000 --> 00:36:50,240 Only this time, you're going to stay back. 380 00:36:52,100 --> 00:36:53,100 I mean, 381 00:36:54,420 --> 00:36:55,420 kill him. 382 00:37:10,410 --> 00:37:11,410 Wrong way, Doc. 383 00:37:24,590 --> 00:37:26,630 We got the truck. 384 00:37:32,110 --> 00:37:33,750 I couldn't let them hurt you. 385 00:37:34,290 --> 00:37:36,910 I just made fun of them. 386 00:37:40,430 --> 00:37:41,430 You're not going to stop me. 387 00:38:28,000 --> 00:38:29,320 Adopted. No, you couldn't. 388 00:38:29,860 --> 00:38:31,720 First V2 was launched on London today. 389 00:38:32,200 --> 00:38:33,200 That's history. 390 00:38:35,200 --> 00:38:36,200 London's history? 391 00:38:37,360 --> 00:38:41,140 In a few minutes, the entire city will be incinerated, and the Nazis will have 392 00:38:41,140 --> 00:38:41,939 won the war. 393 00:38:41,940 --> 00:38:42,940 Yes! 394 00:38:44,100 --> 00:38:45,100 Is it yours? 395 00:38:46,940 --> 00:38:47,940 Oh, man. 396 00:38:48,340 --> 00:38:51,700 You disarmed it? Night before last, when you were checking on your scientists. 397 00:38:52,540 --> 00:38:54,120 This is turning into a really bad day. 398 00:38:54,320 --> 00:38:56,780 The only thing that's going to hit London is a couple of tons of tin in 399 00:38:56,780 --> 00:38:57,920 high -tech guidance system. 400 00:38:59,680 --> 00:39:02,820 Of course, that's nothing compared to what'll hit the fan once your Nazi 401 00:39:02,820 --> 00:39:04,660 find out the Reinacher special was done. 402 00:39:04,980 --> 00:39:06,100 I'm not worried, cop. 403 00:39:06,780 --> 00:39:09,600 Hell, I can talk those idiots into anything. It's not like they're rocket 404 00:39:09,600 --> 00:39:11,360 scientists. Good. 405 00:39:12,420 --> 00:39:13,420 So go ahead. 406 00:39:13,980 --> 00:39:14,980 Explain it to them. 407 00:39:15,640 --> 00:39:16,940 Now's as good a time as any. 408 00:39:19,260 --> 00:39:20,260 What are you going to do? 409 00:39:22,370 --> 00:39:23,850 Plutonium and guidance systems gone. 410 00:39:27,090 --> 00:39:30,550 Only thing left is Reinecker's advanced fuel mixture. 411 00:39:35,030 --> 00:39:38,070 Okay, listen up, everyone. Hi, Hitler. 412 00:39:39,270 --> 00:39:45,150 The missile was sabotaged, and it's not going to explode. But don't you worry, 413 00:39:45,230 --> 00:39:48,330 because everything we're going to need to know is right here. And I'm going to 414 00:39:48,330 --> 00:39:49,870 be able to build up a brand new one. 415 00:39:50,330 --> 00:39:51,330 Bigger. Better. 416 00:39:52,310 --> 00:39:53,310 Wait, 417 00:39:54,090 --> 00:39:58,530 wait. You don't understand. I can build another one three days. Come on, man. 418 00:39:58,570 --> 00:39:59,570 You gotta... No! 419 00:40:08,990 --> 00:40:12,470 Whatever you're doing, you should be quick. 420 00:40:14,810 --> 00:40:16,930 Now what? You can't change history. 421 00:40:17,210 --> 00:40:18,210 Right. 422 00:40:19,470 --> 00:40:20,470 It's quite a list. 423 00:40:20,960 --> 00:40:24,040 They were almost finished decoding. Laniker's computer sped up the process. 424 00:40:25,440 --> 00:40:27,540 I don't think they could have cracked the code without it. 425 00:40:29,580 --> 00:40:30,580 Now we'll never know. 426 00:40:33,920 --> 00:40:35,240 Anna Schmidt's dead. 427 00:40:36,300 --> 00:40:39,640 Disappear. Change your name, your identity. 428 00:40:44,420 --> 00:40:49,960 Find a life that makes sense. 429 00:40:59,690 --> 00:41:00,690 You're right. 430 00:41:01,590 --> 00:41:03,310 You are good at your job. 431 00:41:03,890 --> 00:41:04,890 It's a living. 432 00:41:08,170 --> 00:41:09,850 I would take you with me if I could. 433 00:41:10,490 --> 00:41:12,630 It's all right. I belong here. 434 00:42:16,170 --> 00:42:18,150 Do something with that doc, will you? Yeah. 435 00:42:18,570 --> 00:42:22,970 I read the file on Hannah Schmidt after you left. 436 00:42:23,690 --> 00:42:28,870 It must have been hard, you know, knowing that she was... Ah, hell. 437 00:42:29,970 --> 00:42:31,870 Do me a favor, Gene. Don't sympathize. 438 00:42:32,550 --> 00:42:33,550 Don't even try. 439 00:42:34,250 --> 00:42:36,310 Thanks. I think that would be best for everyone. 440 00:42:36,730 --> 00:42:38,130 Major Fuller, how's the job? 441 00:42:39,530 --> 00:42:40,530 Fine. 442 00:42:41,990 --> 00:42:44,570 Oh, how I love a man in uniform. 443 00:42:45,370 --> 00:42:46,368 Welcome back, Jack. 444 00:42:46,370 --> 00:42:47,370 It's nice to be back. 445 00:42:48,150 --> 00:42:50,730 Okay, man, I was thinking about what you said, you know, about me being more 446 00:42:50,730 --> 00:42:51,730 comfortable in the past. 447 00:42:51,990 --> 00:42:52,990 Yeah? 448 00:42:54,310 --> 00:42:55,750 I thought maybe we could talk about it. 449 00:42:56,630 --> 00:42:57,630 Maybe over a drink? 450 00:42:58,630 --> 00:42:59,790 Sounds good. Where should we go? 451 00:43:00,650 --> 00:43:05,330 Well, I know a great little, uh, speakeasy in 1926 New York. 34697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.