Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,430 --> 00:00:41,270
Okay, men, unload and get to work.
2
00:00:44,310 --> 00:00:45,310
Hey, Curly.
3
00:00:46,370 --> 00:00:50,990
Why, you... I'm worried of you.
4
00:00:51,390 --> 00:00:52,390
Gee, it's the boss.
5
00:00:52,930 --> 00:00:53,930
All right, get this.
6
00:00:56,390 --> 00:00:57,390
Hiya, Mr. Beetle.
7
00:00:57,450 --> 00:00:58,450
Hi, boys.
8
00:00:58,990 --> 00:01:02,010
Well, you seem to have everything, so do
a good job. Yes, sir.
9
00:01:10,370 --> 00:01:13,750
Say, you sure you men are experienced
paper hangers?
10
00:01:14,230 --> 00:01:17,250
Experienced? Sure we are. You go right
ahead. You won't know the joint when you
11
00:01:17,250 --> 00:01:18,250
get back.
12
00:01:23,030 --> 00:01:25,290
The master wishes to see you. Oh, the
professor?
13
00:01:25,530 --> 00:01:26,530
Sure, sure.
14
00:01:27,630 --> 00:01:28,870
You wanted to see me, professor?
15
00:01:29,170 --> 00:01:30,870
Yes. How soon will your men be through?
16
00:01:31,110 --> 00:01:32,630
I have important work to do.
17
00:01:32,830 --> 00:01:35,510
Oh, they'll be through in a jiffy. I've
got three good men on it. Good.
18
00:01:38,190 --> 00:01:41,390
What size hat do you wear, may I ask?
Oh, a hat?
19
00:01:41,670 --> 00:01:42,950
A seven hat. Why?
20
00:01:44,550 --> 00:01:45,550
Too large.
21
00:01:46,990 --> 00:01:49,350
Oh, just a little joke of mine.
22
00:01:53,890 --> 00:01:55,310
Sorry you're leaving, Mr. Biddle.
23
00:01:55,570 --> 00:01:59,230
We'll expect you back. Yes, yeah, I'll
come back soon. I gotta come back.
24
00:02:09,870 --> 00:02:12,470
It isn't safe to have Igor in here,
Neko. Take him to his room.
25
00:02:12,810 --> 00:02:13,810
Yes, master.
26
00:02:13,930 --> 00:02:16,030
May I ask why you had him brought here?
27
00:02:16,410 --> 00:02:19,810
Because through Igor, I'm going to
become famous.
28
00:02:20,410 --> 00:02:24,290
Igor, the beast of the jungle, is going
to have a human brain.
29
00:02:25,310 --> 00:02:28,850
He would have one tomorrow if I could
find one small enough.
30
00:02:30,590 --> 00:02:32,950
What size hat do you wear, Neko?
31
00:02:34,250 --> 00:02:35,830
Six and three quarters.
32
00:02:37,480 --> 00:02:39,820
Not quite small enough, Nico.
33
00:02:41,160 --> 00:02:42,480
Too bad.
34
00:02:42,980 --> 00:02:44,060
Yes, master.
35
00:02:44,320 --> 00:02:45,320
Too bad.
36
00:04:08,940 --> 00:04:09,940
plank him.
37
00:04:13,140 --> 00:04:16,660
I can see if I want anything done around
here, I gotta do it myself.
38
00:04:18,980 --> 00:04:21,740
Oh, Larry, come here. I got something
special for you.
39
00:04:23,000 --> 00:04:24,760
Yeah? What is it? This.
40
00:04:25,740 --> 00:04:26,740
Hey,
41
00:04:30,100 --> 00:04:31,600
we better get busy. He's plenty sore.
42
00:04:34,160 --> 00:04:35,200
A blockbuster.
43
00:04:35,580 --> 00:04:36,580
Okay, let's go.
44
00:04:47,980 --> 00:04:48,980
The paste is lumpy.
45
00:04:51,240 --> 00:04:53,820
Same. This wallpaper's got eyes.
46
00:04:55,760 --> 00:04:57,540
The paste looks like Moe.
47
00:04:58,080 --> 00:05:00,400
It is Moe. Yes, it is me.
48
00:05:04,200 --> 00:05:06,920
Get busy, you jugheads. We got a lot of
work to do.
49
00:05:24,940 --> 00:05:25,940
No.
50
00:05:26,580 --> 00:05:29,500
No. Hi, Mr. Beatle. I told you we'd do a
good job.
51
00:05:29,940 --> 00:05:31,440
Oh. No.
52
00:05:32,420 --> 00:05:33,420
No.
53
00:05:34,520 --> 00:05:35,520
Oh.
54
00:05:36,400 --> 00:05:37,400
No.
55
00:05:40,840 --> 00:05:42,000
Oh, this is silly.
56
00:05:42,240 --> 00:05:45,140
This is silly. It can't be. It can't be.
57
00:05:45,400 --> 00:05:48,420
Oh, yes, it is. I said you wouldn't know
the joint.
58
00:05:48,700 --> 00:05:49,700
You.
59
00:05:49,860 --> 00:05:53,300
I thought you said you were experienced
paper hangers. Well, you're fired.
60
00:05:53,800 --> 00:05:54,800
You're not...
61
00:05:59,300 --> 00:06:00,300
Oh,
62
00:06:11,060 --> 00:06:12,060
a swap shop.
63
00:06:12,220 --> 00:06:13,420
Quiet, bird brain.
64
00:06:25,550 --> 00:06:27,770
I'm Professor Panzer. I can use you.
65
00:06:28,230 --> 00:06:30,570
Fine, we can use a job. We just
resigned.
66
00:06:31,430 --> 00:06:32,910
Oh, perfect,
67
00:06:34,030 --> 00:06:35,030
perfect.
68
00:06:35,650 --> 00:06:36,870
Somebody's nuts around here.
69
00:06:37,270 --> 00:06:38,270
It ain't us.
70
00:06:40,590 --> 00:06:42,370
Oh, no, the heart does not matter.
71
00:06:42,650 --> 00:06:44,590
It's the head, the head.
72
00:06:47,050 --> 00:06:50,050
Maybe he's a headhunter. If he's a
headhunter, he's hunting small game.
73
00:07:00,880 --> 00:07:02,820
Wonderful. Say, I don't have to stand
for this.
74
00:07:03,220 --> 00:07:04,920
Wait a minute, Professor. I'll take care
of him.
75
00:07:05,280 --> 00:07:07,480
What are you trying to do, boy brain?
Ruin our chance for the job?
76
00:07:07,820 --> 00:07:09,360
Oh, not in the head.
77
00:07:33,020 --> 00:07:34,240
Say, what do we get?
78
00:07:34,580 --> 00:07:35,580
Here, what do we get?
79
00:07:36,380 --> 00:07:40,580
Gentlemen, if you remain here, you will
be surrounded by luxury as long as you
80
00:07:40,580 --> 00:07:43,120
live. Oh, boy, oh, boy. Suppose we don't
live long.
81
00:07:43,440 --> 00:07:46,860
Quiet, stupid, or I'll knock your brain
out. Did you hear what he said? Silly,
82
00:07:46,900 --> 00:07:47,900
wasn't it?
83
00:07:47,940 --> 00:07:48,940
Yes, silly.
84
00:07:51,740 --> 00:07:54,340
Come with me, gentlemen. I'll show you
to your rooms.
85
00:07:58,700 --> 00:08:00,420
Well, gentlemen, here are your quarters.
86
00:08:00,660 --> 00:08:01,660
Oh, two bits apiece.
87
00:08:02,890 --> 00:08:04,070
I trust you'll be comfortable.
88
00:08:07,010 --> 00:08:08,330
Boy, what a beautiful joint.
89
00:08:12,250 --> 00:08:13,670
It's locked. How do you like that?
90
00:08:18,750 --> 00:08:19,469
What's that?
91
00:08:19,470 --> 00:08:20,490
It ain't the crooner.
92
00:08:21,010 --> 00:08:22,050
I don't like this setup.
93
00:08:22,290 --> 00:08:23,650
How did we get into this thing?
94
00:08:23,890 --> 00:08:24,930
The man liked my looks.
95
00:08:25,650 --> 00:08:29,510
And he said he would keep us in...
What's that word?
96
00:08:30,050 --> 00:08:31,950
Luxury. Luxury, as long as we lived.
97
00:08:32,440 --> 00:08:36,100
As long as we... As long as we... Let's
get out of here.
98
00:08:38,600 --> 00:08:39,600
Prisoners.
99
00:08:43,240 --> 00:08:44,179
Wait a minute.
100
00:08:44,179 --> 00:08:45,180
Let me try this.
101
00:08:47,980 --> 00:08:49,240
Look out. I'll get you down.
102
00:08:51,840 --> 00:08:53,040
No use. It's too strong.
103
00:08:53,800 --> 00:08:55,380
We got to find some way out of here.
104
00:08:55,660 --> 00:08:58,160
There's no telling what the professor's
got roaming around this house.
105
00:08:58,400 --> 00:09:02,430
Yeah. The doors are locked, the windows
are barred, and I don't like it, if you
106
00:09:02,430 --> 00:09:03,129
ask me.
107
00:09:03,130 --> 00:09:04,130
Well, nobody asked you.
108
00:09:04,890 --> 00:09:08,510
Yes, sir. There's liable to be almost
anything running around in here. Not
109
00:09:08,510 --> 00:09:09,510
I'm scared, mind you.
110
00:09:09,690 --> 00:09:10,790
Panzer can't bluff me.
111
00:09:10,990 --> 00:09:12,470
I don't scare that easy, that's all.
112
00:09:12,710 --> 00:09:13,689
Me either.
113
00:09:13,690 --> 00:09:15,230
It's silly to be scared.
114
00:09:15,490 --> 00:09:16,490
Yeah. Sure.
115
00:09:16,630 --> 00:09:17,630
Boy, am I silly.
116
00:09:20,150 --> 00:09:22,090
Don't breathe down my neck. I don't like
it.
117
00:09:24,610 --> 00:09:26,630
It's all right for you to do it. Do
what?
118
00:09:26,990 --> 00:09:28,070
Breathe down my neck.
119
00:09:28,410 --> 00:09:29,389
Onions, too.
120
00:09:29,390 --> 00:09:30,430
You're crazy.
121
00:09:32,010 --> 00:09:34,110
Stop it. You tickle me. Who?
122
00:09:34,370 --> 00:09:36,090
You. You're both nuts.
123
00:09:41,210 --> 00:09:42,210
Hey, Carly.
124
00:09:42,430 --> 00:09:44,410
Have you got a fur coat on?
125
00:09:44,610 --> 00:09:45,610
No.
126
00:09:46,810 --> 00:09:47,930
But he has.
127
00:10:47,240 --> 00:10:48,700
Lucky guy gets a screen test.
128
00:11:01,780 --> 00:11:02,780
It's a bird.
129
00:11:03,180 --> 00:11:05,000
Sure, a bird in the head's worth two in
a bush.
130
00:11:12,000 --> 00:11:14,420
Wonderful. You've all seen Igor?
131
00:11:14,900 --> 00:11:15,900
A gorilla?
132
00:11:15,980 --> 00:11:17,380
The beast? the jungle.
133
00:11:17,600 --> 00:11:22,300
The next time you see him, he will have
the brain of a human being.
134
00:11:23,100 --> 00:11:25,080
You want to make a quiz kit out of him,
Doc?
135
00:11:25,400 --> 00:11:30,720
It was very difficult to find a brain
puny enough to put into the skull of
136
00:11:31,040 --> 00:11:33,320
But now the search has ended.
137
00:11:34,360 --> 00:11:36,260
Where are you going to get this
undersized brain?
138
00:11:41,260 --> 00:11:42,260
Beautiful.
139
00:11:43,660 --> 00:11:44,660
Let's go.
140
00:11:48,800 --> 00:11:49,880
Bye. Bye.
141
00:12:17,960 --> 00:12:18,679
to be singing.
142
00:12:18,680 --> 00:12:19,900
But Mo, Mo.
143
00:12:22,560 --> 00:12:23,760
Shut up, I said.
144
00:12:24,680 --> 00:12:25,880
But Mo.
145
00:12:26,300 --> 00:12:27,300
Shut up.
146
00:12:34,660 --> 00:12:35,140
I
147
00:12:35,140 --> 00:12:43,580
bet
148
00:12:43,580 --> 00:12:46,120
you do that to all the boys, especially
if you're going to get their brain.
149
00:12:58,700 --> 00:12:59,780
Yeah, we'd better do something.
150
00:13:00,080 --> 00:13:03,400
He'll take him to the lab, won't he?
Yes. Well, we'll ambush him.
151
00:13:04,660 --> 00:13:05,840
Then we'll infiltrate.
152
00:13:07,160 --> 00:13:08,760
Then we'll give him the old pincers
movement.
153
00:13:10,220 --> 00:13:11,099
Wait a minute.
154
00:13:11,100 --> 00:13:12,780
Say that for him. Okay, okay.
155
00:13:16,460 --> 00:13:17,460
Receive.
156
00:13:20,640 --> 00:13:22,060
I know, boy. I know, boy.
157
00:13:46,119 --> 00:13:48,680
Who is it? It's me, Cleary. Open up.
158
00:13:52,160 --> 00:13:55,920
Monkey, what did you bring that ape in
here for? Get him out of here.
159
00:13:56,220 --> 00:13:57,220
No, he's my pal.
160
00:14:00,080 --> 00:14:01,080
Five o 'clock shadow.
161
00:14:01,500 --> 00:14:02,800
Remind me you're going to shave in the
morning.
162
00:14:04,140 --> 00:14:05,140
They're locked in the laboratory.
163
00:14:05,290 --> 00:14:06,290
Don't worry, the fools.
164
00:14:06,710 --> 00:14:07,930
I'll use the secret entrance.
165
00:14:08,130 --> 00:14:09,430
Get the gun. Yes, sir.
166
00:14:12,590 --> 00:14:13,590
Hey,
167
00:14:17,250 --> 00:14:18,250
you're smart.
168
00:14:39,099 --> 00:14:40,440
I'm sorry, pal. I apologize.
169
00:14:42,700 --> 00:14:43,700
Is this what you mean?
170
00:14:46,100 --> 00:14:50,560
Why, you... I was only kidding then,
Gaggy. Honest, I like it. Look, go
171
00:14:50,620 --> 00:14:51,620
Do it again.
172
00:14:57,520 --> 00:14:58,720
Now I'll fix something.
173
00:15:34,000 --> 00:15:36,780
This stuff is bad for you. It'll make a
monkey out of you every time.
174
00:15:37,320 --> 00:15:38,500
Listen to that monkey talking.
175
00:16:00,320 --> 00:16:01,760
Don't move, any one of you.
176
00:16:02,200 --> 00:16:03,149
Hey, look out.
177
00:16:03,150 --> 00:16:07,050
That thing's liable to go off. It will
go off. I'm going to kill you.
178
00:16:07,770 --> 00:16:10,090
Have you anything to say before you die?
179
00:16:10,650 --> 00:16:13,370
Yeah. Have you got an appointment from
the O .P .A.?
12474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.