Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:08,080
Hello.
2
00:00:43,790 --> 00:00:45,050
And I'm hungry, too.
3
00:00:45,670 --> 00:00:46,870
These look so good.
4
00:00:48,210 --> 00:00:49,810
Doggies don't get cookies, either.
5
00:00:51,970 --> 00:00:52,970
Mmm.
6
00:01:00,910 --> 00:01:01,910
Surprise!
7
00:01:02,950 --> 00:01:03,950
You again.
8
00:01:04,190 --> 00:01:07,230
In place of Millie, my little dilly. And
I brought you some flowers.
9
00:01:08,470 --> 00:01:09,470
Thank you.
10
00:01:10,450 --> 00:01:11,570
Don't mind if I do.
11
00:01:19,880 --> 00:01:21,720
Hey, Millie, how about having dinner
with me tonight?
12
00:01:22,740 --> 00:01:24,080
I have a date with Joe.
13
00:01:24,320 --> 00:01:25,320
You know we're engaged.
14
00:01:28,300 --> 00:01:31,380
You're a sucker, Millie. You know he's
not true to you. He's a playboy.
15
00:01:32,140 --> 00:01:33,300
I don't believe you.
16
00:01:34,360 --> 00:01:35,640
Nevertheless, it's a fact.
17
00:01:37,140 --> 00:01:38,700
You're too good for that, chiseler.
18
00:01:48,810 --> 00:01:50,650
Serves you right for lying about my Joe.
19
00:01:52,710 --> 00:01:56,450
Yeah, someday you'll catch that two
-timer red -handed and you'll know I
20
00:01:56,450 --> 00:01:57,490
lying. Goodbye.
21
00:01:57,870 --> 00:01:58,870
Goodbye.
22
00:02:21,800 --> 00:02:23,180
Joey, darling. Sugar plum.
23
00:02:23,880 --> 00:02:25,020
Baking a cake.
24
00:02:25,280 --> 00:02:26,280
For you.
25
00:02:26,540 --> 00:02:27,700
Did you bag anything?
26
00:02:28,220 --> 00:02:29,700
Yes, sirree. I sure did.
27
00:02:30,020 --> 00:02:31,020
A turkey.
28
00:02:31,320 --> 00:02:32,740
Did you really kill it?
29
00:02:33,260 --> 00:02:34,260
Sure did.
30
00:02:34,860 --> 00:02:37,560
Now, no fibs, Joey. How many shots?
31
00:02:38,080 --> 00:02:39,340
None. None?
32
00:02:39,760 --> 00:02:40,760
Hit it with my car.
33
00:02:42,440 --> 00:02:45,340
Hang on, Joey.
34
00:02:51,210 --> 00:02:53,230
Stand back. I'll get it before it flies
away.
35
00:02:58,010 --> 00:03:01,750
The barrel must have been bent. What
makes me so mad?
36
00:03:02,910 --> 00:03:07,510
Never mind. You can take me out for a
turkey dinner.
37
00:03:08,210 --> 00:03:12,710
Well, uh... I forgot you're out of a
job. We'll eat here.
38
00:03:13,050 --> 00:03:14,050
Thanks.
39
00:03:15,550 --> 00:03:16,770
Larry was here today.
40
00:03:17,070 --> 00:03:18,750
Why, that two -timing chiseler.
41
00:03:19,110 --> 00:03:20,110
That's funny.
42
00:03:20,320 --> 00:03:23,920
You say he's a chiseler, but he says
you're just a playboy. Are you?
43
00:03:24,240 --> 00:03:27,020
No! That fuzzy top pork, you pine!
44
00:03:27,300 --> 00:03:29,360
If I catch him, I'll break him!
45
00:03:31,120 --> 00:03:32,120
Hey,
46
00:03:34,280 --> 00:03:35,280
that's good.
47
00:03:52,240 --> 00:03:53,260
Good morning, Mr. Lowry.
48
00:03:53,640 --> 00:03:55,060
Take a letter, Miss Lapdell.
49
00:03:55,900 --> 00:03:56,980
Yes, Mr. Lowry.
50
00:04:03,180 --> 00:04:04,180
I'm ready.
51
00:04:04,840 --> 00:04:07,360
To my Siamese representative, Mr. Rami.
52
00:04:08,100 --> 00:04:09,940
Dear me, I...
53
00:04:25,550 --> 00:04:27,070
Trying to steal my wife away from me,
eh?
54
00:04:28,650 --> 00:04:32,930
I'll tear you apart, you philandering
porcupine. You keep away from my wife or
55
00:04:32,930 --> 00:04:35,450
I'll tear this cucumber off and shove it
down your throat.
56
00:04:36,270 --> 00:04:39,010
Wait a minute. I never saw your wife.
Oh, yeah?
57
00:04:39,570 --> 00:04:41,650
I found this in my wife's purse.
58
00:04:43,770 --> 00:04:44,609
Oh, that.
59
00:04:44,610 --> 00:04:47,290
That's my Christmas ad. I give it to all
my customers.
60
00:04:48,650 --> 00:04:49,970
I never saw your wife.
61
00:04:50,370 --> 00:04:53,430
I'm engaged to three beautiful girls.
Ask my secretary.
62
00:04:54,190 --> 00:04:58,530
Oh, well, I... I just... Take it easy
with you, pal. Here, sit down and calm
63
00:04:58,530 --> 00:04:59,690
yourself. Thanks very much.
64
00:05:00,790 --> 00:05:01,790
Oh,
65
00:05:01,870 --> 00:05:03,450
I'm sorry.
66
00:05:03,850 --> 00:05:05,670
Wait a minute. Take it easy. How about a
cigar?
67
00:05:06,350 --> 00:05:07,350
I don't smoke.
68
00:05:07,470 --> 00:05:08,570
Well, get something to calm yourself.
69
00:05:08,870 --> 00:05:09,829
You want a drink?
70
00:05:09,830 --> 00:05:10,830
I don't drink.
71
00:05:11,970 --> 00:05:13,750
But I'll have a little birdseed if you
don't mind.
72
00:05:14,510 --> 00:05:15,910
It always calms my nerves.
73
00:05:34,790 --> 00:05:39,310
Say, I used to be a private detective,
and as a favor to you, I'll try to find
74
00:05:39,310 --> 00:05:40,950
this chiseler who's trying to steal your
bell.
75
00:05:41,190 --> 00:05:42,190
Bell?
76
00:05:42,530 --> 00:05:44,650
How did you know her name was Bell?
77
00:05:45,050 --> 00:05:48,510
Wait, you know, all women are bells,
like bell in a ball.
78
00:05:49,070 --> 00:05:50,530
Oh, I'm sorry, pal.
79
00:05:51,230 --> 00:05:53,510
I'm too impetuous and jealous, I guess.
80
00:05:55,850 --> 00:05:56,849
That's all right.
81
00:05:56,850 --> 00:06:00,310
I'll try to find this chiseler, and when
I find him, I'll let you know. And when
82
00:06:00,310 --> 00:06:03,210
you get your hands on him, give him
this, and that, and this.
83
00:06:03,530 --> 00:06:04,089
And this!
84
00:06:04,090 --> 00:06:04,829
And this!
85
00:06:04,830 --> 00:06:06,030
And this! And here!
86
00:06:06,510 --> 00:06:07,730
Oh, thanks.
87
00:06:08,050 --> 00:06:09,410
You're certainly a pal.
88
00:06:09,710 --> 00:06:10,710
It's all right.
89
00:06:10,730 --> 00:06:12,790
And when you find him, give him this,
too.
90
00:06:18,410 --> 00:06:19,650
What a narrow escape.
91
00:06:20,030 --> 00:06:21,630
He suspects Bell and I.
92
00:06:21,850 --> 00:06:24,490
I've got to find myself a foreguy before
he gets wise.
93
00:06:30,390 --> 00:06:31,550
My foreguy.
94
00:06:32,350 --> 00:06:36,780
Hello. Yes, yes, I appreciate that.
Thank you. Just the guy I'm looking for,
95
00:06:36,840 --> 00:06:38,600
Joe. Just the guy I'm looking for.
96
00:06:39,520 --> 00:06:41,320
Hey, what's the idea?
97
00:06:42,300 --> 00:06:44,700
You big hunk of blubber, what do you
think you're doing?
98
00:06:44,980 --> 00:06:48,780
You told my girl Millie that I was a
playboy. You're a fine friend.
99
00:06:50,280 --> 00:06:54,600
Hey, I just got you a job with Plotnick.
Isn't that being a friend?
100
00:06:56,180 --> 00:06:57,180
Forgive me, Larry.
101
00:06:57,720 --> 00:06:59,420
Forgive me for misjudging you.
102
00:07:00,140 --> 00:07:01,520
I'm an ingrate.
103
00:07:02,250 --> 00:07:03,510
I hate myself.
104
00:07:13,390 --> 00:07:17,870
There, there. I got you a job selling
men's custom -made underwear and
105
00:07:17,870 --> 00:07:19,030
and Santa Claus suits.
106
00:07:19,350 --> 00:07:20,490
I'll get you the card.
107
00:07:20,750 --> 00:07:21,950
Oh, boy, a job.
108
00:07:22,170 --> 00:07:23,510
Santa Claus suits.
109
00:07:24,230 --> 00:07:27,910
Oh, boy, I want to be a... Look, look.
You're all set. Here's your first
110
00:07:27,910 --> 00:07:31,230
customer. My pal Moe's wife. There's the
address.
111
00:07:31,840 --> 00:07:35,320
Gee, gee, Larry, thanks. I'll never
forget you for this.
112
00:07:35,540 --> 00:07:37,940
I'm sure you won't. Hey, wait a minute.
113
00:07:38,240 --> 00:07:39,840
Have a sandwich before you go.
114
00:07:40,080 --> 00:07:41,080
Don't mind if I do.
115
00:07:50,080 --> 00:07:52,720
Boy, I'm starved. I'll enjoy this.
116
00:08:03,080 --> 00:08:04,300
I'll get this in, then I'll be finished.
117
00:08:04,720 --> 00:08:06,760
Oh, be careful, Moe, dear. You might
fall.
118
00:08:07,400 --> 00:08:08,400
I hope.
119
00:08:08,700 --> 00:08:12,020
Why, Belle, baby, the only one I'd ever
fall for is you.
120
00:09:10,160 --> 00:09:11,500
Mr. Tree, I got an appointment and I'm
late.
121
00:09:17,120 --> 00:09:19,920
Kiss me goodbye, darling.
122
00:09:24,880 --> 00:09:26,160
I'll see you later. Oh, my hat.
123
00:09:42,390 --> 00:09:44,570
regarding undergarments for your husband
for Christmas.
124
00:09:44,870 --> 00:09:46,710
Oh, yes, he phoned me. Won't you come
in?
125
00:09:46,970 --> 00:09:47,970
Thanks.
126
00:09:51,570 --> 00:09:52,990
Nice place you have here.
127
00:09:53,410 --> 00:09:54,410
Thank you.
128
00:10:00,590 --> 00:10:01,590
Silly.
129
00:10:02,450 --> 00:10:04,130
Also sell Santa Claus suits.
130
00:10:05,350 --> 00:10:08,610
Now, here's the latest creation from
Paris. A dilly.
131
00:10:09,020 --> 00:10:11,760
My, they're rather cute. Would you mind
modeling them for me?
132
00:10:12,060 --> 00:10:13,120
I don't mind if I do.
133
00:10:13,700 --> 00:10:14,920
All right, you may go in there.
134
00:10:25,760 --> 00:10:27,440
But, Millie, it's true.
135
00:10:27,700 --> 00:10:31,220
You go to that address like I told you,
and you'll find out what a two -timer
136
00:10:31,220 --> 00:10:32,420
Joe really is.
137
00:10:32,720 --> 00:10:33,720
Is he there now?
138
00:10:34,020 --> 00:10:35,340
Yeah. Get over there.
139
00:10:35,860 --> 00:10:36,860
Okay.
140
00:10:37,260 --> 00:10:38,260
Now to Cuomo.
141
00:10:51,600 --> 00:10:52,600
This is your pal Larry.
142
00:10:53,100 --> 00:10:55,980
You get over to the apartment right away
and you'll find a guy that's breaking
143
00:10:55,980 --> 00:10:56,980
up your home.
144
00:10:57,360 --> 00:10:58,860
Yeah, right now. Go ahead.
145
00:10:59,760 --> 00:11:00,760
Okay.
146
00:11:10,160 --> 00:11:14,300
Any man would like this. You can wear it
for a sun suit, underwear, or anywhere.
147
00:11:24,170 --> 00:11:26,250
Where is he? Where is that faithless
Joe?
148
00:11:26,550 --> 00:11:29,490
Who? Don't act so innocent. You're not
fooling me.
149
00:11:29,730 --> 00:11:31,250
Well, just a moment.
150
00:11:33,550 --> 00:11:34,930
I'm going to look for myself.
151
00:11:35,410 --> 00:11:38,130
No use lying to me. Larry told me he was
here with you.
152
00:11:39,150 --> 00:11:41,230
That double -crossing skunk, Larry.
153
00:11:41,650 --> 00:11:43,010
Do you know Larry?
154
00:11:43,590 --> 00:11:46,890
Yes. I suppose I'm going to have to
marry him after all.
155
00:11:47,090 --> 00:11:48,730
Over my dead body.
156
00:11:49,110 --> 00:11:50,110
Mine too.
157
00:13:12,970 --> 00:13:13,970
We a snitch.
158
00:14:23,850 --> 00:14:25,230
I'll get you. Get in there.
159
00:14:27,530 --> 00:14:28,850
I'll get you.
160
00:14:39,150 --> 00:14:40,490
That's what you get for trepidating.
161
00:14:41,030 --> 00:14:43,850
I tell you, I don't know what you're
talking about. He must have come back in
162
00:14:43,850 --> 00:14:47,150
here. I'll fill him full of holes. Give
me that gun. You shoot some. Turn me
163
00:14:47,150 --> 00:14:47,989
loose, I tell you.
164
00:14:47,990 --> 00:14:50,570
Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow.
165
00:14:51,590 --> 00:14:53,190
You don't cross it.
166
00:14:57,999 --> 00:15:00,000
Look what Santa Claus brought you.
167
00:15:00,420 --> 00:15:03,720
This rat sent me here to sell underwear
so you can catch me here.
168
00:15:03,980 --> 00:15:08,480
He also phoned me and said that Joe was
here with your wife. He phoned me, too.
169
00:15:08,800 --> 00:15:14,320
Why, you... Stop,
170
00:15:15,140 --> 00:15:16,340
don't hit him. Thanks.
171
00:15:16,640 --> 00:15:17,700
Let me do it.
172
00:15:18,240 --> 00:15:21,180
Good, good. Oh, doll face, you. Doll.
173
00:15:26,000 --> 00:15:27,000
You skunk!
174
00:15:27,540 --> 00:15:32,220
You... Philanderer? I can't say
philanderer. You mixed me up. Where was
175
00:15:32,380 --> 00:15:36,580
Skunk. Oh, yeah. You... Dirty baboon!
176
00:15:37,620 --> 00:15:41,340
You see, I'm no playboy.
177
00:15:41,700 --> 00:15:43,340
I think.
12653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.