All language subtitles for the_three_stooges_1957_-_s24e02_-_muscle_up_a_little_closer

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,240 --> 00:00:09,380 Hello. Hello. 2 00:00:10,940 --> 00:00:11,940 Hello. 3 00:00:33,580 --> 00:00:36,260 I'll make the salad as soon as the table is set. Okay. 4 00:00:37,150 --> 00:00:38,150 It's the boy. 5 00:00:40,170 --> 00:00:43,130 Yeah, ring the bell and we'll get in. Don't bother ringing the bell. You know 6 00:00:43,130 --> 00:00:43,809 it's broken. 7 00:00:43,810 --> 00:00:44,749 It is? 8 00:00:44,750 --> 00:00:46,250 It's been broken for a long time. 9 00:00:47,250 --> 00:00:48,330 What are you doing? 10 00:00:48,850 --> 00:00:50,610 Oh, come on. Oh, come on. 11 00:00:50,850 --> 00:00:52,570 How do you like this bubble brain? 12 00:00:52,930 --> 00:00:54,850 He keeps picking his head. Hey, hey. 13 00:00:55,290 --> 00:00:56,710 I'm sorry. Tiny baby. 14 00:00:57,590 --> 00:00:59,610 Look what I got for you. 15 00:01:00,130 --> 00:01:01,210 Oh, he went to the barber. 16 00:01:01,490 --> 00:01:02,830 Oh, how nice you look. 17 00:01:03,070 --> 00:01:04,069 Let me look at you. 18 00:01:04,670 --> 00:01:06,050 I'm sorry we're late, honey. 19 00:01:06,430 --> 00:01:09,470 Yeah, we had to get that shipment of groceries out that you girls sold to 20 00:01:09,470 --> 00:01:13,070 and Company. Working at the same place sometimes does have its disadvantages. 21 00:01:13,730 --> 00:01:14,730 Kiss me, baby. 22 00:01:15,810 --> 00:01:17,730 Oh, Joe, get rid of that gum. 23 00:01:18,370 --> 00:01:19,890 Gee, Tiny, don't I always? 24 00:01:23,470 --> 00:01:24,470 There. 25 00:01:27,290 --> 00:01:28,290 I'm ready. 26 00:01:28,710 --> 00:01:29,710 Okay. 27 00:01:37,870 --> 00:01:39,590 the ring my grandmother willed me. 28 00:01:40,030 --> 00:01:41,710 Yeah, I didn't forget. 29 00:01:41,970 --> 00:01:46,550 You told me you received it. You told me that it was a five -carat diamond, and 30 00:01:46,550 --> 00:01:48,150 you told me that it was worth $5 ,000. 31 00:01:49,130 --> 00:01:51,290 Show it to me. Okay, come on, honey. 32 00:02:32,400 --> 00:02:34,220 You told almost everybody the plan about the ring. 33 00:02:35,800 --> 00:02:39,880 I'll bet somebody took the key out of your purse, came here, stole the ring, 34 00:02:39,880 --> 00:02:42,860 returned the key before you missed it. But how did they get into her locker? 35 00:02:44,640 --> 00:02:45,640 Hey, wait a minute. 36 00:02:45,780 --> 00:02:49,480 Elmo Drake, the trucking foreman, he's got a passkey to all the lockers. 37 00:02:49,680 --> 00:02:51,160 Hey, you know, I never did trust that guy. 38 00:02:51,400 --> 00:02:56,260 I think he's a crook. And so do I. Wait a minute. We better search the place. It 39 00:02:56,260 --> 00:02:59,160 could have fallen under the bed or something. Let's look before we leave. 40 00:02:59,220 --> 00:03:00,380 he's a good looker. 41 00:03:00,750 --> 00:03:02,290 And I'm a bad leaper. Well, come on. 42 00:03:02,630 --> 00:03:03,630 Let's go. Let's look. 43 00:03:42,609 --> 00:03:43,609 What was in it? 44 00:03:43,810 --> 00:03:45,430 Matches. Oh, just in time for Thanksgiving. 45 00:04:16,880 --> 00:04:19,440 Get that case of matzos open. It's stuck. 46 00:04:19,760 --> 00:04:20,820 Well, put some muscle balls. 47 00:04:21,060 --> 00:04:24,720 Oh, I'm sorry, Moe. So am I. What is this? 48 00:04:25,400 --> 00:04:27,360 Hold that. 49 00:04:43,560 --> 00:04:46,460 You get rid of that gum. I won't. I won't. 50 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Okay. 51 00:04:53,020 --> 00:04:55,560 Good for you. Good for you, you gum stealer. 52 00:04:56,060 --> 00:04:57,780 You get rid of that package. You hear me? 53 00:05:20,780 --> 00:05:22,680 What are you doing? You told me to hold it. 54 00:05:22,900 --> 00:05:24,100 Well, you can let go now. 55 00:05:24,780 --> 00:05:26,720 Oh, Larry! 56 00:05:28,160 --> 00:05:30,280 Larry, I'm causing a trap. Do something. 57 00:05:30,600 --> 00:05:32,060 Get me out of here. 58 00:05:32,400 --> 00:05:33,900 Okay, okay. Gee whiz. 59 00:05:34,260 --> 00:05:35,260 Okay, okay. 60 00:05:35,820 --> 00:05:36,820 My goodness. 61 00:05:37,820 --> 00:05:39,340 Oh, I'm glad I'm out of that. 62 00:05:39,880 --> 00:05:41,840 Now, you wrap that package and do it right. 63 00:05:42,540 --> 00:05:45,480 Larry and I are going to do a little snooping. Try and find Tiny's ring. 64 00:05:45,760 --> 00:05:48,240 Yeah, do a little snooping for me, too. Right, okay. 65 00:05:48,460 --> 00:05:49,460 There. 66 00:05:49,690 --> 00:05:50,690 Wonderful snoopers. 67 00:05:50,830 --> 00:05:57,830 They're... This is Elmo's locker. You look around the place 68 00:05:57,830 --> 00:05:59,810 carefully. See that there's nobody here, all right? 69 00:06:04,490 --> 00:06:06,310 What's the matter with you? 70 00:06:07,150 --> 00:06:09,370 I'll search his locker for the ring. You stay in guard. 71 00:06:09,990 --> 00:06:10,990 Lieutenant. 72 00:06:25,100 --> 00:06:26,600 Must be under one of these legs here. 73 00:06:44,580 --> 00:06:45,860 Nothing. Hey, Larry. 74 00:06:46,080 --> 00:06:47,080 Larry. 75 00:06:49,260 --> 00:06:51,360 Lying guard. Nice time to go to sleep. 76 00:06:51,600 --> 00:06:52,600 Good man. 77 00:06:53,439 --> 00:06:55,820 Something got me dizzy. You were born that way. 78 00:06:56,160 --> 00:06:59,580 Listen, I didn't find a thing. We got to get these keys back before he misses 79 00:06:59,580 --> 00:07:00,580 them. Come on. 80 00:07:02,460 --> 00:07:03,560 Come on. 81 00:07:06,040 --> 00:07:07,040 Ow! 82 00:07:10,020 --> 00:07:12,360 I don't know where we can search now. There must be something. 83 00:07:16,720 --> 00:07:21,160 Hey, what's the idea of the burlap? That string is a noctopus. It's all over. 84 00:07:21,400 --> 00:07:23,710 Well, you get that... Finish and get it out of the building. Okay. 85 00:07:25,130 --> 00:07:28,830 Just got to get it stamped and off it goes. Stamp it and off it goes. 86 00:07:33,510 --> 00:07:34,950 It's following me. 87 00:07:35,590 --> 00:07:37,210 Hold still and it won't follow you. 88 00:07:38,710 --> 00:07:45,550 Look what you did to my shirt, you. 89 00:07:51,080 --> 00:07:53,300 You get those eggs into the refrigerator right now. 90 00:07:54,360 --> 00:07:57,380 Go on. 91 00:08:00,560 --> 00:08:02,580 You almost made me knock this over. 92 00:08:28,360 --> 00:08:29,780 the mess, let him clean it up himself. 93 00:08:32,900 --> 00:08:33,900 Quit stalling! 94 00:08:34,200 --> 00:08:36,600 I'm not stalling. I'm thinking. 95 00:09:06,800 --> 00:09:08,300 What is with this guy? 96 00:09:10,860 --> 00:09:11,340 A 97 00:09:11,340 --> 00:09:18,280 frustrated 98 00:09:18,280 --> 00:09:24,000 short order cook. 99 00:09:25,080 --> 00:09:26,840 This guy must have come from outer space. 100 00:10:17,290 --> 00:10:20,410 Sit down. Relax here. Take it easy. We'd better get a doctor. We don't need a 101 00:10:20,410 --> 00:10:22,370 doctor. I was in the Army Medical Corps. A medic. 102 00:10:22,690 --> 00:10:24,150 I saw you on TV. 103 00:10:24,690 --> 00:10:26,170 Quiet. Get him a glass of water. 104 00:10:26,410 --> 00:10:27,550 Don't go away. I won't. 105 00:10:39,170 --> 00:10:41,870 I'm so sick. Here's the water. Don't touch me. I'm sterile. 106 00:10:51,660 --> 00:10:52,660 Say ah. 107 00:10:53,140 --> 00:10:55,120 Ah. Say it's a fraud. 108 00:10:55,340 --> 00:10:56,780 It's a fraud. 109 00:10:58,840 --> 00:11:00,420 We can't get a new one right away. 110 00:11:03,280 --> 00:11:05,660 Oh, take a mouthful of water, but don't swallow it. 111 00:11:06,920 --> 00:11:07,920 If you please. 112 00:11:08,180 --> 00:11:09,360 Now say pink pill. 113 00:11:09,640 --> 00:11:10,640 Pink pill. 114 00:11:11,120 --> 00:11:13,300 Well, that's an involved case of high water pressure. 115 00:11:13,540 --> 00:11:15,420 But I'll test his heart anyway. Pardon me, Doctor. 116 00:11:31,760 --> 00:11:33,340 Must be a little dust in it. Where's the rag? 117 00:11:33,560 --> 00:11:34,560 Wait, I'll take care of that. 118 00:11:36,260 --> 00:11:37,260 Please. 119 00:11:37,620 --> 00:11:39,000 Doctor, is it serious? 120 00:11:39,480 --> 00:11:41,640 Slight case of musical cardiac, rock and roll type. 121 00:11:42,000 --> 00:11:44,220 A lot of fat around the heart and plenty of it around the head. 122 00:11:44,900 --> 00:11:46,420 Strenuous exercise is what I recommend. 123 00:11:46,800 --> 00:11:49,700 Good. At lunchtime, we can take him downstairs to the gym and give him a 124 00:11:49,700 --> 00:11:52,620 workout. But I thought we were going to look for Tiny's ring at lunchtime. 125 00:11:52,860 --> 00:11:54,560 Oh, but we must take care of you first. 126 00:11:54,760 --> 00:11:55,760 Oh, you're my pals. 127 00:11:56,220 --> 00:11:57,580 Thank you. Now close your left eye. 128 00:11:58,840 --> 00:11:59,840 Tilt your head. 129 00:12:10,930 --> 00:12:11,930 Hi, fellas. 130 00:12:12,070 --> 00:12:13,070 Hey, 131 00:12:15,850 --> 00:12:16,850 what are you doing here? 132 00:12:17,210 --> 00:12:18,910 You're supposed to be looking for my ring. 133 00:12:19,330 --> 00:12:22,110 Well, we're going to get to work later on it. Yeah, and I've got to take 134 00:12:22,110 --> 00:12:27,150 exercise because my musical cardiac is... Oh, Joe, you're too fat. 135 00:12:27,410 --> 00:12:28,410 Look at your head. 136 00:12:28,700 --> 00:12:31,360 Oh, that has nothing to do with it. What you need is exercise. 137 00:12:31,720 --> 00:12:33,660 Yeah, take care of that. You tell him, Tiny. 138 00:12:34,340 --> 00:12:35,400 Here's what you should do. 139 00:12:40,520 --> 00:12:45,380 Come on, Joe. 140 00:12:57,900 --> 00:13:00,140 You do it. Yeah, well, I'll be seeing you. 141 00:13:00,340 --> 00:13:03,840 Joel, come on. Pick it up. Pick it up? I can't even bend. 142 00:13:04,260 --> 00:13:06,200 Oh, come on. I'll help you. 143 00:13:07,900 --> 00:13:09,300 Come on, Joel. What do I do? 144 00:14:00,650 --> 00:14:04,130 muscles before you can lift that thing yeah and wrestling's the way to do it 145 00:14:04,130 --> 00:14:10,290 what's the 146 00:14:10,290 --> 00:14:25,950 idea 147 00:14:25,950 --> 00:14:26,950 you're a 148 00:14:30,830 --> 00:14:35,310 That crook, he made an imprint of Tiny's key in the soap and had a duplicate key 149 00:14:35,310 --> 00:14:37,910 made. Hey, now, wait. You got it all wrong. 150 00:14:38,430 --> 00:14:41,190 Let me at him. No, Tiny. Wait a minute. Hold on. 151 00:14:41,470 --> 00:14:42,850 This is a man's job. 152 00:14:43,210 --> 00:14:44,210 Where will we find one? 153 00:14:44,590 --> 00:14:45,590 Quiet. 154 00:14:48,610 --> 00:14:51,350 Come on, you dirty crook. Give me Tiny's ring or I'll let you have it. 155 00:15:05,800 --> 00:15:06,800 Go get him. 156 00:15:07,340 --> 00:15:09,380 You asked for it, you crook. See that? 157 00:15:22,780 --> 00:15:27,300 It was a great fight, Ma, but I lost. 158 00:15:29,980 --> 00:15:30,980 That does it. 159 00:15:31,460 --> 00:15:34,980 Let me at him. I'm so mad. Let me at him. Let go. 160 00:15:35,500 --> 00:15:36,500 Let go of me. 161 00:15:36,760 --> 00:15:39,940 Let go of me. I'll kill him. Let go of me. Who should let go of me? 162 00:15:40,280 --> 00:15:41,340 You get him, Tiny. 163 00:15:41,640 --> 00:15:42,980 I'm afraid I'll kill him. 164 00:15:44,020 --> 00:15:45,020 That's a stuff. 165 00:15:45,380 --> 00:15:49,380 That's a stuff, Tiny. I'll be right back at you. All the time I'll protect you. 166 00:15:49,580 --> 00:15:50,700 No, no, Tiny. No. 167 00:15:51,180 --> 00:15:52,180 Let him have it. 168 00:16:24,590 --> 00:16:26,010 I'll take care of you, you crook. 169 00:16:28,290 --> 00:16:30,390 I found it! I found the ring! You found the ring? 170 00:16:30,930 --> 00:16:34,330 Yeah, I got it. Tina, now I won't have to buy you an engagement ring after all. 171 00:16:34,470 --> 00:16:35,610 When will you marry me? 172 00:16:36,150 --> 00:16:37,150 Now. Now? 173 00:16:37,710 --> 00:16:41,390 Now we can hock our ring and go on a nice honeymoon, doll thing. 12772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.