Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,150 --> 00:00:08,150
Hello.
2
00:00:39,850 --> 00:00:41,650
Hey, Larry, come here. Listen to this.
3
00:00:43,590 --> 00:00:45,730
Rockwood Steel, 43 and a half, down two.
4
00:00:46,330 --> 00:00:48,390
Ranacoma Copper, 77, down four.
5
00:00:48,850 --> 00:00:50,310
Boy, the market's really slipping.
6
00:00:50,970 --> 00:00:52,190
How's your American can?
7
00:00:52,750 --> 00:00:53,950
Oh, that's slipping, too.
8
00:00:54,590 --> 00:00:56,250
But Pinpoint Pimple is up six.
9
00:00:56,510 --> 00:00:57,509
It is?
10
00:00:57,510 --> 00:00:58,510
Squeezing.
11
00:00:58,810 --> 00:00:59,810
Hey,
12
00:01:00,470 --> 00:01:01,470
fellas, come here.
13
00:01:03,870 --> 00:01:06,930
What do you want? Moe, you should be
looking through the one -ats for a job.
14
00:01:07,370 --> 00:01:09,410
Yeah, we haven't had a decent meal in
days.
15
00:01:09,770 --> 00:01:12,610
Well, if you wait just one more minute,
you're liable to get some food. Check
16
00:01:12,610 --> 00:01:15,030
the dinner, see if it's done. Check the
dinner, see if it's done.
17
00:01:17,030 --> 00:01:18,210
Look what we're down to.
18
00:01:18,510 --> 00:01:19,750
Fill your soul and heal.
19
00:01:20,070 --> 00:01:21,250
That looks delicious to me.
20
00:01:21,550 --> 00:01:22,550
Oh, delicious.
21
00:01:22,830 --> 00:01:23,830
Hey, I'll tell you what.
22
00:01:23,870 --> 00:01:26,150
Larry, you brown it. Joe, grease your
pan.
23
00:01:26,690 --> 00:01:28,990
What are you going to do? I'm going to
relax.
24
00:01:29,930 --> 00:01:31,990
I think this is silly.
25
00:01:35,980 --> 00:01:36,980
me to grease my pan.
26
00:01:37,300 --> 00:01:39,000
You stoop. Wipe your face.
27
00:01:40,080 --> 00:01:43,340
I'll set the table. I don't care what
you say. We need a job.
28
00:01:43,880 --> 00:01:48,100
Okay, okay. I'll try to find us a job.
Even if it kills me. You probably will.
29
00:01:51,620 --> 00:01:53,220
No! Hey, fellas!
30
00:01:53,540 --> 00:01:54,298
Hey, fellas!
31
00:01:54,300 --> 00:01:55,300
Hey,
32
00:01:56,180 --> 00:01:58,260
it's raining.
33
00:01:58,960 --> 00:02:01,600
Hey, it's a good thing I saved the
paper. Oh, you sneak.
34
00:02:02,060 --> 00:02:03,060
Cut it out.
35
00:02:03,400 --> 00:02:04,400
Listen to this.
36
00:02:04,910 --> 00:02:06,730
Wanted three sailors for adventurous
cruise.
37
00:02:07,170 --> 00:02:10,070
Apply Professor Rimple, 60 Bayview Road.
38
00:02:10,430 --> 00:02:13,950
Hey, that's only down the road a piece.
Well, let's go. Let's get the job. Okay,
39
00:02:13,950 --> 00:02:14,950
come on.
40
00:02:15,510 --> 00:02:17,130
Wait for me, fellas. I've got something.
41
00:02:46,250 --> 00:02:51,070
house that professor lives in yeah
contemporary modern i think the
42
00:02:51,070 --> 00:02:55,230
got a pointed head oh dear
43
00:02:55,230 --> 00:03:03,030
father
44
00:03:03,030 --> 00:03:07,330
i hope these men don't refuse the job
like the other applicants did john boy
45
00:03:07,330 --> 00:03:14,270
these men we will tell nothing close the
curtains that's good now they
46
00:03:14,270 --> 00:03:15,270
don't see anything
47
00:03:16,620 --> 00:03:17,620
Come in.
48
00:03:17,640 --> 00:03:21,100
Good morning. Did you advertise for some
sailors? Yes.
49
00:03:21,620 --> 00:03:23,200
Could you read a log?
50
00:03:23,720 --> 00:03:27,460
Oh, we read logs, signs on fence posts,
comic books.
51
00:03:27,880 --> 00:03:30,300
No, no, no. You see, what I... Wait a
minute.
52
00:03:30,580 --> 00:03:32,020
What's our remuneration?
53
00:03:32,320 --> 00:03:34,620
Never mind that. What's our salary?
54
00:03:34,960 --> 00:03:36,800
Oh, the salary.
55
00:03:37,220 --> 00:03:39,160
Three hundred dollars a month.
56
00:03:39,640 --> 00:03:40,640
Three hundred?
57
00:03:40,780 --> 00:03:42,260
Hey, how much is that a day, Joe?
58
00:03:42,700 --> 00:03:43,700
Just a second.
59
00:03:54,640 --> 00:03:55,900
A dollar ninety -eight.
60
00:03:56,220 --> 00:04:00,460
Exactly what I figured. Good thinking,
kid. The old IBM is still going great.
61
00:04:00,760 --> 00:04:02,900
Now listen, don't let him bluff us.
62
00:04:03,340 --> 00:04:07,340
Father, I think these men have lost
their marbles. That's good, that's good.
63
00:04:07,500 --> 00:04:09,220
That's why they don't ask too many
questions.
64
00:04:10,000 --> 00:04:11,840
Uh, gentlemen, who came in?
65
00:04:12,320 --> 00:04:16,200
I have decided what I am going to hire
you. We will shove off immediately.
66
00:04:16,579 --> 00:04:21,140
If not sooner, my daughter Lisa will
take care of you. Lisa? All right, boys,
67
00:04:21,360 --> 00:04:23,040
roll up your sleeves. I'll be right
back.
68
00:04:23,470 --> 00:04:24,470
Boy, we got a job.
69
00:04:25,070 --> 00:04:26,570
We got a job. We got a job.
70
00:04:27,030 --> 00:04:28,090
Get out of here.
71
00:04:28,330 --> 00:04:29,770
What did you do that for?
72
00:04:30,430 --> 00:04:33,890
You hater. Roll up your right sleeve.
Come on. Maybe we'll get a tattoo.
73
00:04:34,170 --> 00:04:36,230
Yeah, I'll put a battleship on mine.
74
00:04:36,470 --> 00:04:38,830
That's for your chest. I'm going to have
darling sweetheart.
75
00:04:39,130 --> 00:04:41,790
I'll love you forevermore, my honey. All
right, boys, take these pills.
76
00:04:42,010 --> 00:04:44,310
Anything for you, cutie. I had heartburn
anyhow.
77
00:05:01,390 --> 00:05:02,390
What's the matter? You afraid?
78
00:05:03,350 --> 00:05:04,350
Yes.
79
00:05:04,490 --> 00:05:05,990
Oh, chicken, eh? Come on.
80
00:05:54,510 --> 00:05:55,530
It's an earthquake. It's an earthquake.
81
00:05:56,350 --> 00:05:58,090
This is not an earthquake.
82
00:05:58,310 --> 00:06:00,350
The ship has just embarked.
83
00:06:00,770 --> 00:06:02,690
Ship? This is no ship.
84
00:06:02,970 --> 00:06:04,850
Of course it is. It's a spaceship.
85
00:06:05,970 --> 00:06:06,970
Spaceship?
86
00:06:07,390 --> 00:06:09,210
I'm getting out of here.
87
00:06:12,070 --> 00:06:16,470
Good grief, we're above the world.
88
00:06:19,890 --> 00:06:21,250
Wait a minute.
89
00:07:10,800 --> 00:07:12,840
He will all be killed!
90
00:07:13,120 --> 00:07:14,120
Killed?
91
00:07:32,620 --> 00:07:34,340
I think so, but we're approaching
Zunoff.
92
00:07:34,940 --> 00:07:37,120
Wait until you see Zunoff.
93
00:07:37,360 --> 00:07:42,760
It is the most beautiful in my life. I
have never... This is the most... I
94
00:07:42,760 --> 00:07:44,180
wonder what it looks like.
95
00:07:45,520 --> 00:07:46,820
So do we. Come on.
96
00:07:48,700 --> 00:07:53,040
I don't see Zunoff. Look!
97
00:07:53,440 --> 00:07:56,900
That's a big funny looking bird. And
he's laying eggs all over the sky.
98
00:07:57,380 --> 00:07:59,380
Dozens of them. Boy, I hope they're
straight.
99
00:08:38,159 --> 00:08:40,240
And the sooner we leave, the better
we'll like it.
100
00:08:41,360 --> 00:08:45,300
Father. Yes? Father, the air test gauge
shows the air outside to be the same as
101
00:08:45,300 --> 00:08:46,300
on Earth.
102
00:08:46,500 --> 00:08:48,060
Oh, smog. Good.
103
00:08:48,260 --> 00:08:52,620
Then we will not need the space helmets.
Pardon me, please. Gentlemen, I want
104
00:08:52,620 --> 00:08:56,720
you to go out and explore this planet
and see what you can find. But pay
105
00:08:56,720 --> 00:08:59,820
attention to flora and fauna. Oh, boy.
106
00:09:00,160 --> 00:09:01,160
Danes, girls.
107
00:09:08,330 --> 00:09:09,330
What's up? What's wrong?
108
00:09:45,070 --> 00:09:48,630
this place very carefully. Keep an eye
open for flora and fauna. Yeah, I'll
109
00:09:48,630 --> 00:09:49,630
them both open.
110
00:09:49,830 --> 00:09:52,310
Hey, this joint looks deserted.
111
00:09:52,610 --> 00:09:56,410
In fact, I think it's uninhabited. And
there's nobody lives here either.
112
00:09:56,670 --> 00:09:58,050
What a wonderful place for a honeymoon.
113
00:09:58,590 --> 00:09:59,890
Where would you get coffee?
114
00:10:18,060 --> 00:10:19,060
at Elvis Presley.
115
00:10:20,340 --> 00:10:21,940
You like to smooch with nice men?
116
00:10:22,340 --> 00:10:24,900
Aye, aye, aye. The eyes have it. Aye,
aye, aye.
117
00:10:51,910 --> 00:10:52,669
a kiss.
118
00:10:52,670 --> 00:10:56,350
Let's teach them. I know all about it.
When I walk down the street, all the
119
00:10:56,350 --> 00:10:58,190
girls say, look at that kisser.
120
00:10:58,570 --> 00:11:00,010
Yeah, come on, let's teach them.
121
00:11:08,090 --> 00:11:09,090
Aye, aye, aye.
122
00:11:09,190 --> 00:11:10,790
Aye, aye, aye, aye, aye.
123
00:11:11,190 --> 00:11:12,290
Who's teaching who?
124
00:11:13,830 --> 00:11:18,410
Father, you must go and save them. Yeah,
I go right about you. What?
125
00:11:18,650 --> 00:11:20,430
And get eaten by those innocents?
126
00:11:20,750 --> 00:11:22,990
Now, I tell you what I do. I go warn the
boys.
127
00:11:23,210 --> 00:11:24,230
Here, look there.
128
00:11:28,590 --> 00:11:29,590
Now, hear this.
129
00:11:29,910 --> 00:11:31,310
Those women are wild.
130
00:11:31,690 --> 00:11:32,690
They are vampires.
131
00:11:33,190 --> 00:11:36,070
Be careful, or they will love you to
death.
132
00:11:36,530 --> 00:11:39,490
Love you to death? What a wonderful way
to die.
133
00:11:40,030 --> 00:11:42,050
You know, Uncle Peter died that way.
134
00:11:42,250 --> 00:11:44,910
Took the undertaker two days to wipe the
smile off his face.
135
00:11:45,470 --> 00:11:46,890
No. Yes.
136
00:11:47,510 --> 00:11:49,510
Ah, that professor's silly.
137
00:11:50,000 --> 00:11:51,740
These innocent kids wouldn't hurt a fly.
138
00:11:52,060 --> 00:11:53,920
They're sweet as babies.
139
00:13:26,030 --> 00:13:28,270
and you'll kiss her. What a fine time to
joke.
140
00:15:39,720 --> 00:15:42,940
It gives me great pleasure to have the
honor of presenting to you this
141
00:15:42,940 --> 00:15:43,960
distinguished award.
142
00:15:45,080 --> 00:15:48,900
You have won first prize for being the
biggest liars in the world today.
143
00:15:49,300 --> 00:15:50,720
Won't you say a few words, please?
144
00:15:54,980 --> 00:15:56,020
Fellow liars.
145
00:15:57,780 --> 00:16:01,640
One fool at a time.
146
00:16:01,840 --> 00:16:02,840
Go ahead.
147
00:16:03,900 --> 00:16:04,900
Receive.
10918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.