Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,709 --> 00:00:45,010
Don't. Don't shoot.
2
00:00:45,870 --> 00:00:50,270
I give up. I give... Oh, I think we're
out of gas.
3
00:00:50,790 --> 00:00:51,930
Joy riding again, eh?
4
00:00:52,790 --> 00:00:54,110
Why don't you try to choke?
5
00:00:54,330 --> 00:00:55,330
Thanks, I will.
6
00:00:55,550 --> 00:00:56,550
Hey, leave him alone.
7
00:00:57,050 --> 00:00:58,050
Hey,
8
00:00:58,750 --> 00:01:01,630
there's a guy in front of that house.
We'll ask to use his phone so we can
9
00:01:01,630 --> 00:01:02,630
a garage.
10
00:01:05,670 --> 00:01:06,670
On me.
11
00:01:07,470 --> 00:01:08,470
Oh!
12
00:01:13,740 --> 00:01:14,479
How do you do?
13
00:01:14,480 --> 00:01:15,780
Good evening, sir. How are you?
14
00:01:16,040 --> 00:01:17,018
That's enough.
15
00:01:17,020 --> 00:01:17,999
Pardon me, sir.
16
00:01:18,000 --> 00:01:19,940
May we use your phone? We just ran out
of gas.
17
00:01:20,160 --> 00:01:23,740
Why, certainly, gentlemen. That is, if
you could open my door. I seem to have
18
00:01:23,740 --> 00:01:26,580
forgotten my key. Well, we can just
climb in that window upstairs.
19
00:01:26,880 --> 00:01:30,320
What? Well, that's very generous of you.
Thank you. Come on, give me a boost.
20
00:01:30,340 --> 00:01:31,039
All right, get moving.
21
00:01:31,040 --> 00:01:33,340
Larry, bend over. Chef, you get up
there. All right.
22
00:01:33,560 --> 00:01:34,560
Up you go.
23
00:01:35,120 --> 00:01:37,200
Up you go.
24
00:01:37,400 --> 00:01:38,800
I'm coming up. I'm getting up. Up you
go.
25
00:01:43,130 --> 00:01:44,130
Club of the ox.
26
00:01:52,670 --> 00:01:54,770
Hey, how do you spell garage?
27
00:01:54,970 --> 00:01:55,970
With a G or a J?
28
00:01:56,150 --> 00:01:59,010
With a G, you idiot. G -A -R -A -J.
29
00:02:00,270 --> 00:02:02,150
Fine speller you turned out to be.
30
00:02:02,370 --> 00:02:03,550
G -A -R -A -J.
31
00:02:04,030 --> 00:02:05,710
Don't you know there's a knee on the end
of it?
32
00:02:06,290 --> 00:02:07,610
You just made that up.
33
00:02:09,330 --> 00:02:10,330
Go on.
34
00:02:17,610 --> 00:02:19,690
Hey, mister, what do you got in this
thing? Silver dollars?
35
00:02:19,930 --> 00:02:20,930
I wish there was.
36
00:02:21,050 --> 00:02:23,430
As a matter of fact, I went broke
gambling in Las Vegas.
37
00:02:23,650 --> 00:02:24,950
Came home to get some more money.
38
00:02:25,250 --> 00:02:26,550
Money gives me itchy palms.
39
00:02:27,010 --> 00:02:29,150
Oh, I'm sorry.
40
00:02:31,110 --> 00:02:32,650
Hey, why all the tools?
41
00:02:33,070 --> 00:02:36,590
Why, uh, I must have picked up the wrong
satchel at the depot.
42
00:02:36,870 --> 00:02:41,250
And the combination of my safe was
written on a piece of paper that was in
43
00:02:41,250 --> 00:02:42,249
own satchel.
44
00:02:42,250 --> 00:02:44,950
Now, uh, how will I open this safe?
45
00:02:45,320 --> 00:02:48,120
Well, our old man used to open safes
with nitroglycerine.
46
00:02:48,640 --> 00:02:49,780
You remember that face?
47
00:02:50,900 --> 00:02:53,740
Maybe you boys could do the same for me.
48
00:02:54,080 --> 00:02:57,420
We'll try. Good. And by a strange
coincidence, there happens to be some
49
00:02:57,420 --> 00:02:58,700
explosives in that satchel.
50
00:02:59,640 --> 00:03:02,780
Say, if I didn't know you was a
gentleman, I'd swear you was a safe
51
00:03:03,370 --> 00:03:04,830
That's the funniest thing you ever said.
52
00:03:06,530 --> 00:03:10,890
Well, go to work, boys. Now, I'll go
outside and keep a lookout. I mean, get
53
00:03:10,890 --> 00:03:13,830
breath of fresh air. And please hurry,
won't you? I have to catch the 10 o
54
00:03:13,830 --> 00:03:14,950
'clock train for Las Vegas.
55
00:03:15,270 --> 00:03:17,890
10 o 'clock? You're a cinch. Okay,
fellas, move the furniture.
56
00:03:18,610 --> 00:03:19,610
Get ready.
57
00:03:21,510 --> 00:03:22,950
All right, Larry, set up the drill.
58
00:03:23,310 --> 00:03:26,410
Okay. Hey, uh, chisel it. Chisel the
knob off that combination there.
59
00:03:26,910 --> 00:03:27,910
How do you like that?
60
00:03:28,450 --> 00:03:30,690
I got to do the work while he does it.
Get the audit.
61
00:03:31,180 --> 00:03:33,540
He's a wise guy. Believe me, when I...
Oh! Oh!
62
00:03:34,640 --> 00:03:35,860
Oh! Oh!
63
00:03:36,120 --> 00:03:38,980
Let me tell you something. You're always
telling him, do this, do that.
64
00:03:39,180 --> 00:03:40,420
You never do nothing yourself.
65
00:03:40,740 --> 00:03:43,600
All the time you tell him... Oh, shut up
and get over there.
66
00:03:44,200 --> 00:03:45,200
Get busy.
67
00:03:45,220 --> 00:03:46,220
All right.
68
00:03:46,280 --> 00:03:47,520
Orders. Orders.
69
00:03:47,740 --> 00:03:52,200
Nothing but orders. That's all I ever
get is orders. Oh, I'm sorry. I'm sorry.
70
00:03:52,440 --> 00:03:55,260
That's dynamite, you idiot. You want to
blow us all up? Hold that.
71
00:03:55,860 --> 00:03:56,860
Oh!
72
00:03:57,320 --> 00:03:59,340
Oh, it's a good thing I got a soft head.
73
00:03:59,850 --> 00:04:01,070
What would happen if it exploded?
74
00:04:01,370 --> 00:04:02,650
It would just go poof.
75
00:04:03,710 --> 00:04:04,710
How do you like that?
76
00:04:06,610 --> 00:04:12,210
Now you pay attention to what I tell you
or I'll push that eye right through the
77
00:04:12,210 --> 00:04:13,830
other side of your head. Hey, hey, Moe.
78
00:04:14,150 --> 00:04:17,110
Notch that steel so the drill won't slip
and we'll drill it. Okay.
79
00:04:17,350 --> 00:04:18,309
Now here.
80
00:04:18,310 --> 00:04:21,110
Hold this nitroglycerin and put it in a
safe place if you don't want it to be
81
00:04:21,110 --> 00:04:22,710
blown to hamburgers. All right, all
right.
82
00:04:23,110 --> 00:04:24,190
Now get this now.
83
00:04:26,430 --> 00:04:28,570
What the crow didn't look at it.
84
00:04:41,770 --> 00:04:43,810
You two shut up. Give me that drill.
85
00:04:45,330 --> 00:04:48,630
Give me that drill, you. I'll murder
you.
86
00:04:49,030 --> 00:04:50,050
Jam it in your face.
87
00:05:05,770 --> 00:05:07,310
Yank it out. What's the matter? You
weak?
88
00:05:21,070 --> 00:05:22,090
You better step back.
89
00:05:26,830 --> 00:05:28,470
I think we better step back a little
further.
90
00:05:54,090 --> 00:05:55,510
So long, suckers.
91
00:06:01,490 --> 00:06:03,090
What happened?
92
00:06:08,630 --> 00:06:15,450
My leg. Moe, Larry, I blew my leg off.
Moe,
93
00:06:15,450 --> 00:06:17,010
I'm mad. I blew my leg off.
94
00:06:17,900 --> 00:06:20,420
Poor kid. This is terrible. We'd better
get him to a hospital.
95
00:06:20,640 --> 00:06:21,640
Take it easy.
96
00:06:21,860 --> 00:06:25,200
Easy, fellas. Don't worry, kid. We'll
get you a new leg. You'll be dancing in
97
00:06:25,200 --> 00:06:27,260
six months. That's good. I never could
dance before.
98
00:06:27,820 --> 00:06:29,260
Just a minute. I forgot my hat.
99
00:06:34,180 --> 00:06:35,200
Okay, boys. Let's go.
100
00:06:37,060 --> 00:06:39,920
Oh! Oh, my leg! My leg! Oh!
101
00:06:40,160 --> 00:06:41,160
Oh,
102
00:06:41,380 --> 00:06:42,380
my leg is okay.
103
00:06:43,180 --> 00:06:44,180
Your leg.
104
00:06:46,020 --> 00:06:47,020
Now, listen, you.
105
00:06:47,550 --> 00:06:50,050
out this monkey business. You're going
to get... Hey, what's going on here?
106
00:06:50,330 --> 00:06:51,910
The neighbor said there'd been an
explosion.
107
00:06:52,190 --> 00:06:54,730
Yeah, we just blew the safe for the
owner of this house.
108
00:06:54,950 --> 00:06:55,829
Oh, yeah?
109
00:06:55,830 --> 00:06:57,530
The owner's in Europe. Europe.
110
00:06:58,290 --> 00:07:01,590
He's taking the train to... Come along
quietly.
111
00:07:01,970 --> 00:07:03,230
You'll get ten years for this.
112
00:07:04,690 --> 00:07:05,690
Oh, my heart.
113
00:07:06,510 --> 00:07:09,650
What's the matter with him? Every time
he gets excited, his heart goes...
114
00:07:20,560 --> 00:07:23,380
Listen, we got to find that crook
somehow and recover that money if we
115
00:07:23,380 --> 00:07:26,260
want to go to jail for ten years. He
said he was taking the ten o 'clock
116
00:07:26,260 --> 00:07:28,240
to Las Vegas. Let's go. We can grab at
the train.
117
00:07:28,940 --> 00:07:29,940
Wait a minute.
118
00:07:31,520 --> 00:07:33,180
I don't want this guy to catch a cold.
119
00:07:34,620 --> 00:07:39,760
Come on. Let go of me. Let go of me. We
just
120
00:07:39,760 --> 00:07:42,680
made it.
121
00:07:43,700 --> 00:07:46,780
Hey, the train's moving. We got no money
for tickets. So what?
122
00:07:47,340 --> 00:07:50,660
We'll grab him, jump off the train, and
take him with us. Yeah, he won't give us
123
00:07:50,660 --> 00:07:51,660
a slip again. Right.
124
00:07:51,880 --> 00:07:56,480
We search the train carefully and give
everybody a close, uh, a close... Say,
125
00:07:56,660 --> 00:07:57,680
what's a good word for scrutiny?
126
00:07:58,260 --> 00:08:01,880
Scrutiny. Thanks. I don't see him
anywhere.
127
00:08:02,180 --> 00:08:03,280
Maybe he's disguised.
128
00:08:08,040 --> 00:08:09,140
I'll bet that's him.
129
00:08:09,400 --> 00:08:10,400
Take it off.
130
00:08:20,080 --> 00:08:21,280
What is that, a cocky spaniel?
131
00:08:21,720 --> 00:08:23,000
No, I think it's just a spaniel.
132
00:08:26,320 --> 00:08:27,320
That's not him.
133
00:08:31,940 --> 00:08:34,200
Here he is. He's disguised with a phony
beard.
134
00:08:37,039 --> 00:08:39,120
You idiot!
135
00:08:44,480 --> 00:08:45,419
Tickets, please.
136
00:08:45,420 --> 00:08:46,760
Oh, tickets. Oh, tickets.
137
00:08:47,280 --> 00:08:48,280
Oh, yes.
138
00:08:48,380 --> 00:08:50,740
We left them right here in the drawing
room, right this way.
139
00:09:36,590 --> 00:09:39,690
Here? Yeah, we'll wait until the
conductor goes and then we'll find him.
140
00:09:39,690 --> 00:09:40,690
sure.
141
00:09:44,630 --> 00:09:45,770
What's the matter? You got indigestion?
142
00:09:45,990 --> 00:09:47,150
No, I feel fine.
143
00:09:47,870 --> 00:09:49,990
Then it must be you. Why don't you take
a bicarb and a soda?
144
00:09:50,210 --> 00:09:51,550
Why don't you shut up? You want to give
us away?
145
00:09:51,810 --> 00:09:53,850
Don't be silly. We're safe as babies in
here.
146
00:09:56,670 --> 00:09:57,810
I'm sure I hear something.
147
00:09:58,750 --> 00:10:00,050
I smell something awful.
148
00:10:00,550 --> 00:10:01,950
You tell me. Why don't you use cologne?
149
00:10:06,860 --> 00:10:09,000
Stop breathing down my neck. I ain't
breathing.
150
00:10:09,320 --> 00:10:10,340
Then it must be you.
151
00:10:10,620 --> 00:10:13,540
How can I be breathing down your neck on
that side when I'm on this side? Shut
152
00:10:13,540 --> 00:10:15,720
up. Maybe there's a draft behind us.
153
00:10:16,240 --> 00:10:17,240
No!
154
00:10:37,520 --> 00:10:40,200
Nevertheless, we've got to find that
crook. You'll never find him. Now all
155
00:10:40,200 --> 00:10:41,520
boys are made up and everybody's asleep.
156
00:10:41,940 --> 00:10:44,080
That's good. And that's just what we're
going to do, sleep.
157
00:10:44,500 --> 00:10:45,680
But once in your life, you're right.
158
00:10:46,040 --> 00:10:47,360
We'll get that crook in the morning.
159
00:10:49,120 --> 00:10:52,300
Oh, take it easy, boys.
160
00:10:56,500 --> 00:10:59,000
Which way's the train going? I'm going
to sleep this way. Sleep that way.
161
00:11:06,730 --> 00:11:07,730
Thank you.
162
00:13:07,020 --> 00:13:08,020
Move over.
163
00:13:12,060 --> 00:13:19,000
Hey, get your big
164
00:13:19,000 --> 00:13:20,000
feet off of me.
165
00:13:20,060 --> 00:13:22,820
I ain't got my feet on you. You got your
feet on me. Get them off.
166
00:13:23,060 --> 00:13:25,480
I said get the feet off. Get yours off
of me first.
167
00:13:26,060 --> 00:13:27,920
Will you guys keep quiet or I'll...
168
00:14:40,469 --> 00:14:41,770
Quiet. It's him, that crook.
169
00:14:43,710 --> 00:14:46,110
He's out. Oh, boy, we got the money.
Wait a minute.
170
00:14:46,410 --> 00:14:49,010
We better divide it in case something
happens before we get a chance to return
171
00:14:49,010 --> 00:14:52,990
it. There's one for you, there's one for
you, and there's one for me.
172
00:15:00,270 --> 00:15:02,130
I want it now, this minute.
173
00:15:02,810 --> 00:15:03,950
That's what I want right now.
174
00:15:04,470 --> 00:15:05,470
Well, you got him.
175
00:15:06,350 --> 00:15:13,310
How do you
176
00:15:13,310 --> 00:15:15,110
like that? I feel like a piece of French
toast.
177
00:15:19,110 --> 00:15:20,110
The one.
178
00:15:45,370 --> 00:15:46,370
Thank you.
13447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.