Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,350 --> 00:01:07,510
You're crazy with your inventions.
2
00:01:10,370 --> 00:01:11,370
What's the name of this thing?
3
00:01:11,710 --> 00:01:14,490
Don't chop the wood, Mother. Father's
coming home with a load.
4
00:01:17,310 --> 00:01:18,650
Remind me to chop his head off.
5
00:01:22,630 --> 00:01:23,630
Hey,
6
00:01:28,010 --> 00:01:30,910
fish man.
7
00:01:31,870 --> 00:01:33,290
Keep those records quiet.
8
00:01:33,530 --> 00:01:34,650
Shut up. A customer. Come on.
9
00:01:38,570 --> 00:01:40,590
What kind of fish have you? Tuna fish.
Cod fish.
10
00:01:40,790 --> 00:01:41,790
Felt fish. Doll fish.
11
00:01:41,970 --> 00:01:44,010
First tuna. Second tuna. Barracuda.
Bass.
12
00:01:44,330 --> 00:01:45,790
You don't shut up, I'll knock you on the
head.
13
00:01:46,110 --> 00:01:47,330
How about some catfish?
14
00:01:47,850 --> 00:01:49,090
Catfish. Catfish.
15
00:01:49,570 --> 00:01:50,570
Catfish.
16
00:01:53,170 --> 00:01:54,870
Hey, look.
17
00:02:00,010 --> 00:02:01,050
A skeleton fish.
18
00:02:01,530 --> 00:02:02,469
Skeleton fish?
19
00:02:02,470 --> 00:02:03,408
Oh.
20
00:02:03,410 --> 00:02:06,310
Didn't I tell you to keep that door
closed? Now we've got to go out and buy
21
00:02:06,310 --> 00:02:07,310
fish. No.
22
00:02:07,950 --> 00:02:10,870
If we had a boat, we could catch our own
fish, then we wouldn't have to buy any.
23
00:02:11,030 --> 00:02:13,550
That would cut out the middlemen, and
the profit would all be ours.
24
00:02:14,090 --> 00:02:15,270
Hey, genius, say that again.
25
00:02:15,550 --> 00:02:19,430
If we had a boat, and the middlemen, and
the fish on the left side, and the...
26
00:02:19,430 --> 00:02:20,249
That's enough.
27
00:02:20,250 --> 00:02:22,510
When you didn't know what you were
talking about, you really had something.
28
00:02:23,030 --> 00:02:24,410
Yeah, but how are we going to get a
boat?
29
00:02:25,030 --> 00:02:26,410
Yeah, how are we going to get a boat?
30
00:02:27,490 --> 00:02:29,730
Let me see. The point is...
31
00:02:49,200 --> 00:02:49,879
Perfect fit.
32
00:02:49,880 --> 00:02:50,880
I'll take it.
33
00:02:52,360 --> 00:02:54,780
Don't forget this is my idea. I want to
be captain.
34
00:02:55,280 --> 00:02:59,040
Until you have more stripes than I have,
I'm the captain. I want to be captain.
35
00:02:59,420 --> 00:03:00,420
See that?
36
00:04:14,700 --> 00:04:15,700
It's cooking.
37
00:04:16,300 --> 00:04:17,519
My guy can't hire.
38
00:05:12,170 --> 00:05:14,190
If he finds me here in this suit, he'll
do worse than that.
39
00:05:14,810 --> 00:05:15,810
Yeah.
40
00:05:18,390 --> 00:05:20,870
Hey, what's the idea of not waiting for
me?
41
00:05:21,110 --> 00:05:22,130
Were you with another guy?
42
00:05:22,850 --> 00:05:25,250
My, what a uniform does, cover up.
43
00:05:25,750 --> 00:05:29,130
If I do catch the guy that cut my
uniform, I'm going to twist his head off
44
00:05:29,130 --> 00:05:30,130
use it for a football.
45
00:05:31,610 --> 00:05:33,570
Maybe you better run along and try to
find him.
46
00:05:34,770 --> 00:05:36,430
Hey, are you trying to get rid of me?
47
00:05:36,670 --> 00:05:38,050
Oh, no, no, of course not.
48
00:05:38,380 --> 00:05:41,060
Well, it's a good thing, because if I
ever caught another fellow messing
49
00:05:41,060 --> 00:05:44,700
with you, I'd... Well, I'd better not,
that's all.
50
00:05:44,960 --> 00:05:45,960
Don't be silly.
51
00:05:48,640 --> 00:05:49,640
Achoo!
52
00:05:51,720 --> 00:05:54,880
Achoo! Oh, I must be catching cold.
53
00:06:00,800 --> 00:06:01,940
Treat that sandal soft.
54
00:06:02,360 --> 00:06:03,480
It's terribly warm.
55
00:06:04,080 --> 00:06:05,300
Would you get me an umbrella?
56
00:06:05,940 --> 00:06:06,940
I'm not so hot.
57
00:06:07,420 --> 00:06:08,960
You would be if you were in my place.
58
00:06:09,400 --> 00:06:10,960
I mean, I'm terribly warm.
59
00:06:11,460 --> 00:06:14,240
All right, you tomatoes are all alike.
60
00:06:14,520 --> 00:06:15,740
You always want something.
61
00:06:21,260 --> 00:06:22,340
Has he gone yet?
62
00:06:23,220 --> 00:06:24,720
Think. No!
63
00:06:26,840 --> 00:06:27,840
Here's your umbrella.
64
00:06:28,080 --> 00:06:28,999
Oh, thanks.
65
00:06:29,000 --> 00:06:30,120
I'll stick it in this mound.
66
00:06:30,360 --> 00:06:31,920
Oh, no, no, no, no. Why not?
67
00:06:32,220 --> 00:06:33,380
I'd rather be in the sun.
68
00:06:33,660 --> 00:06:35,340
Oh, you must be going crazy with the
heat.
69
00:06:44,380 --> 00:06:46,460
I thought this sand was soft.
70
00:07:29,320 --> 00:07:31,980
Well, you know you can go anywhere in
that boat. I sailed it from China.
71
00:07:32,500 --> 00:07:35,180
Say, with our car thrown in, how much
cash would you want?
72
00:07:35,960 --> 00:07:38,200
Well, I'll consider 200.
73
00:07:38,800 --> 00:07:39,840
Wheel? 250.
74
00:07:41,520 --> 00:07:42,520
300.
75
00:07:43,240 --> 00:07:44,240
500.
76
00:07:44,600 --> 00:07:45,600
700.
77
00:07:46,440 --> 00:07:47,440
900.
78
00:07:47,780 --> 00:07:48,780
1 ,200.
79
00:07:49,880 --> 00:07:51,500
Listen, you ain't scaring me.
80
00:07:51,720 --> 00:07:52,760
1 ,000.
81
00:07:53,200 --> 00:07:57,480
Look, mister, all we've got is our car
and $300 in cash. I'll take it.
82
00:07:57,860 --> 00:07:58,860
Well?
83
00:07:59,060 --> 00:07:59,939
Goodbye, boys.
84
00:07:59,940 --> 00:08:00,940
Goodbye.
85
00:08:01,300 --> 00:08:04,100
See, if you kept your mouth shut, I
would have got it for a thousand.
86
00:08:05,400 --> 00:08:09,060
Don't do the crazy... Wait a minute,
wait a minute. What a sucker. When he
87
00:08:09,060 --> 00:08:10,060
to run our car.
88
00:08:10,120 --> 00:08:11,140
I never thought of that.
89
00:09:26,160 --> 00:09:29,000
That sure is hard wood. Try another one.
90
00:09:36,420 --> 00:09:37,379
Hey, fellas.
91
00:09:37,380 --> 00:09:39,200
Well, we did it. Yeah. Yeah.
92
00:09:39,480 --> 00:09:40,480
Got a spare hammer?
93
00:09:40,960 --> 00:09:41,960
Here's one.
94
00:09:55,720 --> 00:09:57,020
Everything is loose on this thing.
95
00:09:59,600 --> 00:10:01,700
Hey, let's try the motor. Yeah.
96
00:10:27,630 --> 00:10:28,630
Guys, I'm superstitious.
97
00:10:28,970 --> 00:10:29,970
Let's get started.
98
00:11:53,320 --> 00:11:54,320
No matter what you owe.
99
00:15:50,830 --> 00:15:51,830
Yes my dear.
6800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.