Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,340 --> 00:00:19,340
Whoa. Oh, yeah, come on.
2
00:00:41,550 --> 00:00:42,550
Looking for some company?
3
00:00:44,050 --> 00:00:45,150
You all right?
4
00:00:47,090 --> 00:00:48,090
What's the matter?
5
00:00:48,330 --> 00:00:49,550
Cat got your tongue?
6
00:00:50,850 --> 00:00:51,910
Come on, dog.
7
00:00:52,270 --> 00:00:53,510
You're scaring me.
8
00:01:47,440 --> 00:01:48,378
Jack the Ripper.
9
00:01:48,380 --> 00:01:50,000
Thank you, sir.
10
00:01:50,300 --> 00:01:51,940
I thought I was a goner for sure.
11
00:01:52,540 --> 00:01:54,000
The knight's still young, Catherine.
12
00:01:54,420 --> 00:01:55,600
How do you know my name?
13
00:01:55,860 --> 00:01:56,860
You're famous, Catherine.
14
00:01:57,360 --> 00:01:59,060
You were murdered by Jack the Ripper.
15
00:01:59,480 --> 00:02:02,660
But you just killed him. No, Catherine.
16
00:02:04,240 --> 00:02:05,760
I just became him.
17
00:02:19,590 --> 00:02:24,130
2007. Time travel is a reality. It is
falling to criminal hands.
18
00:02:24,550 --> 00:02:29,210
With history itself at risk, the United
States has formed the Time Enforcement
19
00:02:29,210 --> 00:02:34,190
Commission, a top secret agency
responsible for policing the temporal
20
00:02:57,130 --> 00:03:00,030
These evil agents track unlawful
travelers across time.
21
00:03:00,290 --> 00:03:03,850
Their mission, protect the past,
preserve the future.
22
00:03:04,110 --> 00:03:07,270
These agents are known as Time Cops.
23
00:03:17,030 --> 00:03:20,650
Just relax, Logan. They're only
holograms. It's not going to hurt.
24
00:03:22,170 --> 00:03:25,890
Famous last words from the esteemed TEC
Science and Research Division.
25
00:03:26,270 --> 00:03:28,690
If you're not completely still, you'll
induce vertigo.
26
00:03:33,370 --> 00:03:35,970
Hemmings, didn't you tell me two months
ago you'd only be here for a week?
27
00:03:36,750 --> 00:03:40,370
Temporal systems evaluation is an
ongoing project. I'm here as long as I
28
00:03:40,370 --> 00:03:43,790
be. Besides, I find you much more
resilient than those guinea pigs.
29
00:03:56,240 --> 00:03:57,240
That's giving me a headache.
30
00:03:57,380 --> 00:04:00,160
That's because you're trying to make
sense of everything you're saying. Stop
31
00:04:00,160 --> 00:04:01,160
thinking.
32
00:04:01,440 --> 00:04:02,640
That's easy for you, Logan.
33
00:04:03,800 --> 00:04:04,800
Ah.
34
00:04:05,500 --> 00:04:08,440
Well, if you want my professional
opinion, your little migraine machine is
35
00:04:08,440 --> 00:04:12,460
bust. It's called a sublimator, and
those images it was bombarding at you
36
00:04:12,460 --> 00:04:13,940
absorbed directly into your
subconscious.
37
00:04:14,680 --> 00:04:16,920
Great, so it's a waste of time I won't
remember having.
38
00:04:21,399 --> 00:04:25,400
So you wouldn't have any idea what was
going on in New York in May 1954?
39
00:04:26,640 --> 00:04:29,780
Dial -up for Murder was the number one
movie at the box office, The Pajama Game
40
00:04:29,780 --> 00:04:33,300
opened on Broadway, and Bloomingdale's
introduced the first automatic coffee
41
00:04:33,300 --> 00:04:34,300
machine.
42
00:04:34,560 --> 00:04:35,900
How the hell did I know that?
43
00:04:36,100 --> 00:04:39,980
I just downloaded your subconscious mind
with information about 1954 New York,
44
00:04:40,060 --> 00:04:42,040
and I can do the same thing for any era.
45
00:04:42,580 --> 00:04:45,560
Great. I'm sure every Jeopardy
contestant in the world would love five
46
00:04:45,560 --> 00:04:47,720
with you. It's not about trivial
pursuit, Logan.
47
00:04:47,960 --> 00:04:51,360
Try to remember that every time you
travel to the past, you potentially
48
00:04:51,360 --> 00:04:55,400
the future. You mentioned television to
someone in 1850. All of a sudden, World
49
00:04:55,400 --> 00:04:57,120
War I is broadcast live on CNN.
50
00:04:57,480 --> 00:04:58,960
Yeah, yeah. I know the dangers.
51
00:04:59,260 --> 00:05:02,560
And I know that you have a natural
inclination to help people beyond your
52
00:05:02,560 --> 00:05:05,840
mission parameters. So, think of this as
a safeguard.
53
00:05:07,060 --> 00:05:09,620
The only safeguard I need is my
instinct.
54
00:05:10,300 --> 00:05:11,300
Your instinct.
55
00:05:13,040 --> 00:05:15,140
Then next time, just pack a loincloth
and a club.
56
00:05:17,880 --> 00:05:21,120
Officers Logan and Hemmings report to
Captain Matusak in the dome.
57
00:05:26,980 --> 00:05:28,360
Logan, Hemmings.
58
00:05:30,400 --> 00:05:32,640
We got level three.
59
00:05:33,080 --> 00:05:34,580
We isolated the ripples to origin?
60
00:05:34,820 --> 00:05:35,960
1880 at London, England.
61
00:05:36,280 --> 00:05:37,400
What about a specific date?
62
00:05:38,140 --> 00:05:40,480
Any second. We're just narrowing the
field scan.
63
00:05:44,719 --> 00:05:47,380
November 7th, 1888.
64
00:05:56,060 --> 00:05:57,540
Honey, I didn't hear enough.
65
00:05:58,360 --> 00:06:01,280
Billy, our chief historian, is
conducting serious research here.
66
00:06:01,520 --> 00:06:05,500
I don't expect a time monkey like you to
understand this, but tabloids give you
67
00:06:05,500 --> 00:06:06,760
the real full sign of culture.
68
00:06:07,040 --> 00:06:10,700
They're the spice rack of history,
always adding a little flavor.
69
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
Enough!
70
00:06:12,540 --> 00:06:14,360
Easter, what do you know about 1888
London?
71
00:06:14,620 --> 00:06:15,940
Ah, Victorian England.
72
00:06:16,440 --> 00:06:20,420
Britannia ruled the waves and inflicted
Sherlock Holmes, Oliver Twist, and Peter
73
00:06:20,420 --> 00:06:24,820
Pan on the rest of us. Does November 7th
have any particular significance?
74
00:06:25,300 --> 00:06:26,300
Give me a second.
75
00:06:31,620 --> 00:06:32,620
Oh, well.
76
00:06:33,080 --> 00:06:36,200
Looks like I forgot Victorian England's
most dubious contribution, the first
77
00:06:36,200 --> 00:06:37,200
modern serial killer.
78
00:06:37,940 --> 00:06:42,120
November 7th, 1888 was the day Jack the
Ripper murdered his fourth victim.
79
00:06:43,140 --> 00:06:44,920
One Catherine Eddowes.
80
00:06:45,460 --> 00:06:48,840
Oh, wait a minute. There's some serious
revisionist history going on here.
81
00:06:49,980 --> 00:06:53,560
The body of Sir William Gould,
distinguished Harley Street physician,
82
00:06:53,560 --> 00:06:56,520
discovered ten feet from Catherine
Eddowes. But I thought the Ripper only
83
00:06:56,520 --> 00:06:57,520
targeted women.
84
00:06:57,760 --> 00:07:03,580
He did. Five ladies of the night, to be
exact. The problem is, William Gould was
85
00:07:03,580 --> 00:07:04,580
the Ripper.
86
00:07:04,640 --> 00:07:06,560
What are you talking about, Jack? The
Ripper was never caught.
87
00:07:07,320 --> 00:07:10,020
That's because those yahoos at Scotland
Yard couldn't find a kilt in the spin
88
00:07:10,020 --> 00:07:14,620
cycle. I, on the other hand, have
studied the evidence and am of the
89
00:07:14,620 --> 00:07:17,840
that William Gull was Jack. He's the
only likely suspect.
90
00:07:18,160 --> 00:07:22,240
If Gull was the Ripper and he was killed
on November 7th, how then could he
91
00:07:22,240 --> 00:07:25,100
murder his fifth and final victim, Mary
Kelly, two days later?
92
00:07:25,800 --> 00:07:28,820
That, Officer Hemmings, is a true time
paradox.
93
00:07:29,500 --> 00:07:31,480
And I'd suggest the source of your
ripple.
94
00:07:31,840 --> 00:07:34,600
Someone must have gone back and taken
out Jack the Ripper.
95
00:07:34,920 --> 00:07:39,030
Well... Mary Kelly still died, so
obviously this guy is no saint.
96
00:07:39,490 --> 00:07:41,430
Maybe he went back to take the Ripper's
place.
97
00:07:42,490 --> 00:07:46,670
If you're right, I don't want to think
about the domino effect this sick puppy
98
00:07:46,670 --> 00:07:47,670
could have on history.
99
00:07:48,910 --> 00:07:49,910
Suit up, Logan.
100
00:07:50,610 --> 00:07:52,130
Temporal insertion in six minutes.
101
00:07:55,870 --> 00:07:56,350
How
102
00:07:56,350 --> 00:08:03,990
was
103
00:08:03,990 --> 00:08:05,390
your crash course in Victorian England?
104
00:08:09,420 --> 00:08:13,160
I can't believe I have to go back and
save Jack the Ripper. You don't. Sir
105
00:08:13,160 --> 00:08:16,240
William Gould died six months after his
last victim's death. According to
106
00:08:16,240 --> 00:08:19,200
Easter, Gould's life had no real
historical repercussions beyond the
107
00:08:19,200 --> 00:08:20,200
murders.
108
00:08:21,200 --> 00:08:22,200
What's the plan then?
109
00:08:22,740 --> 00:08:26,100
Catch this new Ripper. We know he's
going to complete Gould's work and
110
00:08:26,100 --> 00:08:29,960
Mary Kelly. She died on November 9th.
Her body was dumped in Dorset Mews in
111
00:08:29,960 --> 00:08:32,720
District of London called Whitechapel.
So we're going to put you back in the
112
00:08:32,720 --> 00:08:35,880
early evening. That should give you
enough time to get to Dorset Mews and
113
00:08:35,880 --> 00:08:36,880
this guy.
114
00:08:37,460 --> 00:08:38,460
And save Mary Kelly.
115
00:08:38,700 --> 00:08:41,059
Oh, don't start. You know the rules.
116
00:08:41,559 --> 00:08:44,940
History says she died that night. It's
your job to preserve history. Get in,
117
00:08:44,940 --> 00:08:45,980
out, don't stir the pot.
118
00:08:46,240 --> 00:08:47,480
Think you can handle that, Logan?
119
00:08:50,280 --> 00:08:51,460
I'll just have to cure my instinct.
120
00:09:22,770 --> 00:09:25,010
Still have a scar from landing on the
White House fence.
121
00:09:25,630 --> 00:09:26,630
Clear the platform.
122
00:09:41,070 --> 00:09:42,170
Initiate temporal stream.
123
00:09:45,190 --> 00:09:46,810
Just another brick in the wall.
124
00:09:51,710 --> 00:09:52,710
Ten.
125
00:10:03,730 --> 00:10:04,730
Nine.
126
00:10:15,790 --> 00:10:16,790
Thank you. I'm Blair to your chief.
127
00:10:56,080 --> 00:10:57,080
I could kiss you.
128
00:11:00,600 --> 00:11:01,600
Take that back.
129
00:11:02,060 --> 00:11:03,500
Charles! Help me!
130
00:11:03,860 --> 00:11:05,980
That won't be necessary. I can find the
door all by myself.
131
00:11:08,300 --> 00:11:09,860
Who the devil are you?
132
00:11:10,120 --> 00:11:13,200
It's really a long and very complicated
story.
133
00:11:13,580 --> 00:11:14,720
Call a constable, Charles!
134
00:11:15,000 --> 00:11:17,240
He tried to attack me!
135
00:11:19,000 --> 00:11:22,500
Come on. Put him up. I'll sort you out
in short time.
136
00:11:23,160 --> 00:11:25,700
Listen, pal, I don't want to embarrass
you in front of your wife on your
137
00:11:25,700 --> 00:11:27,360
night, so why don't you just let me
pass?
138
00:11:29,160 --> 00:11:31,740
I was home county's boxing champ two
years running.
139
00:11:42,920 --> 00:11:43,920
Thank you.
140
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Now, where are his clothes?
141
00:12:06,830 --> 00:12:09,050
Dorset News is in the shadow of Big Ben.
142
00:13:45,680 --> 00:13:47,120
the wrong night to sue your oats.
143
00:13:47,460 --> 00:13:50,760
And you picked the wrong night to kill
an innocent woman. The world's not going
144
00:13:50,760 --> 00:13:51,980
to miss one more streetwalker.
145
00:13:52,500 --> 00:13:54,620
Besides, it was her destiny.
146
00:13:55,880 --> 00:13:57,060
Well, I'm your destiny.
147
00:13:57,560 --> 00:13:58,720
And you're going down.
148
00:14:07,520 --> 00:14:13,880
Now, you do not have any idea who you're
dealing with.
149
00:14:16,449 --> 00:14:17,449
I'm out of here.
150
00:14:45,290 --> 00:14:46,290
Right this way.
151
00:14:49,410 --> 00:14:50,410
That's him.
152
00:14:50,550 --> 00:14:52,110
That's the man who attacked my wife.
153
00:14:53,470 --> 00:14:54,830
Much for getting in and out.
154
00:14:55,530 --> 00:14:56,530
I thought, duh.
155
00:15:03,550 --> 00:15:04,710
Back away from him, sir.
156
00:15:05,690 --> 00:15:06,690
He's the Ripper.
157
00:15:07,670 --> 00:15:08,670
Hold on, guys.
158
00:15:10,450 --> 00:15:12,090
Your work speaks for itself.
159
00:15:12,590 --> 00:15:13,590
I didn't do this.
160
00:15:14,030 --> 00:15:16,310
Tell it to the hangman, Jack.
161
00:15:23,350 --> 00:15:25,770
What don't you understand?
162
00:15:26,550 --> 00:15:28,010
Don't you people invent English?
163
00:15:28,290 --> 00:15:31,430
I've been telling you all night. I am
not Jack the Ripper. I was chasing him.
164
00:15:31,610 --> 00:15:32,930
You were just a good Samaritan, eh?
165
00:15:33,450 --> 00:15:34,550
Pull the other one.
166
00:15:35,210 --> 00:15:36,210
Inspector Wells!
167
00:15:36,960 --> 00:15:38,060
This is the Ripper.
168
00:15:39,120 --> 00:15:40,200
Oh, congratulations,
169
00:15:40,920 --> 00:15:44,520
Constable. Oh, I guess you bobbies can
show a Scotland Yard boy's a thing or
170
00:15:44,520 --> 00:15:45,520
two. Thank you, Inspector.
171
00:15:45,600 --> 00:15:49,220
I take it that you have an eyewitness to
the crime and a murder weapon? Well,
172
00:15:49,320 --> 00:15:50,199
not exactly.
173
00:15:50,200 --> 00:15:53,800
So then this man is just a suspect,
which means there's still an
174
00:15:54,140 --> 00:15:57,080
which leads me to believe I am not out
of a job yet.
175
00:15:57,320 --> 00:15:57,999
No, sir.
176
00:15:58,000 --> 00:16:02,180
Then get the crowd out of here and
cordon off the area, or I won't be able
177
00:16:02,180 --> 00:16:03,540
say the same about you.
178
00:16:06,220 --> 00:16:07,260
Finally, a cool head.
179
00:16:07,520 --> 00:16:11,600
Inspector, my name is Jack Logan. Oh, I
said if this place wasn't enough of a
180
00:16:11,600 --> 00:16:16,400
circus, an American is thrust into the
fray. Please, we haven't got much time.
181
00:16:16,640 --> 00:16:19,600
Oh, I think you'll find me to be a very
efficient man, Mr. Logan.
182
00:16:21,700 --> 00:16:28,420
So far, I can place you at the scene of
the crime. crime, and I have an
183
00:16:28,420 --> 00:16:33,760
irate colonel who claims you assaulted
him and his bride, then stole his
184
00:16:33,760 --> 00:16:34,760
clothes.
185
00:16:35,400 --> 00:16:38,880
All right, I admit I borrowed his
clothes, but everything else was
186
00:16:38,880 --> 00:16:41,340
false. I pray someone can vouch for you.
187
00:16:43,180 --> 00:16:44,180
She can.
188
00:16:48,140 --> 00:16:49,660
And who might you be?
189
00:16:50,590 --> 00:16:51,830
Thompson. And your occupation?
190
00:16:52,290 --> 00:16:53,390
You know what I am.
191
00:16:53,750 --> 00:16:57,310
Am I to assume that Mr. Logan was in
your paid company?
192
00:16:57,950 --> 00:17:00,510
No. He was fighting another man outside
my door.
193
00:17:00,810 --> 00:17:02,450
Can you describe this other man?
194
00:17:04,670 --> 00:17:05,690
You'll never forget him.
195
00:17:06,150 --> 00:17:07,450
He had a face of pure evil.
196
00:17:08,150 --> 00:17:09,150
That's the Ripper.
197
00:17:09,510 --> 00:17:12,390
You're coming with me to Scotland Yard.
Didn't you hear what you just said? I
198
00:17:12,390 --> 00:17:15,569
can hardly take the word of a fallen
woman over that of a colonel in Her
199
00:17:15,569 --> 00:17:16,569
Majesty's army.
200
00:17:16,780 --> 00:17:19,500
So much for equal rights. Curb your
tongue, Mr. Logan.
201
00:17:19,940 --> 00:17:23,819
You're in serious trouble. And so is
this woman. She's the only one who saw
202
00:17:23,819 --> 00:17:26,099
ripper's face, and I can guarantee he'll
be back for her.
203
00:17:30,300 --> 00:17:34,580
Lads, I want two of you to escort this
woman home and stand guard outside her
204
00:17:34,580 --> 00:17:36,400
building. Two isn't going to be enough.
205
00:17:36,780 --> 00:17:37,980
Lock him up.
206
00:17:44,780 --> 00:17:46,080
It's moving towards a level five.
207
00:17:46,900 --> 00:17:49,480
I'm scanning everything from the London
Times to the Lambeth Post.
208
00:17:49,680 --> 00:17:51,480
There are still no anomalies and no red
flags.
209
00:17:51,860 --> 00:17:53,940
Something's changed in 1888. It hasn't
grown up yet.
210
00:17:54,240 --> 00:17:57,660
Then why is the ripple turning into a
tidal wave? It's a computer, not a
211
00:17:57,660 --> 00:18:00,240
ball. There may be another problem.
212
00:18:00,500 --> 00:18:02,900
We've never had anyone back this far for
so long.
213
00:18:03,120 --> 00:18:06,560
We still don't know what effect such
prolonged temporal displacement has on
214
00:18:06,560 --> 00:18:07,560
human molecular structure.
215
00:18:08,160 --> 00:18:09,160
In English, Hemmings?
216
00:18:09,720 --> 00:18:13,520
Theoretically, the longer Logan stays
back, the greater the chance he could be
217
00:18:13,520 --> 00:18:15,160
squashed like a temporal grape.
218
00:18:16,020 --> 00:18:17,620
Kind of was painful the first time.
219
00:18:18,880 --> 00:18:20,600
Theoretically, how long is too long?
220
00:18:20,940 --> 00:18:22,480
I haven't determined that yet.
221
00:18:23,300 --> 00:18:25,060
I thought you two were problem solvers.
222
00:18:26,420 --> 00:18:27,420
Widen the scan.
223
00:18:27,760 --> 00:18:30,160
Something's going on back there. It's
your job to find out what it is.
224
00:19:08,070 --> 00:19:09,270
You've got no passport.
225
00:19:10,290 --> 00:19:13,730
There's no record of you in any
transatlantic ship's log.
226
00:19:14,930 --> 00:19:19,510
What did you do, Mr. Logan? Fall out of
the sky and right into the middle of my
227
00:19:19,510 --> 00:19:20,510
murder inquiry?
228
00:19:21,130 --> 00:19:23,310
I know a lot about this case and I want
to help you.
229
00:19:23,510 --> 00:19:25,930
Oh, you wouldn't be the first murderer
who wanted to assist in his own
230
00:19:25,930 --> 00:19:29,850
investigation. Inspector, both you and I
know that I did not kill Mary Kelly.
231
00:19:31,090 --> 00:19:33,590
How did you know the deceased woman's
name?
232
00:19:34,110 --> 00:19:36,130
We only identified her ten minutes ago.
233
00:19:36,590 --> 00:19:37,590
Oh, keep going.
234
00:19:37,920 --> 00:19:41,220
The more you talk, the more you
incriminate yourself. The more we talk,
235
00:19:41,220 --> 00:19:43,760
time we have to catch the Ripper. You've
already wasted a day. I have a
236
00:19:43,760 --> 00:19:46,960
suspicion he's right in front of me. The
Ripper's first three victims were
237
00:19:46,960 --> 00:19:47,960
killed with a knife.
238
00:19:48,040 --> 00:19:51,000
Mary Kelly and Catherine Eddowes were
slashed to death with something
239
00:19:51,320 --> 00:19:54,940
A weapon which has your coroner
scratching his head. Only the murderer
240
00:19:54,940 --> 00:19:55,940
know that.
241
00:19:59,820 --> 00:20:05,980
The Ripper is using a concentrated
energy source.
242
00:20:07,850 --> 00:20:09,070
That can cut through anything.
243
00:20:09,830 --> 00:20:10,910
Energy source?
244
00:20:11,550 --> 00:20:13,970
I mean, what lunacy is this?
245
00:20:14,690 --> 00:20:17,590
I mean, you're beginning to sound like
my nephew, Herbert.
246
00:20:18,290 --> 00:20:22,770
At least he confines his preposterous
fantasies to the realm of fiction.
247
00:20:23,050 --> 00:20:25,710
You've got a case you can't solve and a
killer on the loose who has no intention
248
00:20:25,710 --> 00:20:28,830
of stopping. If you don't let me help,
more women are going to die, starting
249
00:20:28,830 --> 00:20:29,830
with Anne Thompson.
250
00:20:30,210 --> 00:20:34,190
I'm contacting the American Embassy in
the morning, and you better hope they
251
00:20:34,190 --> 00:20:36,790
explain your enigmatic presence.
252
00:20:37,290 --> 00:20:39,070
Otherwise, I'm charging you with murder.
253
00:20:40,310 --> 00:20:41,790
You have no idea what you're dealing
with.
254
00:20:42,050 --> 00:20:43,550
There's one thing I've learned about
killers.
255
00:20:44,550 --> 00:20:47,750
They want to be caught because of their
heart of hearts. They know they're
256
00:20:47,750 --> 00:20:49,810
guilty. You're going to have to trust me
on this one.
257
00:20:50,210 --> 00:20:51,730
The Ripper just wants to be famous.
258
00:21:06,670 --> 00:21:07,670
Many have tried.
259
00:21:09,190 --> 00:21:10,350
Many have died.
260
00:21:14,030 --> 00:21:15,950
Is that the Thames down there? That's
right.
261
00:21:16,690 --> 00:21:18,070
Biggest sewer in London.
262
00:21:18,650 --> 00:21:20,690
If you fall down, I'll kill you that
way.
263
00:21:21,450 --> 00:21:25,750
I gotta get out of here.
264
00:21:26,150 --> 00:21:27,150
Who doesn't?
265
00:21:28,330 --> 00:21:30,130
My last cellmate went crazy.
266
00:21:30,850 --> 00:21:33,590
When he got out, he actually moved to
Australia.
267
00:21:34,480 --> 00:21:36,100
Now that's hell on earth.
268
00:21:38,480 --> 00:21:40,120
What are you in here for?
269
00:21:41,500 --> 00:21:43,680
They think I'm Jack the Ripper.
270
00:21:43,960 --> 00:21:50,280
Well, the only way you're going to get
out of here, mate, is to find a chisel.
271
00:21:51,260 --> 00:21:52,260
And dig.
272
00:22:09,320 --> 00:22:10,560
Kind of lets you travel through time.
273
00:22:11,240 --> 00:22:13,620
I've been picking the wrong pocket, so I
have.
274
00:22:25,260 --> 00:22:31,940
Good evening, gentlemen.
275
00:22:33,700 --> 00:22:35,440
You know, you bobbies really should...
276
00:22:41,200 --> 00:22:43,720
I'm looking for the so -called Ripper!
277
00:22:53,480 --> 00:22:54,480
Down here!
278
00:23:23,150 --> 00:23:24,150
Well, a time traveler.
279
00:23:25,310 --> 00:23:29,230
And from your earlier heroics, I assume
that you're a member of the esteemed T
280
00:23:29,230 --> 00:23:30,230
.E .C.
281
00:23:30,390 --> 00:23:31,390
Time Cop.
282
00:23:32,770 --> 00:23:34,130
I still know my march back.
283
00:23:34,510 --> 00:23:36,470
I was thinking it might be safe here if
I tossed it.
284
00:23:36,970 --> 00:23:41,010
Oh, what if some peasant got a hold of
it in low time?
285
00:23:41,870 --> 00:23:44,970
Suddenly you've introduced time travel
to a world that hasn't even grasped the
286
00:23:44,970 --> 00:23:45,970
electric light bulb.
287
00:23:48,050 --> 00:23:49,650
Then I'll just have to keep it close to
me.
288
00:23:50,990 --> 00:23:52,910
You wouldn't want to destroy your ticket
home.
289
00:23:53,170 --> 00:23:55,410
Oh, you are wasting my time, officer.
290
00:23:56,110 --> 00:23:59,610
Can't you see that I am in the process
of improving history? How can you
291
00:23:59,610 --> 00:24:01,010
anything by killing more women?
292
00:24:03,930 --> 00:24:06,230
Jack the Ripper was nothing but a
sideshow freak.
293
00:24:06,890 --> 00:24:09,730
I intend on killing five times as many
women as he did.
294
00:24:14,350 --> 00:24:18,490
And when I'm finished, history will
remember the Ripper as the one true.
295
00:24:19,419 --> 00:24:20,419
Homicidal genius.
296
00:24:22,680 --> 00:24:27,400
I tell you what, I'm going to start with
your little Dorset muse, Harlot. But if
297
00:24:27,400 --> 00:24:31,100
I've got your timepiece, are you ever
going to get back to enjoy your fame?
298
00:24:32,040 --> 00:24:33,120
That's all you're really after?
299
00:24:35,620 --> 00:24:37,800
Oh, don't you ever presume to understand
me.
300
00:24:38,400 --> 00:24:39,400
I'm a visionary.
301
00:24:40,300 --> 00:24:44,360
Once you've mastered the art of murder,
you've touched the face of God.
302
00:24:46,600 --> 00:24:47,600
You're not a visionary.
303
00:24:49,070 --> 00:24:50,070
You're a psychopath.
304
00:25:32,970 --> 00:25:33,970
Damn dwarf.
305
00:25:35,530 --> 00:25:37,630
You know what I had to sling through to
get to you?
306
00:25:40,370 --> 00:25:41,370
Haven't I had that one before?
307
00:25:42,230 --> 00:25:44,490
I don't know what you're expecting, but
I've got my standards.
308
00:25:45,050 --> 00:25:46,070
That's not the reason I'm here.
309
00:25:46,950 --> 00:25:47,950
Good.
310
00:25:48,070 --> 00:25:49,790
So you didn't do me no favors with the
police.
311
00:25:50,030 --> 00:25:51,950
They've been out there all night,
scaring away customers.
312
00:25:52,410 --> 00:25:53,470
That's the least of your problems.
313
00:25:54,350 --> 00:25:57,450
The man you saw was Jack the Ripper, and
he's coming back to get you.
314
00:26:02,380 --> 00:26:04,340
You've been trouble from the moment I
laid eyes on you.
315
00:26:04,900 --> 00:26:06,520
I knew I should have kept me door shut.
316
00:26:09,200 --> 00:26:10,920
You went out of your way to save my
life.
317
00:26:12,040 --> 00:26:13,160
Now let me save yours.
318
00:26:14,080 --> 00:26:15,220
I can take care of myself.
319
00:26:15,660 --> 00:26:16,980
I've been doing it since I was 12.
320
00:26:20,260 --> 00:26:21,260
Are these yours?
321
00:26:22,500 --> 00:26:23,500
They're nothing.
322
00:26:26,540 --> 00:26:27,540
You've got real talent.
323
00:26:33,620 --> 00:26:35,280
Well, I'm just a working girl.
324
00:26:35,900 --> 00:26:38,080
Draws pretty pictures, take her mind off
her life.
325
00:26:38,580 --> 00:26:40,520
Believe me, men don't pay me for my
pictures.
326
00:26:43,260 --> 00:26:44,360
Maybe one day they will.
327
00:26:45,120 --> 00:26:47,280
No, in my luck, that won't be till I'm
dead and buried.
328
00:26:49,180 --> 00:26:51,040
Oh, I think it might be sooner than
that.
329
00:26:53,400 --> 00:26:55,460
You're about to be published in the
Whitechapel Gazette.
330
00:26:56,220 --> 00:26:57,560
Are you mad or something?
331
00:26:57,980 --> 00:26:58,980
It's tabloid, right?
332
00:26:59,520 --> 00:27:01,220
Yeah, but they never print one of my
sketches.
333
00:27:01,640 --> 00:27:04,240
Well, they would if you offered them a
sketch of Jack the Ripper.
334
00:27:05,100 --> 00:27:08,220
Tabloids are always looking for
something to spice up a story. What
335
00:27:08,220 --> 00:27:09,220
better?
336
00:27:13,020 --> 00:27:14,040
Why don't you start drawing?
337
00:28:47,530 --> 00:28:48,530
How's it look?
338
00:28:50,930 --> 00:28:51,930
All too real.
339
00:28:52,730 --> 00:28:54,030
You really think they'll print it?
340
00:28:55,570 --> 00:28:58,210
Is there anything like the tablets back
home that print it in a heartbeat?
341
00:29:10,110 --> 00:29:11,890
Take this to the Whitechapel Gazette.
342
00:29:12,510 --> 00:29:13,650
They hide somewhere safe.
343
00:29:14,430 --> 00:29:15,690
Whatever you do, don't come back.
344
00:29:16,350 --> 00:29:17,870
The Ripper will be looking for you here.
345
00:29:19,490 --> 00:29:20,950
How do we get past them bobbies?
346
00:29:22,250 --> 00:29:23,670
Play a little fox and hound.
347
00:29:52,239 --> 00:29:54,960
Hold on to your surfboards. I've got a
live one.
348
00:29:55,920 --> 00:29:59,620
This is the November 10, 1888 edition of
the Whitechapel Gazette. Now, when my
349
00:29:59,620 --> 00:30:03,820
computer scanned this paper two hours
ago, this sketch wasn't there.
350
00:30:04,340 --> 00:30:05,340
Let's magnify it.
351
00:30:07,640 --> 00:30:09,160
Right -hand corner, what does that say?
352
00:30:13,860 --> 00:30:16,720
Logan Graphics. Thought I'd have a gun
if I didn't get some message in a
353
00:30:17,290 --> 00:30:19,970
Run it through the infrared scanner. I
want every inch of the sketch analyzed.
354
00:30:29,290 --> 00:30:34,590
The fingerprint.
355
00:30:35,610 --> 00:30:37,570
How did Logan do that?
356
00:30:38,390 --> 00:30:41,010
19th century printing data was
downloaded in the sublimator.
357
00:30:41,570 --> 00:30:43,950
I guess you can teach a time monkey new
tricks.
358
00:30:45,290 --> 00:30:48,970
Now that we have our time travelers
mugshot and fingerprint, let's find out
359
00:30:48,970 --> 00:30:49,970
he is.
360
00:30:57,350 --> 00:30:59,850
This man has a pocket watch in his
possession.
361
00:31:00,050 --> 00:31:01,050
Find it.
362
00:31:05,790 --> 00:31:07,350
How are we all? Thank you, gentlemen.
363
00:31:07,790 --> 00:31:08,790
Yes, sir, Inspector.
364
00:31:09,710 --> 00:31:12,350
You have no idea what you're holding in
your hands.
365
00:31:12,870 --> 00:31:16,070
Well... Well, sell, mate. It does more
than tell the time.
366
00:31:16,890 --> 00:31:21,450
A man reduced my jail to rubble looking
for it, and I want answers, Mr. Logan.
367
00:31:21,870 --> 00:31:22,870
I can't tell you.
368
00:31:23,170 --> 00:31:25,970
Oh, come now. The last time we spoke,
you seemed to have the answers for
369
00:31:25,970 --> 00:31:28,990
everything. The man who destroyed your
jail is the Ripper.
370
00:31:29,450 --> 00:31:32,050
You give me that watch back, and I'll
help you find him.
371
00:31:32,430 --> 00:31:36,730
That's awfully magnanimous of you, Mr.
Logan, but you're still not telling the
372
00:31:36,730 --> 00:31:39,910
truth. And I have no patience for liars.
373
00:31:51,960 --> 00:31:53,980
The Ripper is a time traveler.
374
00:31:54,340 --> 00:31:56,860
This watch is his passport back to the
future.
375
00:31:57,060 --> 00:31:58,440
I've been sent to stop him.
376
00:31:58,860 --> 00:32:00,820
Truth is, I'm a policeman just like you.
377
00:32:04,080 --> 00:32:09,220
Whenever you write stories and read them
at the dinner table, Herbert, I say,
378
00:32:09,360 --> 00:32:14,160
nobody cares about men from Mars or time
machines.
379
00:32:15,760 --> 00:32:17,860
I guess I owe the lad an apology.
380
00:32:19,060 --> 00:32:22,700
Sir, we found the girl coming out of the
Whitechapel Gazette. Where is she?
381
00:32:23,240 --> 00:32:26,060
Two officers are escorting her home.
Straight into the ripper's hands.
382
00:32:40,420 --> 00:32:41,620
They're alive, thank God.
383
00:32:42,440 --> 00:32:43,480
Let's find who he's after.
384
00:32:53,900 --> 00:32:55,300
Together she dies.
385
00:33:03,400 --> 00:33:05,920
Is there no end to the games this man
will play?
386
00:33:06,800 --> 00:33:09,360
When do all hands come together?
387
00:33:09,940 --> 00:33:13,400
He's talking about time. Of course, all
the hands of a clock come together at
388
00:33:13,400 --> 00:33:14,480
midnight. What time is it?
389
00:33:15,920 --> 00:33:17,440
Eleven forty -five.
390
00:33:17,880 --> 00:33:20,080
Maybe the answer's staring us right in
the face.
391
00:33:20,440 --> 00:33:21,440
Big Ben.
392
00:33:22,410 --> 00:33:23,410
But how can you be certain?
393
00:33:24,210 --> 00:33:27,230
Because it's the most famous clock, and
this guy thinks he's become the most
394
00:33:27,230 --> 00:33:28,230
famous killer.
395
00:33:36,710 --> 00:33:38,450
And it looks like we've got a winner.
396
00:33:39,070 --> 00:33:43,770
Our temporal intruder's name is Ian
Pascoe.
397
00:33:44,770 --> 00:33:47,630
Well, that's weird. There's no driver's
license or photo ID.
398
00:33:48,350 --> 00:33:51,210
Read me a social security number. I'll
run it and see if he's got an FBI file.
399
00:33:55,060 --> 00:33:56,100
924 -6789.
400
00:34:00,760 --> 00:34:03,380
You want to know why Pascoe doesn't have
a driver's license?
401
00:34:03,780 --> 00:34:06,680
He can't drive yet, and he's only 13
years old.
402
00:34:06,980 --> 00:34:09,340
You're telling me Logan's fighting a
teenager?
403
00:34:09,920 --> 00:34:12,679
Yeah, what happened? Kid going to a
preview best in rage?
404
00:34:13,020 --> 00:34:15,179
He's fighting the adult Pascoe.
405
00:34:15,900 --> 00:34:19,659
But that means... Past goes from the
future, my guess. At least 20 years.
406
00:34:19,980 --> 00:34:23,440
Oh, we need to find this kid today. Get
him into some serious therapy.
407
00:34:23,900 --> 00:34:24,900
Too late.
408
00:34:25,040 --> 00:34:28,800
He's been missing for two months.
According to his file, he had an
409
00:34:28,800 --> 00:34:29,900
with his foster parents.
410
00:34:30,199 --> 00:34:31,860
He poisoned them the next day.
411
00:34:33,880 --> 00:34:36,500
Great. We can't find him now. Logan
can't stop him then.
412
00:34:37,080 --> 00:34:38,880
Whoever said time is on your side?
413
00:34:48,880 --> 00:34:49,880
Inspector Wells, I'm up here.
414
00:35:03,720 --> 00:35:06,880
I'm sure the inspector will understand
that this is just between you and me.
415
00:35:07,280 --> 00:35:08,860
One time traveler to another.
416
00:35:09,620 --> 00:35:10,620
Where's the hand?
417
00:35:11,440 --> 00:35:13,000
You show me yours, I'll show you mine.
418
00:35:14,960 --> 00:35:15,960
Give me the watch.
419
00:35:17,360 --> 00:35:18,920
This is no time for games.
420
00:35:19,300 --> 00:35:20,400
That's my point exactly.
421
00:35:20,720 --> 00:35:26,460
The more you quibble, the more time
just... takes away.
422
00:35:27,960 --> 00:35:28,960
No.
423
00:35:34,260 --> 00:35:35,340
All right, then.
424
00:35:36,080 --> 00:35:38,480
I'll be the mature one, and I'll go
first.
425
00:35:40,040 --> 00:35:44,640
I want to illustrate the gravity of my
point.
426
00:35:45,860 --> 00:35:46,860
So...
427
00:35:47,260 --> 00:35:49,020
I dreamed of this little fashion
accessory.
428
00:35:53,000 --> 00:35:54,340
And I didn't see who.
429
00:35:58,160 --> 00:35:59,160
What do you think?
430
00:36:00,780 --> 00:36:04,740
See, it's calibrated to Big Ben here, so
I guess you could consider it the
431
00:36:04,740 --> 00:36:06,240
ultimate ticking cog.
432
00:36:08,240 --> 00:36:11,800
Just between you and me, I wouldn't want
to be caught dead in it after midnight.
433
00:36:14,960 --> 00:36:16,880
Oh, don't. Don't waste your precious
energy.
434
00:36:18,620 --> 00:36:20,920
It's made from an impenetrable alloy.
435
00:36:21,720 --> 00:36:24,860
Just in case you're wondering, that's a
little head of your time.
436
00:36:27,780 --> 00:36:30,780
I thought we were going to keep this
between fellow time travelers.
437
00:36:31,160 --> 00:36:34,320
Well, Miss Thompson raises that
interesting time paradox.
438
00:36:34,640 --> 00:36:36,400
Does her life affect yours?
439
00:36:36,840 --> 00:36:39,640
If she dies, will you ever be born?
440
00:36:40,740 --> 00:36:42,740
Yes, the world will be different, but...
441
00:36:45,160 --> 00:36:50,000
And that is a Pandora's box you just do
not want to open.
442
00:36:51,140 --> 00:36:56,480
So, be a good little boy, give me the
timepiece, and I'll give you the
443
00:36:56,480 --> 00:36:57,480
deactivation code.
444
00:37:01,120 --> 00:37:02,180
You're not a visionary.
445
00:37:05,660 --> 00:37:06,660
You're a coward.
446
00:37:07,000 --> 00:37:12,560
And I bet you're not willing to die for
this watch.
447
00:38:25,000 --> 00:38:26,280
trouble since you laid eyes on me.
448
00:38:45,300 --> 00:38:50,640
I have no idea how I'm going to explain
this to my superiors in Scotland Yard.
449
00:38:51,320 --> 00:38:52,480
Say what I'm going to say.
450
00:38:53,260 --> 00:38:54,760
Ripper escaped through a time door.
451
00:38:55,020 --> 00:38:56,900
I've got a pension to think about.
452
00:38:59,000 --> 00:39:01,300
Then just tell them the Jack the Ripper
murders are over.
453
00:39:02,320 --> 00:39:03,940
I still didn't get my man.
454
00:39:04,260 --> 00:39:05,260
Neither did I.
455
00:39:10,440 --> 00:39:11,439
Blasted nephew.
456
00:39:11,440 --> 00:39:12,800
Can't get his nose out of anything.
457
00:39:13,640 --> 00:39:14,660
Allow me, Inspector.
458
00:39:14,960 --> 00:39:16,600
Always wanted to meet H .G. Wells.
459
00:39:33,640 --> 00:39:36,340
Never cease to surprise me, Mr. Logan.
460
00:39:37,780 --> 00:39:39,100
Elementary, my dear Inspector.
461
00:39:40,520 --> 00:39:41,520
Elementary.
462
00:40:08,110 --> 00:40:11,030
Officer Logan, returning from London,
888.
463
00:40:12,370 --> 00:40:13,390
About time.
464
00:40:17,530 --> 00:40:22,070
The Eagle has landed.
465
00:40:28,250 --> 00:40:32,580
I almost had him. You did the right
thing, Logan. The Ripper free ended at
466
00:40:32,580 --> 00:40:37,620
victims. No one else died. You preserved
history in your own unique way. I know.
467
00:40:37,640 --> 00:40:38,900
I shouldn't have altered that newspaper.
468
00:40:39,940 --> 00:40:42,700
Actually, I thought that was a brilliant
piece of police work.
469
00:40:43,540 --> 00:40:46,620
Really? What's one more anonymous sketch
of a Ripper suspect?
470
00:40:47,080 --> 00:40:48,200
It's not going to change anything.
471
00:40:49,300 --> 00:40:51,260
I guess I was wrong about your migraine
machine.
472
00:40:51,840 --> 00:40:54,040
I guess I misjudged your instinct.
473
00:40:57,900 --> 00:40:59,100
One question, though.
474
00:40:59,660 --> 00:41:02,480
The vault is for retrieved future
technology. Why are you depositing that
475
00:41:02,480 --> 00:41:03,480
antique?
476
00:41:03,520 --> 00:41:05,480
You know the golden rule of future tech.
477
00:41:05,920 --> 00:41:07,440
Don't ask, don't tell.
478
00:41:08,980 --> 00:41:11,640
Pascoe's still out there. Shouldn't we
at least study the watch?
479
00:41:12,740 --> 00:41:13,740
Too dangerous.
480
00:41:14,820 --> 00:41:16,940
What if your scientific curiosity was
influenced?
481
00:41:17,800 --> 00:41:20,140
The future has to proceed at its own
pace. You know that.
482
00:41:21,220 --> 00:41:25,120
Just think of me as a... safeguard.
483
00:41:34,990 --> 00:41:38,210
I'd like to give this to you. This is my
first edition of The Time Machine by H
484
00:41:38,210 --> 00:41:38,888
.G. Wells.
485
00:41:38,890 --> 00:41:40,490
Oh, thanks, Easter. I'm touched.
486
00:41:40,730 --> 00:41:41,730
Oh, don't be. It's worthless.
487
00:41:42,650 --> 00:41:44,950
Your temporal intervention has defiled
the classic.
488
00:41:45,610 --> 00:41:50,210
What was once a glorious sea of words on
parchment is now punctuated by a series
489
00:41:50,210 --> 00:41:51,210
of illustrations.
490
00:41:52,070 --> 00:41:53,790
Like literacy needed another foot in the
grave.
491
00:42:00,330 --> 00:42:01,750
Illustrations by Anne Thompson.
40039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.