Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,930 --> 00:01:22,930
up this wedding. Yeah.
2
00:01:30,690 --> 00:01:31,690
Hey, fellas.
3
00:01:31,750 --> 00:01:32,750
Oh,
4
00:01:33,250 --> 00:01:38,330
I've ordered everything for the wedding.
And I've got the marriage license too,
5
00:01:38,410 --> 00:01:39,189
Daisy Wazy.
6
00:01:39,190 --> 00:01:41,870
Here, you better hold it. I might forget
it. Oh, good.
7
00:01:43,310 --> 00:01:50,030
Oh, Popsie Wopsie, you promised me you'd
have those nasty old sideburns shaved
8
00:01:50,030 --> 00:01:51,030
off.
9
00:01:51,150 --> 00:01:52,170
tickle your baby.
10
00:01:52,790 --> 00:01:56,990
Okay, Daisy Wazy, I'll go right to the
barbershop, and I'll also have my hair
11
00:01:56,990 --> 00:01:58,990
dyed black so I'll look young and
handsome.
12
00:01:59,350 --> 00:02:00,350
Oh, wonderful.
13
00:02:00,910 --> 00:02:04,710
I'm sorry I can't stay for lunch, but
now don't you be late for the wedding.
14
00:02:04,770 --> 00:02:06,730
We'll be back at three o 'clock sharp.
15
00:02:10,490 --> 00:02:12,830
My little honey bunny.
16
00:02:20,180 --> 00:02:21,520
My little bunny.
17
00:02:25,380 --> 00:02:26,380
Hey, fellas.
18
00:02:26,860 --> 00:02:27,940
We've got to stop that wedding.
19
00:02:28,740 --> 00:02:30,760
Listen, the old man makes the bus.
20
00:02:31,480 --> 00:02:33,480
Hey, how are we going to get in there?
21
00:02:33,860 --> 00:02:34,860
Oh, I took care of that.
22
00:02:36,120 --> 00:02:37,120
Oh, a screwdriver.
23
00:02:37,380 --> 00:02:39,340
No, it's a sledgehammer. And I've got a
cold chip.
24
00:02:39,700 --> 00:02:41,240
Just stay there now.
25
00:02:41,760 --> 00:02:43,300
Hold it steady. Let me get a bead on it.
26
00:02:49,260 --> 00:02:50,260
Pardon me.
27
00:02:50,280 --> 00:02:51,600
Hold that. Oh, thank you.
28
00:02:52,600 --> 00:02:54,980
Give me that hammer. No, no, no.
29
00:02:56,800 --> 00:03:02,540
What's the meaning of this? Get up out
of there. What are you doing here?
30
00:03:02,840 --> 00:03:05,320
Ma sent us up here to keep you from
marrying that blonde.
31
00:03:05,640 --> 00:03:09,240
Yeah. And I aim to do what I aim to, I
aim. You termites.
32
00:03:11,240 --> 00:03:12,560
Hey, Pa can still slap.
33
00:03:12,780 --> 00:03:16,000
You bet. Now, you boys be nice, and I'll
let you come to my wedding this
34
00:03:16,000 --> 00:03:17,820
afternoon. Now, here's some money.
35
00:03:18,519 --> 00:03:22,380
Go out and get yourself some nice
clothes. Nothing doing. We're not going
36
00:03:22,380 --> 00:03:23,860
you marry her. You can't bribe me.
37
00:03:24,160 --> 00:03:25,160
Me too.
38
00:03:25,320 --> 00:03:26,320
Me three.
39
00:03:27,380 --> 00:03:29,660
Hey, you can't take that from him. Give
it back.
40
00:03:31,000 --> 00:03:32,000
You would.
41
00:03:35,880 --> 00:03:36,880
Hey.
42
00:03:40,200 --> 00:03:43,440
Now get out of here unless you want to
dress like human beings and come to my
43
00:03:43,440 --> 00:03:45,240
wedding. Okay, Pop, you win.
44
00:03:45,460 --> 00:03:46,460
Well, that's better.
45
00:03:47,120 --> 00:03:49,220
Now you can go in there and help
yourself to my clothes.
46
00:03:49,600 --> 00:03:51,720
Oh, thanks, Pop. You're great, Daddy.
47
00:03:52,020 --> 00:03:55,800
I'm going down to the barbershop and
have these whiskers taken off, and I'm
48
00:03:55,800 --> 00:03:56,800
going to have my hair dyed.
49
00:03:57,800 --> 00:03:58,800
Won't help you, Pop.
50
00:03:59,240 --> 00:04:04,600
Don't you get fresh now, son, because
you're in... I'll see you when I get
51
00:04:05,220 --> 00:04:06,920
210, 211.
52
00:04:07,140 --> 00:04:09,640
How did that get in there? That dollar
bill don't belong there.
53
00:04:17,450 --> 00:04:18,450
Break up this wedding.
54
00:04:18,490 --> 00:04:19,490
Oh, boy.
55
00:04:20,350 --> 00:04:21,550
I got a golf suit.
56
00:04:23,290 --> 00:04:24,290
Oh, boy.
57
00:04:25,070 --> 00:04:26,070
Hey.
58
00:04:27,330 --> 00:04:28,370
Something smells awful.
59
00:04:28,750 --> 00:04:29,750
What are you looking at me for?
60
00:04:31,010 --> 00:04:32,010
Oh.
61
00:04:36,410 --> 00:04:38,350
Oh, boy.
62
00:04:38,650 --> 00:04:39,970
You hit the jackpot.
63
00:04:40,230 --> 00:04:42,190
Yeah, those morts lay a lot of eggs,
don't they?
64
00:04:42,490 --> 00:04:46,090
This coat must be... I'm not in it with
you.
65
00:04:46,600 --> 00:04:48,040
I'm sorry, Moe. I'll turn around.
66
00:04:48,480 --> 00:04:50,520
Don't tell me Pop wears clothes like
these.
67
00:04:50,720 --> 00:04:54,420
Why, you... Oh!
68
00:04:56,640 --> 00:04:59,760
Oh! Wait a minute. I didn't mean it. I'm
sure. Come on. Oh!
69
00:05:02,080 --> 00:05:03,420
Come on. Get out of here.
70
00:05:05,520 --> 00:05:07,640
Well, I guess the other pants are
better.
71
00:05:09,880 --> 00:05:12,200
Oh, Pa must have set in some vanilla ice
cream.
72
00:05:12,500 --> 00:05:13,500
I'll take care of that.
73
00:05:21,100 --> 00:05:22,100
Cleaning fluid.
74
00:05:22,140 --> 00:05:23,140
How convenient.
75
00:05:24,480 --> 00:05:25,480
I'll fix that.
76
00:05:30,340 --> 00:05:31,239
That's it.
77
00:05:31,240 --> 00:05:33,400
Now... Oh, yeah?
78
00:05:35,940 --> 00:05:36,879
How'd I look, kid?
79
00:05:36,880 --> 00:05:38,180
Pretty good, that I say.
80
00:05:38,680 --> 00:05:41,760
I think you got a thread hanging. Wait a
minute, Moe. Well, get it off. I got
81
00:05:41,760 --> 00:05:42,760
it. There.
82
00:05:42,920 --> 00:05:44,200
I want to look pretty good, you know.
83
00:05:49,770 --> 00:05:50,770
Boy, what a piece of material.
84
00:05:51,290 --> 00:05:52,790
Must be imported. I smell the ocean.
85
00:05:59,110 --> 00:06:00,170
Well, there it is.
86
00:06:03,950 --> 00:06:04,950
Oh, yeah?
87
00:06:06,490 --> 00:06:07,610
I'll have it in a minute, Moe.
88
00:06:10,170 --> 00:06:16,110
Well, this... A monocle.
89
00:06:16,810 --> 00:06:18,950
Well, I'll wear these anyway.
90
00:06:20,010 --> 00:06:21,010
Like them best.
91
00:06:23,030 --> 00:06:24,030
How are you coming?
92
00:06:24,210 --> 00:06:25,490
There. Fine.
93
00:06:28,890 --> 00:06:31,010
What happened? Wait a minute, Moe. Must
be a mistake.
94
00:06:32,690 --> 00:06:33,690
I'm sorry.
95
00:06:35,990 --> 00:06:38,030
Why, you... Oh,
96
00:06:40,770 --> 00:06:41,790
my little Jamie.
97
00:06:44,430 --> 00:06:45,430
Oh, pants.
98
00:06:45,550 --> 00:06:46,870
Hey, wait a minute.
99
00:06:47,210 --> 00:06:50,510
Come on. Look out there. Give me these.
Wait a minute there, Moe. I saw them
100
00:06:50,510 --> 00:06:51,810
first. But they're my size. I know.
101
00:06:52,530 --> 00:06:53,830
Don't you worry about that.
102
00:06:54,170 --> 00:06:55,170
Let go of those pants.
103
00:06:55,370 --> 00:06:57,310
No, I'm not. Let me have a pant. Yeah.
104
00:06:57,810 --> 00:06:58,930
Let go of them.
105
00:07:00,010 --> 00:07:01,790
Give me those.
106
00:07:03,870 --> 00:07:04,870
Give me those.
107
00:07:05,130 --> 00:07:07,710
No, you don't. King Solomon would give
me each half.
108
00:07:08,390 --> 00:07:09,930
So, I'm King Solomon.
109
00:07:24,780 --> 00:07:27,580
Well, I got the marriage license, and
the wedding's all set for 3 o 'clock.
110
00:07:27,800 --> 00:07:31,100
Nice work, cutie. You know, me and
Chopper decided to have the wedding up
111
00:07:31,100 --> 00:07:31,839
in the penthouse.
112
00:07:31,840 --> 00:07:35,360
Yeah, it wouldn't be very polite to give
a guy the works in his own joint,
113
00:07:35,460 --> 00:07:36,900
especially on his wedding day.
114
00:07:37,660 --> 00:07:38,660
It's all right by me.
115
00:07:39,080 --> 00:07:42,120
That a girl, and after it's all over,
you and I go into Europe and spend the
116
00:07:42,120 --> 00:07:43,120
guy's dough, huh, baby?
117
00:07:46,820 --> 00:07:49,420
Come on, give a guy a chance. Don't hog
the bearer.
118
00:08:12,170 --> 00:08:14,890
with your sideburns shaved off and your
hair dyed black.
119
00:08:15,330 --> 00:08:17,470
You smell so sweet.
120
00:08:19,050 --> 00:08:20,670
That's the girl Dad's gonna marry.
121
00:08:20,990 --> 00:08:22,150
She thinks he's Bob.
122
00:08:22,610 --> 00:08:23,610
Perfect. Come on.
123
00:08:24,990 --> 00:08:28,110
I just came to get you. We decided to
have the wedding at my brother's
124
00:08:28,110 --> 00:08:31,810
penthouse. Well, we're ready. I'm his
best man. This is his worst. Have you
125
00:08:31,810 --> 00:08:32,529
the license?
126
00:08:32,530 --> 00:08:33,549
Oh, let's see.
127
00:08:34,150 --> 00:08:35,230
No, I'm not going.
128
00:08:42,539 --> 00:08:44,440
start to ring. Ding, dong, ding.
129
00:08:45,160 --> 00:08:47,720
Make yourself at home, Popsie. And boys.
130
00:08:48,260 --> 00:08:50,040
Hey, she's very hospital, ain't she?
131
00:08:50,640 --> 00:08:52,400
Yeah, but we better be very careful.
132
00:08:55,760 --> 00:08:59,260
What's the matter with you? I'm nervous.
I'm in a hurry all over. Well, a drink
133
00:08:59,260 --> 00:09:02,540
will fix you up. Come on, Porcupine. We
mix up a Enoch Frappini. Go ahead. Give
134
00:09:02,540 --> 00:09:03,540
me a hand.
135
00:09:04,580 --> 00:09:07,520
Hey, won't Ma be tickled when she finds
out that they married Shemp instead of
136
00:09:07,520 --> 00:09:11,140
Pa? Yeah, but won't Pa sizzle? She was
supposed to be his wife, and now she's
137
00:09:11,140 --> 00:09:12,140
going to be his daughter.
138
00:09:24,950 --> 00:09:25,950
Wait a minute.
139
00:09:26,170 --> 00:09:28,130
I think he made it a little too strong.
Okay.
140
00:09:30,410 --> 00:09:31,410
Check it out.
141
00:09:59,729 --> 00:10:00,729
Indrubitably. Boy,
142
00:10:03,230 --> 00:10:05,650
we sure missed it, didn't we? Yes, we
sure did.
143
00:10:06,310 --> 00:10:08,610
What's the matter with you? I'll knock
your brains out.
144
00:10:09,810 --> 00:10:10,810
Hello.
145
00:10:11,050 --> 00:10:12,490
Put back those silver mugglets.
146
00:10:12,750 --> 00:10:14,450
Oh, I ain't got no mugglets. Put them
back.
147
00:10:14,830 --> 00:10:19,770
Put them... You hide yourself.
148
00:10:37,960 --> 00:10:39,640
We got to knock the old man off, but
quick.
149
00:10:39,960 --> 00:10:42,720
Sure. As soon as the mug marries Daisy,
I'll polish him off.
150
00:10:43,980 --> 00:10:47,100
We can't shoot him. That'll make too
much noise. Sure, it'll make noise.
151
00:10:48,240 --> 00:10:49,240
I got it.
152
00:10:49,280 --> 00:10:52,840
As soon as they get married, I'll take
the groom, dump him out of the window.
153
00:10:52,840 --> 00:10:55,280
drops 14 stories, then it looks like an
accident.
154
00:10:55,580 --> 00:10:57,120
Yeah, that's a good idea.
155
00:10:58,240 --> 00:11:01,500
I'm glad they made up their mind,
because if... Wait a minute.
156
00:11:01,980 --> 00:11:02,980
You think they mean me?
157
00:11:03,340 --> 00:11:04,700
Well, they don't mean your uncle.
158
00:11:04,940 --> 00:11:09,380
Whoa! Well, Popsie, are you ready for
the big leap? Big leap, yes.
159
00:11:10,100 --> 00:11:14,980
I won't get married today. I won't, I
tell you. I won't. I, I, I, I. What are
160
00:11:14,980 --> 00:11:15,879
waiting for?
161
00:11:15,880 --> 00:11:17,500
Come on. Mo, Mo.
162
00:11:17,800 --> 00:11:21,500
Mo. We are gathered here today to unite
this couple.
163
00:11:21,900 --> 00:11:24,000
I wonder what's keeping my daisy wazy.
164
00:11:27,660 --> 00:11:30,160
Boy, will he be surprised to see how
young I look.
165
00:11:34,060 --> 00:11:35,060
Is Daisy there?
166
00:11:35,160 --> 00:11:38,060
Yeah, but she can't get to the phone
now. She's busy getting married to old
167
00:11:38,060 --> 00:11:39,720
Howard. Thanks. I'll call later.
168
00:11:42,060 --> 00:11:44,060
Married? She can't do that. I ain't
there.
169
00:11:44,340 --> 00:11:47,460
But I'll be there. I'm coming right
over. That's what I'll do. Bye, golly.
170
00:11:50,840 --> 00:11:53,760
How do you like that? Look at this
snapdragon thing.
171
00:11:54,980 --> 00:11:57,140
I'll fix her. I'll tell her a thing or
two.
172
00:11:57,580 --> 00:11:58,580
Why that?
173
00:11:59,000 --> 00:12:03,560
By the power vested in me, I now
pronounce you man and wife till death do
174
00:12:03,560 --> 00:12:04,560
part.
175
00:12:07,040 --> 00:12:13,980
You know, we can't throw the old man out
the
176
00:12:13,980 --> 00:12:16,580
window while the justice of the peace is
still here. What am I going to do?
177
00:12:18,060 --> 00:12:19,060
I got it.
178
00:12:19,120 --> 00:12:20,660
Let's stomp him down the elevator shaft.
179
00:12:21,200 --> 00:12:24,200
Good boy. Now, I'll tell you what you
do. You go in and tell him.
180
00:12:25,130 --> 00:12:28,730
You can't marry without me, Daisy Wasey.
Where... Oh, here it is here.
181
00:12:35,210 --> 00:12:38,910
Reno Frappe. Made it up out of my own
head. This drink will put sparks in your
182
00:12:38,910 --> 00:12:40,150
hair. Oh, boy.
183
00:12:40,670 --> 00:12:42,090
I had six of these one day.
184
00:12:53,930 --> 00:12:56,290
It's a nice day, especially for the
wedding upstairs here.
185
00:12:57,410 --> 00:12:58,550
Oh, hiya, boys.
186
00:12:59,790 --> 00:13:01,070
Hey, where have you been?
187
00:13:01,330 --> 00:13:02,790
I'm looking for my daisy -wazy.
188
00:13:03,130 --> 00:13:04,150
Oh, I see.
189
00:13:04,610 --> 00:13:07,610
Well, your daisy -wazy's waiting for you
downstairs.
190
00:13:08,250 --> 00:13:09,810
Oh, I'd better go down there quickly.
191
00:13:10,150 --> 00:13:12,110
You said it. No, no.
192
00:13:12,490 --> 00:13:13,490
Whoa!
193
00:13:19,830 --> 00:13:21,310
Where do you think you're going?
194
00:13:21,530 --> 00:13:22,530
Upstairs.
195
00:13:28,430 --> 00:13:29,430
you have there. Thanks.
196
00:13:34,470 --> 00:13:35,530
Let's head him off in the elevator.
197
00:13:41,210 --> 00:13:42,210
Help!
198
00:13:46,850 --> 00:13:48,450
Hey, are we drunk?
199
00:13:51,510 --> 00:13:57,750
I don't understand it. Me too. I was
watching for the noise I'd plug in.
200
00:13:58,280 --> 00:13:59,280
Oh!
201
00:15:25,320 --> 00:15:26,320
What do you think, I'm a squirrel?
202
00:15:26,700 --> 00:15:28,060
Oh, your ears are too short.
203
00:15:28,760 --> 00:15:35,480
Come on, get up, will you? Get up
higher. Higher, Jim. I can't. I'd run
204
00:15:35,480 --> 00:15:36,480
pole.
205
00:15:36,520 --> 00:15:40,040
They're all set up for us. Well, let's
give it to all of them. Hurry it up.
206
00:15:40,040 --> 00:15:41,320
on, get up. Don't push me.
15369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.