All language subtitles for the_three_stooges_1957_-_s24e04_-_space_ship_sappy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,150 --> 00:00:08,150 Hello. 2 00:00:39,850 --> 00:00:41,650 Hey, Larry, come here. Listen to this. 3 00:00:43,590 --> 00:00:45,730 Rockwood Steel, 43 and a half, down two. 4 00:00:46,330 --> 00:00:48,390 Ranacoma Copper, 77, down four. 5 00:00:48,850 --> 00:00:50,310 Boy, the market's really slipping. 6 00:00:50,970 --> 00:00:52,190 How's your American can? 7 00:00:52,750 --> 00:00:53,950 Oh, that's slipping, too. 8 00:00:54,590 --> 00:00:56,250 But Pinpoint Pimple is up six. 9 00:00:56,510 --> 00:00:57,509 It is? 10 00:00:57,510 --> 00:00:58,510 Squeezing. 11 00:00:58,810 --> 00:00:59,810 Hey, 12 00:01:00,470 --> 00:01:01,470 fellas, come here. 13 00:01:03,870 --> 00:01:06,930 What do you want? Moe, you should be looking through the one -ats for a job. 14 00:01:07,370 --> 00:01:09,410 Yeah, we haven't had a decent meal in days. 15 00:01:09,770 --> 00:01:12,610 Well, if you wait just one more minute, you're liable to get some food. Check 16 00:01:12,610 --> 00:01:15,030 the dinner, see if it's done. Check the dinner, see if it's done. 17 00:01:17,030 --> 00:01:18,210 Look what we're down to. 18 00:01:18,510 --> 00:01:19,750 Fill your soul and heal. 19 00:01:20,070 --> 00:01:21,250 That looks delicious to me. 20 00:01:21,550 --> 00:01:22,550 Oh, delicious. 21 00:01:22,830 --> 00:01:23,830 Hey, I'll tell you what. 22 00:01:23,870 --> 00:01:26,150 Larry, you brown it. Joe, grease your pan. 23 00:01:26,690 --> 00:01:28,990 What are you going to do? I'm going to relax. 24 00:01:29,930 --> 00:01:31,990 I think this is silly. 25 00:01:35,980 --> 00:01:36,980 me to grease my pan. 26 00:01:37,300 --> 00:01:39,000 You stoop. Wipe your face. 27 00:01:40,080 --> 00:01:43,340 I'll set the table. I don't care what you say. We need a job. 28 00:01:43,880 --> 00:01:48,100 Okay, okay. I'll try to find us a job. Even if it kills me. You probably will. 29 00:01:51,620 --> 00:01:53,220 No! Hey, fellas! 30 00:01:53,540 --> 00:01:54,298 Hey, fellas! 31 00:01:54,300 --> 00:01:55,300 Hey, 32 00:01:56,180 --> 00:01:58,260 it's raining. 33 00:01:58,960 --> 00:02:01,600 Hey, it's a good thing I saved the paper. Oh, you sneak. 34 00:02:02,060 --> 00:02:03,060 Cut it out. 35 00:02:03,400 --> 00:02:04,400 Listen to this. 36 00:02:04,910 --> 00:02:06,730 Wanted three sailors for adventurous cruise. 37 00:02:07,170 --> 00:02:10,070 Apply Professor Rimple, 60 Bayview Road. 38 00:02:10,430 --> 00:02:13,950 Hey, that's only down the road a piece. Well, let's go. Let's get the job. Okay, 39 00:02:13,950 --> 00:02:14,950 come on. 40 00:02:15,510 --> 00:02:17,130 Wait for me, fellas. I've got something. 41 00:02:46,250 --> 00:02:51,070 house that professor lives in yeah contemporary modern i think the 42 00:02:51,070 --> 00:02:55,230 got a pointed head oh dear 43 00:02:55,230 --> 00:03:03,030 father 44 00:03:03,030 --> 00:03:07,330 i hope these men don't refuse the job like the other applicants did john boy 45 00:03:07,330 --> 00:03:14,270 these men we will tell nothing close the curtains that's good now they 46 00:03:14,270 --> 00:03:15,270 don't see anything 47 00:03:16,620 --> 00:03:17,620 Come in. 48 00:03:17,640 --> 00:03:21,100 Good morning. Did you advertise for some sailors? Yes. 49 00:03:21,620 --> 00:03:23,200 Could you read a log? 50 00:03:23,720 --> 00:03:27,460 Oh, we read logs, signs on fence posts, comic books. 51 00:03:27,880 --> 00:03:30,300 No, no, no. You see, what I... Wait a minute. 52 00:03:30,580 --> 00:03:32,020 What's our remuneration? 53 00:03:32,320 --> 00:03:34,620 Never mind that. What's our salary? 54 00:03:34,960 --> 00:03:36,800 Oh, the salary. 55 00:03:37,220 --> 00:03:39,160 Three hundred dollars a month. 56 00:03:39,640 --> 00:03:40,640 Three hundred? 57 00:03:40,780 --> 00:03:42,260 Hey, how much is that a day, Joe? 58 00:03:42,700 --> 00:03:43,700 Just a second. 59 00:03:54,640 --> 00:03:55,900 A dollar ninety -eight. 60 00:03:56,220 --> 00:04:00,460 Exactly what I figured. Good thinking, kid. The old IBM is still going great. 61 00:04:00,760 --> 00:04:02,900 Now listen, don't let him bluff us. 62 00:04:03,340 --> 00:04:07,340 Father, I think these men have lost their marbles. That's good, that's good. 63 00:04:07,500 --> 00:04:09,220 That's why they don't ask too many questions. 64 00:04:10,000 --> 00:04:11,840 Uh, gentlemen, who came in? 65 00:04:12,320 --> 00:04:16,200 I have decided what I am going to hire you. We will shove off immediately. 66 00:04:16,579 --> 00:04:21,140 If not sooner, my daughter Lisa will take care of you. Lisa? All right, boys, 67 00:04:21,360 --> 00:04:23,040 roll up your sleeves. I'll be right back. 68 00:04:23,470 --> 00:04:24,470 Boy, we got a job. 69 00:04:25,070 --> 00:04:26,570 We got a job. We got a job. 70 00:04:27,030 --> 00:04:28,090 Get out of here. 71 00:04:28,330 --> 00:04:29,770 What did you do that for? 72 00:04:30,430 --> 00:04:33,890 You hater. Roll up your right sleeve. Come on. Maybe we'll get a tattoo. 73 00:04:34,170 --> 00:04:36,230 Yeah, I'll put a battleship on mine. 74 00:04:36,470 --> 00:04:38,830 That's for your chest. I'm going to have darling sweetheart. 75 00:04:39,130 --> 00:04:41,790 I'll love you forevermore, my honey. All right, boys, take these pills. 76 00:04:42,010 --> 00:04:44,310 Anything for you, cutie. I had heartburn anyhow. 77 00:05:01,390 --> 00:05:02,390 What's the matter? You afraid? 78 00:05:03,350 --> 00:05:04,350 Yes. 79 00:05:04,490 --> 00:05:05,990 Oh, chicken, eh? Come on. 80 00:05:54,510 --> 00:05:55,530 It's an earthquake. It's an earthquake. 81 00:05:56,350 --> 00:05:58,090 This is not an earthquake. 82 00:05:58,310 --> 00:06:00,350 The ship has just embarked. 83 00:06:00,770 --> 00:06:02,690 Ship? This is no ship. 84 00:06:02,970 --> 00:06:04,850 Of course it is. It's a spaceship. 85 00:06:05,970 --> 00:06:06,970 Spaceship? 86 00:06:07,390 --> 00:06:09,210 I'm getting out of here. 87 00:06:12,070 --> 00:06:16,470 Good grief, we're above the world. 88 00:06:19,890 --> 00:06:21,250 Wait a minute. 89 00:07:10,800 --> 00:07:12,840 He will all be killed! 90 00:07:13,120 --> 00:07:14,120 Killed? 91 00:07:32,620 --> 00:07:34,340 I think so, but we're approaching Zunoff. 92 00:07:34,940 --> 00:07:37,120 Wait until you see Zunoff. 93 00:07:37,360 --> 00:07:42,760 It is the most beautiful in my life. I have never... This is the most... I 94 00:07:42,760 --> 00:07:44,180 wonder what it looks like. 95 00:07:45,520 --> 00:07:46,820 So do we. Come on. 96 00:07:48,700 --> 00:07:53,040 I don't see Zunoff. Look! 97 00:07:53,440 --> 00:07:56,900 That's a big funny looking bird. And he's laying eggs all over the sky. 98 00:07:57,380 --> 00:07:59,380 Dozens of them. Boy, I hope they're straight. 99 00:08:38,159 --> 00:08:40,240 And the sooner we leave, the better we'll like it. 100 00:08:41,360 --> 00:08:45,300 Father. Yes? Father, the air test gauge shows the air outside to be the same as 101 00:08:45,300 --> 00:08:46,300 on Earth. 102 00:08:46,500 --> 00:08:48,060 Oh, smog. Good. 103 00:08:48,260 --> 00:08:52,620 Then we will not need the space helmets. Pardon me, please. Gentlemen, I want 104 00:08:52,620 --> 00:08:56,720 you to go out and explore this planet and see what you can find. But pay 105 00:08:56,720 --> 00:08:59,820 attention to flora and fauna. Oh, boy. 106 00:09:00,160 --> 00:09:01,160 Danes, girls. 107 00:09:08,330 --> 00:09:09,330 What's up? What's wrong? 108 00:09:45,070 --> 00:09:48,630 this place very carefully. Keep an eye open for flora and fauna. Yeah, I'll 109 00:09:48,630 --> 00:09:49,630 them both open. 110 00:09:49,830 --> 00:09:52,310 Hey, this joint looks deserted. 111 00:09:52,610 --> 00:09:56,410 In fact, I think it's uninhabited. And there's nobody lives here either. 112 00:09:56,670 --> 00:09:58,050 What a wonderful place for a honeymoon. 113 00:09:58,590 --> 00:09:59,890 Where would you get coffee? 114 00:10:18,060 --> 00:10:19,060 at Elvis Presley. 115 00:10:20,340 --> 00:10:21,940 You like to smooch with nice men? 116 00:10:22,340 --> 00:10:24,900 Aye, aye, aye. The eyes have it. Aye, aye, aye. 117 00:10:51,910 --> 00:10:52,669 a kiss. 118 00:10:52,670 --> 00:10:56,350 Let's teach them. I know all about it. When I walk down the street, all the 119 00:10:56,350 --> 00:10:58,190 girls say, look at that kisser. 120 00:10:58,570 --> 00:11:00,010 Yeah, come on, let's teach them. 121 00:11:08,090 --> 00:11:09,090 Aye, aye, aye. 122 00:11:09,190 --> 00:11:10,790 Aye, aye, aye, aye, aye. 123 00:11:11,190 --> 00:11:12,290 Who's teaching who? 124 00:11:13,830 --> 00:11:18,410 Father, you must go and save them. Yeah, I go right about you. What? 125 00:11:18,650 --> 00:11:20,430 And get eaten by those innocents? 126 00:11:20,750 --> 00:11:22,990 Now, I tell you what I do. I go warn the boys. 127 00:11:23,210 --> 00:11:24,230 Here, look there. 128 00:11:28,590 --> 00:11:29,590 Now, hear this. 129 00:11:29,910 --> 00:11:31,310 Those women are wild. 130 00:11:31,690 --> 00:11:32,690 They are vampires. 131 00:11:33,190 --> 00:11:36,070 Be careful, or they will love you to death. 132 00:11:36,530 --> 00:11:39,490 Love you to death? What a wonderful way to die. 133 00:11:40,030 --> 00:11:42,050 You know, Uncle Peter died that way. 134 00:11:42,250 --> 00:11:44,910 Took the undertaker two days to wipe the smile off his face. 135 00:11:45,470 --> 00:11:46,890 No. Yes. 136 00:11:47,510 --> 00:11:49,510 Ah, that professor's silly. 137 00:11:50,000 --> 00:11:51,740 These innocent kids wouldn't hurt a fly. 138 00:11:52,060 --> 00:11:53,920 They're sweet as babies. 139 00:13:26,030 --> 00:13:28,270 and you'll kiss her. What a fine time to joke. 140 00:15:39,720 --> 00:15:42,940 It gives me great pleasure to have the honor of presenting to you this 141 00:15:42,940 --> 00:15:43,960 distinguished award. 142 00:15:45,080 --> 00:15:48,900 You have won first prize for being the biggest liars in the world today. 143 00:15:49,300 --> 00:15:50,720 Won't you say a few words, please? 144 00:15:54,980 --> 00:15:56,020 Fellow liars. 145 00:15:57,780 --> 00:16:01,640 One fool at a time. 146 00:16:01,840 --> 00:16:02,840 Go ahead. 147 00:16:03,900 --> 00:16:04,900 Receive. 10918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.