Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,150 --> 00:00:39,030
Hi, Greeny. This is Big Mike. Look, I
want you to bet ten grand on Gorilla
2
00:00:39,030 --> 00:00:41,030
Watson for me on the big fight with
Chopper Kane.
3
00:00:41,610 --> 00:00:45,070
Yeah, but I can't get any odds on
Chopper Kane, so spread ten Gs on
4
00:00:45,070 --> 00:00:46,650
Watson for me like I told you and relax.
5
00:00:47,370 --> 00:00:50,210
I own Chopper Kane and he'll lose.
That's for positive.
6
00:00:50,830 --> 00:00:53,370
I'm expecting the Chopper's handlers
here any second now.
7
00:00:53,670 --> 00:00:55,630
Yeah. Okay, so long.
8
00:01:04,459 --> 00:01:05,459
Nice to see it.
9
00:01:06,080 --> 00:01:08,120
Say, that smells good. You got an extra
cigar?
10
00:01:08,380 --> 00:01:09,820
Sure, fellas. Have a cigar.
11
00:01:10,340 --> 00:01:14,320
Gee, thanks. You're too rich for your
blood.
12
00:01:14,600 --> 00:01:15,600
Sit down.
13
00:01:16,220 --> 00:01:17,760
How you coming with the chopper's
training?
14
00:01:18,080 --> 00:01:22,140
Swell, Chief. He'll murder Gorilla
Watson in two rounds. Yeah, he'll for
15
00:01:22,140 --> 00:01:22,979
you him.
16
00:01:22,980 --> 00:01:23,980
Let him along.
17
00:01:24,920 --> 00:01:25,940
Watch what you're doing.
18
00:01:26,320 --> 00:01:29,460
Fine, fine, fellas. Keep the chopper
real sharp. I'm betting plenty.
19
00:01:29,680 --> 00:01:33,100
Say, come on. Have a cigar, boy. No,
thanks. My fingers are sore from the
20
00:01:33,100 --> 00:01:34,100
one.
21
00:01:35,660 --> 00:01:38,360
All right. Smoke out. Oh, boy.
22
00:01:40,920 --> 00:01:41,980
You're swell, boss.
23
00:02:43,950 --> 00:02:45,030
but we ain't got no sparring partner.
24
00:02:49,950 --> 00:02:51,850
No, no, not me, fellas.
25
00:02:52,130 --> 00:02:55,490
Besides, I bruise easy. Oh, don't be a
baby. It's all in fun.
26
00:02:55,950 --> 00:02:56,950
I hate fun.
27
00:02:58,210 --> 00:02:59,250
What, are you surrounding me, fellas?
28
00:02:59,490 --> 00:03:01,070
No, you gotta do it. Think of the dough.
29
00:03:01,270 --> 00:03:02,270
I'd rather think of my health.
30
00:03:02,650 --> 00:03:06,430
Here. Yeah, we're gonna put this on your
head. Thanks. We don't want the chopper
31
00:03:06,430 --> 00:03:07,430
to hurt his head.
32
00:03:07,490 --> 00:03:08,490
Oh, wait.
33
00:03:08,970 --> 00:03:11,830
Don't be a coward. You'll spar a little
with the chopper and exchange some love
34
00:03:11,830 --> 00:03:13,310
taps. Taps? Yeah, taps.
35
00:03:21,380 --> 00:03:22,380
Get in there.
36
00:03:53,520 --> 00:03:55,120
Go for fields. Get these gloves on.
37
00:03:58,200 --> 00:03:59,360
Hey, that's Kitty.
38
00:04:00,820 --> 00:04:03,500
Hiya, baby. You're just in time to see
the chopper do his stuff.
39
00:04:03,840 --> 00:04:06,820
Kitty, I want you to meet Chopper Kane,
the next heavyweight champion.
40
00:04:07,020 --> 00:04:09,100
Oh, I'm meeting a champion right now.
41
00:04:09,560 --> 00:04:11,260
Why, you say the sweetest thing.
42
00:04:11,500 --> 00:04:13,880
Oh, sugar, you're just about to see
little old Chopper go into action.
43
00:04:14,100 --> 00:04:17,480
Oh, I just love to see a good fight. Why
don't you just stick around here? I'll
44
00:04:17,480 --> 00:04:18,540
murder that guy for you.
45
00:04:19,519 --> 00:04:22,720
Get the victim ready for the slaughter.
Wait a minute, Chopper. Remember, left
46
00:04:22,720 --> 00:04:24,050
hand. Get him ready.
47
00:04:26,030 --> 00:04:27,130
This won't take long.
48
00:04:27,550 --> 00:04:29,790
Get a load of that chopper. Lace that
glove.
49
00:04:31,230 --> 00:04:32,630
Yeah, our chopper's a bit of a wolf.
50
00:04:32,890 --> 00:04:36,730
Yeah, if he moves around the ring like
he moved in on Kitty, I figure we got a
51
00:04:36,730 --> 00:04:38,590
new champion on our hands. Is it fixed?
52
00:04:38,810 --> 00:04:40,550
He's fixed, all right. Right over here,
baby.
53
00:04:42,510 --> 00:04:43,510
What's the matter, kid? You nervous?
54
00:04:43,770 --> 00:04:44,790
Just my left hand.
55
00:04:45,170 --> 00:04:46,170
Ah, take it easy.
56
00:04:46,430 --> 00:04:48,590
With a dame around the chopper box like
a perfect gentleman.
57
00:04:49,010 --> 00:04:50,770
Now, when I ring the bell, you come out
fighting.
58
00:04:51,750 --> 00:04:52,750
Any blood?
59
00:04:53,059 --> 00:04:54,059
Ignore it.
60
00:04:54,320 --> 00:04:55,320
Where are you going, fellas?
61
00:05:22,570 --> 00:05:24,070
Look at that chopper go. Wow.
62
00:05:24,750 --> 00:05:27,850
Bet this roll on the chopper to win by a
knockout. Hurry up before they cut the
63
00:05:27,850 --> 00:05:28,850
yards down.
64
00:05:37,750 --> 00:05:38,750
Larry,
65
00:05:38,930 --> 00:05:39,930
wait a minute.
66
00:05:40,170 --> 00:05:41,490
Oh, he's gone.
67
00:05:43,550 --> 00:05:46,050
I didn't mean it. I didn't mean it. My
hand slipped.
68
00:05:47,150 --> 00:05:48,310
Laptaps. Laptaps.
69
00:06:28,720 --> 00:06:29,720
Just watch this.
70
00:06:29,880 --> 00:06:30,880
What's going on here?
71
00:06:31,180 --> 00:06:33,660
They go chump with the left jab. They go
chump with the right cross.
72
00:06:33,960 --> 00:06:35,100
They go chump with the haymaker.
73
00:06:35,460 --> 00:06:36,460
They go chump.
74
00:06:41,480 --> 00:06:45,540
What's the matter with you, easy boy?
All right, get him up. Up you go.
75
00:07:17,480 --> 00:07:20,280
We just made a terrific bet on the
chopper to win the fight. We bet every
76
00:07:20,280 --> 00:07:24,260
we got. Yeah, and every dollar, too.
That's too bad, because chopper has to
77
00:07:24,260 --> 00:07:25,260
to the gorilla.
78
00:07:25,340 --> 00:07:26,720
Yeah, the chopper has to lose.
79
00:07:26,980 --> 00:07:30,460
No! Do as you're told or you'll wind up
in cement colognes.
80
00:07:30,780 --> 00:07:33,140
Oh, wait a minute, boss. Listen, now
hold back.
81
00:07:33,500 --> 00:07:36,000
Oh, oh, oh, boss, please take it easy.
82
00:07:36,540 --> 00:07:41,260
I think I broke my eye poking fingers.
Good, now you can't poke us in the eye.
83
00:07:44,360 --> 00:07:47,200
Now, listen, we've got to decondition
the chopper. Soften them up so we lose.
84
00:07:47,660 --> 00:07:49,640
Yeah, it's better we lose our dough than
our lives.
85
00:07:50,120 --> 00:07:52,140
You imbecile.
86
00:07:52,460 --> 00:07:53,199
Wait a minute.
87
00:07:53,200 --> 00:07:55,840
I said we've got to decondition the
chopper, so come on.
88
00:07:56,100 --> 00:08:00,560
The chopper's getting right in the
condition we want them. Here, have some
89
00:08:00,560 --> 00:08:02,160
puffs. They'll build you up.
90
00:08:02,780 --> 00:08:03,960
That's my favorite fruit.
91
00:08:04,440 --> 00:08:05,960
We've got a lot of them.
92
00:08:06,280 --> 00:08:09,620
But maybe, doll, if you eat too much of
that stuff, you won't be in shape to
93
00:08:09,620 --> 00:08:10,620
knock out Gorilla Watson.
94
00:08:10,800 --> 00:08:13,600
Oh, honey, the way I feel now, I don't
want to hurt nobody.
95
00:08:15,560 --> 00:08:19,980
Honey, baby, after lunch, will you read
me another poem about love?
96
00:08:21,260 --> 00:08:24,620
My idea's working out swell. Look at
him. He's so goofy, you could knock him
97
00:08:24,620 --> 00:08:28,300
down with a handful of peanuts without
the shells. Yeah, the way he's packing
98
00:08:28,300 --> 00:08:30,400
in, the gorilla knock him stiff in the
first round.
99
00:08:30,620 --> 00:08:32,220
He's sure making a pig of himself.
100
00:08:34,080 --> 00:08:35,240
Look who's talking.
101
00:08:37,539 --> 00:08:38,539
Give me that cake.
102
00:08:38,840 --> 00:08:40,059
I only had some coffee.
103
00:08:44,120 --> 00:08:46,280
Let's go. I wonder what's keeping the
chopper.
104
00:08:47,140 --> 00:08:48,140
What does your watch say?
105
00:08:49,760 --> 00:08:50,760
Listen,
106
00:08:51,920 --> 00:08:54,340
he ought to be here by now. We've got to
get him ready for the fight.
107
00:08:54,680 --> 00:08:57,500
Don't worry about getting the chopper
ready for the fight. Worry about
108
00:08:57,500 --> 00:08:58,500
him out afterwards.
109
00:08:58,520 --> 00:09:00,520
Let me at him. Where's that gorilla
watching?
110
00:09:01,080 --> 00:09:03,180
Chopper, chopper, chopper. What
happened? What happened?
111
00:09:03,740 --> 00:09:06,640
Me and Kitty had a big beef. That's what
happened. She threw me over for that
112
00:09:06,640 --> 00:09:10,500
big gorilla. Oh, I'll murder her. Now,
now, now. Don't be hasty. Here, have a
113
00:09:10,500 --> 00:09:12,260
cream puff. I don't want a cream puff.
114
00:09:30,190 --> 00:09:34,390
like that guy busted a perfectly good
cream puff you lame brain we're gonna be
115
00:09:34,390 --> 00:09:37,550
rubbed out after the fight and you're
worried about a cream puff why you
116
00:10:07,850 --> 00:10:10,990
face when he finds out about this. Oh,
you would, would you?
117
00:10:11,210 --> 00:10:14,130
I certainly would. Why don't you mind
your own business? How do you like a guy
118
00:10:14,130 --> 00:10:19,990
butts in with... You
119
00:10:19,990 --> 00:10:24,650
figured a nice way out for yourself by
making the gorilla break his hand, but
120
00:10:24,650 --> 00:10:27,870
you knocked me out of a chance to make
10 grand. Now listen, Chief. We can
121
00:10:27,870 --> 00:10:28,930
explain. Shut up!
122
00:10:29,350 --> 00:10:30,910
All right, boys.
123
00:10:31,490 --> 00:10:33,350
Come and take him for a nice long ride.
124
00:10:45,960 --> 00:10:46,960
I'll stay here.
125
00:10:47,240 --> 00:10:52,320
I think the coast is clear.
126
00:13:03,980 --> 00:13:05,120
Seen anything of those guys?
127
00:13:08,440 --> 00:13:09,440
We'll get them.
128
00:13:11,640 --> 00:13:12,760
Wonder which way they went.
129
00:13:15,280 --> 00:13:17,120
You go that way and I'll go this way.
130
00:13:18,800 --> 00:13:19,920
What's the matter with you?
131
00:13:39,720 --> 00:13:45,600
I'm sorry. I'm sorry. Really, I'm sorry.
I didn't mean it. Promise. I... Hey,
132
00:13:52,420 --> 00:13:58,740
Malt, I just got one of them. He was
standing right here where you are.
133
00:13:59,120 --> 00:14:00,280
Was he a short, fat fella?
134
00:14:00,480 --> 00:14:01,940
Yeah. Dark hair? Yeah.
135
00:14:02,460 --> 00:14:04,620
Did you hit him with that? Yeah. That
was me.
136
00:14:40,330 --> 00:14:41,850
Let me in. I get lonesome out here.
137
00:14:45,130 --> 00:14:48,810
Oh, so they're in there, huh? No. No,
no. I was just talking to myself. Get
138
00:14:48,810 --> 00:14:50,010
something to batter the door down.
139
00:14:50,730 --> 00:14:51,730
Wait a minute.
140
00:14:53,430 --> 00:14:57,890
No. No, I got a soft scope. Let me go,
will you? Look out there. Let me go.
141
00:14:58,350 --> 00:14:59,590
You're crushing my eyebrows.
142
00:15:58,190 --> 00:15:59,810
Oh, let's go before they come to us.
Come on.
143
00:16:01,990 --> 00:16:02,990
Hey, he's losing weight.
11561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.