All language subtitles for the_three_stooges_1959_-_s26e01_-_tripple_crossed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:08,080 Hello. 2 00:00:43,790 --> 00:00:45,050 And I'm hungry, too. 3 00:00:45,670 --> 00:00:46,870 These look so good. 4 00:00:48,210 --> 00:00:49,810 Doggies don't get cookies, either. 5 00:00:51,970 --> 00:00:52,970 Mmm. 6 00:01:00,910 --> 00:01:01,910 Surprise! 7 00:01:02,950 --> 00:01:03,950 You again. 8 00:01:04,190 --> 00:01:07,230 In place of Millie, my little dilly. And I brought you some flowers. 9 00:01:08,470 --> 00:01:09,470 Thank you. 10 00:01:10,450 --> 00:01:11,570 Don't mind if I do. 11 00:01:19,880 --> 00:01:21,720 Hey, Millie, how about having dinner with me tonight? 12 00:01:22,740 --> 00:01:24,080 I have a date with Joe. 13 00:01:24,320 --> 00:01:25,320 You know we're engaged. 14 00:01:28,300 --> 00:01:31,380 You're a sucker, Millie. You know he's not true to you. He's a playboy. 15 00:01:32,140 --> 00:01:33,300 I don't believe you. 16 00:01:34,360 --> 00:01:35,640 Nevertheless, it's a fact. 17 00:01:37,140 --> 00:01:38,700 You're too good for that, chiseler. 18 00:01:48,810 --> 00:01:50,650 Serves you right for lying about my Joe. 19 00:01:52,710 --> 00:01:56,450 Yeah, someday you'll catch that two -timer red -handed and you'll know I 20 00:01:56,450 --> 00:01:57,490 lying. Goodbye. 21 00:01:57,870 --> 00:01:58,870 Goodbye. 22 00:02:21,800 --> 00:02:23,180 Joey, darling. Sugar plum. 23 00:02:23,880 --> 00:02:25,020 Baking a cake. 24 00:02:25,280 --> 00:02:26,280 For you. 25 00:02:26,540 --> 00:02:27,700 Did you bag anything? 26 00:02:28,220 --> 00:02:29,700 Yes, sirree. I sure did. 27 00:02:30,020 --> 00:02:31,020 A turkey. 28 00:02:31,320 --> 00:02:32,740 Did you really kill it? 29 00:02:33,260 --> 00:02:34,260 Sure did. 30 00:02:34,860 --> 00:02:37,560 Now, no fibs, Joey. How many shots? 31 00:02:38,080 --> 00:02:39,340 None. None? 32 00:02:39,760 --> 00:02:40,760 Hit it with my car. 33 00:02:42,440 --> 00:02:45,340 Hang on, Joey. 34 00:02:51,210 --> 00:02:53,230 Stand back. I'll get it before it flies away. 35 00:02:58,010 --> 00:03:01,750 The barrel must have been bent. What makes me so mad? 36 00:03:02,910 --> 00:03:07,510 Never mind. You can take me out for a turkey dinner. 37 00:03:08,210 --> 00:03:12,710 Well, uh... I forgot you're out of a job. We'll eat here. 38 00:03:13,050 --> 00:03:14,050 Thanks. 39 00:03:15,550 --> 00:03:16,770 Larry was here today. 40 00:03:17,070 --> 00:03:18,750 Why, that two -timing chiseler. 41 00:03:19,110 --> 00:03:20,110 That's funny. 42 00:03:20,320 --> 00:03:23,920 You say he's a chiseler, but he says you're just a playboy. Are you? 43 00:03:24,240 --> 00:03:27,020 No! That fuzzy top pork, you pine! 44 00:03:27,300 --> 00:03:29,360 If I catch him, I'll break him! 45 00:03:31,120 --> 00:03:32,120 Hey, 46 00:03:34,280 --> 00:03:35,280 that's good. 47 00:03:52,240 --> 00:03:53,260 Good morning, Mr. Lowry. 48 00:03:53,640 --> 00:03:55,060 Take a letter, Miss Lapdell. 49 00:03:55,900 --> 00:03:56,980 Yes, Mr. Lowry. 50 00:04:03,180 --> 00:04:04,180 I'm ready. 51 00:04:04,840 --> 00:04:07,360 To my Siamese representative, Mr. Rami. 52 00:04:08,100 --> 00:04:09,940 Dear me, I... 53 00:04:25,550 --> 00:04:27,070 Trying to steal my wife away from me, eh? 54 00:04:28,650 --> 00:04:32,930 I'll tear you apart, you philandering porcupine. You keep away from my wife or 55 00:04:32,930 --> 00:04:35,450 I'll tear this cucumber off and shove it down your throat. 56 00:04:36,270 --> 00:04:39,010 Wait a minute. I never saw your wife. Oh, yeah? 57 00:04:39,570 --> 00:04:41,650 I found this in my wife's purse. 58 00:04:43,770 --> 00:04:44,609 Oh, that. 59 00:04:44,610 --> 00:04:47,290 That's my Christmas ad. I give it to all my customers. 60 00:04:48,650 --> 00:04:49,970 I never saw your wife. 61 00:04:50,370 --> 00:04:53,430 I'm engaged to three beautiful girls. Ask my secretary. 62 00:04:54,190 --> 00:04:58,530 Oh, well, I... I just... Take it easy with you, pal. Here, sit down and calm 63 00:04:58,530 --> 00:04:59,690 yourself. Thanks very much. 64 00:05:00,790 --> 00:05:01,790 Oh, 65 00:05:01,870 --> 00:05:03,450 I'm sorry. 66 00:05:03,850 --> 00:05:05,670 Wait a minute. Take it easy. How about a cigar? 67 00:05:06,350 --> 00:05:07,350 I don't smoke. 68 00:05:07,470 --> 00:05:08,570 Well, get something to calm yourself. 69 00:05:08,870 --> 00:05:09,829 You want a drink? 70 00:05:09,830 --> 00:05:10,830 I don't drink. 71 00:05:11,970 --> 00:05:13,750 But I'll have a little birdseed if you don't mind. 72 00:05:14,510 --> 00:05:15,910 It always calms my nerves. 73 00:05:34,790 --> 00:05:39,310 Say, I used to be a private detective, and as a favor to you, I'll try to find 74 00:05:39,310 --> 00:05:40,950 this chiseler who's trying to steal your bell. 75 00:05:41,190 --> 00:05:42,190 Bell? 76 00:05:42,530 --> 00:05:44,650 How did you know her name was Bell? 77 00:05:45,050 --> 00:05:48,510 Wait, you know, all women are bells, like bell in a ball. 78 00:05:49,070 --> 00:05:50,530 Oh, I'm sorry, pal. 79 00:05:51,230 --> 00:05:53,510 I'm too impetuous and jealous, I guess. 80 00:05:55,850 --> 00:05:56,849 That's all right. 81 00:05:56,850 --> 00:06:00,310 I'll try to find this chiseler, and when I find him, I'll let you know. And when 82 00:06:00,310 --> 00:06:03,210 you get your hands on him, give him this, and that, and this. 83 00:06:03,530 --> 00:06:04,089 And this! 84 00:06:04,090 --> 00:06:04,829 And this! 85 00:06:04,830 --> 00:06:06,030 And this! And here! 86 00:06:06,510 --> 00:06:07,730 Oh, thanks. 87 00:06:08,050 --> 00:06:09,410 You're certainly a pal. 88 00:06:09,710 --> 00:06:10,710 It's all right. 89 00:06:10,730 --> 00:06:12,790 And when you find him, give him this, too. 90 00:06:18,410 --> 00:06:19,650 What a narrow escape. 91 00:06:20,030 --> 00:06:21,630 He suspects Bell and I. 92 00:06:21,850 --> 00:06:24,490 I've got to find myself a foreguy before he gets wise. 93 00:06:30,390 --> 00:06:31,550 My foreguy. 94 00:06:32,350 --> 00:06:36,780 Hello. Yes, yes, I appreciate that. Thank you. Just the guy I'm looking for, 95 00:06:36,840 --> 00:06:38,600 Joe. Just the guy I'm looking for. 96 00:06:39,520 --> 00:06:41,320 Hey, what's the idea? 97 00:06:42,300 --> 00:06:44,700 You big hunk of blubber, what do you think you're doing? 98 00:06:44,980 --> 00:06:48,780 You told my girl Millie that I was a playboy. You're a fine friend. 99 00:06:50,280 --> 00:06:54,600 Hey, I just got you a job with Plotnick. Isn't that being a friend? 100 00:06:56,180 --> 00:06:57,180 Forgive me, Larry. 101 00:06:57,720 --> 00:06:59,420 Forgive me for misjudging you. 102 00:07:00,140 --> 00:07:01,520 I'm an ingrate. 103 00:07:02,250 --> 00:07:03,510 I hate myself. 104 00:07:13,390 --> 00:07:17,870 There, there. I got you a job selling men's custom -made underwear and 105 00:07:17,870 --> 00:07:19,030 and Santa Claus suits. 106 00:07:19,350 --> 00:07:20,490 I'll get you the card. 107 00:07:20,750 --> 00:07:21,950 Oh, boy, a job. 108 00:07:22,170 --> 00:07:23,510 Santa Claus suits. 109 00:07:24,230 --> 00:07:27,910 Oh, boy, I want to be a... Look, look. You're all set. Here's your first 110 00:07:27,910 --> 00:07:31,230 customer. My pal Moe's wife. There's the address. 111 00:07:31,840 --> 00:07:35,320 Gee, gee, Larry, thanks. I'll never forget you for this. 112 00:07:35,540 --> 00:07:37,940 I'm sure you won't. Hey, wait a minute. 113 00:07:38,240 --> 00:07:39,840 Have a sandwich before you go. 114 00:07:40,080 --> 00:07:41,080 Don't mind if I do. 115 00:07:50,080 --> 00:07:52,720 Boy, I'm starved. I'll enjoy this. 116 00:08:03,080 --> 00:08:04,300 I'll get this in, then I'll be finished. 117 00:08:04,720 --> 00:08:06,760 Oh, be careful, Moe, dear. You might fall. 118 00:08:07,400 --> 00:08:08,400 I hope. 119 00:08:08,700 --> 00:08:12,020 Why, Belle, baby, the only one I'd ever fall for is you. 120 00:09:10,160 --> 00:09:11,500 Mr. Tree, I got an appointment and I'm late. 121 00:09:17,120 --> 00:09:19,920 Kiss me goodbye, darling. 122 00:09:24,880 --> 00:09:26,160 I'll see you later. Oh, my hat. 123 00:09:42,390 --> 00:09:44,570 regarding undergarments for your husband for Christmas. 124 00:09:44,870 --> 00:09:46,710 Oh, yes, he phoned me. Won't you come in? 125 00:09:46,970 --> 00:09:47,970 Thanks. 126 00:09:51,570 --> 00:09:52,990 Nice place you have here. 127 00:09:53,410 --> 00:09:54,410 Thank you. 128 00:10:00,590 --> 00:10:01,590 Silly. 129 00:10:02,450 --> 00:10:04,130 Also sell Santa Claus suits. 130 00:10:05,350 --> 00:10:08,610 Now, here's the latest creation from Paris. A dilly. 131 00:10:09,020 --> 00:10:11,760 My, they're rather cute. Would you mind modeling them for me? 132 00:10:12,060 --> 00:10:13,120 I don't mind if I do. 133 00:10:13,700 --> 00:10:14,920 All right, you may go in there. 134 00:10:25,760 --> 00:10:27,440 But, Millie, it's true. 135 00:10:27,700 --> 00:10:31,220 You go to that address like I told you, and you'll find out what a two -timer 136 00:10:31,220 --> 00:10:32,420 Joe really is. 137 00:10:32,720 --> 00:10:33,720 Is he there now? 138 00:10:34,020 --> 00:10:35,340 Yeah. Get over there. 139 00:10:35,860 --> 00:10:36,860 Okay. 140 00:10:37,260 --> 00:10:38,260 Now to Cuomo. 141 00:10:51,600 --> 00:10:52,600 This is your pal Larry. 142 00:10:53,100 --> 00:10:55,980 You get over to the apartment right away and you'll find a guy that's breaking 143 00:10:55,980 --> 00:10:56,980 up your home. 144 00:10:57,360 --> 00:10:58,860 Yeah, right now. Go ahead. 145 00:10:59,760 --> 00:11:00,760 Okay. 146 00:11:10,160 --> 00:11:14,300 Any man would like this. You can wear it for a sun suit, underwear, or anywhere. 147 00:11:24,170 --> 00:11:26,250 Where is he? Where is that faithless Joe? 148 00:11:26,550 --> 00:11:29,490 Who? Don't act so innocent. You're not fooling me. 149 00:11:29,730 --> 00:11:31,250 Well, just a moment. 150 00:11:33,550 --> 00:11:34,930 I'm going to look for myself. 151 00:11:35,410 --> 00:11:38,130 No use lying to me. Larry told me he was here with you. 152 00:11:39,150 --> 00:11:41,230 That double -crossing skunk, Larry. 153 00:11:41,650 --> 00:11:43,010 Do you know Larry? 154 00:11:43,590 --> 00:11:46,890 Yes. I suppose I'm going to have to marry him after all. 155 00:11:47,090 --> 00:11:48,730 Over my dead body. 156 00:11:49,110 --> 00:11:50,110 Mine too. 157 00:13:12,970 --> 00:13:13,970 We a snitch. 158 00:14:23,850 --> 00:14:25,230 I'll get you. Get in there. 159 00:14:27,530 --> 00:14:28,850 I'll get you. 160 00:14:39,150 --> 00:14:40,490 That's what you get for trepidating. 161 00:14:41,030 --> 00:14:43,850 I tell you, I don't know what you're talking about. He must have come back in 162 00:14:43,850 --> 00:14:47,150 here. I'll fill him full of holes. Give me that gun. You shoot some. Turn me 163 00:14:47,150 --> 00:14:47,989 loose, I tell you. 164 00:14:47,990 --> 00:14:50,570 Ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow, ow. 165 00:14:51,590 --> 00:14:53,190 You don't cross it. 166 00:14:57,999 --> 00:15:00,000 Look what Santa Claus brought you. 167 00:15:00,420 --> 00:15:03,720 This rat sent me here to sell underwear so you can catch me here. 168 00:15:03,980 --> 00:15:08,480 He also phoned me and said that Joe was here with your wife. He phoned me, too. 169 00:15:08,800 --> 00:15:14,320 Why, you... Stop, 170 00:15:15,140 --> 00:15:16,340 don't hit him. Thanks. 171 00:15:16,640 --> 00:15:17,700 Let me do it. 172 00:15:18,240 --> 00:15:21,180 Good, good. Oh, doll face, you. Doll. 173 00:15:26,000 --> 00:15:27,000 You skunk! 174 00:15:27,540 --> 00:15:32,220 You... Philanderer? I can't say philanderer. You mixed me up. Where was 175 00:15:32,380 --> 00:15:36,580 Skunk. Oh, yeah. You... Dirty baboon! 176 00:15:37,620 --> 00:15:41,340 You see, I'm no playboy. 177 00:15:41,700 --> 00:15:43,340 I think. 12653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.