Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,560 --> 00:00:39,020
Well, we're pulling into town, partners.
We'd better spruce up.
2
00:00:42,620 --> 00:00:45,900
Eat your dust like a man, tenderfooter.
3
00:00:46,320 --> 00:00:47,820
I wonder what town this is.
4
00:00:57,140 --> 00:00:59,680
We must be on the wrong side of the
tracks. Wait a minute.
5
00:01:00,340 --> 00:01:01,620
Are we mice or men?
6
00:01:01,940 --> 00:01:03,440
Mice. Don't get personal.
7
00:01:03,640 --> 00:01:04,640
Let's go.
8
00:01:05,480 --> 00:01:06,480
They got Lamb.
9
00:01:07,860 --> 00:01:11,000
Had to make six sheriffs in five months,
not counting the deputies.
10
00:01:11,460 --> 00:01:12,860
They all died of the boots on.
11
00:01:13,160 --> 00:01:16,480
They was good men, too. It was just that
Blackie's gang bushwhacked them, that's
12
00:01:16,480 --> 00:01:19,320
all. Well, now, Gladys is wet in the
whip, and we'll see about getting her a
13
00:01:19,320 --> 00:01:19,999
pair of shoes.
14
00:01:20,000 --> 00:01:21,980
She could use a pair of bedroom
slippers, too. Go on.
15
00:01:28,920 --> 00:01:29,920
What's wrong, miss?
16
00:01:30,220 --> 00:01:34,580
My father's disappeared, and I think
he's been dry -gulched by Badlands
17
00:01:35,289 --> 00:01:36,490
Badlands Blackie? Who's he?
18
00:01:36,810 --> 00:01:37,910
You mean you don't know?
19
00:01:38,290 --> 00:01:39,290
Why, he's a killer.
20
00:01:39,850 --> 00:01:42,210
He and his gang hang out at Skullbone
Pass.
21
00:01:42,450 --> 00:01:45,070
And if anybody gets in Blackie's way, he
shoots them.
22
00:01:45,590 --> 00:01:49,150
Now, gal, don't worry about Badlands
Blackie with Coney Island Curly around.
23
00:01:50,730 --> 00:01:52,430
Quiet, mashed potato muscles.
24
00:02:08,620 --> 00:02:13,060
Mel, dear, Blackie has got me. And if
you want to see your pappy again, you
25
00:02:13,060 --> 00:02:14,580
better do what he tells you.
26
00:02:14,880 --> 00:02:18,300
Father. Well, what do you want me to do?
27
00:02:18,520 --> 00:02:22,520
Oh, it ain't so bad, Mel. All you gotta
do is marry me and I'll let your pappy
28
00:02:22,520 --> 00:02:23,740
go. Marry you?
29
00:02:24,040 --> 00:02:24,918
Uh -huh.
30
00:02:24,920 --> 00:02:25,920
No.
31
00:02:26,580 --> 00:02:27,580
Listen,
32
00:02:28,120 --> 00:02:30,100
you oversized polecat, what's the big
idea?
33
00:02:30,560 --> 00:02:32,320
Yeah, what are you picking on a girl
for?
34
00:02:32,720 --> 00:02:33,720
Here.
35
00:02:34,880 --> 00:02:36,240
Oh, superstitious, eh?
36
00:02:38,279 --> 00:02:45,020
Why, you... Oh,
37
00:02:51,600 --> 00:02:55,020
oh, oh, oh, oh, oh.
38
00:02:56,460 --> 00:03:01,580
Oh, oh, oh, oh, oh. Oh, oh, oh, oh, oh.
Oh, oh, oh, oh, oh. Oh, oh, oh, oh, oh.
39
00:03:01,640 --> 00:03:02,119
Oh, oh, oh, oh, oh.
40
00:03:02,120 --> 00:03:02,918
Oh, oh, oh, oh, oh.
41
00:03:02,920 --> 00:03:05,180
Oh, oh, oh, oh, oh.
42
00:03:08,220 --> 00:03:09,138
Answer, gal.
43
00:03:09,140 --> 00:03:12,660
Time's a -wastin'. You want to see your
pappy alive again or don't you?
44
00:03:12,940 --> 00:03:15,820
Think it over, Nell. I'll be back again
for my answer.
45
00:03:16,020 --> 00:03:17,160
And it better be yes.
46
00:03:21,760 --> 00:03:22,760
Who done that?
47
00:03:23,060 --> 00:03:24,039
He did.
48
00:03:24,040 --> 00:03:25,080
Smart Alex, huh?
49
00:03:40,650 --> 00:03:41,489
That was Blackie.
50
00:03:41,490 --> 00:03:42,910
Someone hooked him in a gunfight.
51
00:03:43,110 --> 00:03:46,130
Well, whoever it was, he's our next
sheriff.
52
00:03:52,150 --> 00:03:53,310
Good shooting, stranger.
53
00:03:53,630 --> 00:03:54,629
You're done fine.
54
00:03:54,630 --> 00:03:56,910
We need a man like you in this town for
the law.
55
00:03:57,230 --> 00:03:58,470
Pays real money, too.
56
00:03:58,730 --> 00:04:00,050
Money? When do I start?
57
00:04:00,270 --> 00:04:01,270
Right away.
58
00:04:01,530 --> 00:04:02,830
What about my partners?
59
00:04:03,110 --> 00:04:06,310
Oh, we'll make deputies out of them. I
got badges for them. You're the new
60
00:04:06,310 --> 00:04:07,930
sheriff. Pays a hundred bucks a month.
61
00:04:08,170 --> 00:04:09,170
A hundred bucks a month?
62
00:04:09,310 --> 00:04:12,190
Oh, boy, I'll be able to get my... I
told you he was a brave man.
63
00:04:12,650 --> 00:04:13,650
Good luck, Sheriff.
64
00:04:13,810 --> 00:04:14,429
Good luck.
65
00:04:14,430 --> 00:04:16,410
Well, good luck there, partner.
66
00:04:16,730 --> 00:04:17,730
Good luck.
67
00:04:20,350 --> 00:04:22,190
Hey, Nell.
68
00:04:22,610 --> 00:04:24,510
I'm a new sheriff. 100 bucks a month.
69
00:04:24,850 --> 00:04:26,010
What do you say you and I get married?
70
00:04:26,490 --> 00:04:30,130
If you're man enough to get Blackie and
save my father, yes.
71
00:04:40,010 --> 00:04:42,030
You're the new sheriff? Yeah, and you're
my deputies.
72
00:04:42,710 --> 00:04:44,770
Oh, hot dog, boy. Success.
73
00:04:45,150 --> 00:04:46,129
Success.
74
00:04:46,130 --> 00:04:49,330
I don't know what you're so happy about.
Don't you know what you're up against?
75
00:04:50,270 --> 00:04:52,690
Lem Short, new sheriff. Good luck,
sheriff. You'll need it.
76
00:04:52,910 --> 00:04:56,390
Blackie got Lem this morning. That makes
six sheriffs he's killed, not counting
77
00:04:56,390 --> 00:04:58,370
deputies. Oh, they never count deputies.
78
00:04:58,970 --> 00:05:00,270
Hey, we're deputies.
79
00:05:01,470 --> 00:05:03,510
We're ex -deputies. Come on, let's get
out of town.
80
00:05:03,790 --> 00:05:05,250
No, I'm staying in Mary now.
81
00:05:05,550 --> 00:05:08,330
I'll get that skunk, Blackie. Oh, you'll
get Blackie? Yeah.
82
00:05:08,630 --> 00:05:09,630
Like this?
83
00:05:09,710 --> 00:05:10,710
Or like this.
84
00:05:10,850 --> 00:05:12,110
Come on, get out.
85
00:05:16,130 --> 00:05:17,330
You better get some practice.
86
00:05:17,550 --> 00:05:20,750
You got us into this mess, egghead. So
sharpen your shooting eye or Blackie
87
00:05:20,750 --> 00:05:21,750
get us all.
88
00:05:22,410 --> 00:05:23,510
I need my glasses.
89
00:05:23,870 --> 00:05:26,390
No, you don't need glasses. It's only in
your mind. I'll prove it to you.
90
00:05:27,190 --> 00:05:28,430
How many letters on that card?
91
00:05:28,690 --> 00:05:30,070
Seven. You're wrong.
92
00:05:30,290 --> 00:05:31,510
Fifteen. You better use the glasses.
93
00:05:33,090 --> 00:05:34,550
How many letters on that side of the
card?
94
00:05:34,790 --> 00:05:35,790
What card?
95
00:05:36,110 --> 00:05:36,969
Go ahead.
96
00:05:36,970 --> 00:05:37,970
Go ahead. Come on.
97
00:05:42,890 --> 00:05:43,869
Get ready to shoot.
98
00:05:43,870 --> 00:05:44,870
You get over here.
99
00:05:45,390 --> 00:05:46,390
Hold that.
100
00:06:12,170 --> 00:06:13,190
Who told you you need glasses?
101
00:06:13,470 --> 00:06:14,470
An obstetrician.
102
00:06:14,750 --> 00:06:16,390
What's the matter with you? Give me
these things.
103
00:06:16,830 --> 00:06:17,809
Now, listen.
104
00:06:17,810 --> 00:06:20,290
We've got to get down to practicing,
just like I said before.
105
00:06:20,890 --> 00:06:22,470
Sharpen your eye on that ombre over
there.
106
00:06:22,690 --> 00:06:23,690
Come on.
107
00:06:24,330 --> 00:06:27,490
You dirty double -crosser. I'll show you
who's sheriff around here.
108
00:06:28,010 --> 00:06:29,250
Hit me. Go on, hit me.
109
00:06:30,370 --> 00:06:36,570
Oh, why you... Dead as a doornail.
110
00:06:38,430 --> 00:06:40,910
That's good work, but you'll never get
that close to Blackie.
111
00:06:41,230 --> 00:06:42,830
What we got to do is find a long -range
weapon.
112
00:06:43,630 --> 00:06:45,270
I got an idea. Come on, porcupine.
113
00:06:49,990 --> 00:06:54,770
Okay, that's enough.
114
00:07:03,650 --> 00:07:05,930
Hmm. Hey, you're supposed to be dead.
115
00:07:07,650 --> 00:07:09,250
Hmm, the dummy is warm, too.
116
00:07:11,400 --> 00:07:12,400
I need to shave.
117
00:07:16,100 --> 00:07:22,260
All right, Sheriff, your time has come.
I'm going to count to ten and then I'm
118
00:07:22,260 --> 00:07:23,139
going to blast.
119
00:07:23,140 --> 00:07:25,240
One, two, three... Not so fast!
120
00:07:28,340 --> 00:07:29,720
One... Hey, Mo! Hey, Larry!
121
00:07:30,340 --> 00:07:33,720
Three, four... Fire!
122
00:07:37,380 --> 00:07:39,180
Five, six...
123
00:07:51,500 --> 00:07:55,320
Well, Nell. Oh. I told you I'd be back
for my answer, and here I'll be.
124
00:07:56,800 --> 00:07:58,960
I guess you'll hold all the aces,
Blackie.
125
00:07:59,860 --> 00:08:01,380
I'll marry you tomorrow.
126
00:08:01,900 --> 00:08:04,980
Nope, it's got to be today, right now.
There have been too many things
127
00:08:04,980 --> 00:08:06,540
around here that ain't to my liking.
128
00:08:07,800 --> 00:08:10,740
All right, Blackie. Well, let's get it
going.
129
00:08:15,440 --> 00:08:17,120
Come on, Trigger. None of me is going to
get hitched.
130
00:08:25,500 --> 00:08:26,500
Where's the judge?
131
00:08:26,600 --> 00:08:29,920
Home, I guess. Well, go fetch him. Tell
him there's a marrying chore to be done.
132
00:08:30,620 --> 00:08:33,740
Sit down, Mrs. Blackie, and put a smile
on your pretty face.
133
00:08:52,040 --> 00:08:55,040
job to do. Oh, Marion, well, wait a
minute. I have a little question I'd
134
00:08:55,040 --> 00:08:56,040
ask you. Well,
135
00:08:56,340 --> 00:09:03,120
you see... You got everything
136
00:09:03,120 --> 00:09:03,879
all set?
137
00:09:03,880 --> 00:09:05,760
Yeah, I got a hurry. I got a Marion job
to do.
138
00:09:05,960 --> 00:09:07,240
No, no, no, no, no.
139
00:09:08,440 --> 00:09:09,440
Howdy, boss.
140
00:09:10,340 --> 00:09:12,920
Stick around, Quirk. We'll be needing
you for a witness.
141
00:09:19,080 --> 00:09:21,680
Well, well. Does somebody want to get
hitched around here?
142
00:09:21,980 --> 00:09:24,280
Never mind that palaver. Let's get it
going here.
143
00:09:24,660 --> 00:09:25,960
Oh, well, what day is this?
144
00:09:26,220 --> 00:09:33,080
A date? Well, it's, uh... Well, it's May
24th.
145
00:09:33,800 --> 00:09:34,880
My golly, you're right.
146
00:09:35,160 --> 00:09:37,100
Uh, the book. Oh, yes, the book.
147
00:09:38,600 --> 00:09:41,400
Do you take this horse collar for your
lawful water harness?
148
00:09:42,040 --> 00:09:43,520
What? No!
149
00:09:44,360 --> 00:09:45,920
Uh, the ring?
150
00:09:46,140 --> 00:09:47,140
The ring, yes.
151
00:10:05,640 --> 00:10:07,480
Supposed to put it on her hand.
152
00:10:14,860 --> 00:10:18,140
Get him! Get him, boys!
153
00:10:18,360 --> 00:10:19,099
Get him!
154
00:10:19,100 --> 00:10:20,300
Get him, boys!
155
00:10:20,580 --> 00:10:21,580
Get him!
156
00:10:26,380 --> 00:10:33,360
What did you grab me for, Nell? I just
didn't want anyone to
157
00:10:33,360 --> 00:10:34,360
get shot.
158
00:10:35,020 --> 00:10:36,020
Well, let's go.
159
00:10:36,080 --> 00:10:36,939
Where to?
160
00:10:36,940 --> 00:10:40,080
Oh, to my place in Skullbone Pass, where
we should have gone on the first plate.
161
00:10:40,160 --> 00:10:42,300
We can get spliced there without being
bothered none.
162
00:10:42,600 --> 00:10:44,640
But I couldn't go like this. I have to
get ready.
163
00:10:44,900 --> 00:10:46,780
After all, this is my wedding day.
164
00:10:47,580 --> 00:10:49,440
I'll be there before sundown.
165
00:10:49,680 --> 00:10:53,400
All right, then, Mel. At my place in
Skullbone Pass before sundown. No tricks
166
00:10:53,400 --> 00:10:54,980
now, or you'll never see your pappy
again.
167
00:10:56,260 --> 00:10:57,260
I'll be waiting.
168
00:11:08,080 --> 00:11:09,920
he doing that for? He might be hiding in
that hay.
169
00:11:12,980 --> 00:11:14,720
What was that?
170
00:11:15,120 --> 00:11:16,120
Sounded like a dog.
171
00:11:21,680 --> 00:11:22,680
Hey,
172
00:11:24,260 --> 00:11:31,160
don't do that. I'm going to let him have
it. No, we got to get Blackie's okay.
173
00:11:31,320 --> 00:11:34,160
You mean to say you want this here best
bumped off? Sure he does, but he wants
174
00:11:34,160 --> 00:11:34,959
to do it himself.
175
00:11:34,960 --> 00:11:36,040
We'll just keep it for the boss.
176
00:11:36,630 --> 00:11:37,630
There's someone to hold him.
177
00:11:38,530 --> 00:11:39,530
Put it on him.
178
00:11:40,150 --> 00:11:41,250
Yeah, let's get it on him.
179
00:11:43,330 --> 00:11:44,330
Get that lock.
180
00:11:45,190 --> 00:11:47,350
Got that lock done? We'll see you later,
Rover.
181
00:11:53,110 --> 00:11:55,430
Don't worry, kid. We'll have you out of
that in two shakes of a lamb's tail.
182
00:11:55,490 --> 00:11:56,490
Come here.
183
00:11:56,790 --> 00:11:57,790
Hold that chisel.
184
00:12:00,410 --> 00:12:03,070
Why don't you hold your hand still? Get
it up there.
185
00:12:05,870 --> 00:12:06,870
I don't think that'll work.
186
00:12:07,010 --> 00:12:08,010
No? No.
187
00:12:08,310 --> 00:12:10,090
Here, I got it. Get around here.
188
00:12:11,590 --> 00:12:13,450
Ah, this is the thing. When did I think
of it before?
189
00:12:15,290 --> 00:12:16,290
Whoa, whoa, whoa.
190
00:12:16,430 --> 00:12:17,430
How's that doing?
191
00:12:21,070 --> 00:12:22,070
Hey,
192
00:12:22,250 --> 00:12:28,570
use one of these firecrackers. Okay.
193
00:12:29,590 --> 00:12:31,390
Oh. Okay, take it easy, kid.
194
00:12:32,850 --> 00:12:34,410
Good idea. You got an ounce of brains.
195
00:12:37,070 --> 00:12:38,070
I'll step.
196
00:12:45,470 --> 00:12:47,130
Just my luck, a dud.
197
00:12:51,450 --> 00:12:53,410
Say, there must be some way to get that
thing off.
198
00:12:53,610 --> 00:12:55,310
Hey, why don't you saw it off?
199
00:12:55,630 --> 00:12:59,390
Give us heaven here. Yeah. Well, we
haven't got all day. Nell is going to
200
00:12:59,390 --> 00:13:01,390
hitched to that rat black if we don't
get there in time.
201
00:13:01,630 --> 00:13:02,630
Thanks.
202
00:13:04,010 --> 00:13:05,350
Why, you... Tell me, you.
203
00:13:05,760 --> 00:13:07,660
We've got to get going. I'll get my
secret weapon.
204
00:13:11,400 --> 00:13:14,560
Let's get mounted, boys. We've got to
get to Skullbone Pass before sundown.
205
00:13:14,560 --> 00:13:15,479
eight -four now.
206
00:13:15,480 --> 00:13:16,159
Let's go.
207
00:13:16,160 --> 00:13:17,160
Hey!
208
00:13:41,060 --> 00:13:44,000
Who's the lucky gal? She'll be here
soon, or else.
209
00:13:44,400 --> 00:13:45,600
She's got until Sunday.
210
00:14:14,190 --> 00:14:17,030
So, folks, here she is, the future Mrs.
211
00:14:17,310 --> 00:14:18,310
Blackie.
212
00:14:20,690 --> 00:14:21,690
Ain't she pretty?
213
00:14:26,190 --> 00:14:29,350
Glad to have you with us. Never mind all
that. Fetch the wedding cake. Okay,
214
00:14:29,390 --> 00:14:32,850
Blackie. Say, boss, we got... Oh, I
can't be bothered. Now, Judd. Hear thee,
215
00:14:32,930 --> 00:14:33,930
Blackie.
216
00:14:37,010 --> 00:14:38,010
Hey.
217
00:14:38,990 --> 00:14:40,990
Were you looking where you were going?
218
00:14:41,190 --> 00:14:42,490
No, I was going where I was looking.
219
00:14:43,790 --> 00:14:45,350
Come on here. Hey!
220
00:14:47,770 --> 00:14:48,770
We'd better get going.
221
00:14:55,110 --> 00:14:58,510
It's a long time since I've done this. I
don't seem to recollect how she goes.
222
00:14:58,550 --> 00:15:00,330
You'd better remember, you old billy
goat.
223
00:15:00,710 --> 00:15:01,710
Let me think.
224
00:15:12,970 --> 00:15:13,789
Where's the ring?
225
00:15:13,790 --> 00:15:14,790
Ring?
226
00:16:45,290 --> 00:16:47,230
Promise this man I'd marry him if he
saved your life.
227
00:16:47,510 --> 00:16:48,510
What, him?
228
00:16:48,990 --> 00:16:50,250
I'd rather be dead.
229
00:16:51,750 --> 00:16:53,330
I think you're obliged.
230
00:16:53,670 --> 00:16:55,010
Oh, no! No, Father, no!
16835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.