Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,180 --> 00:00:08,420
Hello? Hello?
2
00:00:38,470 --> 00:00:43,330
This is a zany story of nine brothers,
three sets of identical triplets born
3
00:00:43,330 --> 00:00:44,330
year apart.
4
00:00:44,490 --> 00:00:46,190
Yipe! What a jackpot!
5
00:00:46,630 --> 00:00:50,230
Well, when the war broke out, all of
them went into the service and to
6
00:00:50,230 --> 00:00:51,230
parts of the world.
7
00:00:51,750 --> 00:00:55,890
During the war, each set of triplets
lost track of the others and were unable
8
00:00:55,890 --> 00:00:57,110
trace each other's whereabouts.
9
00:00:57,890 --> 00:01:02,410
Set of triplets number one, Moe, Larry,
and Joe, served in the infantry and
10
00:01:02,410 --> 00:01:06,010
piled up such an enviable record that
they were discharged with the lowest
11
00:01:06,010 --> 00:01:07,010
possible honors.
12
00:01:07,290 --> 00:01:10,050
These fellows are confirmed bachelors
and have three weaknesses.
13
00:01:10,730 --> 00:01:14,310
Striped ties, pretty girls, and more
pretty girls.
14
00:01:15,490 --> 00:01:19,130
In all these years, we've never been
able to trace our dear brothers.
15
00:01:19,410 --> 00:01:21,090
Poor guys must have been lost in action.
16
00:01:21,570 --> 00:01:22,570
What a break.
17
00:01:23,070 --> 00:01:24,210
Guys, what a break.
18
00:01:24,850 --> 00:01:26,370
Worst break I ever had.
19
00:01:26,590 --> 00:01:28,090
They all owed me money.
20
00:01:28,930 --> 00:01:30,070
Quiet, porcupine.
21
00:01:30,850 --> 00:01:34,650
And speaking of money, how about the 20
bucks you owe me? Oh, yeah. Well, I only
22
00:01:34,650 --> 00:01:36,250
got 10, so here's 10. I owe you 10.
23
00:01:36,530 --> 00:01:38,360
Thanks. Hey, Moe, you owe me 20.
24
00:01:38,560 --> 00:01:39,800
Well, here's 10 and I'll owe you 10.
25
00:01:40,040 --> 00:01:42,800
Uh -uh. You owe me 20. Here's 10 and
I'll owe you 10.
26
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
Here's the 10 I owe you.
27
00:01:44,300 --> 00:01:47,760
Here's the 10 I owe you. Here's the 10 I
owe you. Good. Now we're all even.
28
00:01:49,400 --> 00:01:52,220
Even or not, I feel sad about our dear
brothers.
29
00:01:52,640 --> 00:01:54,420
We need something to cheer us up.
30
00:01:54,980 --> 00:01:58,460
Yeah, yeah. Like girls to cheer us up.
Yeah, like girls. Yeah, yeah. What do
31
00:01:58,460 --> 00:02:00,320
have? Blonde, brunette, or henna color?
32
00:02:00,560 --> 00:02:01,760
Oh, henna color is all.
33
00:02:02,600 --> 00:02:03,680
Seek and we shall find.
34
00:02:04,320 --> 00:02:05,320
Where do you want to go?
35
00:02:05,950 --> 00:02:06,950
I don't know.
36
00:02:07,010 --> 00:02:08,050
Where do you want to go?
37
00:02:08,270 --> 00:02:09,270
I don't know.
38
00:02:09,350 --> 00:02:10,350
Where do you want to go?
39
00:02:10,570 --> 00:02:11,570
I don't know.
40
00:02:11,650 --> 00:02:13,990
Where do you want to go? Quiet, you
stoops.
41
00:02:14,350 --> 00:02:15,350
Come on, let's go.
42
00:02:15,490 --> 00:02:16,490
Where do you want to go?
43
00:02:16,770 --> 00:02:18,990
I don't know. Where do you... Come on,
get the coach.
44
00:02:19,330 --> 00:02:20,330
All right.
45
00:02:20,670 --> 00:02:21,690
Super... Larry,
46
00:02:22,930 --> 00:02:24,070
look. What's this? Come on.
47
00:02:28,710 --> 00:02:29,710
Joe,
48
00:02:29,950 --> 00:02:31,870
Joe, Joe, Joe. What's the matter? What's
the matter?
49
00:02:32,750 --> 00:02:34,570
Nice piece of acting, though, isn't it?
50
00:02:36,450 --> 00:02:43,230
This is set -up triplets number two,
Louie, Max,
51
00:02:43,370 --> 00:02:44,209
and Jack.
52
00:02:44,210 --> 00:02:46,390
They also had an enviable record in the
service.
53
00:02:46,690 --> 00:02:47,970
They never got out of boot camp.
54
00:02:48,850 --> 00:02:52,110
They're the married brothers, poor saps,
and they're still holding hands with
55
00:02:52,110 --> 00:02:52,728
their wives.
56
00:02:52,730 --> 00:02:54,370
If they ever let go, their wives will
kill them.
57
00:02:54,610 --> 00:02:58,470
Now these brothers, by a strange
coincidence, are living in the very same
58
00:02:58,840 --> 00:03:01,760
And like most married men, they're
henpecked and hate to wear neckties.
59
00:03:02,100 --> 00:03:03,320
Well, we're ready.
60
00:03:04,020 --> 00:03:07,180
Well, now you run along to church and
we'll cook you a nice Sunday dinner. Oh,
61
00:03:07,200 --> 00:03:09,680
we're lucky to have such wonderful
husbands.
62
00:03:10,140 --> 00:03:12,680
They're not only handsome, but they can
cook, too.
63
00:03:13,040 --> 00:03:14,260
Well, you say goodbye.
64
00:03:15,280 --> 00:03:16,280
Bye. Bye.
65
00:03:16,600 --> 00:03:17,600
Bye.
66
00:03:17,900 --> 00:03:22,180
Here we have set of triplets number
three, Luke, Morris, and Jeff.
67
00:03:22,400 --> 00:03:26,280
All right, so you're ahead of me. You
know they're living in the same city.
68
00:03:26,280 --> 00:03:28,280
were in the Air Corps, a pilot's.
69
00:03:28,560 --> 00:03:32,880
Kitchen pilots, that is. They'd pilot
here, they'd pilot there, they'd pilot
70
00:03:32,880 --> 00:03:37,640
anywhere. But these three dapper
suckers, bow ties, boutonnieres and all,
71
00:03:37,640 --> 00:03:40,840
this precise moment are becoming engaged
to three lovely lasses.
72
00:03:41,300 --> 00:03:42,400
Girls, that is.
73
00:03:43,480 --> 00:03:45,500
Oh, boy, we're engaged.
74
00:03:45,940 --> 00:03:48,380
I'm the happiest man in the world.
75
00:03:59,880 --> 00:04:03,460
We're so thrilled we can hardly wait to
go show our rings to Daddy.
76
00:04:04,020 --> 00:04:07,820
Right. Hey, girls, you run along and
we'll meet you in a couple hours down in
77
00:04:07,820 --> 00:04:10,000
the tavern. Yeah, and we'll celebrate
with champagne.
78
00:04:10,680 --> 00:04:11,680
Goodbye, honey.
79
00:04:14,660 --> 00:04:15,519
It's official.
80
00:04:15,520 --> 00:04:16,519
We're engaged.
81
00:04:16,540 --> 00:04:17,540
We're engaged.
82
00:04:37,580 --> 00:04:40,040
deserted. Hey, it's a little early. Will
this table do?
83
00:04:40,280 --> 00:04:41,280
It has pretty legs.
84
00:04:42,700 --> 00:04:44,220
Let's have a scorecard. Thank you.
85
00:04:44,560 --> 00:04:45,560
What'll it be, gentlemen?
86
00:04:45,880 --> 00:04:47,340
Hand a color to cheer us up.
87
00:04:48,160 --> 00:04:49,400
We'll have a shingle roof.
88
00:04:49,800 --> 00:04:50,820
A shingle roof?
89
00:04:51,120 --> 00:04:52,520
Yeah, it's on the house.
90
00:04:54,700 --> 00:04:57,400
Just make it a bottle of champagne.
91
00:04:57,740 --> 00:04:59,160
Yes, sir. With bubbles.
92
00:04:59,540 --> 00:05:00,540
Yeah, the cheap variety.
93
00:05:00,920 --> 00:05:01,920
Yes, sir.
94
00:05:02,200 --> 00:05:04,400
You ever see a poker face like that? Mm
-hmm.
95
00:05:05,500 --> 00:05:06,500
There's our sweetheart.
96
00:05:06,720 --> 00:05:07,720
Yeah.
97
00:05:15,690 --> 00:05:17,550
Just what the doctor ordered.
98
00:05:17,790 --> 00:05:19,090
Then here's another prescription.
99
00:05:20,710 --> 00:05:21,870
This I like.
100
00:05:22,990 --> 00:05:25,890
Gosh, if I didn't see you, I'd think I
was dreaming.
101
00:05:26,390 --> 00:05:28,990
I've been dreaming about you for hours,
darling.
102
00:05:29,610 --> 00:05:31,110
Do tell, do tell.
103
00:05:33,010 --> 00:05:36,090
You're so sweet. Oh, I am. I'm sweet.
104
00:05:37,450 --> 00:05:39,410
Darling, I'm so glad you're here.
105
00:05:39,730 --> 00:05:41,370
Well, I'm not exactly sorry, baby.
106
00:05:45,900 --> 00:05:47,740
Gosh, you never kissed me like that
before.
107
00:05:48,040 --> 00:05:49,040
Neither did you.
108
00:05:52,040 --> 00:05:54,780
And where do you want to go?
109
00:05:55,180 --> 00:05:56,180
Anywhere, Dumpling.
110
00:05:56,440 --> 00:05:59,440
Dumpling, she calls me. Sit down. We're
going to have a lot of fun.
111
00:05:59,940 --> 00:06:01,820
Hey, waiter, bring six glasses.
112
00:06:02,340 --> 00:06:03,920
Oh, gosh, isn't this exciting?
113
00:06:04,140 --> 00:06:05,280
Oh, thank you.
114
00:06:05,840 --> 00:06:07,340
All right, now beat it, laughing boy.
115
00:06:09,600 --> 00:06:12,780
Champagne, my goodness, how extravagant.
We are celebrating.
116
00:06:13,180 --> 00:06:14,220
Oh, for you girls, anything.
117
00:06:14,840 --> 00:06:17,000
But you should save your money. We'll
need it.
118
00:06:17,480 --> 00:06:18,480
We will?
119
00:06:18,660 --> 00:06:21,840
Certainly. After we're all married,
we'll need lots of money.
120
00:06:22,740 --> 00:06:26,300
These babies work fast. That's because
we're so irresistible.
121
00:06:30,100 --> 00:06:31,420
Oh, boy.
122
00:06:44,400 --> 00:06:45,880
Oh, the bubbles tickle.
123
00:06:46,480 --> 00:06:48,680
Let's grab a lemonade, Alan Jones.
124
00:06:50,200 --> 00:06:51,200
Honey, buddy.
125
00:06:54,040 --> 00:06:57,200
Help me. Well, of all the dudes...
126
00:08:24,520 --> 00:08:25,520
Let's get the man.
127
00:09:15,020 --> 00:09:17,300
surprised that they'd bring us some
presents. Yeah, something different.
128
00:09:17,500 --> 00:09:18,900
Yeah, something we don't even expect.
129
00:09:20,440 --> 00:09:23,320
Boy, are they beautiful, eh?
130
00:09:23,640 --> 00:09:26,180
Yeah, and what beautiful legs they have.
And young.
131
00:09:26,400 --> 00:09:28,400
Now that's something I could really go
for.
132
00:10:16,880 --> 00:10:20,440
Are you kidding? Say, how about paying
the bill for the champagne you bought
133
00:10:20,440 --> 00:10:21,440
girls this morning?
134
00:10:21,800 --> 00:10:23,740
You're crazy. We were never here before.
135
00:10:24,060 --> 00:10:25,460
What did I mean? Pay up.
136
00:10:26,660 --> 00:10:27,100
The
137
00:10:27,100 --> 00:10:36,580
girls
138
00:10:36,580 --> 00:10:37,580
came back, yeah.
139
00:10:38,940 --> 00:10:40,680
Hey, this seems to be catching.
140
00:10:43,040 --> 00:10:44,860
Look, it's our brothers.
141
00:11:03,310 --> 00:11:04,310
Look at you.
142
00:11:05,430 --> 00:11:08,330
You guys really look wonderful.
143
00:11:10,790 --> 00:11:12,470
Wait a minute. I almost forgot.
144
00:11:12,690 --> 00:11:16,290
Boys, meet our wives. This is Larry,
Moe, and Joe.
145
00:11:16,990 --> 00:11:19,170
No, I'm Luke. I'm Morris. I'm Jeff.
146
00:11:19,790 --> 00:11:21,570
We never could tell each other apart.
147
00:11:22,530 --> 00:11:26,650
Gee, boys, we want to apologize for
beating you up this morning.
148
00:11:27,050 --> 00:11:29,350
You didn't beat us up. Our sweethearts
did.
149
00:11:29,870 --> 00:11:32,270
No, no. We beat your sweethearts up.
150
00:11:33,180 --> 00:11:36,940
Impossible. We didn't see you this
morning, and we wouldn't know you if we
151
00:11:37,240 --> 00:11:39,720
Then you three worms must have been
here.
152
00:11:39,960 --> 00:11:40,960
No.
153
00:11:41,040 --> 00:11:42,120
This is crazy.
154
00:11:42,540 --> 00:11:43,860
We weren't even here.
155
00:11:44,140 --> 00:11:45,160
We were home cooking.
156
00:11:45,760 --> 00:11:51,020
They're plum crazy. When I see them, I'm
going to... I don't know. I don't know
157
00:11:51,020 --> 00:11:53,200
either. There's something fishy around
here.
158
00:11:53,980 --> 00:11:57,140
What do they want? What's going on here?
I don't know. Neither do they.
159
00:11:57,720 --> 00:11:58,720
What's this?
160
00:12:02,760 --> 00:12:04,100
I'm Louis. I'm Jack.
161
00:12:04,400 --> 00:12:08,080
I'm Max. I'm mortified. Gosh, we made a
terrible mistake.
162
00:12:08,420 --> 00:12:10,520
Oh, please excuse us for hitting you
this morning.
163
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
Uh -uh, here we go again.
164
00:12:12,560 --> 00:12:13,800
Everybody is crazy.
165
00:12:14,300 --> 00:12:16,820
You didn't hit us. You hit us.
166
00:12:20,240 --> 00:12:22,100
Oh, we're so sorry.
167
00:12:22,900 --> 00:12:23,900
We apologize.
168
00:12:24,260 --> 00:12:29,400
And we apologize, too. But you had it
coming. You're married to these three
169
00:12:29,400 --> 00:12:30,400
ladies. No.
170
00:12:41,390 --> 00:12:42,369
Give them back?
171
00:12:42,370 --> 00:12:43,790
We gave you them this morning.
172
00:12:44,010 --> 00:12:45,230
But we gave them back to you.
173
00:12:45,450 --> 00:12:46,450
What are you trying to pull?
174
00:12:46,690 --> 00:12:50,970
What are you trying to pull? We gave
them to you. You didn't. We did.
175
00:12:51,290 --> 00:12:55,310
You didn't. You didn't. You didn't. And
that's final. We gave them to you.
176
00:12:55,530 --> 00:12:57,310
You didn't. We did.
177
00:12:57,570 --> 00:12:58,529
You didn't. Brother!
178
00:12:58,530 --> 00:12:59,530
Brother!
179
00:13:00,390 --> 00:13:01,390
Brother!
180
00:13:02,290 --> 00:13:05,130
This gets worse by the minute.
181
00:13:05,410 --> 00:13:07,110
He looks like he's in a pod.
182
00:13:07,410 --> 00:13:09,070
Or else we are seeing things.
183
00:13:10,730 --> 00:13:14,470
real? Something tells me these last ones
are the brothers we met this morning.
184
00:13:16,850 --> 00:13:19,410
Now, no rough stuff, girls. Here's your
rings.
185
00:13:20,010 --> 00:13:21,710
Oh, thank you.
186
00:13:23,490 --> 00:13:28,590
We love you. We're sorry.
187
00:13:30,210 --> 00:13:33,070
Oh, darling, we've been awful.
188
00:13:33,370 --> 00:13:34,189
You sure have.
189
00:13:34,190 --> 00:13:35,710
Let's skip it. Give us a kiss.
190
00:13:35,970 --> 00:13:39,770
I have an idea. Listen, everybody, let's
all go back to our... house and
191
00:13:39,770 --> 00:13:41,310
celebrate this wonderful reunion.
192
00:13:41,690 --> 00:13:45,090
Oh, really? Right. Now, look. You folks
run along. Louie, Jack, and I will pick
193
00:13:45,090 --> 00:13:48,630
up a few bottles of champagne, and we'll
be home later. Good. Come on. Everybody
194
00:13:48,630 --> 00:13:52,730
go. Everybody go. That's it. Stop it.
Come on. There he is.
195
00:13:54,850 --> 00:13:56,790
Now, let's see. Where's the... There he
is.
196
00:13:59,130 --> 00:14:00,830
Hey, wait. Now, wake up. Wake up.
197
00:14:01,090 --> 00:14:02,090
It's you again.
198
00:14:02,130 --> 00:14:03,530
Yeah, we want six quarts of champagne.
199
00:14:03,810 --> 00:14:05,770
But to heaven pay me for the champagne
you bought.
200
00:14:05,970 --> 00:14:08,010
You got us enough for with that liar
ready.
201
00:14:08,410 --> 00:14:09,410
Are you...
15179
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.