Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,950 --> 00:00:30,950
Yes, yes.
2
00:00:31,070 --> 00:00:34,930
Okay, would you quit worrying? I'll find
him. Something big, boss? There's a
3
00:00:34,930 --> 00:00:39,150
hundred grand big... Sounds like a mint.
What is it? Three mugs have the winning
4
00:00:39,150 --> 00:00:41,530
sweepstake tickets worth a hundred
thousand bucks.
5
00:00:41,910 --> 00:00:42,629
Who are they?
6
00:00:42,630 --> 00:00:46,110
I don't know. Two of them are short and
funny looking, and the guy who bought
7
00:00:46,110 --> 00:00:48,930
the ticket is fat with no hair and he's
got two hearts tattooed on his chest.
8
00:00:49,110 --> 00:00:50,310
All we gotta do is find him.
9
00:00:51,090 --> 00:00:54,530
And out of 50 ,000 fat guys, you're
gonna find one with two hearts tattooed
10
00:00:54,530 --> 00:00:55,129
his chest.
11
00:00:55,130 --> 00:00:56,130
With your help.
12
00:00:59,700 --> 00:01:00,700
Patents bought and sold.
13
00:01:00,880 --> 00:01:01,880
This is the place.
14
00:01:02,880 --> 00:01:05,040
Now remember, no less than $100 for the
invention.
15
00:01:05,300 --> 00:01:06,300
Okay.
16
00:01:07,940 --> 00:01:14,620
What is it? What is it? What is it? What
is it? Nothing. Nothing.
17
00:01:14,760 --> 00:01:15,760
Nothing. See you later.
18
00:01:15,840 --> 00:01:16,840
Wait a minute.
19
00:01:17,160 --> 00:01:18,860
Is the patent man in? Well, that's me.
20
00:01:19,100 --> 00:01:20,500
Well, we got a patent we want to sell.
21
00:01:20,700 --> 00:01:22,280
A fly catcher. How does it work?
22
00:01:22,480 --> 00:01:23,820
Oh, it's simple. That's enough.
23
00:01:24,780 --> 00:01:27,480
You see a fly being a nosy animal, he
crawls into this little hole.
24
00:01:27,880 --> 00:01:29,520
Sees the steps and starts climbing.
25
00:01:29,800 --> 00:01:32,020
The kitchen's on the top floor, so he
goes up to see what's cooking.
26
00:01:32,320 --> 00:01:33,500
What? No elevator?
27
00:01:33,940 --> 00:01:36,600
Don't be ridiculous. How do you like
this dope? That's enough.
28
00:01:36,980 --> 00:01:37,980
I'll tell this.
29
00:01:38,080 --> 00:01:41,360
And when a fly gets to the top, still
being dizzy and nosy, he looks down,
30
00:01:41,360 --> 00:01:42,360
himself in the mirror.
31
00:01:42,480 --> 00:01:45,660
Thinking it's another fly, he gets
burned up. He thinks this fly's cutting
32
00:01:45,660 --> 00:01:46,479
his territory.
33
00:01:46,480 --> 00:01:47,419
Get it?
34
00:01:47,420 --> 00:01:50,180
So he jumps down, lands on his stomach,
and knocks his brains out. It's a
35
00:01:50,180 --> 00:01:54,120
beautiful sight. And simple, isn't it?
Very. And a penny a fly, there's
36
00:01:54,120 --> 00:01:57,500
in it. Well, when you make your first
$100, bring it in and I'll give you a
37
00:01:57,500 --> 00:01:58,499
patent.
38
00:01:58,500 --> 00:01:59,500
Oh, boy.
39
00:01:59,680 --> 00:02:00,680
We're in the money.
40
00:02:01,380 --> 00:02:04,680
Hey, Brainy, at a penny a fly, how many
flies do we have to catch to make $100?
41
00:02:17,940 --> 00:02:18,940
$100 ,000.
42
00:02:19,380 --> 00:02:20,380
$100 ,000?
43
00:02:20,760 --> 00:02:22,440
$100 ,000?
44
00:02:41,710 --> 00:02:42,710
And they'll get you some food.
45
00:02:43,630 --> 00:02:45,090
You mean you haven't had anything to
eat?
46
00:02:45,590 --> 00:02:49,650
No. This morning I went to the cupboard
to get my poor self a bone.
47
00:02:49,870 --> 00:02:52,190
But when I got there, the cupboard was
bare.
48
00:02:52,670 --> 00:02:54,470
Not even a bottle was there.
49
00:02:58,470 --> 00:02:59,710
Go on, get her a bottle.
50
00:03:01,310 --> 00:03:04,450
Hey, you know how hard it is to get a
bottle these days?
51
00:03:05,130 --> 00:03:06,390
Milk, you numbskull.
52
00:03:06,730 --> 00:03:10,510
Oh. You get the milk, I'll get the
bread. Can you? Oh, don't.
53
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
I'll stay with her.
54
00:03:12,680 --> 00:03:13,680
Why?
55
00:03:15,400 --> 00:03:16,400
Go.
56
00:03:23,460 --> 00:03:25,740
Won't you take your coat off and be
comfortable?
57
00:03:28,420 --> 00:03:29,540
Won't you sit down?
58
00:03:32,860 --> 00:03:34,560
I'm going to rumple your hair.
59
00:03:37,360 --> 00:03:39,020
You're such a big, strong...
60
00:03:39,340 --> 00:03:43,160
And I'll bet you've got two hearts right
here. I think you've got something
61
00:03:43,160 --> 00:03:45,480
there. I think I have. Come on, let me
see your heart.
62
00:03:45,920 --> 00:03:47,880
No, I don't want to. Oh, let me see.
63
00:03:48,080 --> 00:03:49,080
No!
64
00:04:08,560 --> 00:04:09,560
Let's see those hearts.
65
00:04:09,800 --> 00:04:10,800
I said no!
66
00:04:12,780 --> 00:04:14,380
Another one.
67
00:04:14,860 --> 00:04:16,560
Oh, so you have.
68
00:04:28,640 --> 00:04:30,180
That's it. You hit the bottom.
69
00:04:31,900 --> 00:04:35,640
Oh, it must be wonderful to have a
hundred thousand. Did you get it yet?
70
00:04:39,370 --> 00:04:41,630
Certainly, we'll have 100 ,000 flies
just like that.
71
00:04:41,950 --> 00:04:43,050
Not dollars?
72
00:04:43,450 --> 00:04:44,450
No flies.
73
00:04:45,470 --> 00:04:47,230
Why, you double -crosser!
74
00:05:16,300 --> 00:05:17,480
You see what you did when I get there?
75
00:05:22,380 --> 00:05:23,380
Oh!
76
00:05:23,600 --> 00:05:25,760
Oh! You get out of here!
77
00:05:27,020 --> 00:05:28,620
Get out! No, no!
78
00:05:29,300 --> 00:05:30,340
Why, that wolf.
79
00:05:30,560 --> 00:05:31,560
Stand aside.
80
00:05:33,120 --> 00:05:34,120
Get out!
81
00:05:42,300 --> 00:05:43,480
What's the idea, Porter?
82
00:05:53,160 --> 00:05:54,160
Meaning Porter.
83
00:05:59,060 --> 00:06:00,060
Open that door!
84
00:06:05,060 --> 00:06:06,220
You want to hit him with the water?
85
00:06:06,740 --> 00:06:09,000
No, I'm going to throw the water away
and hit him with the bucket.
86
00:06:55,440 --> 00:06:56,440
What are you trying to do?
87
00:06:56,700 --> 00:06:58,260
It wasn't me. All I did was this.
88
00:07:02,660 --> 00:07:04,640
You shot that guy. And killed him, too.
89
00:07:06,180 --> 00:07:07,180
Come on.
90
00:07:09,360 --> 00:07:10,360
Open the door!
91
00:07:10,420 --> 00:07:13,900
Open the door!
92
00:07:14,600 --> 00:07:15,660
We'd better get out of here.
93
00:07:17,480 --> 00:07:18,480
Wait a minute.
94
00:07:18,580 --> 00:07:20,620
We'd better take him along so they won't
know you killed him.
95
00:07:21,720 --> 00:07:22,720
Give me that rag.
96
00:07:24,799 --> 00:07:26,480
It's a bag. Quick, we'll stuff him in
it.
97
00:07:28,280 --> 00:07:29,300
Hurry up, he's getting stiff.
98
00:07:29,720 --> 00:07:31,460
Okay. See the trouble you've got us
into?
99
00:07:33,320 --> 00:07:35,220
Pull him all the way up around his neck
and hide him good.
100
00:07:36,300 --> 00:07:37,300
Boy, is he stiff.
101
00:07:39,000 --> 00:07:41,920
Slim just called and he has the guy who
won the $100 ,000. Did he get the dough?
102
00:07:42,220 --> 00:07:45,900
Yeah, and after he paid his income tax,
he had just $12 left.
103
00:07:48,500 --> 00:07:51,580
Take it easy now, kid. Come on, hurry
up. We've got to find a place to hide
104
00:07:52,140 --> 00:07:53,860
Hey, stuff him in that barrel.
105
00:07:54,780 --> 00:07:56,560
Get him on the way in so nobody can see
him.
106
00:07:57,020 --> 00:07:58,020
Way down.
107
00:07:58,540 --> 00:07:59,860
Hey, what are you guys up to?
108
00:08:00,420 --> 00:08:02,920
We couldn't help it. It was an accident,
officer. Or suicide.
109
00:08:03,360 --> 00:08:04,400
Can't you read that sign?
110
00:08:08,420 --> 00:08:10,120
Now take that trash and get out of here.
111
00:08:10,620 --> 00:08:12,340
You heard him. Take that trash and get
out of here.
112
00:08:12,540 --> 00:08:15,100
But that ain't the... Shut up. You heard
what the officer said.
113
00:08:15,440 --> 00:08:16,840
Take the trash and get out of here.
114
00:08:17,580 --> 00:08:18,580
Just trash.
115
00:08:22,200 --> 00:08:23,540
Come on with that rubbish guy.
116
00:08:27,440 --> 00:08:28,440
you mutters?
117
00:08:29,780 --> 00:08:36,240
Well, this is a place.
118
00:08:36,520 --> 00:08:37,799
Everest Pet Cemetery.
119
00:08:38,039 --> 00:08:41,440
Do you think he was somebody's pet? What
difference does it make? Come on.
120
00:08:56,590 --> 00:08:59,730
Somebody just ran by me. What did he
look like? I couldn't tell. He was
121
00:08:59,730 --> 00:09:00,730
on his hands and knees.
122
00:09:00,810 --> 00:09:04,870
Yeah? Yeah. He had a big head and long
curls. Wait a minute. Why can't we bury
123
00:09:04,870 --> 00:09:05,849
him out in the street?
124
00:09:05,850 --> 00:09:08,210
What? And have somebody run over him and
kill him again?
125
00:09:08,990 --> 00:09:10,610
We're going to bury him right here.
126
00:10:06,540 --> 00:10:07,359
It slapped me.
127
00:10:07,360 --> 00:10:08,360
You mean like this?
128
00:10:08,620 --> 00:10:10,300
Yeah, just like that, only on the other
side.
129
00:10:10,800 --> 00:10:11,739
Where's the body?
130
00:10:11,740 --> 00:10:14,520
I ain't got no body. I lost it. Well,
you better go find it.
131
00:10:21,660 --> 00:10:22,660
Hello.
132
00:10:25,520 --> 00:10:26,520
Hello, Mr. Black.
133
00:10:26,920 --> 00:10:28,340
This prowler's in the cemetery.
134
00:10:29,040 --> 00:10:30,200
You better come on over.
135
00:10:30,520 --> 00:10:32,960
Oh, but I can't. I'm giving a masquerade
party.
136
00:10:36,080 --> 00:10:37,200
All right, we'll be right over.
137
00:10:38,320 --> 00:10:40,000
Get Joe, there's something wrong at the
cemetery.
138
00:10:50,460 --> 00:10:51,620
Let's leave the body here.
139
00:10:52,180 --> 00:10:54,560
No, sir, you killed him and you're going
to bury him.
140
00:11:00,420 --> 00:11:03,760
I don't see why we have to do that.
141
00:11:04,590 --> 00:11:06,150
There he is, you chucklehead.
142
00:11:06,510 --> 00:11:07,610
Bring him over here.
143
00:11:09,630 --> 00:11:11,070
This is all your fault.
144
00:11:15,750 --> 00:11:17,870
Did you kick me?
145
00:11:18,090 --> 00:11:22,910
No. Well, it's a good thing you didn't,
because if you had, I would have...
146
00:11:22,910 --> 00:11:29,590
We spread out and searched the grounds.
147
00:11:29,790 --> 00:11:31,610
If you spot anyone, whistle.
148
00:12:16,360 --> 00:12:18,740
I don't know and I don't care. All I
want to do is get out.
149
00:12:19,220 --> 00:12:20,520
There's nothing to be afraid of in here.
150
00:12:20,940 --> 00:12:21,940
Everything is dead.
151
00:12:27,480 --> 00:12:28,900
I think I see something over there.
152
00:12:29,300 --> 00:12:30,300
Come on, follow me.
153
00:12:33,240 --> 00:12:34,940
Larry, are you behind me?
154
00:12:35,520 --> 00:12:36,760
If you ain't, don't answer me.
155
00:13:32,910 --> 00:13:34,830
Hey, Bo, hey, Larry, I found the body.
156
00:13:35,850 --> 00:13:37,270
Let's get out of here. Never mind that.
157
00:13:37,610 --> 00:13:40,370
I saw a big hole over there. Let's bury
him first and then we'll get out of
158
00:13:40,370 --> 00:13:41,370
here. Pick him up.
159
00:13:45,930 --> 00:13:47,150
It was around here someplace.
160
00:13:48,850 --> 00:13:50,930
Quick, we'll hide in the hole and maybe
we can catch him.
161
00:13:54,960 --> 00:13:55,539
Here it is.
162
00:13:55,540 --> 00:13:56,920
Throw them in, we'll cover them up.
163
00:14:01,420 --> 00:14:02,440
No, no.
164
00:14:03,600 --> 00:14:06,040
I said throw them in and cover them up.
I did.
165
00:14:06,260 --> 00:14:07,880
I suppose he walked back by himself.
166
00:14:08,260 --> 00:14:09,300
Now throw them in.
167
00:14:09,560 --> 00:14:10,640
We'll keep a sharp lookout.
168
00:14:38,000 --> 00:14:39,260
Come on, get your shovel and cover him
up.
12459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.