Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,240 --> 00:00:08,240
Hello.
2
00:00:44,550 --> 00:00:45,570
Marry, dear.
3
00:00:46,390 --> 00:00:47,910
My Mary.
4
00:00:49,990 --> 00:00:51,090
Sally, dear.
5
00:00:52,730 --> 00:00:54,190
I love you.
6
00:00:54,390 --> 00:00:55,950
Oh, Mabel, baby.
7
00:00:56,510 --> 00:00:58,410
I'm nuts about you.
8
00:00:59,090 --> 00:01:01,010
Your beautiful face.
9
00:01:03,670 --> 00:01:05,990
And that cute little button nose.
10
00:01:06,910 --> 00:01:09,950
And your smooth, smooth skin.
11
00:01:13,810 --> 00:01:15,150
Oh, smooth.
12
00:01:17,150 --> 00:01:18,150
Smooth.
13
00:01:22,770 --> 00:01:28,010
Uh -oh. Your eyebrows need fucking...
I'll do it, baby.
14
00:01:30,390 --> 00:01:34,950
Chesby, Mabel, you send me. I'll send
you.
15
00:01:38,800 --> 00:01:41,520
to me. You woke me up. You were tickling
my foot. Oh, I'm sorry.
16
00:01:41,780 --> 00:01:42,780
Good morning, fellas.
17
00:01:43,020 --> 00:01:44,020
Good morning.
18
00:01:45,100 --> 00:01:47,380
I'd like to call him. What's the matter?
What's the matter, Joe?
19
00:01:47,580 --> 00:01:49,620
Today is the day I get engaged to my
Mary.
20
00:01:50,260 --> 00:01:52,420
February 7th. And I get engaged to
Sally.
21
00:01:52,640 --> 00:01:54,320
And I get engaged to Mabel today.
22
00:01:54,640 --> 00:01:55,640
What a coincidence.
23
00:01:56,080 --> 00:01:59,400
Hey, speaking of coincidence, I'm
starved. Do you think you could cook
24
00:01:59,400 --> 00:02:01,480
breakfast? I don't think. I know.
25
00:02:01,820 --> 00:02:03,180
I don't think you know either.
26
00:02:04,500 --> 00:02:05,520
Now, let me see.
27
00:02:10,060 --> 00:02:15,500
For fluffy, feather -like pancakes, two
cups of Flipper's Fluffy Flapjack Mix.
28
00:02:17,620 --> 00:02:18,740
One cup.
29
00:02:19,580 --> 00:02:22,100
Two cups.
30
00:02:22,480 --> 00:02:24,060
Add two eggs.
31
00:02:27,060 --> 00:02:29,600
And one can of condensed milk.
32
00:02:34,000 --> 00:02:35,600
That can't be right.
33
00:02:39,660 --> 00:02:40,660
Any paper?
34
00:02:57,340 --> 00:02:58,700
Hey, Mo, give me a hand.
35
00:02:58,980 --> 00:02:59,980
Okay, Goldilocks.
36
00:03:20,920 --> 00:03:21,920
Here we are.
37
00:03:36,320 --> 00:03:38,260
Hey, what is this, Phi Sigma Delta?
38
00:03:38,620 --> 00:03:42,000
No, they're flippers, Fluffy, for
blunger to flapjacks.
39
00:03:42,240 --> 00:03:45,020
Oh, a new sorority. Wait, the rest are
for me.
40
00:03:45,240 --> 00:03:46,240
Okay, okay.
41
00:03:46,620 --> 00:03:49,020
Excuse me, fellas, I've got to make a
phone call to my Mabel.
42
00:03:49,420 --> 00:03:50,900
Oh, my beautiful Mabel.
43
00:03:51,160 --> 00:03:52,400
Have some syrup, Joe.
44
00:03:52,800 --> 00:03:55,680
Thanks. You should see my Mary's eyes.
45
00:03:56,140 --> 00:03:57,540
My Sally's, too.
46
00:03:57,860 --> 00:04:00,060
They're like two headlights on a dark
night.
47
00:04:00,300 --> 00:04:01,620
My Sally's, too.
48
00:04:01,840 --> 00:04:03,380
And tea's like pearls.
49
00:04:04,980 --> 00:04:06,720
Oh, my Sally's cheeks.
50
00:04:09,180 --> 00:04:10,200
Those lips.
51
00:04:10,980 --> 00:04:12,060
Those nose.
52
00:04:12,280 --> 00:04:14,720
Oh, she is simply divine.
53
00:04:16,500 --> 00:04:17,800
What figure?
54
00:04:19,339 --> 00:04:20,339
Oh, my.
55
00:04:21,600 --> 00:04:22,680
All for me.
56
00:04:27,600 --> 00:04:30,280
Yeah, I'll be right over. You sure you
love me, cutie pie?
57
00:04:32,100 --> 00:04:33,920
Of course I do, darling.
58
00:04:36,240 --> 00:04:40,040
She loves me. She loves me. She loves
me.
59
00:04:40,480 --> 00:04:45,640
But she loves me.
60
00:04:46,290 --> 00:04:48,710
Oh, my Sally, my Sally.
61
00:04:49,370 --> 00:04:53,130
Hey, fellas, after we get engaged today,
why don't we all come back here and
62
00:04:53,130 --> 00:04:54,130
have a little celebration?
63
00:04:54,330 --> 00:04:56,470
After all, we never met each other's
finances.
64
00:04:57,290 --> 00:04:58,310
That's a good idea.
65
00:04:58,750 --> 00:05:01,550
Yeah, but we can't let our girls see
that torn Davenport.
66
00:05:01,850 --> 00:05:05,450
Well, don't worry about it. I've got new
material to recover it. Hey, let's
67
00:05:05,450 --> 00:05:07,530
finish eating and we'll go to work.
That's a good idea.
68
00:05:10,490 --> 00:05:11,890
I want this one here.
69
00:05:12,470 --> 00:05:13,530
Here's one that I...
70
00:05:16,490 --> 00:05:19,230
girl proposed to me the minute she met
me. Yeah, mine did too.
71
00:05:19,550 --> 00:05:23,310
You know, that's a coincidental. My
future wife did the same with me.
72
00:05:27,470 --> 00:05:28,570
There we are.
73
00:05:32,850 --> 00:05:34,170
The scissors slipped.
74
00:05:34,690 --> 00:05:37,090
You stupid idiot. Wait a minute, I can
explain it.
75
00:05:37,490 --> 00:05:40,230
Oh, oh, oh, oh, my nose.
76
00:05:40,530 --> 00:05:41,990
My poor, poor...
77
00:05:46,510 --> 00:05:47,810
I was a little bit excited.
78
00:05:48,450 --> 00:05:49,450
Hey,
79
00:05:50,330 --> 00:05:51,330
imbecile. What?
80
00:05:51,930 --> 00:05:55,230
You get the tack hammer and the tacks.
You help me stretch this material.
81
00:05:55,550 --> 00:05:56,550
Come on.
82
00:05:56,950 --> 00:05:58,390
Be careful. All right.
83
00:05:59,090 --> 00:06:02,450
I buy a two -pants suit, and this guy
ruins the coat.
84
00:06:03,250 --> 00:06:04,250
Gosh.
85
00:06:04,890 --> 00:06:05,890
Right here.
86
00:06:08,210 --> 00:06:10,870
Just a minute. I want to do this right.
I don't want to miss.
87
00:06:11,170 --> 00:06:12,170
That's very encouraging.
88
00:06:16,130 --> 00:06:17,390
Ready? Now, right there.
89
00:06:17,990 --> 00:06:18,990
That's a cinch.
90
00:06:20,830 --> 00:06:21,830
Ouch!
91
00:06:28,710 --> 00:06:32,030
I'm sorry, Mo. I never could see out of
these bicycle focals.
92
00:06:32,730 --> 00:06:35,770
Damn hey, that. Get over there and take
the other end of that thing, you
93
00:06:35,770 --> 00:06:37,570
imbecile, or I'll brain you. No!
94
00:06:51,180 --> 00:06:51,999
that material.
95
00:06:52,000 --> 00:06:53,400
Okay. Where do I get a tack?
96
00:06:53,740 --> 00:06:54,740
Here, pound it in.
97
00:06:55,040 --> 00:06:57,860
Wait a minute. Where do I get my finger
out of the way? Okay.
98
00:07:08,600 --> 00:07:08,960
Nothing
99
00:07:08,960 --> 00:07:16,920
to
100
00:07:16,920 --> 00:07:18,080
worry about. No blood.
101
00:07:18,920 --> 00:07:22,800
If I had a machine gun, I'd blow you to
ribbons. A machine gun? I got a
102
00:07:22,800 --> 00:07:24,080
brilliant idea. I'll be right back.
103
00:07:24,500 --> 00:07:25,660
You, sponge head.
104
00:07:26,120 --> 00:07:28,660
I didn't realize I was holding the gun.
Shut up!
105
00:07:31,660 --> 00:07:33,260
There we are. No, don't do that.
106
00:07:33,880 --> 00:07:34,880
You'll break the gun.
107
00:07:35,120 --> 00:07:36,520
I got a hard hand.
108
00:07:37,720 --> 00:07:39,520
Now you watch your P's and Q's, see?
109
00:07:39,820 --> 00:07:42,060
Okay, L -M -F -F -P -Q.
110
00:07:42,280 --> 00:07:43,280
Hey, fellas, look.
111
00:07:43,400 --> 00:07:45,580
Wait a minute, wait a minute. What's the
idea of the rifle?
112
00:07:45,920 --> 00:07:47,500
That's a continuous shooting automatic.
113
00:07:48,140 --> 00:07:51,440
I figured if a rivet gun can shoot
rivets, this can shoot tacks.
114
00:07:51,920 --> 00:07:53,740
Oh, this is a smart imbecile.
115
00:07:54,380 --> 00:07:55,600
All right, fetch the material.
116
00:07:55,820 --> 00:07:56,940
Okay, Jim. There we go.
117
00:08:02,720 --> 00:08:03,720
What do you know?
118
00:08:05,200 --> 00:08:06,200
Look at there.
119
00:08:06,260 --> 00:08:07,059
How's that?
120
00:08:07,060 --> 00:08:08,820
Great. Real ham stitching.
121
00:08:09,180 --> 00:08:12,400
Come on, hurry up and finish. I've got
to get over to my girl's house. Me too.
122
00:08:12,560 --> 00:08:13,560
Me too.
123
00:08:17,680 --> 00:08:18,559
That's great.
124
00:08:18,560 --> 00:08:19,560
Like a professional.
125
00:08:20,540 --> 00:08:21,560
Come on, you old boy.
126
00:08:22,160 --> 00:08:25,660
Larry, let me try. Now, wait a minute.
This is my idea. Come on, let me try.
127
00:08:25,680 --> 00:08:27,240
I want to do it. Don't be a stingy.
128
00:08:27,960 --> 00:08:28,960
Where's the tack?
129
00:08:29,700 --> 00:08:31,840
Let me. No, no, you can't.
130
00:08:52,840 --> 00:08:55,540
Take it easy. You're tearing my heart
out.
131
00:08:57,980 --> 00:08:58,980
Take it easy.
132
00:08:59,260 --> 00:09:05,020
Take it
133
00:09:05,020 --> 00:09:08,060
easy, Mo.
134
00:09:08,540 --> 00:09:09,600
How do you feel?
135
00:09:09,840 --> 00:09:10,840
Like a Swiss cheese.
136
00:09:11,100 --> 00:09:12,280
You and your inventions.
137
00:09:12,800 --> 00:09:13,820
I'll take it myself.
138
00:09:14,580 --> 00:09:15,640
It's all your fault.
139
00:09:39,720 --> 00:09:43,620
jokes at a time like this. I got an
idea. Put him on the couch on his back.
140
00:09:43,800 --> 00:09:44,800
Okay, Doc.
141
00:09:49,240 --> 00:09:51,320
I'll get you, Moe. Everything will be
all right.
142
00:09:51,540 --> 00:09:53,180
Just take it easy, Moe. Okay.
143
00:09:54,560 --> 00:09:55,720
Open your mouth, Moe.
144
00:09:56,640 --> 00:09:57,640
Cough, Moe.
145
00:09:57,760 --> 00:09:58,760
Cough sideways.
146
00:10:00,240 --> 00:10:02,740
Move that tonsil to the right. Cough
sideways.
147
00:10:02,960 --> 00:10:04,620
No, no. Move your right tonsil.
148
00:10:08,600 --> 00:10:09,660
Here we go.
149
00:10:16,140 --> 00:10:17,140
How's that?
150
00:10:17,480 --> 00:10:18,480
Hey.
151
00:10:18,760 --> 00:10:22,680
These tacks will never attack you again,
Moe. But I will. Wait a minute. No,
152
00:10:22,700 --> 00:10:23,700
you... Get out of here.
153
00:10:23,880 --> 00:10:25,620
Hey. Have an apple.
154
00:10:25,860 --> 00:10:26,860
Thank you.
155
00:10:44,780 --> 00:10:45,780
Make the cake.
156
00:10:45,800 --> 00:10:49,260
Thank you. And I got something for my
little cutie pie, too.
157
00:10:49,740 --> 00:10:50,740
Oh.
158
00:10:52,620 --> 00:10:53,020
Close
159
00:10:53,020 --> 00:11:00,900
your
160
00:11:00,900 --> 00:11:01,900
eyes.
161
00:11:15,380 --> 00:11:16,380
Open your eyes.
162
00:11:19,020 --> 00:11:20,020
There.
163
00:11:24,160 --> 00:11:25,400
Now how about a little kiss?
164
00:11:30,280 --> 00:11:31,280
It's Mama.
165
00:11:31,660 --> 00:11:35,440
I want to break the news to her gently
about us. Would you mind waiting in the
166
00:11:35,440 --> 00:11:36,359
left bedroom?
167
00:11:36,360 --> 00:11:37,360
The left bedroom, yes.
168
00:11:50,700 --> 00:11:51,700
Darling, come in.
169
00:11:53,380 --> 00:11:56,000
I knew you were coming, so I baked a
cake.
170
00:11:56,260 --> 00:11:57,219
Oh, fancy that.
171
00:11:57,220 --> 00:11:58,220
You're a honey bunny.
172
00:11:58,720 --> 00:12:02,740
Oh, this. I have bells on my fingers
and...
173
00:12:02,740 --> 00:12:07,500
rings on my toe.
174
00:12:11,860 --> 00:12:13,560
How about a kiss?
175
00:12:17,500 --> 00:12:21,220
It's Mama. I want to break the news to
her gently about us. Would you mind
176
00:12:21,220 --> 00:12:22,320
waiting in the right bedroom?
177
00:12:22,580 --> 00:12:23,580
The right bedroom? Yes.
178
00:12:42,510 --> 00:12:44,790
I knew you were coming, so I baked a
cake.
179
00:12:45,210 --> 00:12:46,830
Oh, how sweet, my darling.
180
00:12:47,050 --> 00:12:49,210
You should not have done it. Come on,
let's sit down here.
181
00:12:49,430 --> 00:12:51,390
You know, I didn't forget you either.
182
00:12:52,150 --> 00:12:54,730
Now you can have me with you for always.
183
00:12:59,130 --> 00:13:01,150
Oh, Joe.
184
00:13:18,800 --> 00:13:22,200
What are you doing in my girl's house?
Your girl? She's my girl. We'll see
185
00:13:22,200 --> 00:13:24,680
that. Come on. Yeah, all right. I'm with
you. Don't worry.
186
00:13:25,820 --> 00:13:28,260
Ah -ha!
187
00:13:29,840 --> 00:13:33,320
What are you doing in my girl's house?
188
00:13:33,600 --> 00:13:37,080
Your girl's house? You mean my girl's
house. You're both crazy. She's my girl.
189
00:15:56,430 --> 00:15:59,270
frightened, honey. Look what I got for
you, a hundred dollar bill.
190
00:15:59,570 --> 00:16:00,570
Oh, money.
191
00:16:00,610 --> 00:16:02,010
Oh, pardon me, it dropped.
192
00:16:10,610 --> 00:16:15,510
You Jezebel, you, you, you cheater.
13230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.