Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,080 --> 00:00:08,080
Hello.
2
00:00:38,410 --> 00:00:39,970
Hey, Joe, why don't you... Don't
interrupt.
3
00:00:40,650 --> 00:00:43,090
Are you still reading that reincarnation
stuff?
4
00:00:43,370 --> 00:00:44,109
Why, certainly.
5
00:00:44,110 --> 00:00:47,830
Bertie and I both believed in
reincarnation. But our little sister
6
00:00:47,830 --> 00:00:49,030
dead for over a year.
7
00:00:49,250 --> 00:00:53,490
Yeah, but the Swami says right here that
we return to this earth in some other
8
00:00:53,490 --> 00:00:57,530
form. Perhaps an animal or a bird or
even an insect.
9
00:00:57,910 --> 00:00:58,910
Could be.
10
00:00:59,430 --> 00:01:00,430
Drat that fly.
11
00:01:01,550 --> 00:01:03,470
Don't. Don't swat that fly.
12
00:01:03,950 --> 00:01:05,790
You may be hurting Bertie.
13
00:01:06,920 --> 00:01:07,960
Bertie, is that you?
14
00:01:08,800 --> 00:01:09,840
I guess not.
15
00:01:14,020 --> 00:01:19,220
Bertie, my long -departed little sister,
you promised to come back. If you'd
16
00:01:19,220 --> 00:01:23,480
only send me a message or a sign or
something before I go crazy.
17
00:01:23,960 --> 00:01:27,140
Hey, Mo, we gotta do something about Joe
before he flips his lid completely.
18
00:01:27,500 --> 00:01:33,320
Yeah. Hey, I gotta... Gosh, Bertie, if
you'd just let me hear from you.
19
00:01:33,560 --> 00:01:34,600
Bertie. Joe.
20
00:01:35,260 --> 00:01:36,640
Joe, dear, listen.
21
00:01:37,040 --> 00:01:38,640
Bertie, Bertie, is that you?
22
00:01:39,140 --> 00:01:40,079
Yes, dear.
23
00:01:40,080 --> 00:01:41,280
This is Bertie.
24
00:01:41,600 --> 00:01:44,080
Now, you must be patient until I return.
25
00:01:45,380 --> 00:01:48,520
But, but, but when, Bertie? When are you
coming back?
26
00:01:48,780 --> 00:01:50,100
Where will I meet you?
27
00:01:50,400 --> 00:01:52,360
Well, I, uh, today.
28
00:01:52,640 --> 00:01:54,500
This afternoon, five o 'clock.
29
00:01:54,820 --> 00:01:56,400
On Crown Street near Third.
30
00:01:56,900 --> 00:01:59,260
That's, that's wonderful, honey. I'll be
there.
31
00:01:59,480 --> 00:02:00,680
I'm so excited.
32
00:02:01,600 --> 00:02:03,960
Poor Joe. He really idolized our little
sister.
33
00:02:04,280 --> 00:02:05,900
You know something? I think he lost his
marbles.
34
00:02:06,160 --> 00:02:07,660
Yesterday, he imagined he was a chicken.
35
00:02:07,900 --> 00:02:09,380
We better send him to an institution.
36
00:02:09,660 --> 00:02:12,140
Oh, we can't do that. Why not? We need
the eggs.
37
00:02:13,640 --> 00:02:14,478
What's that?
38
00:02:14,480 --> 00:02:17,300
Oh, that's a hammer. Stop with the joke.
Come on, Odie.
39
00:02:21,680 --> 00:02:22,880
Boy, am I excited.
40
00:02:23,700 --> 00:02:27,680
It's 5 o 'clock, and we're almost at
Crown and 3rd Street. Come on, fellas.
41
00:02:27,840 --> 00:02:28,840
Hurry.
42
00:02:31,160 --> 00:02:32,700
Come on, hurry, fellas. Hurry.
43
00:02:41,230 --> 00:02:41,829
Not again.
44
00:02:41,830 --> 00:02:43,630
That wasn't me. It wasn't? No.
45
00:02:43,850 --> 00:02:44,849
Hi, Larry.
46
00:02:44,850 --> 00:02:45,850
Hi, Moe.
47
00:02:46,050 --> 00:02:47,050
Hi.
48
00:02:47,750 --> 00:02:50,170
Joe. Joe, dear. It's Bertie.
49
00:02:50,790 --> 00:02:51,790
Joe. Here.
50
00:02:52,290 --> 00:02:55,650
Well, don't just stand there. It's me,
Bertie.
51
00:02:57,210 --> 00:03:02,690
Bertie. But... Hey, sis, it is you. I'd
know those ears anywhere.
52
00:03:03,170 --> 00:03:05,030
Moe, Larry, gosh, I'm happy.
53
00:03:06,290 --> 00:03:07,830
Where's the wristwatch I gave you?
54
00:03:08,050 --> 00:03:09,170
Where it belongs, silly.
55
00:03:16,270 --> 00:03:17,510
I needed you. You've come back.
56
00:03:18,370 --> 00:03:20,450
But, Bertie, you're a horse.
57
00:03:20,710 --> 00:03:21,910
So who did you expect?
58
00:03:22,190 --> 00:03:23,109
Kim Novak?
59
00:03:23,110 --> 00:03:28,850
Oh, I don't care what you are. You're
coming home with us. But I can't go home
60
00:03:28,850 --> 00:03:29,850
with you, Joe.
61
00:03:29,910 --> 00:03:31,170
Why, sis? Why not?
62
00:03:31,510 --> 00:03:33,410
Because I'm in love with another horse.
63
00:03:34,450 --> 00:03:36,050
Oh, horse feathers.
64
00:03:36,270 --> 00:03:38,310
You're not going to break up our little
family again.
65
00:03:38,810 --> 00:03:41,270
You're coming home with us for a little
while anyhow.
66
00:03:41,570 --> 00:03:42,570
No, no.
67
00:03:59,340 --> 00:04:02,300
Okay, down on the end there. That a boy.
I'm getting mad.
68
00:04:03,140 --> 00:04:06,440
Oh, Bertie, that hurts.
69
00:04:07,260 --> 00:04:09,060
Now, don't aggravate yourself.
70
00:04:09,520 --> 00:04:11,040
Remember your indigestion.
71
00:04:11,380 --> 00:04:13,400
Oh, my stomach is killing me.
72
00:04:15,440 --> 00:04:21,019
You upset me. I knew that. I was afraid
of that.
73
00:04:21,220 --> 00:04:22,860
Now, Bertie, relax.
74
00:04:23,720 --> 00:04:25,580
That'll hold it. Let's get to work.
75
00:04:32,200 --> 00:04:33,960
This was your idea.
76
00:04:34,200 --> 00:04:35,520
Get out of here.
77
00:04:47,860 --> 00:04:49,400
Walk quietly, Bertie.
78
00:04:49,720 --> 00:04:51,080
On your tiptoes.
79
00:04:51,300 --> 00:04:53,800
Now remember, you're only going to stay
a few minutes.
80
00:04:54,260 --> 00:04:55,360
Come on, Bertie.
81
00:04:55,620 --> 00:04:56,620
Easy does it.
82
00:04:56,980 --> 00:04:58,160
No worries now.
83
00:05:00,520 --> 00:05:02,220
I hope the landlord didn't hear us.
84
00:05:02,480 --> 00:05:03,480
Wait a minute.
85
00:05:03,520 --> 00:05:05,000
Quiet, Bertie. Fellow.
86
00:05:06,480 --> 00:05:07,620
I can't stay.
87
00:05:07,920 --> 00:05:10,400
Well, here we are, Bertie, in our new
home.
88
00:05:10,860 --> 00:05:12,180
I'm surprised at you.
89
00:05:12,820 --> 00:05:15,100
Bertie, you stop this nonsense. Act like
a lady.
90
00:05:15,420 --> 00:05:18,160
Let me out of here. I'll kick the place
down.
91
00:05:20,680 --> 00:05:22,620
Thank you very much for the care.
92
00:05:24,320 --> 00:05:27,760
What's going on up there?
93
00:05:28,430 --> 00:05:30,050
You idiots, we ran it too upstairs.
94
00:05:30,430 --> 00:05:34,730
Yes, that's all. But I'm going to go up
and tell them... Oh,
95
00:05:39,910 --> 00:05:40,910
Papa.
96
00:05:41,610 --> 00:05:43,370
Now take me back to my wagon.
97
00:05:43,990 --> 00:05:46,890
Take me back. What's the matter with
you, Bertie?
98
00:05:47,330 --> 00:05:52,590
Oh, oh, oh, my stomach is killing me.
Well, take it easy. I got some wonderful
99
00:05:52,590 --> 00:05:53,590
stomach pills.
100
00:05:54,010 --> 00:05:55,010
Hurry up and get them.
101
00:06:09,100 --> 00:06:10,019
this pill.
102
00:06:10,020 --> 00:06:11,660
I can't swallow pills?
103
00:06:12,240 --> 00:06:16,160
No, you're stubborn as a mule, but I'm
ready for you. Here, I'll help you blow
104
00:06:16,160 --> 00:06:20,720
it in. Now, open your mouth. Come on,
Bertie. That's a good girl. Come on,
105
00:06:20,720 --> 00:06:21,439
your mouth.
106
00:06:21,440 --> 00:06:22,440
I've stung.
107
00:06:24,200 --> 00:06:26,540
Good. Good for you. What happened?
108
00:06:26,860 --> 00:06:27,880
Bertie blew first.
109
00:06:28,500 --> 00:06:29,500
Bertie, you're bad.
110
00:06:30,080 --> 00:06:34,260
I'm going upstairs and give those guys
two pieces of my mind.
111
00:06:35,800 --> 00:06:37,720
Gosh, Bertie, you sure draw flies.
112
00:06:38,350 --> 00:06:39,590
Lucky I got some flypaper.
113
00:06:40,230 --> 00:06:42,610
Wise guy, always sounding off. There.
114
00:06:43,750 --> 00:06:46,150
Open the door. Peter's here, the
landlord.
115
00:06:46,710 --> 00:06:48,970
The landlord. Quick, put 20 in the
bedroom. Hurry up.
116
00:06:49,830 --> 00:06:51,050
Easy, easy, guys.
117
00:06:52,110 --> 00:06:53,810
Now. What's the matter with you?
118
00:06:54,070 --> 00:06:58,190
Why you don't come to the door? And what
is with the plaster falling down and
119
00:06:58,190 --> 00:07:00,090
the tramping around here like a horse?
120
00:07:00,710 --> 00:07:02,470
We got no horse here. We were dancing.
121
00:07:02,770 --> 00:07:07,590
You was dancing, but the flat smells
like a horse.
122
00:07:10,860 --> 00:07:11,860
Be quiet.
123
00:07:11,880 --> 00:07:13,040
I want to go home.
124
00:07:13,280 --> 00:07:14,280
He'll hear you.
125
00:07:15,480 --> 00:07:22,300
It's my bronchitis. Awfully
126
00:07:22,300 --> 00:07:23,480
bad this time of the year.
127
00:07:26,380 --> 00:07:29,640
It does not sound like bronchitis to me.
128
00:07:29,900 --> 00:07:31,880
Well, maybe it's because I'm a little
hoarse today.
129
00:07:32,480 --> 00:07:34,360
Get out of here. Shut up.
130
00:07:35,020 --> 00:07:37,280
Again with the term being, and that was
not you.
131
00:07:44,000 --> 00:07:46,760
You see, Mr. Dicklesfield, there's
nobody here.
132
00:07:47,040 --> 00:07:48,540
I wish I hadn't come here.
133
00:07:53,840 --> 00:07:58,080
Be good and we'll take you home
tomorrow, okay?
134
00:07:58,580 --> 00:07:59,620
Okay, I'll stay.
135
00:07:59,840 --> 00:08:00,840
Tomorrow, sure.
136
00:08:02,100 --> 00:08:03,580
Larry. Yeah?
137
00:08:03,880 --> 00:08:05,440
Get Bertie into the closet, hurry up.
138
00:08:21,800 --> 00:08:25,160
Don't you tell me about a ticket he made
in October here. Please, please, relax.
139
00:08:25,660 --> 00:08:26,599
Oh, that's you.
140
00:08:26,600 --> 00:08:27,600
Fellow, stop.
141
00:08:28,000 --> 00:08:29,260
What are you doing that for?
142
00:08:29,640 --> 00:08:30,760
Shh, you bastard.
143
00:08:32,400 --> 00:08:35,539
I'll find you wherever you are. I'll
schmell you out. Oh, wait, wait, Mr.
144
00:08:35,620 --> 00:08:36,620
Ticklespeel.
145
00:08:37,919 --> 00:08:38,919
Hello.
146
00:08:39,760 --> 00:08:41,780
You sly little devil, you.
147
00:08:42,000 --> 00:08:44,700
So it was a lady, huh? Yeah, my
girlfriend.
148
00:08:45,480 --> 00:08:49,160
Well, now, Mr. Ticklespeel, everything
is all right. Yeah, everything except my
149
00:08:49,160 --> 00:08:53,180
glasses, my spectacles. I lose them. And
I can't find... Here, here, here. Just
150
00:08:53,180 --> 00:08:54,180
a minute. Here they are.
151
00:08:54,200 --> 00:08:55,200
Oh, you found them?
152
00:08:55,240 --> 00:08:57,860
I found them. Well, that's nice. Now I
can see... Nothing.
153
00:08:58,480 --> 00:09:01,640
Please. Okay, we'll see you in the
morning. Yeah, but I don't see if you're
154
00:09:01,640 --> 00:09:04,000
good. Something must have got... Good
night.
155
00:09:04,320 --> 00:09:05,179
Good night.
156
00:09:05,180 --> 00:09:06,180
You know something?
157
00:09:06,560 --> 00:09:07,620
It's dark out...
158
00:09:22,440 --> 00:09:24,080
Oh, shut up. You give me a pain.
159
00:09:24,300 --> 00:09:26,340
Boy, that was an arrow escape. Quick
thinking, fellas.
160
00:09:28,860 --> 00:09:32,080
Boy, no wonder Dinkelspiel said the
place smells like a horse. Bertie,
161
00:09:32,080 --> 00:09:32,879
going to get a bath.
162
00:09:32,880 --> 00:09:34,860
Man, Hal, you need it. Come on. Yeah,
come on.
163
00:09:35,420 --> 00:09:37,620
You guys don't smell like lilies either.
164
00:09:40,440 --> 00:09:43,560
Bertie, when we get through with you,
you'll look like a pewter dollar in a
165
00:09:43,560 --> 00:09:47,880
hole. This I like. Hey, the drugstore
was open.
166
00:09:58,320 --> 00:09:59,320
fixed up in a minute.
167
00:10:00,460 --> 00:10:02,780
Wayne will fix you up real nice, Bertie.
168
00:10:03,220 --> 00:10:04,500
Everything will be all right.
169
00:10:04,720 --> 00:10:05,900
It'll shine.
170
00:10:07,020 --> 00:10:09,960
Why don't you watch what you're doing
with that water? Oh, a little water
171
00:10:09,960 --> 00:10:12,040
gonna hurt you. It ain't gonna hurt you
either.
172
00:10:27,790 --> 00:10:30,210
Quit horsing around, you guys. We got to
clean her up. Okay.
173
00:10:30,790 --> 00:10:33,250
Okay. Hey, Bertie, go get me a towel.
174
00:10:33,590 --> 00:10:34,590
Okay.
175
00:10:35,310 --> 00:10:36,330
Hurry, come on.
176
00:10:36,790 --> 00:10:40,090
Thanks, Bertie. You're a doll. I'll dry
you off so you won't catch cold.
177
00:10:45,530 --> 00:10:47,050
Now we'll get this water.
178
00:10:50,550 --> 00:10:51,570
And this.
179
00:10:52,050 --> 00:10:53,090
Hey, Larry. What?
180
00:10:55,180 --> 00:10:58,840
Oh, I'm sorry, Moe. I didn't mean to...
Get a towel to dry that face off.
181
00:10:59,280 --> 00:11:00,520
Ask me nice.
182
00:11:01,820 --> 00:11:02,820
That's nice enough.
183
00:11:04,000 --> 00:11:05,440
There it is.
184
00:11:07,460 --> 00:11:09,200
Now she looks like my ex -mother -in
-law.
185
00:11:09,860 --> 00:11:10,920
My bow looks pretty.
186
00:11:11,280 --> 00:11:12,640
I got the cologne on her.
187
00:11:13,000 --> 00:11:15,800
If my horse friends saw me like this,
they'd give you what for.
188
00:11:16,120 --> 00:11:17,520
Bet they'd laugh at me.
189
00:11:17,720 --> 00:11:18,720
Never mind your friends.
190
00:11:19,080 --> 00:11:21,060
Look, Joe, I told you things are
different.
191
00:11:21,360 --> 00:11:25,730
I'm a horse now, and that's not all. The
fact is... I'm going to have a baby.
192
00:11:27,090 --> 00:11:28,630
Oh, my goodness.
193
00:11:29,690 --> 00:11:30,690
A baby.
194
00:11:31,010 --> 00:11:34,290
Oh, Joe, please do something quick. I'm
about to become a mother any minute. And
195
00:11:34,290 --> 00:11:35,290
for goodness sake, hurry.
196
00:11:35,570 --> 00:11:37,290
Hurry. Oh, Larry.
197
00:11:37,530 --> 00:11:41,290
Get some hot water. Plenty of hot water.
The cotton and the first aid kit.
198
00:11:41,450 --> 00:11:43,410
Hurry. Just don't stand there. Hurry.
199
00:11:44,650 --> 00:11:45,650
Bertie, take it easy.
200
00:11:46,370 --> 00:11:47,370
Oh, boy.
201
00:11:54,440 --> 00:11:55,960
Oh. Easy now. Oh, Joe.
202
00:11:56,220 --> 00:11:57,680
Don't worry. Everything will be all
right.
203
00:11:58,120 --> 00:11:59,840
I feel so tired.
204
00:12:01,340 --> 00:12:02,340
Gosh, it's hot.
205
00:12:03,520 --> 00:12:04,520
I'm warm.
206
00:12:07,180 --> 00:12:10,060
Bertie, you want to catch cold? Now, you
just take it easy now.
207
00:12:10,420 --> 00:12:11,620
Just be good now.
208
00:12:11,820 --> 00:12:12,820
Joe, hurry.
209
00:12:16,320 --> 00:12:20,280
What happened? What the Sam Hill?
210
00:12:20,780 --> 00:12:22,300
No. Stupid idiot.
211
00:12:22,810 --> 00:12:25,390
Who left that chariot away? I'll kill
him later.
212
00:12:27,750 --> 00:12:29,310
Hey, Joe.
213
00:12:29,590 --> 00:12:30,890
Here. Yeah.
214
00:12:31,330 --> 00:12:32,570
Put on this mask.
215
00:12:33,070 --> 00:12:35,510
Open this can of ether. You're the
anesthetist.
216
00:12:36,070 --> 00:12:37,470
Don't call me names.
217
00:12:37,870 --> 00:12:40,010
Where's that moment? All right.
218
00:12:40,330 --> 00:12:41,330
All right.
219
00:12:58,670 --> 00:13:02,430
I'm sorry, Bo. I didn't know you were
behind there. It was strictly an
220
00:13:02,670 --> 00:13:03,890
There it is. You okay?
221
00:13:04,350 --> 00:13:11,090
Yeah. It didn't matter what you... Just
what I wanted.
222
00:13:42,920 --> 00:13:44,780
Here, Papa, drink your milk. It will
make you sleep.
223
00:13:45,000 --> 00:13:46,000
Yeah, thank you.
224
00:13:46,760 --> 00:13:48,040
I drink the milk.
225
00:13:54,120 --> 00:13:55,120
Good night.
226
00:13:57,720 --> 00:14:00,800
Papa, don't sleep here. Go to bed.
227
00:14:01,880 --> 00:14:03,380
Hurry. Look, Joe.
228
00:14:04,400 --> 00:14:05,520
What's the matter with him?
229
00:14:06,380 --> 00:14:07,380
Take these.
230
00:14:08,940 --> 00:14:12,440
Why, the sap, he knocked himself out
with the ether. The can's empty.
231
00:14:12,810 --> 00:14:14,190
I'll bring him, too. Come here, kid.
232
00:14:15,790 --> 00:14:18,990
What happened?
233
00:14:20,090 --> 00:14:22,090
Bertie! Bertie! She's alone.
234
00:14:22,390 --> 00:14:23,390
She's alone.
235
00:14:23,830 --> 00:14:25,410
Bertie, we're coming.
236
00:14:26,090 --> 00:14:27,270
Yeah, we're here.
237
00:14:27,510 --> 00:14:28,449
You're too late.
238
00:14:28,450 --> 00:14:29,490
Oh, my goodness.
239
00:14:29,750 --> 00:14:30,750
A baby.
240
00:14:56,170 --> 00:14:57,630
Boy, was I dreaming, and how.
241
00:14:58,350 --> 00:14:59,610
Oh, what a dream.
242
00:14:59,990 --> 00:15:01,450
Well, I'm glad that's over with.
243
00:15:02,590 --> 00:15:05,790
Gee whiz. Come on, boy, scram. I want to
set the table for dinner.
244
00:15:06,030 --> 00:15:10,630
Oh, Bernie, am I glad to see you. I had
a terrible dream. I dreamt that you were
245
00:15:10,630 --> 00:15:11,630
a...
17711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.