Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,680 --> 00:00:53,300
Now, you see, Miss Dinkelmeyer, that's
the way it should be sung. Shall we try
2
00:00:53,300 --> 00:00:53,799
it again?
3
00:00:53,800 --> 00:00:55,500
I'll try anything for you, Professor.
4
00:00:56,120 --> 00:00:57,200
Oh, that's fine, fine.
5
00:00:58,780 --> 00:01:00,020
If you please, Doctor.
6
00:01:02,860 --> 00:01:03,860
Doctor.
7
00:01:06,180 --> 00:01:07,180
Hey.
8
00:01:35,850 --> 00:01:39,250
You are too portissimo, too allegro, too
quantro. Oh, is that bad?
9
00:01:39,610 --> 00:01:42,830
It ain't good. You're supposed to be
singing about the voices of spring, not
10
00:01:42,830 --> 00:01:43,830
eruption of a volcano.
11
00:01:44,030 --> 00:01:48,730
Give with the throat, not with the
bellows. Oh, Professor, you want it more
12
00:01:48,730 --> 00:01:49,730
a bird.
13
00:01:49,990 --> 00:01:50,749
That's it.
14
00:01:50,750 --> 00:01:52,270
That's it. Give me the bird.
15
00:02:44,140 --> 00:02:46,600
That's enough. That's enough. We've done
enough for today.
16
00:02:46,880 --> 00:02:49,900
You might hurt your voice. You know,
bend it, crack it, or break it or
17
00:02:49,900 --> 00:02:52,500
something. Oh, Professor, you're so
considerate.
18
00:02:52,900 --> 00:02:54,840
I'm just crazy about you.
19
00:02:55,940 --> 00:02:57,780
Don't forget, we've got another lesson
Tuesday.
20
00:02:58,420 --> 00:03:01,520
Gargle with old razor blades. All right,
Professor. I know you wouldn't want
21
00:03:01,520 --> 00:03:02,940
anything to happen to my throat.
22
00:03:04,820 --> 00:03:08,060
Except to have somebody cut it. How
would you like to be married to a dame
23
00:03:08,060 --> 00:03:09,680
that? Don't even say that.
24
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
I order.
25
00:03:12,120 --> 00:03:14,260
You ought to what? I ought to be a
little more careful.
26
00:03:14,500 --> 00:03:17,860
Well, shut up and listen. Do you
remember your Uncle Caleb? Do I? Why,
27
00:03:17,860 --> 00:03:19,840
tightwad, he'd steal flies from a blind
spider.
28
00:03:20,060 --> 00:03:23,280
But, Champ, he's... He's a louse and a
weasel. Yeah, well, he just died and
29
00:03:23,280 --> 00:03:25,960
you 500 ,000 bucks. Just like that old
skinflint.
30
00:03:27,340 --> 00:03:28,520
500 ,000 bucks!
31
00:03:29,660 --> 00:03:31,120
Poor old Uncle Caleb.
32
00:03:31,460 --> 00:03:33,600
Like I was saying, he was a swell guy.
33
00:03:34,000 --> 00:03:36,780
Give me the shirt off his back and throw
in the buttons, too.
34
00:03:37,020 --> 00:03:38,040
But there's one little catch.
35
00:03:38,570 --> 00:03:40,110
You get the dough provided you're
married.
36
00:03:40,490 --> 00:03:42,450
So... Married? No.
37
00:03:42,770 --> 00:03:43,770
No, fellas.
38
00:03:43,850 --> 00:03:44,850
I'm gonna faint.
39
00:03:45,830 --> 00:03:48,370
Or... Or what?
40
00:03:49,150 --> 00:03:52,510
If you get married within 48 hours of
the reading of the will. What time was
41
00:03:52,510 --> 00:03:54,110
that? Six o 'clock the night before
last.
42
00:03:54,350 --> 00:03:57,490
You just got seven hours to get yourself
a bride. It can't be done. No woman is
43
00:03:57,490 --> 00:03:58,489
interested in me.
44
00:03:58,490 --> 00:03:59,490
Maybe not, pal.
45
00:03:59,650 --> 00:04:02,890
But if you look real hard, you might
find one that's interested in a half a
46
00:04:02,890 --> 00:04:03,679
million bucks.
47
00:04:03,680 --> 00:04:05,540
Maybe you got something there. You're
darn right he has.
48
00:04:05,740 --> 00:04:06,559
Do you know any girls?
49
00:04:06,560 --> 00:04:08,820
I got a lot of numbers, but I haven't
had much luck with them lately.
50
00:04:09,060 --> 00:04:11,420
Well, you can't get killed for trying.
Where's the phone? There's a booth down
51
00:04:11,420 --> 00:04:12,420
the hall. Well, what are we waiting for?
52
00:04:12,960 --> 00:04:14,040
Down the hall.
53
00:04:18,040 --> 00:04:19,040
Here,
54
00:04:19,779 --> 00:04:22,640
here's six nickels. That makes 17. You
ought to hit the jackpot with one of
55
00:04:22,640 --> 00:04:23,640
them. Go ahead.
56
00:04:34,110 --> 00:04:35,110
Susquehanna 2222.
57
00:04:38,230 --> 00:04:41,810
Say, he's been in there over an hour.
What are you getting nervous about? When
58
00:04:41,810 --> 00:04:44,970
Shem pours on the charm, no dame can
resist him. I hope you're right.
59
00:04:45,270 --> 00:04:47,170
Hello? Is this Ginger Gray?
60
00:04:47,670 --> 00:04:49,730
It is? Well, this is your little
snookums.
61
00:04:50,330 --> 00:04:51,950
I'm about to do you a big favor.
62
00:04:52,890 --> 00:04:53,890
Will you marry me?
63
00:04:54,330 --> 00:04:55,690
Oh. Oh.
64
00:04:56,890 --> 00:04:57,890
Oh.
65
00:04:58,470 --> 00:04:59,870
Hey, any luck?
66
00:05:00,290 --> 00:05:02,150
I've got one phone number and one nickel
left.
67
00:05:02,650 --> 00:05:03,650
Well, start using it.
68
00:05:05,710 --> 00:05:09,910
You clumsy ox, you. Where'd that go? It
went down here someplace.
69
00:05:10,370 --> 00:05:11,370
Let's find it.
70
00:05:14,190 --> 00:05:21,070
Take this receiver. I got it. I got
71
00:05:21,070 --> 00:05:22,070
it.
72
00:05:22,610 --> 00:05:25,090
All right, just take it. Wait a minute.
All right.
73
00:05:25,470 --> 00:05:28,230
Get this out of my hair here.
74
00:05:28,450 --> 00:05:29,329
All right.
75
00:05:29,330 --> 00:05:31,690
Easy, easy, easy. Get off your foot.
76
00:05:32,080 --> 00:05:33,080
Look at what I got here.
77
00:05:33,100 --> 00:05:36,160
What was that? One of those. Yeah. And
wait a minute. It leads around under my
78
00:05:36,160 --> 00:05:38,040
arm. Getting up here around the neck.
79
00:05:38,500 --> 00:05:39,880
Get your hand over here.
80
00:05:40,460 --> 00:05:45,420
Oh, all right. All right. All right. All
right.
81
00:05:46,340 --> 00:05:47,340
Now, wait a minute.
82
00:05:47,360 --> 00:05:49,740
Can you dial from there? No. Can you?
Yeah.
83
00:06:02,060 --> 00:06:03,060
This one.
84
00:06:03,260 --> 00:06:03,939
How's that?
85
00:06:03,940 --> 00:06:08,220
Well, it don't feel as good as when I
did this. Wait, wait, wait, wait, wait.
86
00:06:08,620 --> 00:06:09,780
Take it easy. Now, look.
87
00:06:11,300 --> 00:06:12,680
We ain't getting no place fast.
88
00:06:13,960 --> 00:06:18,960
Let's get this thing right the right
way. All right, wait a minute. All
89
00:06:19,160 --> 00:06:21,340
Can't stand it anymore. It started with
the book, didn't it?
90
00:06:24,300 --> 00:06:26,320
Moe, where's your hat?
91
00:06:51,850 --> 00:06:53,450
But you are kind of cute at that.
92
00:06:53,750 --> 00:06:54,930
Oh, it's not me. It's him.
93
00:06:59,730 --> 00:07:02,430
You've got to get out of this. All
right. There isn't much time left. You
94
00:07:02,430 --> 00:07:03,690
that, don't you? All right.
95
00:07:06,130 --> 00:07:07,930
That's what I want to know.
96
00:07:12,210 --> 00:07:13,210
Wait a minute.
97
00:07:18,030 --> 00:07:19,030
Did you get a load of that?
98
00:07:19,230 --> 00:07:21,010
What is this? I wonder who she is.
99
00:07:21,400 --> 00:07:22,440
We'll soon find out.
100
00:07:22,680 --> 00:07:23,680
Oh, boy. Yes.
101
00:07:23,900 --> 00:07:25,340
Who's the new dame? A Miss Hopkins.
102
00:07:26,160 --> 00:07:27,820
Miss Hopkins? Did you hear that, kid?
103
00:07:28,040 --> 00:07:29,960
And good -looking, too. Go get her,
Shep.
104
00:07:32,400 --> 00:07:33,640
Oh, wait a minute.
105
00:07:34,020 --> 00:07:35,960
You can't propose to a girl looking like
that.
106
00:07:36,260 --> 00:07:37,560
We've got to give you the works. Come
on.
107
00:07:40,920 --> 00:07:46,580
Stand still, will you? We've got to get
going. It's three o 'clock now.
108
00:07:46,880 --> 00:07:49,860
Yeah? And if you don't marry the girl by
six o 'clock, we're out of the money.
109
00:07:53,230 --> 00:07:54,510
I said stand still.
110
00:07:56,270 --> 00:07:58,770
Oh, oh, Moe, Moe, I'm blind.
111
00:07:59,010 --> 00:08:01,910
You point my eye out. Get a towel, Moe.
Get a towel.
112
00:08:03,790 --> 00:08:04,790
Hey,
113
00:08:05,470 --> 00:08:06,409
where are the towels?
114
00:08:06,410 --> 00:08:07,410
In the bottom drawer.
115
00:08:11,030 --> 00:08:12,030
I got it.
116
00:08:15,830 --> 00:08:18,170
You sure look funny with a bust of brown
collar.
117
00:08:18,430 --> 00:08:19,430
Hold that.
118
00:08:27,850 --> 00:08:30,490
Say, I forgot to tell you. When the
afternoon papers come out, you're going
119
00:08:30,490 --> 00:08:31,490
be famous. How come?
120
00:08:31,590 --> 00:08:35,289
I gave the story to the reporters. Yes,
sir. Shemp power to inherit a half a
121
00:08:35,289 --> 00:08:36,249
million bucks.
122
00:08:36,250 --> 00:08:37,250
Let's get going, kid.
123
00:08:43,970 --> 00:08:46,450
I'm telling you to hold still now. I'm
warning you. Oh, excuse me.
124
00:08:58,730 --> 00:09:00,170
Almost had seven years of hard luck.
125
00:09:07,390 --> 00:09:09,370
How do you like that?
126
00:09:14,110 --> 00:09:15,690
I said stand still.
127
00:09:16,490 --> 00:09:17,490
Hey,
128
00:09:18,330 --> 00:09:22,410
I cut off my head. I cut off my head.
Mo, my head is off. Mo, my head is off.
129
00:09:23,130 --> 00:09:24,330
My head is off.
130
00:09:25,790 --> 00:09:27,170
Oh, there I am.
131
00:09:27,390 --> 00:09:29,880
And that's... Pretty as a picture. Yeah,
but Nate.
132
00:09:30,180 --> 00:09:33,180
Get going. This means half a million
dollars.
133
00:09:33,460 --> 00:09:34,460
I know what it means.
134
00:09:35,800 --> 00:09:36,800
Here you are.
135
00:09:39,840 --> 00:09:40,860
Boy, am I tired.
136
00:09:41,140 --> 00:09:42,140
Where will I throw this water?
137
00:09:44,680 --> 00:09:49,540
You look good. You look great, kid.
You're a cinch. Go to it.
138
00:10:08,750 --> 00:10:09,790
Oh, hello.
139
00:10:11,110 --> 00:10:17,750
Come in, Cousin Basil. Oh, I'm so happy
to see you.
140
00:10:18,150 --> 00:10:20,650
I've just been dying to meet you.
141
00:10:21,490 --> 00:10:24,110
You're even cuter than that lady said
you were.
142
00:10:26,550 --> 00:10:28,530
Oh, boy, success.
143
00:10:29,110 --> 00:10:30,530
Yeah, listen to those kisses.
144
00:10:37,320 --> 00:10:39,920
must be exhausted after your long trip.
Sit down.
145
00:10:40,420 --> 00:10:45,580
Let me look at you, Cousin Basil. Now,
don't you go away.
146
00:10:47,700 --> 00:10:49,920
Hello? Yes, this is Miss Hopkins.
147
00:10:51,040 --> 00:10:52,220
Your Cousin Basil?
148
00:10:52,460 --> 00:10:56,140
Well, then who is... I was just... How
dare you pretend to be my Cousin Basil?
149
00:10:56,380 --> 00:10:58,640
I'll teach you a thing or two. You wolf!
150
00:10:59,700 --> 00:11:00,840
Don't you dare strike me!
151
00:11:01,160 --> 00:11:03,000
Taking advantage of a poor...
152
00:11:05,100 --> 00:11:06,480
Boy, his kisses are getting louder.
153
00:11:06,740 --> 00:11:08,760
You, you, you horrible person, you.
154
00:11:12,120 --> 00:11:16,640
What happened, kid? Can I help it if I
ain't Cousin Basil?
155
00:11:17,160 --> 00:11:19,520
Professor, are you all right?
156
00:11:19,800 --> 00:11:20,800
Oh, I'm fine.
157
00:11:21,600 --> 00:11:25,020
All I wanted to do was propose, but...
Propose?
158
00:11:25,220 --> 00:11:27,700
Oh, Professor, this is so sudden.
159
00:11:28,620 --> 00:11:30,160
You mean you'll really marry him?
160
00:11:38,830 --> 00:11:41,930
him a half a million bucks. We only got
two hours left. Come on, get going.
161
00:11:42,150 --> 00:11:46,690
Come right
162
00:11:46,690 --> 00:11:49,570
in, folks.
163
00:11:50,850 --> 00:11:51,850
Say,
164
00:11:52,890 --> 00:11:55,370
here's the license. My pal wants to get
married in a rush. Oh, splendid.
165
00:11:56,490 --> 00:11:57,490
Oh, excuse me.
166
00:11:58,590 --> 00:11:59,590
Hello?
167
00:11:59,990 --> 00:12:01,630
Who? Mr. Howard.
168
00:12:01,850 --> 00:12:02,850
Yes, he's here.
169
00:12:16,110 --> 00:12:18,810
500 grand and the papers. Come on, pal.
We got to make this fast.
170
00:12:19,090 --> 00:12:20,090
Have you got the ring?
171
00:12:20,510 --> 00:12:21,510
Why, certainly.
172
00:12:21,730 --> 00:12:23,150
Certainly I got it. Oh.
173
00:12:24,550 --> 00:12:25,550
It went in the piano.
174
00:12:27,310 --> 00:12:28,310
Get it.
175
00:12:29,310 --> 00:12:30,310
You see anything?
176
00:12:30,350 --> 00:12:31,350
Yeah, wires.
177
00:12:32,870 --> 00:12:34,030
Listen, you. What?
178
00:12:34,370 --> 00:12:36,070
You know, I think the piano's out of
tune.
179
00:12:36,470 --> 00:12:37,470
Come on.
180
00:12:37,810 --> 00:12:38,950
I think I see him.
181
00:12:47,369 --> 00:12:50,630
Impossible. Never mind your face and get
that ring. It's a quarter of six.
182
00:12:53,830 --> 00:12:56,750
Oh, I'm awful sorry.
183
00:12:57,090 --> 00:12:58,090
So am I.
184
00:12:59,710 --> 00:13:02,950
Whoa, whoa, whoa. Quit flying around in
there and get that ring.
185
00:13:03,950 --> 00:13:07,130
Get me out of here. Get me out of here.
186
00:13:27,470 --> 00:13:28,470
stuff off. Oh, oh, oh.
187
00:13:29,150 --> 00:13:31,970
You get in the messes every time. Here,
give me a round.
188
00:13:33,370 --> 00:13:36,070
I'm a few minutes left and no ring, no
nothing.
189
00:13:36,410 --> 00:13:37,410
Wait a minute, fellas.
190
00:13:38,810 --> 00:13:39,810
Here's the ring.
191
00:14:04,840 --> 00:14:05,840
You tied me down.
192
00:15:09,100 --> 00:15:10,100
It's bigger.
14263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.