All language subtitles for the_three_stooges_1958_-_s25e04_-_sweet_and_hot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,120 --> 00:00:08,120 Hello. 2 00:00:49,800 --> 00:00:56,020 hearts are made of it let's take a chant why be afraid of 3 00:01:57,680 --> 00:02:01,840 Let's call in love. Why shouldn't we call in love? 4 00:02:02,220 --> 00:02:04,920 Our hearts are made of it. Let's take a chance. 5 00:02:05,180 --> 00:02:07,060 Why be afraid of it? 6 00:02:08,919 --> 00:02:13,280 Let's close our eyes and make our own paradise. 7 00:02:13,840 --> 00:02:16,300 Little we know of it, still we can cry. 8 00:03:05,320 --> 00:03:06,620 Now is the time for Edward. 9 00:03:35,170 --> 00:03:36,170 My cigars. 10 00:03:36,230 --> 00:03:37,230 Oh, I'm sorry. 11 00:03:37,490 --> 00:03:39,330 Skip it, honey. You were terrific. 12 00:03:39,650 --> 00:03:40,549 Oh, thanks. 13 00:03:40,550 --> 00:03:42,670 Oh, Larry, it's so good to see you. 14 00:03:42,890 --> 00:03:46,290 Yeah, and you're a big success in the nightclub. I read your press notices. 15 00:03:46,830 --> 00:03:47,990 Exactly why I came back. 16 00:03:48,210 --> 00:03:51,970 To get you and your sister to join my act. I can get us some terrific bookings 17 00:03:51,970 --> 00:03:52,970 in New York. 18 00:03:53,170 --> 00:03:55,950 Well, sorry, Larry, but we're going to stay right here on the farm. 19 00:03:56,510 --> 00:03:58,890 Oh, sis, you can't do that. 20 00:03:59,350 --> 00:04:02,970 Certainly not. With that suckle voice and that pretty face, you... Oh, Larry, 21 00:04:03,170 --> 00:04:04,530 the... Still think I'm pretty? 22 00:04:05,270 --> 00:04:07,570 I think you're prettier than a spotted heifer. 23 00:04:08,290 --> 00:04:10,450 That's the sweetest thing you ever said to me. 24 00:04:10,770 --> 00:04:13,250 But nevertheless, we're going to stay right here on the farm. 25 00:04:13,570 --> 00:04:14,850 Think of the money you'll make. 26 00:04:15,130 --> 00:04:17,190 Think of New York. The theater. 27 00:04:17,410 --> 00:04:18,410 The lights. 28 00:04:18,490 --> 00:04:19,490 The food. 29 00:04:21,769 --> 00:04:22,770 Steaks that thick. 30 00:04:23,670 --> 00:04:25,470 Great big gorgeous lobsters. 31 00:04:26,150 --> 00:04:27,330 Chicken cacciatore. 32 00:04:28,510 --> 00:04:29,770 Spaghetti chattuzini. 33 00:04:30,650 --> 00:04:34,490 And strawberry shortcake with strawberries... Hold it! And whipped 34 00:04:34,490 --> 00:04:36,930 Stop! I couldn't eat another bite. 35 00:04:37,370 --> 00:04:40,510 Then it's a deal. You've convinced me. When do we eat? 36 00:04:41,050 --> 00:04:42,530 I mean, when do we leave? 37 00:04:42,750 --> 00:04:44,130 Right now. Get packed. Okay. 38 00:04:44,890 --> 00:04:48,450 Oh, wait a minute. You know I've always been afraid to sing in front of people. 39 00:04:48,550 --> 00:04:50,370 I freeze up. I get paralyzed. 40 00:04:50,890 --> 00:04:54,670 Oh, a stage fright can be cured. I know just the guy that can do it. Get packed. 41 00:04:54,890 --> 00:04:55,890 Okay. 42 00:05:18,440 --> 00:05:21,720 And this is the young lady I was telling you about, doctor. Pleased to meet you, 43 00:05:21,760 --> 00:05:24,260 young lady. Please sit down. Yes, sir. Gentlemen, take a chair. 44 00:05:24,480 --> 00:05:25,480 Gee, thank you. 45 00:05:27,240 --> 00:05:28,240 Here, here, here. 46 00:05:28,440 --> 00:05:30,700 Please don't take them home, Indian giver. 47 00:05:33,140 --> 00:05:35,180 Also, your name, please. 48 00:05:35,520 --> 00:05:37,200 Tiny Landers. Good. 49 00:05:37,540 --> 00:05:38,540 Where you was born? 50 00:05:38,920 --> 00:05:39,920 In bed. 51 00:05:40,840 --> 00:05:42,160 No, no. I mean, what state? 52 00:05:42,620 --> 00:05:43,680 Oh, Kansas. 53 00:05:44,840 --> 00:05:46,020 And what part? 54 00:05:46,440 --> 00:05:47,440 All of me. 55 00:05:47,880 --> 00:05:49,100 It's a good thing it's a big state. 56 00:05:50,080 --> 00:05:52,640 When you was a little girl, you ever did something naughty? 57 00:05:53,360 --> 00:05:55,400 Well, once I drank a bottle of ink. 58 00:05:55,780 --> 00:05:57,960 Incredible. Uh -uh, indelible. 59 00:05:59,920 --> 00:06:01,080 So far, I understand. 60 00:06:01,880 --> 00:06:02,880 Nothing. 61 00:06:03,960 --> 00:06:05,580 Maybe you got there a physical block. 62 00:06:05,920 --> 00:06:06,920 I see. 63 00:06:08,480 --> 00:06:09,480 Oh, my. 64 00:06:09,860 --> 00:06:11,820 There you got those beautiful blue eyes. 65 00:06:12,180 --> 00:06:13,500 They just came with her head. 66 00:06:14,920 --> 00:06:16,560 Please, my time is liniment. 67 00:06:17,930 --> 00:06:18,930 I mean limited. 68 00:06:20,110 --> 00:06:23,110 Now, please, open your mouth and push your tongue inside out. 69 00:06:24,210 --> 00:06:25,210 Good. 70 00:06:37,550 --> 00:06:39,850 It's a good thing you don't use binoculars. 71 00:06:40,110 --> 00:06:40,949 No jokes. 72 00:06:40,950 --> 00:06:42,170 Please, open your mouth. 73 00:06:42,750 --> 00:06:44,650 I don't want to walk in. I just want to look. 74 00:06:45,870 --> 00:06:46,870 Aha! 75 00:06:53,210 --> 00:06:55,110 Nothing. I just thought of something funny. 76 00:06:56,870 --> 00:06:58,370 Please, go, go. 77 00:06:58,750 --> 00:06:59,750 Oh, go. 78 00:06:59,810 --> 00:07:01,470 Ow, ow, ow. 79 00:07:03,130 --> 00:07:04,770 Please, you come with me. 80 00:07:05,950 --> 00:07:06,950 Also. 81 00:07:07,590 --> 00:07:08,770 This way, over here. 82 00:07:10,230 --> 00:07:11,650 Now, please lie down. 83 00:07:11,870 --> 00:07:12,709 Lie down? 84 00:07:12,710 --> 00:07:13,830 But I'm not sleepy. 85 00:07:14,690 --> 00:07:15,870 Please, lie down. 86 00:07:18,930 --> 00:07:19,930 Yes. 87 00:07:21,680 --> 00:07:25,080 I give you some words, and you tell me the first thing that comes to your mind. 88 00:07:25,460 --> 00:07:26,860 Also, I say Los Angeles. 89 00:07:27,100 --> 00:07:28,640 You say... Smog. 90 00:07:28,880 --> 00:07:29,880 Smog. Good. 91 00:07:30,020 --> 00:07:31,060 Now I say giraffe. 92 00:07:31,580 --> 00:07:32,580 Great net. 93 00:07:32,640 --> 00:07:34,280 Nine. Ten. Eleven. 94 00:07:35,020 --> 00:07:36,600 Now you've got me doing that. 95 00:07:36,900 --> 00:07:38,140 Now, please, pay attention. 96 00:07:38,420 --> 00:07:39,420 The next word. 97 00:07:39,940 --> 00:07:40,940 Rock. 98 00:07:41,220 --> 00:07:42,220 Roll. 99 00:07:42,660 --> 00:07:48,940 Rock and roll. You know something? I sing and dance rock and roll, but I am a 100 00:07:48,940 --> 00:07:50,480 much better dancer than I am a singer. 101 00:07:50,740 --> 00:07:52,080 Really? I show you. 102 00:08:01,640 --> 00:08:03,340 Very interesting. 103 00:08:03,940 --> 00:08:06,400 Thank you, Jane. Come and tell me all about it. Yes. 104 00:08:06,600 --> 00:08:07,660 Please lie down. 105 00:08:07,900 --> 00:08:08,900 Oh, certainly. 106 00:08:09,880 --> 00:08:15,080 Now, tell me, sir, why didn't you study music and dancing? 107 00:08:15,540 --> 00:08:18,060 Well, you see, first I have to study medicine on physics. 108 00:08:19,320 --> 00:08:20,520 That's a slow, sir. Anybody? 109 00:08:21,200 --> 00:08:22,320 I am the doctor, is it? 110 00:08:23,220 --> 00:08:24,680 I am a dumb cop. 111 00:08:25,560 --> 00:08:27,000 Please, use it. 112 00:08:28,100 --> 00:08:29,220 Now use it. 113 00:08:30,880 --> 00:08:35,080 As I understand, your trouble is you cannot sing in front of people, yeah? 114 00:08:35,299 --> 00:08:36,299 That's right, doctor. 115 00:08:36,640 --> 00:08:38,140 Then you are an acrophobe. 116 00:08:38,419 --> 00:08:39,860 Say what's your language? 117 00:08:40,480 --> 00:08:43,980 I believe we better probe into your past. 118 00:08:44,600 --> 00:08:46,620 Now just relax and sleep. 119 00:08:49,180 --> 00:08:50,260 Sleep and relax? 120 00:08:51,260 --> 00:08:52,460 Relax and sleep. 121 00:08:53,300 --> 00:08:54,380 Just sleep. 122 00:08:54,680 --> 00:08:55,680 Sleep and relax. 123 00:09:01,500 --> 00:09:02,600 Just sleep. 124 00:09:03,600 --> 00:09:04,600 Just sleep. 125 00:09:08,960 --> 00:09:13,120 Ah! No, you don't. You're not going to jab me with that thing. It is nothing. 126 00:09:13,200 --> 00:09:16,340 Just a little sodium pententate truth serum. 127 00:09:16,600 --> 00:09:18,740 I don't care what it is. No needles. 128 00:09:18,980 --> 00:09:20,700 I'm getting out. Wait, wait. 129 00:09:22,100 --> 00:09:23,900 Don't get your brains in an uproar. 130 00:09:24,100 --> 00:09:26,640 Sure, there's nothing to it. I'll let him inject me first. 131 00:09:27,020 --> 00:09:28,020 Did you say something? 132 00:09:29,980 --> 00:09:31,540 Just a minute. He's fainted. 133 00:09:31,980 --> 00:09:34,000 Just a minute. I give him artificial respiration. 134 00:09:34,260 --> 00:09:37,180 Artificial? For what you charge, you give him the real thing. 135 00:09:37,560 --> 00:09:38,920 Gobert, you make me nervous. 136 00:09:39,160 --> 00:09:41,300 Don't get excited, doctor. Who's getting excited? 137 00:09:43,140 --> 00:09:44,620 Mother. Oh, it's you. 138 00:09:45,180 --> 00:09:47,660 Gobert, you loafer. Not so loud. 139 00:09:48,480 --> 00:09:49,480 Spike. 140 00:09:49,680 --> 00:09:51,520 Don't pick on him. Give it to him, Larry. 141 00:09:51,740 --> 00:09:53,360 He gave it to you. 142 00:09:53,700 --> 00:09:54,700 All right. 143 00:09:55,600 --> 00:09:57,920 Now, please, young lady, no more nonsense. 144 00:09:58,440 --> 00:10:00,440 And no more needles, and that's... 145 00:10:35,170 --> 00:10:36,710 You are now a little girl. 146 00:10:37,550 --> 00:10:39,510 Tiny is six years old. 147 00:10:40,110 --> 00:10:41,570 What do you want to be when you were six? 148 00:10:42,550 --> 00:10:43,550 Seven. 149 00:10:45,250 --> 00:10:47,450 Tiny is four years old. 150 00:10:48,210 --> 00:10:49,770 And what do you want to be when you was four? 151 00:10:50,730 --> 00:10:51,730 Seven. 152 00:10:51,810 --> 00:10:52,850 You are in a rut. 153 00:13:21,000 --> 00:13:22,180 You see, you will sing for everybody. 154 00:13:22,560 --> 00:13:24,080 People love to hear you sing. 155 00:13:24,440 --> 00:13:26,240 People love to hear me sing. 156 00:13:26,720 --> 00:13:28,160 I'll sing for everybody. 157 00:13:28,920 --> 00:13:29,920 I'll sing. 158 00:13:30,180 --> 00:13:31,620 Ah, she is cured. 159 00:13:31,840 --> 00:13:32,840 A success. 160 00:13:33,700 --> 00:13:35,420 This is gross -hearted. 161 00:13:35,660 --> 00:13:37,920 Yes, I love the... Oh, get me a doctor. 162 00:13:38,500 --> 00:13:40,400 Over here, I think she's blind. Here. 163 00:13:48,840 --> 00:13:50,120 The heat is on. 164 00:13:51,440 --> 00:13:57,320 The heat is on You better not get near my lips tonight Got a kiss that's like a 165 00:13:57,320 --> 00:14:02,280 flame If you touch my lips you might ignite And you would have yourself to 166 00:14:02,280 --> 00:14:09,200 The heat is on The heat is on I want to know if men are men 167 00:14:09,200 --> 00:14:14,420 or mice Don't want to wither on the bow I might have formerly been cold as ice 168 00:14:14,420 --> 00:14:15,620 But I'm a forest fire 169 00:14:32,840 --> 00:14:38,240 Tonight, gonna see the building bounce. The ladies on the prowl tonight, and it 170 00:14:38,240 --> 00:14:39,460 behooves me to watch. 171 00:15:29,450 --> 00:15:30,450 The... 172 00:16:01,699 --> 00:16:05,680 And you must never again be afraid. In the whole world, there is nothing to be 173 00:16:05,680 --> 00:16:07,360 afraid. Absolutely nothing. 12135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.