All language subtitles for the_three_stooges_1949_-_s16e06_-_vagabond_loafers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,520 --> 00:00:29,040 At last, we honor Van Brocklin. Oh, Walter, I'm so thrilled. 2 00:00:29,540 --> 00:00:31,080 Isn't it simply exquisite? 3 00:00:31,420 --> 00:00:33,380 It ought to be. It cost $50 ,000. 4 00:00:33,820 --> 00:00:35,820 Van Brocklin, what a genius. 5 00:00:36,180 --> 00:00:38,260 And just think, the poor man died in poverty. 6 00:00:38,520 --> 00:00:42,340 He only died in poverty. From now on, I'll have to live in it. Now, Walter, 7 00:00:42,440 --> 00:00:43,520 don't spoil everything. 8 00:00:43,760 --> 00:00:45,600 I'll run along and change to you like a good boy. 9 00:00:45,820 --> 00:00:47,160 Our guests will be here any minute. 10 00:00:47,520 --> 00:00:50,180 I beg pardon, madam. There's a leak in the plumbing. 11 00:00:50,540 --> 00:00:52,240 It's getting worse every minute. 12 00:00:52,600 --> 00:00:55,700 This is dreadful, Wilkes. How can I get a plumber over here at this hour? 13 00:00:55,900 --> 00:00:57,940 There's a new place on Elm Street, madam. 14 00:00:58,380 --> 00:01:02,600 The day and night plumbers. Apparently they're on duty 24 hours a day. 15 00:01:02,900 --> 00:01:04,519 Thank you, Wilkes. I'll phone them at once. 16 00:01:13,140 --> 00:01:14,140 Night and day plumbers. 17 00:01:14,900 --> 00:01:15,900 What's that, madam? A leak? 18 00:01:16,640 --> 00:01:17,640 Yes, yes. 19 00:01:18,640 --> 00:01:19,640 Norfleet. 20 00:01:19,880 --> 00:01:20,880 217 Linden Drive. 21 00:01:21,290 --> 00:01:23,830 Now, don't worry, you pretty little head. We'll be over in two shakes of a 22 00:01:23,830 --> 00:01:26,690 martini. Ha -ha! Boy, a first case! 23 00:01:59,920 --> 00:02:01,220 Come on, champ, it's our first call. 24 00:02:06,620 --> 00:02:13,440 We've got to get a longer jeep. 25 00:02:14,480 --> 00:02:15,480 Hey, wait for me! 26 00:02:16,540 --> 00:02:19,040 Mr. and Mrs. Allen, so glad you could come. 27 00:02:19,260 --> 00:02:23,560 We're simply dying to see the Van Brockless. Well, I'll not keep you 28 00:02:23,560 --> 00:02:24,560 the living room, everybody. 29 00:02:24,980 --> 00:02:26,120 Wilkes, bring the cocktail. 30 00:02:26,460 --> 00:02:27,459 Very good, madam. 31 00:02:27,460 --> 00:02:29,140 I'm so proud of the picture. 32 00:02:36,900 --> 00:02:38,260 Well, day and night course. 33 00:02:38,580 --> 00:02:42,540 Yeah, come on, come on, where's the leak? I'm not the butler, he's in there. 34 00:02:42,840 --> 00:02:43,840 Well, lean on, pal. 35 00:02:44,460 --> 00:02:45,460 Pal. 36 00:02:46,280 --> 00:02:47,440 Oh, it's divine. 37 00:02:48,040 --> 00:02:49,820 What color, what detail. 38 00:02:50,220 --> 00:02:52,200 And it's over 200 years old. 39 00:02:52,460 --> 00:02:56,420 Every museum in the country tried to buy it. It's a masterpiece, all right. I 40 00:02:56,420 --> 00:02:57,540 congratulate you. Mr. 41 00:02:57,820 --> 00:02:58,920 Allen, thank you. 42 00:02:59,640 --> 00:03:01,720 Oh, the plumbers are looking for you. 43 00:03:02,180 --> 00:03:03,360 In the drawing room? 44 00:03:03,600 --> 00:03:05,040 They should have come down the back way. 45 00:03:05,480 --> 00:03:06,480 Thank you, sir. 46 00:03:06,880 --> 00:03:08,600 Look, here are your men. 47 00:03:09,700 --> 00:03:10,700 Refreshments. Thanks. 48 00:03:12,280 --> 00:03:15,360 Oh, excuse me. Of course. 49 00:03:16,740 --> 00:03:19,160 How dare you come in here and niggle with my guests? 50 00:03:19,400 --> 00:03:21,780 Now, take it easy, lady. Don't blow. Never mind. Give me that. 51 00:03:22,740 --> 00:03:24,020 I'll take yours, too. 52 00:03:24,380 --> 00:03:25,380 The idea. 53 00:03:25,640 --> 00:03:27,700 Now, you, give me what you have in your hand. 54 00:03:27,900 --> 00:03:28,900 Here. Oh! 55 00:03:29,040 --> 00:03:30,040 Oh! 56 00:03:31,360 --> 00:03:35,860 Such impertinence, Wilkes. Get them out of here and put them to work. Yes, 57 00:03:35,900 --> 00:03:39,240 madam. Jokes. Get them out of here and put them to work. Yes, you heard what 58 00:03:39,240 --> 00:03:39,899 gentleman said. 59 00:03:39,900 --> 00:03:40,759 Please, please. 60 00:03:40,760 --> 00:03:41,759 Here, here, here. 61 00:03:41,760 --> 00:03:43,000 The leak's in the basement. 62 00:03:43,380 --> 00:03:45,640 Go on, go on. It's practically fixed. 63 00:03:49,720 --> 00:03:55,320 They come in here to fix a leak and almost wreck the house, the clumsy 64 00:04:03,799 --> 00:04:07,900 Yeah, it's just a little soldering job. Hold on to this. And don't let it slip. 65 00:04:08,160 --> 00:04:09,400 Okay. Give me that blowtorch. 66 00:04:10,480 --> 00:04:15,080 Get my foot out of there. Okay. 67 00:04:19,060 --> 00:04:23,660 Now see what you did? What? 68 00:04:23,880 --> 00:04:24,960 Get out of here. 69 00:04:25,500 --> 00:04:26,500 Wait a minute. 70 00:04:26,520 --> 00:04:28,100 We can't fix it while it's leaking. 71 00:04:28,460 --> 00:04:32,400 I wonder where you shut the water off. It must be upstairs. Water always runs 72 00:04:32,400 --> 00:04:35,440 downhill. You're a very intelligent imbecile. Thanks. 73 00:04:35,680 --> 00:04:37,040 Yeah. Shut the water off! 74 00:05:09,360 --> 00:05:10,420 You'll have to shut off that water. 75 00:05:10,680 --> 00:05:11,960 I beg your pardon. 76 00:05:12,180 --> 00:05:13,840 Come on, pal. This will run into overtime. 77 00:05:14,220 --> 00:05:16,900 What did I say? Never mind what you say. Who are you? 78 00:05:17,260 --> 00:05:20,200 Who am I? I'm the plumber. Get out of here. Oh, stubborn, eh? 79 00:05:40,210 --> 00:05:41,350 How do you like that? 80 00:05:41,710 --> 00:05:42,790 I'll fix that in a minute. 81 00:05:44,190 --> 00:05:44,550 Great 82 00:05:44,550 --> 00:06:03,010 help 83 00:06:03,010 --> 00:06:06,250 you are. That other chowder head didn't shut the water off. Now you do it. 84 00:06:06,470 --> 00:06:07,470 Here. 85 00:06:10,760 --> 00:06:11,760 It's your job, you dummy. 86 00:06:11,940 --> 00:06:13,360 Look in the kitchen. Look in the attic. 87 00:06:13,700 --> 00:06:14,700 Look at the backyard. 88 00:07:06,440 --> 00:07:09,520 I want you to meet my husband. Mr. and Mrs. Allen, Mr. 89 00:07:09,800 --> 00:07:10,800 Norfleet. 90 00:07:13,740 --> 00:07:14,780 Well, that's that. 91 00:07:16,080 --> 00:07:19,040 I wonder where those other locks are. 92 00:07:24,700 --> 00:07:26,460 All these pipes are full of termites. 93 00:08:07,500 --> 00:08:08,500 Now to get out. 94 00:08:12,500 --> 00:08:13,660 Move, Larry! 95 00:08:14,660 --> 00:08:17,960 I'm trapped by the rising water. I'll be drowned like a rat. 96 00:08:18,240 --> 00:08:19,240 Oh, move! 97 00:08:20,340 --> 00:08:21,340 Oh, yeah. 98 00:08:22,040 --> 00:08:24,620 Uh -huh. Now I'm using the old beam. 99 00:08:32,240 --> 00:08:33,520 Success at last. 100 00:08:35,530 --> 00:08:38,289 Just goes to show you, you don't have to have brains to be a plumber. 101 00:08:42,570 --> 00:08:48,330 What's the matter? What's going on here? 102 00:08:49,790 --> 00:08:50,910 Oh, wait a minute! 103 00:08:55,190 --> 00:08:59,350 You dimwit! 104 00:08:59,750 --> 00:09:01,990 What's the idea of dropping in without a calling card? 105 00:09:02,670 --> 00:09:04,130 Now look what you went and done! 106 00:09:05,450 --> 00:09:06,830 another length of pipe. Go ahead. 107 00:09:17,130 --> 00:09:18,130 Hey, Mo. 108 00:09:18,330 --> 00:09:22,350 No wonder the water don't work. These pipes are clogged up with wires. 109 00:09:22,630 --> 00:09:23,630 Look. 110 00:09:23,990 --> 00:09:26,550 I'll yank them out and we'll hook the pipes up all over again. 111 00:09:26,810 --> 00:09:27,850 You watch the brain. 112 00:09:34,920 --> 00:09:38,980 We don't go in for sculpture. It's too bulky. We just hold you. 113 00:09:44,700 --> 00:09:51,140 Short circuit, no doubt. 114 00:10:20,200 --> 00:10:21,760 That does it. End of the line. 115 00:10:23,720 --> 00:10:24,720 Okay. 116 00:10:25,040 --> 00:10:28,280 We'll try and get these pipes together and everything will be okey -dokey. All 117 00:10:28,280 --> 00:10:29,280 right. 118 00:10:42,520 --> 00:10:44,480 This house is still going crazy. 119 00:11:09,880 --> 00:11:12,100 I'll find this thing or else. 120 00:11:35,569 --> 00:11:38,410 Dear me, I can't understand what's holding up dinner. 121 00:11:38,730 --> 00:11:41,010 Sorry, folks, dinner's postponed on the connery. 122 00:11:42,410 --> 00:11:45,690 I'm sure it won't be long. Shall we see what's on the television set? 123 00:11:46,050 --> 00:11:47,510 Excellent. Excellent idea. 124 00:11:56,200 --> 00:11:59,560 It's the very latest set, you know. We get the most amazing results. 125 00:11:59,920 --> 00:12:00,920 Good evening, friends. 126 00:12:01,740 --> 00:12:05,340 That's odd. The sound, but no picture. Our special feature for tonight will be 127 00:12:05,340 --> 00:12:06,540 glimpses of scenic America. 128 00:12:06,780 --> 00:12:08,420 First, we take you to Niagara Falls. 129 00:12:09,180 --> 00:12:10,360 I'll get it in a minute. 130 00:12:12,840 --> 00:12:15,600 I saw 131 00:12:15,600 --> 00:12:20,860 you television people. 132 00:12:21,380 --> 00:12:23,160 It's realistic, isn't it, darling? 133 00:12:24,540 --> 00:12:25,540 Never in my life. 134 00:12:26,860 --> 00:12:28,500 Madam, shall I get you some water? 135 00:12:29,480 --> 00:12:30,480 No! 136 00:12:31,200 --> 00:12:32,720 Oh, my painting, it's gone. 137 00:12:34,580 --> 00:12:37,260 Nobody leaves the house. Sorry, just the formality. 138 00:12:37,740 --> 00:12:38,740 I'll call the police. 139 00:12:42,200 --> 00:12:43,700 Who? What do I do? 140 00:12:44,860 --> 00:12:46,080 I'll break it. 141 00:12:47,300 --> 00:12:50,260 You folks going somewhere? 142 00:12:50,580 --> 00:12:53,520 Just looking for a drink of water. Turn on anything, you'll get it. 143 00:12:59,150 --> 00:13:00,150 He's gone. 144 00:13:00,430 --> 00:13:02,410 We can't make it out that way. We'll be searched. 145 00:13:02,910 --> 00:13:03,910 Yeah. 146 00:13:06,670 --> 00:13:07,670 Yeah. 147 00:13:07,970 --> 00:13:09,110 They won't find anything. 148 00:13:09,710 --> 00:13:12,310 I'll slip the picture in here till the excitement blows over. 149 00:13:12,530 --> 00:13:15,370 Anything, anything. Hurry. I'll get back to the rest before we're missed. 150 00:13:15,590 --> 00:13:16,590 Yeah, okay. 151 00:13:17,130 --> 00:13:18,410 Give me that pipe. I got you covered. 152 00:13:19,170 --> 00:13:20,170 Oh. 153 00:13:21,710 --> 00:13:22,970 Oh. Oh. 154 00:13:25,960 --> 00:13:29,200 Mrs. Norfleet, the only strangers in the house are those plumbers. They must 155 00:13:29,200 --> 00:13:32,640 have taken your painting. Of course. What are we waiting for? Let's go find 156 00:13:32,640 --> 00:13:33,640 them. Thieves. 157 00:13:36,200 --> 00:13:39,140 There's one of them. Take it easy, folks. I'm just a beginner. 158 00:13:39,740 --> 00:13:40,740 Come, follow me. 159 00:13:44,580 --> 00:13:46,180 I'll take the damage off the bill. 160 00:13:48,520 --> 00:13:55,020 I'll hold the floor like this can be dangerous. 161 00:13:58,860 --> 00:13:59,860 Come and get it. 162 00:14:03,900 --> 00:14:05,160 Get up out of there, you. 163 00:14:05,740 --> 00:14:09,280 There. There's the guy that took your picture. Where is it? Where is it? Stop 164 00:14:09,280 --> 00:14:13,460 it. No guess the mind would steal that painting. Of course not. This man's out 165 00:14:13,460 --> 00:14:14,460 of his head. 166 00:14:15,800 --> 00:14:16,800 Drop that pipe. 167 00:14:17,000 --> 00:14:20,420 If I took that picture, may I be struck by a bolt from the blue? 168 00:14:20,620 --> 00:14:21,720 You heard me. Drop it. 169 00:14:30,220 --> 00:14:33,100 everybody hey and 170 00:14:33,100 --> 00:14:40,180 if 171 00:14:40,180 --> 00:14:44,480 you want to keep on living count to a hundred before you move 172 00:15:09,260 --> 00:15:11,320 What would you charge to haunt a house? How many rooms? 173 00:15:12,160 --> 00:15:13,160 Quiet. 174 00:15:15,340 --> 00:15:18,400 Look at me. I got the other one. Keep going, sister. I'll knock your brains 175 00:15:18,460 --> 00:15:19,460 Go ahead. 176 00:15:20,640 --> 00:15:21,640 Madam, 177 00:15:22,320 --> 00:15:27,160 here's your picture. 178 00:15:27,880 --> 00:15:29,480 My painting? 179 00:15:30,180 --> 00:15:33,600 Name your reward and you shall have it. We don't want no reward, lady. 180 00:15:34,280 --> 00:15:37,720 What are you saying? You heard him. We don't want no more money. No, it'll put 181 00:15:37,720 --> 00:15:38,860 us in a higher tax bracket. 182 00:15:39,500 --> 00:15:40,500 Bracket your head. 13404

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.