Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,590 --> 00:00:32,870
This report's all wrong.
2
00:00:33,130 --> 00:00:37,250
This report's all right, because I made
it out. Oh, that's what's wrong with it.
3
00:00:37,330 --> 00:00:38,229
Shut up.
4
00:00:38,230 --> 00:00:39,810
Champ, how we doing? Any new clues?
5
00:00:40,030 --> 00:00:42,270
Not yet. This test will prove plenty,
though.
6
00:00:42,770 --> 00:00:44,670
Larry, get the pistol. We'll make a
ballistics test.
7
00:00:45,250 --> 00:00:46,670
Champ, get me that Smith toupee.
8
00:00:46,950 --> 00:00:49,650
Smith toupee? Yeah. Sure, hold this.
Fine.
9
00:01:10,210 --> 00:01:11,210
Gee, thanks, Bill.
10
00:01:11,450 --> 00:01:12,389
Sorry, kid.
11
00:01:12,390 --> 00:01:14,770
Relax. Sit down. I can't. The tube is...
12
00:01:37,870 --> 00:01:40,990
What's the idea of taking so long?
Where's the toupee? Where did you file
13
00:01:41,030 --> 00:01:44,530
Well, I... Oh, I remember now. I filed
Smith's toupee under D.
14
00:01:45,290 --> 00:01:48,750
What's the idea of filing it under D? It
had dandruff.
15
00:01:49,410 --> 00:01:51,270
Why, you imbecile.
16
00:01:51,630 --> 00:01:53,150
Leave the imbecile alone.
17
00:02:10,440 --> 00:02:12,720
Remind me to kill you later. I won't
have time later.
18
00:02:13,800 --> 00:02:14,860
Then I'll kill you now.
19
00:02:15,240 --> 00:02:16,240
Oh!
20
00:02:16,260 --> 00:02:17,300
Oh! Oh!
21
00:02:18,120 --> 00:02:20,660
Why, you... I'll mash you.
22
00:02:22,300 --> 00:02:23,340
Why, I'll... Oh, look!
23
00:02:23,560 --> 00:02:24,560
Look!
24
00:02:26,640 --> 00:02:28,160
I told you that thing had dandruff.
25
00:02:28,540 --> 00:02:30,060
Leaping dandruff. Hey, it's alive.
26
00:02:30,620 --> 00:02:31,780
Get something and kill it. Kill it!
27
00:02:32,120 --> 00:02:33,120
Wait a minute.
28
00:02:33,540 --> 00:02:34,820
I'll kill it. Don't shoot.
29
00:02:35,100 --> 00:02:38,140
We gotta test that gun to see if it's
the murder weapon. You're right. This
30
00:02:38,140 --> 00:02:39,140
may solve the crime.
31
00:02:39,450 --> 00:02:42,050
Yeah, but wait a minute. If it
doesn't... We haven't got time to wait.
32
00:02:42,050 --> 00:02:42,829
late now.
33
00:02:42,830 --> 00:02:47,290
Hey, Shem's got a point there. If we...
If, if, if. We've got to find out right
34
00:02:47,290 --> 00:02:48,290
away.
35
00:02:48,410 --> 00:02:51,710
Well... Be careful with that thing.
36
00:02:54,430 --> 00:02:55,430
Who threw that?
37
00:02:57,090 --> 00:02:58,190
What's the matter with you?
38
00:02:59,230 --> 00:03:00,230
Come in.
39
00:03:02,270 --> 00:03:05,690
Oh, a new newsboy girl, eh? Baby, you
can put your papers here any day.
40
00:03:06,450 --> 00:03:08,010
And how. She's beautiful.
41
00:03:14,190 --> 00:03:15,870
Councilman Goodrich threatened with
death.
42
00:03:16,630 --> 00:03:19,710
Promise to clean up vice and corruption
brings threat from racketeers.
43
00:03:20,090 --> 00:03:23,010
Councilman Goodrich? Yeah, we did some
investigating for him.
44
00:03:27,250 --> 00:03:28,330
Hello. Hello.
45
00:03:29,730 --> 00:03:32,230
Is this the Miracle Detective Agency?
46
00:03:32,810 --> 00:03:33,810
Yes.
47
00:03:34,110 --> 00:03:36,430
The harmony's bad. We didn't have time
to rehearse.
48
00:03:36,650 --> 00:03:37,650
Who is this?
49
00:03:37,750 --> 00:03:39,170
Oh, this is Councilman Goodrich.
50
00:03:39,470 --> 00:03:43,470
My niece inveigled me to come to her
country estate, and I fell for it.
51
00:03:43,790 --> 00:03:47,550
I'm convinced she and her husband are
mixed up in rackets, and I'm fearful for
52
00:03:47,550 --> 00:03:48,550
my life.
53
00:03:48,910 --> 00:03:51,010
You don't say. He did say.
54
00:03:51,270 --> 00:03:52,270
Quiet.
55
00:03:52,590 --> 00:03:53,950
Where are you, Mr. Goodrich?
56
00:03:54,450 --> 00:04:00,290
I'm at 1313 Hysteria Terrace. You drive
up Murder Gulch Highway along Bloody
57
00:04:00,290 --> 00:04:04,910
Creek till you come to Dead Man's Curve.
Then you turn right on Poison Bend Road
58
00:04:04,910 --> 00:04:09,490
till you come to the cemetery. Pass the
cemetery to Skeleton Flats and up
59
00:04:09,490 --> 00:04:10,490
Hysteria Terrace.
60
00:04:11,610 --> 00:04:12,650
Good grief.
61
00:04:13,430 --> 00:04:14,890
What a place to be stuck in.
62
00:04:15,630 --> 00:04:17,610
Don't let them kill you till we get
there. We'll be right over.
63
00:04:17,890 --> 00:04:18,789
Get the camera.
64
00:04:18,790 --> 00:04:21,290
No, wait a minute. We have to establish
the time first. Look at your watch.
65
00:04:21,529 --> 00:04:23,390
Okay, but you have to wait till I go to
the pawn shop.
66
00:04:23,650 --> 00:04:24,369
No way.
67
00:04:24,370 --> 00:04:25,510
Hey, what does your watch say?
68
00:04:25,750 --> 00:04:27,450
It don't say anything. You gotta look at
it.
69
00:04:28,130 --> 00:04:29,130
See that?
70
00:04:30,250 --> 00:04:32,630
Here we are.
71
00:04:33,910 --> 00:04:37,910
I feel a lot safer already.
72
00:04:53,550 --> 00:04:54,550
neatly done, Nico.
73
00:04:54,810 --> 00:04:55,810
Take him away.
74
00:04:55,870 --> 00:04:57,590
But, sir, Mr. Goodrich phoned.
75
00:04:57,910 --> 00:05:02,170
The detectives are on their way.
Detectives? That's not good. Don't
76
00:05:02,170 --> 00:05:03,670
sweet. They won't stay long.
77
00:05:07,310 --> 00:05:08,310
Sleeping pills.
78
00:05:08,730 --> 00:05:10,070
The permanent kind.
79
00:05:14,330 --> 00:05:19,030
Stand where you are. We're detectives.
What's going on around here?
80
00:05:19,230 --> 00:05:20,230
Search the suspect.
81
00:05:20,470 --> 00:05:23,330
Suspect? Butler's always a suspect. Hold
it for a still.
82
00:05:23,690 --> 00:05:26,030
Sure. Okay. I think he moved. Wait a
minute.
83
00:05:27,990 --> 00:05:28,909
What'd you find?
84
00:05:28,910 --> 00:05:29,910
Only this.
85
00:05:30,370 --> 00:05:31,790
Why, you... Oh!
86
00:05:32,430 --> 00:05:33,289
Hold it!
87
00:05:33,290 --> 00:05:34,290
Your watch.
88
00:05:35,170 --> 00:05:36,170
Please.
89
00:05:37,250 --> 00:05:38,810
Would you step in here, please?
90
00:05:45,330 --> 00:05:48,230
Boy, what a creepy -looking joint. Small
place for a murder.
91
00:05:49,770 --> 00:05:53,470
Don't talk like that. Nothing's going to
happen. Absolutely not. Oh, come on.
92
00:05:54,530 --> 00:05:57,710
He's right. What could happen? I guess
I'm just the nervous type, I guess.
93
00:06:03,170 --> 00:06:04,170
Hello.
94
00:06:05,070 --> 00:06:06,190
Oh, hello.
95
00:06:07,750 --> 00:06:09,930
We're detectives. Mr. Goodridge sent for
us.
96
00:06:10,270 --> 00:06:12,270
Oh, I'm his niece.
97
00:06:12,710 --> 00:06:13,750
The niece is nice.
98
00:06:14,150 --> 00:06:15,150
Hold on.
99
00:06:15,470 --> 00:06:16,650
We're here on business.
100
00:06:16,870 --> 00:06:17,870
I mean business.
101
00:06:17,970 --> 00:06:19,150
Oh, wait a minute.
102
00:06:19,580 --> 00:06:24,300
Why, you... Hold it. You know what this
means. You can't give it a... Hold a
103
00:06:24,300 --> 00:06:25,300
glass.
104
00:06:25,660 --> 00:06:26,720
I'm afraid.
105
00:06:29,800 --> 00:06:33,500
I'm afraid something dreadful has
happened. Uncle has disappeared.
106
00:06:33,980 --> 00:06:36,500
No. He was sitting right over there.
107
00:06:37,120 --> 00:06:40,960
Suddenly, I heard a scream. All right,
call me, will you?
108
00:06:41,260 --> 00:06:42,260
Then he was gone.
109
00:06:42,700 --> 00:06:43,659
Well, don't worry.
110
00:06:43,660 --> 00:06:44,720
We'll take care of everything.
111
00:06:44,940 --> 00:06:46,940
We'll find fingerprints. Get the camera
ready.
112
00:06:47,240 --> 00:06:48,240
Come on, Eagle.
113
00:06:57,390 --> 00:06:58,390
What's the matter?
114
00:06:59,050 --> 00:07:00,050
Nothing.
115
00:07:00,210 --> 00:07:01,850
Get that letter. Which one?
116
00:07:02,430 --> 00:07:03,430
That one.
117
00:07:04,830 --> 00:07:06,910
Go on over and look for fingerprints.
118
00:07:07,630 --> 00:07:10,750
Oh, look at that. It's got that problem
about the dreadnought. But I'll fix
119
00:07:10,750 --> 00:07:13,390
that. Stop down a quarter of a mile.
That's about right.
120
00:07:17,930 --> 00:07:19,410
Somebody left some hypo in there.
121
00:07:21,320 --> 00:07:22,740
Highly polished mahogany.
122
00:07:24,080 --> 00:07:25,280
And termites.
123
00:07:26,200 --> 00:07:27,820
With big blue eyes.
124
00:07:29,100 --> 00:07:30,600
Get out of here.
125
00:07:31,960 --> 00:07:34,860
Fingerprints. Right. Ready with the
camera. Coming right up.
126
00:07:36,220 --> 00:07:38,080
Aha. Fingerprints.
127
00:07:53,960 --> 00:07:54,960
What a doll.
128
00:08:00,880 --> 00:08:02,300
No! Move!
129
00:08:02,640 --> 00:08:06,000
Larry, help! There was a ugly -looking
thing staring right at me. It was
130
00:08:06,000 --> 00:08:08,840
horrible. What do you know? It was you.
131
00:08:10,600 --> 00:08:12,660
Yo, Ember, so we're getting no place
fast.
132
00:08:13,060 --> 00:08:15,260
May I make a suggestion?
133
00:08:16,180 --> 00:08:17,240
Sure, surely.
134
00:08:17,560 --> 00:08:19,620
Why not separate and search the place?
135
00:08:19,920 --> 00:08:21,080
What an idea. Brilliant.
136
00:08:21,560 --> 00:08:23,480
Well, certainly. One of you come with
me.
137
00:08:23,880 --> 00:08:24,900
Yes, I'm coming.
138
00:08:25,280 --> 00:08:27,820
Wait a minute. I heard what the lady
said. Come on.
139
00:08:33,140 --> 00:08:34,539
Leave is leave, my sweet.
140
00:08:35,400 --> 00:08:37,740
Oh, don't you raise your hand to me.
141
00:08:42,159 --> 00:08:44,420
Now, don't you go get yourselves
murdered.
142
00:08:45,420 --> 00:08:47,320
Oh, don't worry about us. Murder?
143
00:08:48,000 --> 00:08:50,380
Tie me loose, like I told Shep.
144
00:08:50,640 --> 00:08:54,600
There's nothing to be afraid of, not a
thing. Of course not. Then spread out.
145
00:09:01,320 --> 00:09:02,780
Let's have a little drink.
146
00:09:03,500 --> 00:09:04,920
Oh, boy, that's for me.
147
00:09:05,520 --> 00:09:06,720
Now, don't go away.
148
00:09:06,960 --> 00:09:07,960
Oh, I won't.
149
00:09:10,760 --> 00:09:11,760
Oh,
150
00:09:15,860 --> 00:09:16,860
nice picture.
151
00:09:16,960 --> 00:09:17,960
Yes, isn't it?
152
00:09:25,100 --> 00:09:26,820
So natural, it'll look like the trees
moved.
153
00:09:28,700 --> 00:09:31,240
Yes, sir, I sure enjoy good pictures.
154
00:09:31,700 --> 00:09:34,200
Well, then, I'm sure you'll like that
one.
155
00:09:37,120 --> 00:09:38,540
Oh, yes, nice.
156
00:09:38,960 --> 00:09:39,959
Very nice.
157
00:09:39,960 --> 00:09:42,760
But you know, I like that one much
better.
158
00:09:45,700 --> 00:09:47,420
Oh, you do, do you?
159
00:09:47,980 --> 00:09:49,760
It's by a very famous painter.
160
00:09:49,960 --> 00:09:52,000
The same one who painted that one.
161
00:09:55,080 --> 00:09:56,080
Oh, charming.
162
00:09:56,220 --> 00:09:59,540
Charming. But my favorite is that one.
163
00:10:02,080 --> 00:10:03,740
It is lovely.
164
00:10:04,020 --> 00:10:05,160
Yes, it is lovely.
165
00:10:06,140 --> 00:10:08,000
Well, cheerio.
166
00:10:08,540 --> 00:10:11,440
A couple of pip -pips, a little barbecue
and what have you.
167
00:10:12,520 --> 00:10:15,200
A short life and a merry one.
168
00:10:15,600 --> 00:10:16,600
You ain't kidding.
169
00:10:21,740 --> 00:10:24,420
How do you feel, kiddo? Fine, fine.
170
00:10:25,050 --> 00:10:25,889
And you?
171
00:10:25,890 --> 00:10:28,970
Oh, great. I never felt better in my
life. I'll never forget that.
172
00:11:03,920 --> 00:11:06,400
Take it easy. Take it easy, kid. What
happened? What's the matter? That dame,
173
00:11:06,420 --> 00:11:07,520
she tried to poison me.
174
00:11:08,060 --> 00:11:08,979
She's gone.
175
00:11:08,980 --> 00:11:11,160
Uh -oh. I'm scared. Let's get out of
here. Come on.
176
00:11:15,420 --> 00:11:16,420
Hey,
177
00:11:18,180 --> 00:11:19,460
the phone. Let's call the cops. Help!
178
00:11:21,400 --> 00:11:22,400
Help!
179
00:11:23,080 --> 00:11:26,800
He's dead. We're in a tough spot, man.
Yeah, it's going to take brains to get
180
00:11:26,800 --> 00:11:27,439
out of here.
181
00:11:27,440 --> 00:11:29,320
That's why I said we're in a tough spot.
182
00:11:30,860 --> 00:11:32,520
Shut up. This is no time for singing.
183
00:11:33,080 --> 00:11:34,080
UGH!
184
00:13:30,440 --> 00:13:32,800
nothing but a nitwit. Oh, thank you.
Thank you.
185
00:13:33,040 --> 00:13:34,040
I'll let go.
186
00:13:34,440 --> 00:13:40,240
I guess
187
00:13:40,240 --> 00:13:48,700
that
188
00:13:48,700 --> 00:13:50,020
takes care of handsome Harold.
189
00:13:50,300 --> 00:13:51,480
Boy, you're a genius.
190
00:13:51,700 --> 00:13:54,400
Nice work, kid. Oh, it's nothing. It's
nothing at all.
191
00:13:55,240 --> 00:13:58,480
I'll never forget the first time I saved
a couple of guys. It was in a pool
192
00:13:58,480 --> 00:13:59,480
room.
193
00:14:00,590 --> 00:14:01,630
Cindy says, stick him up.
194
00:14:01,970 --> 00:14:03,870
I says, nothing scares me.
195
00:14:04,510 --> 00:14:06,310
Will you cut it out? Cut it out.
196
00:14:06,670 --> 00:14:10,490
He says, yeah. And I says, yeah, right
back at him. Give him a... What's the
197
00:14:10,490 --> 00:14:13,090
matter with you? I'm tired. Will you go
and... Ah!
198
00:14:13,310 --> 00:14:14,310
No! Larry!
199
00:14:14,450 --> 00:14:15,830
A corpus! A corpus!
200
00:14:16,270 --> 00:14:17,330
It's old man Goodrich!
14300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.